All language subtitles for The Girlfriend Experience - 1x04 - Crossing the Line.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,133 --> 00:00:05,033 Are you on the pill? 2 00:00:05,100 --> 00:00:06,200 Yes... 3 00:00:06,266 --> 00:00:07,732 But I'd like to use a condom. 4 00:00:14,966 --> 00:00:16,099 You got lazy and lost XHP. 5 00:00:16,166 --> 00:00:17,166 Let me fix this. 6 00:00:17,666 --> 00:00:18,599 How? 7 00:00:18,666 --> 00:00:19,599 Trust me. 8 00:00:19,666 --> 00:00:21,032 This is how things move. 9 00:00:21,100 --> 00:00:23,200 Don't lecture me on how things move! 10 00:00:23,266 --> 00:00:24,866 We're doing everything we can! 11 00:00:25,933 --> 00:00:27,633 What were you gonna do? 12 00:00:27,700 --> 00:00:29,200 I don't wanna bring you into this. 13 00:00:29,266 --> 00:00:30,699 Do you come to town often or...? 14 00:00:30,766 --> 00:00:32,199 No, not very often. 15 00:00:32,266 --> 00:00:34,866 Although that could change. 16 00:00:35,266 --> 00:00:36,199 Why is that? 17 00:00:36,266 --> 00:00:37,766 Because of you. 18 00:00:50,266 --> 00:00:52,032 Did you cum? 19 00:00:52,966 --> 00:00:54,266 Sorry. 20 00:01:08,900 --> 00:01:10,166 Are you okay? 21 00:01:12,766 --> 00:01:13,999 Well... 22 00:01:16,966 --> 00:01:18,366 What's going on? 23 00:01:23,766 --> 00:01:25,199 Here, come sit down. 24 00:01:32,900 --> 00:01:34,033 I make... 25 00:01:34,900 --> 00:01:36,033 okay money, 26 00:01:36,100 --> 00:01:37,966 but... 27 00:01:38,033 --> 00:01:40,999 probably not as much as your other clients. 28 00:01:42,966 --> 00:01:46,332 I'm having a hard time to come up 29 00:01:46,400 --> 00:01:48,333 with money to see you. 30 00:01:49,800 --> 00:01:52,266 I've started to taking out loans... 31 00:01:54,233 --> 00:01:56,466 I'm sorry. 32 00:01:56,533 --> 00:01:59,333 I don't mean to make you uncomfortable, 33 00:02:00,166 --> 00:02:03,032 but it would tear me up 34 00:02:03,100 --> 00:02:05,166 if I could not see you again. 35 00:02:05,900 --> 00:02:07,033 Okay... 36 00:02:07,100 --> 00:02:09,966 um, why don't we maybe try seeing each other 37 00:02:10,033 --> 00:02:11,333 a little bit less? 38 00:02:17,333 --> 00:02:19,433 Can you lower... 39 00:02:20,333 --> 00:02:22,033 your rate a little bit? 40 00:02:23,966 --> 00:02:25,432 I'm in love with you. 41 00:02:25,966 --> 00:02:28,032 Kevin... 42 00:02:28,100 --> 00:02:31,866 You're putting me in a very uncomfortable position. 43 00:02:32,333 --> 00:02:33,366 I know. 44 00:02:35,833 --> 00:02:36,933 I'm sorry. 45 00:02:40,333 --> 00:02:41,699 Um... 46 00:02:43,132 --> 00:02:47,098 What if I take some time and figure out some kind of, um, 47 00:02:47,165 --> 00:02:48,965 an arrangement that... 48 00:02:49,765 --> 00:02:51,131 works for both of us, 49 00:02:51,199 --> 00:02:53,365 and-and keeps us together? 50 00:02:57,132 --> 00:02:58,298 Really? 51 00:03:01,165 --> 00:03:02,731 Thank you. 52 00:03:03,165 --> 00:03:04,798 Oh, thank you. 53 00:03:08,932 --> 00:03:10,132 You are amazing. 54 00:03:10,199 --> 00:03:11,565 You're amazing. 55 00:03:12,796 --> 00:03:15,898 - Sync and corrections by Caio - - Resync by GoldenBeard - - www.addic7ed.com - 56 00:03:25,199 --> 00:03:26,699 - Hi! - Hi. 57 00:03:26,765 --> 00:03:28,331 - How you doing, teeny? - Good. 58 00:03:28,399 --> 00:03:29,565 Yeah? 59 00:03:30,965 --> 00:03:31,898 How was your trip? 60 00:03:31,965 --> 00:03:32,898 It was good. 61 00:03:32,965 --> 00:03:34,565 I just got off the phone with Mom. 62 00:03:34,632 --> 00:03:37,132 She gave me this massive guilt trip about getting to see you. 63 00:03:37,199 --> 00:03:38,899 She can come visit. 