Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,916 --> 00:01:11,316
-How are you, dear?
-I'm good. Thank you.
2
00:01:19,356 --> 00:01:20,396
There she is!
3
00:01:21,596 --> 00:01:22,636
Catch her!
4
00:01:35,396 --> 00:01:36,916
Hey, watch it!
5
00:01:39,156 --> 00:01:40,076
Aliya!
6
00:02:24,655 --> 00:02:28,218
Taliban insurgents entered Kabul,
Afghanistan's capital, on Sunday.
7
00:02:28,480 --> 00:02:30,264
Chaotic scenes were witnessed
8
00:02:30,344 --> 00:02:32,823
at Hamid Karzai
International Airport in Kabul
9
00:02:32,903 --> 00:02:36,119
as thousands of people
tried to flee the Afghan capital.
10
00:02:36,337 --> 00:02:37,470
Allahu Akbar!
11
00:02:37,920 --> 00:02:39,729
Panic amongst so many.
12
00:02:39,916 --> 00:02:43,083
They believe maybe they can
get on to civilian aircraft.
13
00:02:43,163 --> 00:02:44,999
As the Taliban move into Kabul,
14
00:02:45,079 --> 00:02:47,123
western countries are moving out.
15
00:02:47,203 --> 00:02:49,629
A former ADF interpreter
was actually shot in the leg.
16
00:02:49,709 --> 00:02:51,521
These scenes from Kabul
are absolutely heartbreaking.
17
00:02:52,217 --> 00:02:55,808
It was absolute mayhem and
chaos today at the Kabul airport.
18
00:03:28,560 --> 00:03:29,560
Gurung.
19
00:03:30,160 --> 00:03:32,080
Man, mission, task?
20
00:03:32,280 --> 00:03:34,631
What are we supposed to do?
He must have said something.
21
00:03:35,320 --> 00:03:36,160
No.
22
00:03:36,520 --> 00:03:38,360
Just told us to assemble here.
23
00:03:38,560 --> 00:03:41,000
He'll update us on arrival.
Start loading.
24
00:03:42,720 --> 00:03:43,600
Loading.
25
00:04:24,120 --> 00:04:26,630
I am here,
but your friend's nowhere in sight.
26
00:04:26,720 --> 00:04:29,350
The man behind you in a yellow shirt,
playing with his grandson.
27
00:04:29,440 --> 00:04:30,320
That's him.
28
00:04:30,480 --> 00:04:31,360
Right.
29
00:04:39,284 --> 00:04:40,110
Excuse me.
30
00:04:40,200 --> 00:04:41,520
Shalom, Mr. Avigom.
31
00:04:42,238 --> 00:04:43,170
Shalom.
32
00:04:52,038 --> 00:04:53,320
Is the old man listening?
33
00:04:53,400 --> 00:04:54,320
Always.
34
00:04:57,198 --> 00:04:58,054
Behrouz Hosseini.
35
00:04:58,938 --> 00:04:59,978
Hezbollah agent.
36
00:05:01,150 --> 00:05:03,806
We've been hunting him
since 13th February 2012.
37
00:05:28,626 --> 00:05:31,577
Our embassy officials
in four different countries
38
00:05:31,657 --> 00:05:33,340
were targeted on the same day.
39
00:05:33,420 --> 00:05:35,159
Georgia, New Delhi,
40
00:05:35,452 --> 00:05:37,212
Azerbaijan and Thailand.
41
00:05:37,882 --> 00:05:39,240
He was a ghost till yesterday.
42
00:05:39,832 --> 00:05:41,748
We now have intel that
43
00:05:41,828 --> 00:05:44,805
the US have identified him
as an HVA in Kabul
44
00:05:45,007 --> 00:05:47,454
and plans to get him out of there.
45
00:05:47,534 --> 00:05:50,445
We asked the CIA about him,
but they denied it.
46
00:05:53,655 --> 00:05:54,680
Still...
47
00:05:55,305 --> 00:05:58,530
we have confirmed intel
that he is at the airport.
48
00:06:07,555 --> 00:06:09,147
Mr. Hosseini, you can relax now.
49
00:06:09,227 --> 00:06:10,207
You are safe.
50
00:06:10,450 --> 00:06:12,020
I will feel safe
51
00:06:12,100 --> 00:06:14,080
when I am out of
this godforsaken place.
52
00:06:14,957 --> 00:06:17,295
Funny when you hear that
coming from an Iranian.
53
00:06:18,453 --> 00:06:19,520
When am I flying?
54
00:06:19,945 --> 00:06:20,965
Before midnight.
55
00:06:22,293 --> 00:06:23,293
Midnight?
56
00:06:23,313 --> 00:06:24,657
You guys don't understand.
57
00:06:25,008 --> 00:06:27,958
They will track me down
and bloody kill me.