64 00:03:38,965 --> 00:03:40,831 Yeah, I know, but maybe you can call her? 65 00:03:40,899 --> 00:03:42,565 I call her all the time. 66 00:03:42,699 --> 00:03:45,165 I don't believe you. You're being too defensive. 67 00:03:45,232 --> 00:03:46,632 Shit, I smell. 68 00:03:46,699 --> 00:03:49,265 ...And then we broke into groups and we talked about 69 00:03:49,332 --> 00:03:50,965 our fears and our goals... 70 00:03:51,032 --> 00:03:52,332 And then you fell into each other's arms, 71 00:03:52,399 --> 00:03:54,999 and did trust exercises with all the DAs. 72 00:03:55,065 --> 00:03:57,131 Okay, well we didn't do-we didn't do that, 73 00:03:57,199 --> 00:03:59,265 we didn't fall into each other's arms. 74 00:03:59,332 --> 00:04:02,332 - But you did trust exercises? - Yes! 75 00:04:02,399 --> 00:04:05,199 It-you're making it sound way cheesier than it actually is. 76 00:04:05,265 --> 00:04:08,265 - It's very good for communication in my department. - Is this the same, um, 77 00:04:08,332 --> 00:04:10,832 retreat the DAs went on last year 78 00:04:10,899 --> 00:04:12,165 where they went zip-lining? 79 00:04:12,232 --> 00:04:14,065 No, it's not. 80 00:04:14,132 --> 00:04:17,198 But that was also very fun, and very helpful for us. 81 00:04:17,265 --> 00:04:19,198 Right, I can see how that's helpful. 82 00:04:20,399 --> 00:04:22,899 You realize your guys' job is to put people in prison? 83 00:04:22,965 --> 00:04:25,965 Yeah, our job is to put bad people in prison. 84 00:04:27,232 --> 00:04:29,165 Yeah, I remember feeling like it was a formality 85 00:04:29,232 --> 00:04:30,332 at a certain point. 86 00:04:30,399 --> 00:04:32,132 Yeah, I'm definitely learning more in the firm 87 00:04:32,199 --> 00:04:33,699 than in class or studying. 88 00:04:33,765 --> 00:04:36,065 - I know, you'll get there. - I know. 89 00:04:36,132 --> 00:04:38,865 I know you know. You're so defensive. 90 00:04:44,132 --> 00:04:47,232 So, are you still dating Jake? 91 00:04:47,299 --> 00:04:50,399 - I was never dating Jake. - Of course you were dating Jake. 92 00:04:50,465 --> 00:04:53,765 I wasn't saying that he was your boyfriend. 93 00:04:53,832 --> 00:04:57,532 I just found him to be too available. 94 00:04:57,599 --> 00:05:00,999 I just don't enjoy spending time with people, I find it to be... 95 00:05:01,065 --> 00:05:02,731 a waste of time, and it makes me anxious. 96 00:05:04,799 --> 00:05:07,232 Well, maybe you just didn't like Jake. 97 00:05:07,299 --> 00:05:09,399 No, I just don't like sharing my time with anyone 98 00:05:09,465 --> 00:05:11,398 unless something's being accomplished. 99 00:05:13,232 --> 00:05:14,865 You're really selfish. 100 00:05:17,332 --> 00:05:18,965 Hey, you're fine. 101 00:05:19,032 --> 00:05:20,098 Thanks. 102 00:05:22,199 --> 00:05:25,165 No wait, I'm-I'm sorry, I understand, I-I get it... 103 00:05:25,232 --> 00:05:26,232 You value your time. 104 00:05:26,299 --> 00:05:27,432 Exactly. 105 00:05:29,399 --> 00:05:31,765 Well, speaking of, uh, 106 00:05:31,832 --> 00:05:34,165 I was going to stay the weekend. 107 00:05:34,232 --> 00:05:37,032 Um, I don't know what you have planned, um, 108 00:05:38,332 --> 00:05:41,065 but I'd love to hang out with you. 109 00:05:45,859 --> 00:05:46,792 It's okay. 110 00:05:46,859 --> 00:05:48,925 I know I just sprung that on you. 111 00:05:48,992 --> 00:05:52,125 I'm just slammed. I wouldn't even be around but... 112 00:05:52,192 --> 00:05:54,425 Yeah, that's fine, it's fine. 113 00:05:54,492 --> 00:05:57,158 Seriously, I-I understand how second-year law is. 114 00:05:57,226 --> 00:05:58,159 You don't have to explain it to me. 115 00:05:58,226 --> 00:05:59,292 - No, I got it. - You sure? 116 00:05:59,359 --> 00:06:00,859 I got it, yeah. 117 00:06:00,926 --> 00:06:02,926 Who else am I going to spend my massive salary on? 118 00:06:05,926 --> 00:06:08,092 No, I'm listening to you. 119 00:06:08,159 --> 00:06:09,592 Yeah... 120 00:06:10,859 --> 00:06:12,892 No, I'm happy for you, no- 121 00:06:15,192 --> 00:06:16,758 She hung up. 122 00:06:18,159 --> 00:06:20,925 Can you believe it? She hung up on me. 123 00:06:20,992 --> 00:06:23,125 Maybe the phone lost reception. 124 00:06:24,992 --> 00:06:27,958 No, she wants to do another real estate venture. 125 00:06:28,026 --> 00:06:30,292 - How many has she done already? - You know, well... 126 00:06:30,359 --> 00:06:32,659 This time it's condos in San Diego. 127 00:06:32,726 --> 00:06:34,292 I don't know what to say. 128 00:06:36,226 --> 00:06:39,059 ...We don't talk anymore. I never talk to her. 129 00:06:39,126 --> 00:06:42,092 The only time I talk to her is when she wants money. 130 00:06:42,926 --> 00:06:44,359 It's all my fault. 131 00:06:44,426 --> 00:06:45,992 'Cause I shoulda... 132 00:06:46,792 --> 00:06:48,425 I shoulda established no! 133 00:06:48,492 --> 00:06:51,192 - I shoulda told her no. - What's no? 134 00:06:55,859 --> 00:06:58,225 I bet you were a handful for your daddy. 135 00:07:00,159 --> 00:07:02,292 - Still are probably. - No... 136 00:07:02,359 --> 00:07:04,992 - Huh? - No, we, we get along really well. 137 00:07:08,492 --> 00:07:11,125 - I miss you. - I miss you, too. 138 00:07:15,092 --> 00:07:18,392 What I should do is I should just stay here with you. 139 00:07:19,159 --> 00:07:20,225 I'd love that. 140 00:07:20,292 --> 00:07:21,825 Well, I'd be happy. 141 00:07:39,359 --> 00:07:40,825 ...Really? 142 00:07:42,226 --> 00:07:43,306 You have to do it to her... 143 00:07:44,492 --> 00:07:45,525 Hey. 144 00:07:59,326 --> 00:08:02,059 Get them to sign on the line which is dotted. 145 00:08:02,126 --> 00:08:04,092 It's a given... 146 00:08:04,159 --> 00:08:06,859 I know he's stalling, but it's gonna be a given. 147 00:08:06,926 --> 00:08:08,426 Get them to sign... 148 00:08:08,492 --> 00:08:10,492 - ...on the line- - ...on the line which is dotted. 149 00:08:11,992 --> 00:08:13,358 Holy shit! 150 00:08:13,426 --> 00:08:15,059 Speak of the devil. 151 00:08:18,259 --> 00:08:19,525 Excuse me. 152 00:08:29,226 --> 00:08:30,392 Ohhhh... 153 00:08:43,558 --> 00:08:44,558 Hey. 154 00:08:44,592 --> 00:08:45,725 Oh, hi... 155 00:08:45,792 --> 00:08:47,458 I got this for you. 156 00:08:47,525 --> 00:08:49,458 - That was very thoughtful, Christine. - Not really. 