58
00:06:28,038 --> 00:06:30,873
Mr. Hosseini,
we are Task Force 1-194.
59
00:06:31,578 --> 00:06:33,388
Do you know what
we are better known as?
60
00:06:33,468 --> 00:06:34,348
What?
61
00:06:34,428 --> 00:06:35,531
Task Force Bastard.
62
00:06:36,108 --> 00:06:37,249
Now just calm the fuck down!
63
00:06:41,099 --> 00:06:42,275
What kind of a name is that?
64
00:06:42,677 --> 00:06:43,477
Bastard?
65
00:06:44,657 --> 00:06:47,083
I don't know whether
I should be scared or flattered.
66
00:06:47,491 --> 00:06:48,491
Why is that?
67
00:06:48,883 --> 00:06:50,520
Mossad wants me to do their laundry.
68
00:06:51,385 --> 00:06:53,629
Why would the best in the world
need an outsider?
69
00:06:53,869 --> 00:06:54,909
Crunched for time.
70
00:06:56,107 --> 00:06:58,760
Hate to admit that you can
go in quicker than we can.
71
00:06:59,659 --> 00:07:02,389
And yes, the money is good.
72
00:07:03,067 --> 00:07:04,067
How good?
73
00:07:06,476 --> 00:07:07,476
Obscene.
74
00:07:11,200 --> 00:07:12,200
What do we do?
75
00:07:13,360 --> 00:07:15,040
Let's understand this correctly.
76
00:07:15,720 --> 00:07:17,870
He wants you to go to
Taliban-controlled Kabul,
77
00:07:17,960 --> 00:07:20,150
enter the NATO-controlled
Kabul Airport,
78
00:07:20,240 --> 00:07:23,430
find the Hezbollah agent who is
currently in the US military's custody
79
00:07:23,520 --> 00:07:25,000
and neutralise him.
80
00:07:25,280 --> 00:07:26,200
Interesting!
81
00:07:26,360 --> 00:07:27,470
What do you say, Doctor?
82
00:07:27,560 --> 00:07:28,640
I say let's do it.
83
00:07:28,960 --> 00:07:30,360
It'll look good on the profile.
84
00:07:30,600 --> 00:07:31,680
Let's do it then.
85
00:07:33,067 --> 00:07:34,732
Yes, Mr. Avigom.
We are on.
86
00:07:36,074 --> 00:07:37,560
The coordinates are in there.
87
00:07:38,466 --> 00:07:39,660
We've pinned them down.
88
00:07:40,551 --> 00:07:41,511
And...
89
00:07:46,477 --> 00:07:47,369
What's this?
90
00:07:48,727 --> 00:07:49,727
Your payment.
91
00:07:58,002 --> 00:07:59,002
See you, Mr. Avigom.
92
00:08:00,040 --> 00:08:00,738
Shalom.
93
00:08:16,960 --> 00:08:17,960
Gurung.
94
00:08:18,880 --> 00:08:19,880
Hi, boss!
95
00:08:19,880 --> 00:08:20,800
Rawat.
96
00:08:21,880 --> 00:08:24,240
-Looking good, boss.
-Thank you, Sangodkar.
97
00:08:24,480 --> 00:08:27,040
-Avinash, been a long time!
-Yes, Buzz.
98
00:08:34,160 --> 00:08:35,480
WTF!
99
00:08:35,760 --> 00:08:38,520
That, my friends,
is Behrouz Hosseini.
100
00:08:39,560 --> 00:08:40,560
Okay.
101
00:08:41,000 --> 00:08:44,200
So, is this good news or bad news?
102
00:08:44,720 --> 00:08:46,520
There is another word in English.
103
00:08:47,520 --> 00:08:48,440
Worst.
104
00:08:48,440 --> 00:08:50,000
It's a simple in-and-out, boys.
105
00:08:50,200 --> 00:08:51,390
Our target, Behrouz Hosseini,
106
00:08:51,480 --> 00:08:54,280
is going to be in a radius
of 500 metres from where we land.
107
00:08:54,600 --> 00:08:56,400
On landing,
we split into three teams.
108
00:08:56,560 --> 00:08:58,600
We'll be in the US-NATO force gear.
109
00:08:58,720 --> 00:09:00,000
We will find him and kill him.
110
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Got it?
111
00:09:01,440 --> 00:09:02,440
Let's time.
112
00:09:21,480 --> 00:09:25,200
ETA 1 minute.
113
00:10:53,880 --> 00:10:56,680
Bakery located.
I repeat. Bakery located.
114
00:10:59,960 --> 00:11:01,350
Bakery located.
115
00:11:01,440 --> 00:11:03,120
-Copy that.
-Approaching Bakery.
116
00:11:11,520 --> 00:11:12,870
Alpha One, come in.
All clear.
117
00:11:12,960 --> 00:11:14,120
Maintain position.
118
00:12:21,692 --> 00:12:22,572
Who are you?