157 00:08:49,525 --> 00:08:51,591 Just opened it. 158 00:08:51,658 --> 00:08:55,224 C'mon, drink up. That's what we're here for. 159 00:08:55,292 --> 00:08:56,658 I didn't expect to see you. 160 00:08:56,725 --> 00:08:59,325 I thought it'd be good idea to show my face, you know... 161 00:08:59,392 --> 00:09:00,658 Clear the water. 162 00:09:02,425 --> 00:09:03,725 Did you two come together? 163 00:09:03,792 --> 00:09:05,392 Ahhh... 164 00:09:08,558 --> 00:09:09,791 You're Wright... 165 00:09:09,858 --> 00:09:11,858 Emery Wright, you rep XHP. 166 00:09:13,758 --> 00:09:17,491 I'm David's intern, it's my job to know. 167 00:09:17,558 --> 00:09:20,358 Oh okay, well, I'm flattered that you noticed. 168 00:09:22,558 --> 00:09:24,491 There's my wife. Excuse me. 169 00:09:26,425 --> 00:09:27,658 - Hey. - Hi... 170 00:09:28,392 --> 00:09:29,792 I'm so glad you came. 171 00:09:29,858 --> 00:09:32,491 I have uh, two hours before I pick the boys up from soccer. 172 00:09:32,558 --> 00:09:33,591 - Okay. - Susan! 173 00:09:33,658 --> 00:09:34,724 - Megan! Hey! - Susan! 174 00:09:34,792 --> 00:09:36,792 - Hi, how are you? - Great, how are you? 175 00:09:36,858 --> 00:09:37,858 - I am well. - Really? Good to see you. 176 00:09:37,925 --> 00:09:39,491 Good to see you, too. 177 00:09:39,558 --> 00:09:41,491 Okay, shove off, give me my wife back. 178 00:09:41,558 --> 00:09:43,358 Bye. 179 00:09:43,425 --> 00:09:44,745 Can't somebody else pick them up? 180 00:09:44,792 --> 00:09:46,292 I mean these are your friends, too. 181 00:09:46,358 --> 00:09:47,724 - Don't do that. - Do what? 182 00:09:47,792 --> 00:09:50,858 Don't pretend that this party has anything to do with me. 183 00:09:50,925 --> 00:09:52,991 This is about you. I showed up, okay? 184 00:09:53,725 --> 00:09:54,658 Okay. 185 00:09:54,725 --> 00:09:55,925 Sign it! 186 00:09:55,992 --> 00:09:57,858 You gotta sign on the line... 187 00:09:57,925 --> 00:10:00,458 - I know. I know. - Just kidding, just kidding. 188 00:10:00,525 --> 00:10:02,458 Yo, Tariq, maybe get you a cab. 189 00:10:02,525 --> 00:10:03,858 Yeah, let me grab you a water. 190 00:10:03,925 --> 00:10:05,691 You'll thank me in the morning. 191 00:10:07,758 --> 00:10:10,724 Just pretend that you are talking to me for a minute. 192 00:10:10,792 --> 00:10:11,992 Okay. 193 00:10:12,925 --> 00:10:14,691 I'm talking to you. 194 00:10:15,558 --> 00:10:17,858 I'm avoiding drunk Tariq. 195 00:10:17,925 --> 00:10:19,925 Thanks for the honesty. 196 00:10:19,992 --> 00:10:21,692 I'm always honest. 197 00:10:21,758 --> 00:10:22,758 Always? 198 00:10:22,792 --> 00:10:23,858 Never. 199 00:10:24,492 --> 00:10:25,492 You? 200 00:10:25,925 --> 00:10:26,925 Sometimes. 201 00:10:29,725 --> 00:10:32,725 I can get you a ziplock bag, if you need one. 202 00:10:32,792 --> 00:10:34,858 - I've got one right in the kitchen. - I'm good. 203 00:10:37,758 --> 00:10:38,858 Do I look that desperate? 204 00:10:38,925 --> 00:10:40,491 Honestly... 205 00:10:40,792 --> 00:10:42,292 Yes. 206 00:10:42,425 --> 00:10:44,691 But you said you're never honest. 207 00:10:45,992 --> 00:10:47,592 I am when it matters. 208 00:10:47,658 --> 00:10:49,058 I'll hold you to that. 209 00:10:49,725 --> 00:10:50,825 Okay. 210 00:11:04,425 --> 00:11:08,058 Take him golfing, get him a nice cigar. 211 00:11:08,125 --> 00:11:12,758 Right, because he's-when he said- 212 00:11:12,825 --> 00:11:15,558 When he says it in that room... 213 00:11:17,487 --> 00:11:19,587 It's not that he doesn't mean it, it's that he's not committing to it. 214 00:11:19,654 --> 00:11:20,720 There's a big difference. 215 00:11:20,787 --> 00:11:23,220 So, are you seeing anyone else? 216 00:11:23,287 --> 00:11:24,720 Like outside of work? 217 00:11:24,787 --> 00:11:26,420 Like a real boyfriend? 218 00:11:26,487 --> 00:11:28,420 No. 219 00:11:28,487 --> 00:11:31,420 I've actually never really had a "real boyfriend". 220 00:11:31,487 --> 00:11:32,520 Why not? 221 00:11:34,154 --> 00:11:35,520 Well I dunno, I guess as soon as I sort of realized 222 00:11:35,587 --> 00:11:38,520 there was such a thing as me and other people, 223 00:11:38,587 --> 00:11:40,287 I kind of... 224 00:11:42,839 --> 00:11:45,372 I guess I just-I don't... 225 00:11:45,447 --> 00:11:48,647 have the same, you know, reactions to things or... 226 00:11:50,380 --> 00:11:54,313 feelings about the way things are supposed to be. 227 00:11:57,313 --> 00:11:58,779 Does that make any sense at all? 228 00:11:58,847 --> 00:12:00,447 It makes total sense. 229 00:12:00,513 --> 00:12:02,346 You're like a female Ted Bundy. 230 00:12:02,714 --> 00:12:04,180 Oh, my god! 231 00:12:04,909 --> 00:12:07,675 - Okay, I shoulda made something up. - Yeah, like always. 232 00:12:09,509 --> 00:12:11,275 Really? 233 00:12:11,343 --> 00:12:13,709 Do I make you feel like I lie to you? 234 00:12:13,776 --> 00:12:14,876 I'm fucking with you. 235 00:12:15,543 --> 00:12:16,476 Hold on. 236 00:12:16,543 --> 00:12:18,776 Better yet, I'm fucking you. 237 00:12:18,843 --> 00:12:20,976 It's a whole lot more fun... Yes? 238 00:12:21,909 --> 00:12:23,042 What? 239 00:12:23,909 --> 00:12:25,975 You gotta be kidding me! 240 00:12:26,043 --> 00:12:28,643 No, no, I just came from that meeting! 241 00:12:48,709 --> 00:12:51,709 It's only been two hours, but I'll pay you for the four. 242 00:12:51,776 --> 00:12:52,942 Gotta go. 243 00:13:12,809 --> 00:13:14,009 Be careful. 244 00:13:22,643 --> 00:13:24,009 Oh, what's the matter? 245 00:13:24,543 --> 00:13:25,676 Slower. 246 00:13:27,843 --> 00:13:28,909 Slow... 247 00:13:29,576 --> 00:13:30,509 Okay. 248 00:13:30,576 --> 00:13:31,842 - That's good? - Yeah, yeah. 249 00:13:31,909 --> 00:13:33,675 Why don't you lie down. 250 00:13:40,576 --> 00:13:43,409 But I think most people, especially guys... 251 00:13:43,543 --> 00:13:44,643 - Most of them... - What is it called? 252 00:13:44,709 --> 00:13:45,909 You don't know what it is? 253 00:13:45,976 --> 00:13:47,909 - It's a fungus. - Hmm. 254 00:13:49,876 --> 00:13:50,976 It sounds horrible. 255 00:13:51,043 --> 00:13:53,076 It even looks worse. 256 00:13:56,109 --> 00:13:58,075 - So that's why I got my socks on. - That's fine. 257 00:13:58,143 --> 00:14:00,143 You can keep your socks on anytime. 258 00:14:24,909 --> 00:14:26,142 I'm gonna go. 259 00:14:33,043 --> 00:14:34,143 I told you it was a given. 260 00:14:34,676 --> 00:14:35,976 Yeah. 261 00:14:36,043 --> 00:14:38,043 Probably just needs to throw a tantrum here and there. 262 00:14:38,109 --> 00:14:41,109 He's signing, but he wants Erin to head it. 263 00:14:41,242 --> 00:14:43,042 Wait a minute. 264 00:14:43,109 --> 00:14:45,275 I spoke to Wright this morning. He didn't say anything about Erin. 265 00:14:45,342 --> 00:14:47,275 You're not listening. 266 00:14:47,342 --> 00:14:50,508 He is staying with us, but only if Erin takes over. 267 00:14:52,565 --> 00:14:54,598 You'll still work on the case. 268 00:14:55,631 --> 00:14:56,897 I'm sorry. 269 00:15:03,398 --> 00:15:04,631 Have you been fed and watered? 270 00:15:04,698 --> 00:15:06,264 I've been taken care of. Thanks, Tariq. 271 00:15:06,331 --> 00:15:08,397 Good. 272 00:15:08,465 --> 00:15:10,698 - There he is. - David. 273 00:15:10,765 --> 00:15:13,598 - I'm glad it worked out. - It worked out just fine. 274 00:15:13,665 --> 00:15:16,565 - You waiting for Zucker? - No, he's been detained. 275 00:15:17,798 --> 00:15:19,598 - Glad you guys could make it. - Mmm-hmm. 276 00:15:19,665 --> 00:15:23,398 He just needed a little reassurance to stay with us. 277 00:15:23,465 --> 00:15:26,565 Erin, I'm surprised with your humility. 278 00:15:28,765 --> 00:15:31,265 I'm kidding, you're gonna love her. 279 00:15:31,331 --> 00:15:33,397 Well, she is very persuasive. 280 00:15:37,431 --> 00:15:39,764 He's with Kirkland, that's all that matters. 281 00:15:40,898 --> 00:15:43,631 You went behind my back. 282 00:15:43,765 --> 00:15:47,331 I saw an opportunity, and I took it. 283 00:15:47,398 --> 00:15:49,764 There wasn't a chance to tell you sooner. 284 00:15:49,831 --> 00:15:51,697 Well, now is not the time. 285 00:15:58,698 --> 00:16:00,964 Could you give that to David when you're done? 286 00:16:12,631 --> 00:16:14,464 Yeah. 287 00:16:14,531 --> 00:16:16,464 Susan wanted me to give you these. 288 00:16:21,365 --> 00:16:22,831 Hmmm... 289 00:16:22,898 --> 00:16:23,898 Also I was wondering if you've had a chance yet 290 00:16:23,965 --> 00:16:25,498 to review the Colson affidavits. 291 00:16:25,565 --> 00:16:26,598 No. 292 00:16:27,531 --> 00:16:28,464 Okay... 293 00:16:28,531 --> 00:16:30,331 Um, let me know when you do. 294 00:16:30,398 --> 00:16:32,031 I'll look them over in the morning. 295 00:16:32,531 --> 00:16:33,531 Great. 296 00:16:33,565 --> 00:16:34,831 It's been a long day. 297 00:16:34,898 --> 00:16:35,998 I hear you. 298 00:16:36,065 --> 00:16:37,831 How you liking it here? 299 00:16:37,898 --> 00:16:39,498 Yeah, it's great. 300 00:16:42,031 --> 00:16:43,697 Want to get a beer? 301 00:16:43,765 --> 00:16:44,765 Right now? 302 00:16:45,965 --> 00:16:47,031 Yeah. 303 00:16:48,098 --> 00:16:49,898 You tell me your goals. 304 00:16:50,631 --> 00:16:51,931 You poach... 305 00:16:53,598 --> 00:16:54,764 You do. 306 00:16:54,831 --> 00:16:56,497 You're working on a case, 307 00:16:56,565 --> 00:16:57,865 you consider him your client, 308 00:16:57,931 --> 00:16:59,564 it doesn't matter who's heading it. 309 00:16:59,631 --> 00:17:00,897 Seriously. 310 00:17:00,965 --> 00:17:02,665 They're yours to be had. 311 00:17:03,565 --> 00:17:05,365 I am not saying be- 312 00:17:05,431 --> 00:17:07,764 be desperate and tactless but... 313 00:17:07,831 --> 00:17:09,531 But you're saying once I pass the Bar, 314 00:17:09,598 --> 00:17:11,664 your clients are my clients... 315 00:17:12,431 --> 00:17:13,764 If you can out-charm me... 316 00:17:13,831 --> 00:17:14,864 Sure. 317 00:17:14,931 --> 00:17:16,064 Done. 318 00:17:17,798 --> 00:17:19,564 You're definitely prettier. 319 00:17:22,965 --> 00:17:27,665 Speaking of poaching, I heard that Erin's heading the XHP case now. 320 00:17:27,731 --> 00:17:28,864 How did you hear that? 321 00:17:29,931 --> 00:17:31,997 I thought everybody knew that. 322 00:17:32,965 --> 00:17:35,165 I'm still heading it. 323 00:17:35,231 --> 00:17:38,031 Wright's just making a statement. 324 00:17:38,098 --> 00:17:41,364 Just trying to align myself with the right person. 325 00:17:42,797 --> 00:17:44,330 Wow... 326 00:17:44,397 --> 00:17:47,563 Well, I can see you don't need any lessons in office politics. 327 00:17:48,564 --> 00:17:50,364 You better watch out for me. 328 00:17:51,997 --> 00:17:53,363 I can see that. 329 00:17:56,797 --> 00:17:59,363 You should focus on becoming a good lawyer first. 330 00:18:01,776 --> 00:18:03,176 Is "should" the key word there? 331 00:18:04,209 --> 00:18:06,309 "Should" is always the key word. 332 00:18:10,276 --> 00:18:13,242 As in, should we get another drink or...? 333 00:18:19,009 --> 00:18:20,909 - You want a beer? - Sure. 334 00:18:23,343 --> 00:18:25,643 I bought this place... 335 00:18:25,709 --> 00:18:27,942 for late nights at the office. 336 00:18:30,143 --> 00:18:32,143 It's been getting a lot of use lately... 337 00:18:37,176 --> 00:18:39,109 Since Megan and I are having problems. 338 00:18:49,143 --> 00:18:50,343 So... 339 00:19:43,409 --> 00:19:46,009 I could cum right now. 340 00:19:48,343 --> 00:19:49,909 I want you to. 341 00:20:27,876 --> 00:20:30,076 You can sleep here. 342 00:20:30,143 --> 00:20:32,909 I toss and turn, I wouldn't want to bother you. 343 00:20:34,409 --> 00:20:36,309 I'm not a good sleeper anyway. 344 00:20:37,276 --> 00:20:38,976 I have to get up early. 345 00:20:41,443 --> 00:20:42,476 What time? 346 00:20:43,034 --> 00:20:43,967 Five? 347 00:20:44,034 --> 00:20:45,167 Six? 348 00:20:45,234 --> 00:20:46,334 Five. 349 00:20:50,268 --> 00:20:53,068 But I'm only staying 'cause I'm really tired. 350 00:20:54,334 --> 00:20:55,400 I'm flattered. 351 00:21:49,134 --> 00:21:50,567 It's not about you. 352 00:21:53,134 --> 00:21:54,367 I'm... 353 00:21:54,434 --> 00:21:58,200 having a hard time to understand how it is not about me. 354 00:22:01,934 --> 00:22:04,267 I-I just can't make exceptions. 355 00:22:05,968 --> 00:22:08,068 - I knew this. - You knew this? 356 00:22:11,434 --> 00:22:14,067 You're gonna sell this hotel. 357 00:22:15,434 --> 00:22:17,434 You know, and you're gonna... 358 00:22:32,401 --> 00:22:35,534 I have to go New York on the 21st for a number of meetings. 359 00:22:35,601 --> 00:22:37,601 I'll be there for three or four days. 360 00:22:39,201 --> 00:22:41,434 Do you want to come? 361 00:22:41,501 --> 00:22:42,901 I'd love that! 362 00:22:43,034 --> 00:22:45,167 Yeah, that'd be amazing. 363 00:22:45,234 --> 00:22:47,167 Yeah, I'm gonna be busy during the days but uh... 364 00:22:47,234 --> 00:22:48,234 Ryan! 365 00:22:49,401 --> 00:22:50,467 Ohhh! 366 00:22:50,534 --> 00:22:51,667 Bill! 367 00:22:52,234 --> 00:22:53,467 Bill! 368 00:22:53,534 --> 00:22:55,200 What are you doing in town? 369 00:22:55,268 --> 00:22:57,968 Oh, Lynn and I came to see a couple of shows and uh, 370 00:22:58,034 --> 00:22:59,134 Lynn wanted to do some shopping. 371 00:22:59,201 --> 00:23:00,967 Good stuff! Hi, Lynn! 372 00:23:02,800 --> 00:23:03,800 So we're staying at the Four Seasons. 373 00:23:04,245 --> 00:23:05,378 Oh great... 374 00:23:05,445 --> 00:23:07,445 Listen, why don't I, uh- why don't I phone over 375 00:23:07,512 --> 00:23:10,312 and then we can all go over for some drinks while you're in town? 376 00:23:16,278 --> 00:23:17,378 Sure! Uh- 377 00:23:17,445 --> 00:23:19,611 We're here till Sunday evening. 378 00:23:19,678 --> 00:23:21,978 - Good seeing you. - Good seeing you, too. 379 00:23:22,045 --> 00:23:23,711 Say hi to Kathleen from us. 380 00:23:24,312 --> 00:23:25,412 Will do. 381 00:23:35,178 --> 00:23:36,478 Are you okay? 382 00:23:40,245 --> 00:23:41,245 Yeah. 383 00:24:12,711 --> 00:24:14,811 I'm excited about New York! 384 00:24:14,877 --> 00:24:16,010 Is this Chelsea? 385 00:24:17,565 --> 00:24:18,665 Yes. 386 00:24:18,731 --> 00:24:20,764 This is Ryan's wife. 387 00:24:24,431 --> 00:24:25,697 Nothing. 388 00:24:26,431 --> 00:24:27,631 No response? 389 00:24:29,331 --> 00:24:31,097 Then I'll make this quick. 390 00:24:31,165 --> 00:24:32,865 How much does he pay you? 391 00:24:33,698 --> 00:24:35,831 $1,000? $2,000? 392 00:24:38,698 --> 00:24:40,831 - Still there? - Yes. 393 00:24:40,898 --> 00:24:43,331 I'll pay you ten to stay away. 394 00:24:47,998 --> 00:24:49,531 What if I don't want your money? 395 00:24:49,598 --> 00:24:50,864 $20,000. 396 00:24:52,104 --> 00:24:54,370 What name do I make the check out to? 397 00:24:57,470 --> 00:24:59,203 I don't accept checks. 398 00:25:06,037 --> 00:25:07,270 Hi, Teeny. 399 00:25:07,337 --> 00:25:09,537 - Can I ask you a question? - Of course. 400 00:25:10,470 --> 00:25:12,336 Am I abnormally selfish? 401 00:25:13,470 --> 00:25:15,336 Well... 402 00:25:15,404 --> 00:25:17,404 As in, do you think that I could be a sociopath? 403 00:25:17,470 --> 00:25:19,670 Like classic DSM definition? 404 00:25:19,737 --> 00:25:22,003 You're not a sociopath, Christine. 405 00:25:22,070 --> 00:25:24,470 Well, how can you be sure? 406 00:25:24,537 --> 00:25:28,037 Well first off, sociopaths don't ask if they are sociopaths 407 00:25:28,104 --> 00:25:29,270 'cause they don't care. 408 00:25:29,337 --> 00:25:32,270 Secondly, I work with sociopaths every single day. 409 00:25:32,337 --> 00:25:34,337 I know one when I see one. 410 00:25:39,237 --> 00:25:41,070 I'm sorry I called you selfish. 411 00:25:41,137 --> 00:25:42,203 That's fine. 412 00:25:54,504 --> 00:25:55,904 Chelsea? 413 00:25:58,904 --> 00:26:01,604 - Would you like anything to drink? - No, thank you, I'm fine. 414 00:26:01,670 --> 00:26:03,436 I'd love another iced tea. 415 00:26:03,504 --> 00:26:05,337 Thanks. 416 00:26:05,404 --> 00:26:08,070 We have children, did he tell you that? 417 00:26:09,137 --> 00:26:11,603 I'm sure he talked about me as well. 418 00:26:24,604 --> 00:26:26,604 You're gonna count that in front of me? 419 00:26:26,670 --> 00:26:28,603 No. I trust you. 420 00:26:32,537 --> 00:26:34,603 Thanks. 421 00:26:34,670 --> 00:26:36,603 I keep thinking of all the horrible things 422 00:26:36,670 --> 00:26:39,103 I should say to you right now, but I can't 423 00:26:39,170 --> 00:26:42,336 because I genuinely feel sorry for you. 424 00:26:43,128 --> 00:26:44,694 Stay away from my family. 425 00:26:45,683 --> 00:26:48,183 Or I will come after you. 426 00:27:00,089 --> 00:27:03,081 - Sync and corrections by Caio - - Resync by GoldenBeard - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 28811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.