119
00:12:26,180 --> 00:12:28,550
So, what we have heard
all these years is true.
120
00:12:29,412 --> 00:12:30,412
You are the Freelancer.
121
00:13:26,809 --> 00:13:28,045
Hello, Mr. Kamath.
122
00:13:29,081 --> 00:13:31,774
Mrunal has been asking for you
for the last few days.
123
00:15:18,912 --> 00:15:21,547
Mrunal has been asking for you
for the last few days.
124
00:15:25,071 --> 00:15:27,400
Mrunal has been asking for you
for the last few days.
125
00:16:24,911 --> 00:16:26,800
I knew you were going to come.
126
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
How?
127
00:16:32,880 --> 00:16:35,800
Two minutes before,
there was a rainbow there.
128
00:16:38,400 --> 00:16:41,320
Mrunal, it has not even rained.
How did you see a rainbow?
129
00:16:44,600 --> 00:16:45,640
Right.
130
00:16:46,760 --> 00:16:48,720
Maybe I was hallucinating.
131
00:16:51,000 --> 00:16:52,560
Must be the medicines.
132
00:16:59,600 --> 00:17:00,680
Had lunch yet?
133
00:17:02,840 --> 00:17:04,240
I will have it with you now.
134
00:17:04,480 --> 00:17:06,200
The food here is yuck.
135
00:17:11,560 --> 00:17:12,600
How are you?
136
00:17:13,880 --> 00:17:15,760
I mean, how are you doing?
137
00:17:20,520 --> 00:17:22,360
If I say I am doing better,
138
00:17:23,440 --> 00:17:25,000
will you believe me?
139
00:17:27,000 --> 00:17:28,440
If you say so.
140
00:17:36,720 --> 00:17:38,760
I still remember
some things, Avinash.
141
00:17:40,320 --> 00:17:42,120
Some I cannot remember at all.
142
00:17:44,320 --> 00:17:46,440
And some of them
just hit me out of the blue.
143
00:17:49,240 --> 00:17:52,800
I can't decide
whether it's all real...
144
00:17:53,760 --> 00:17:55,560
or if I am just delusional.
145
00:17:58,720 --> 00:18:00,000
It feels strange.
146
00:18:02,440 --> 00:18:04,480
Well, that's because
you are getting better.
147
00:18:04,640 --> 00:18:05,760
No, Avinash!
148
00:18:06,080 --> 00:18:07,360
I am better!
149
00:18:07,920 --> 00:18:09,790
Why do you say,
"I am getting better"?
150
00:18:09,880 --> 00:18:12,280
I am better. That's why
they let you see me.
151
00:18:12,960 --> 00:18:14,680
I am absolutely fine.
152
00:18:14,920 --> 00:18:16,440
I'll be home soon.
153
00:18:17,640 --> 00:18:18,680
I am fine.
154
00:18:22,840 --> 00:18:24,680
That is possible, Avinash, isn't it?
155
00:18:25,280 --> 00:18:26,440
Absolutely.
156
00:18:27,040 --> 00:18:28,240
How about some coffee?
157
00:18:28,800 --> 00:18:30,960
Caffeine is bad for me.
I told you that.
158
00:18:31,190 --> 00:18:32,400
You forgot again?
159
00:18:32,880 --> 00:18:35,120
How will you take care of me
when I am back home?
160
00:18:36,960 --> 00:18:38,720
Or will you just leave me and go...
161
00:18:39,080 --> 00:18:40,240
like before?
162
00:18:43,197 --> 00:18:44,520
Tea? Juice?
163
00:18:44,760 --> 00:18:46,080
Trying to run away again?
164
00:18:46,160 --> 00:18:47,440
You don't like to be with me.
165
00:18:47,720 --> 00:18:48,640
Go!
166
00:18:49,280 --> 00:18:50,840
It's what you've always done.
167
00:18:52,200 --> 00:18:53,920
That's not true, Mrunal.
168
00:18:55,800 --> 00:18:56,910
I've been waiting
to see you since yesterday--
169
00:18:57,000 --> 00:18:58,640
And what about the years
I've been waiting for?
170
00:19:00,520 --> 00:19:03,960
Mrunal, you knew
the man you were marrying.
171
00:19:07,040 --> 00:19:12,000
You are no longer
the man I married, Avinash.
172
00:19:14,480 --> 00:19:16,080
The things you can do...
173
00:19:16,640 --> 00:19:18,360
the man you turned into...
174
00:19:19,280 --> 00:19:20,640
how it would affect us...
175
00:19:22,000 --> 00:19:23,280
and our family...
176
00:19:25,360 --> 00:19:26,760
I had no idea about any of it.
177
00:19:45,320 --> 00:19:46,720
It's okay, Mrunal.
178
00:19:47,560 --> 00:19:49,560
It's okay.
Everything will be fine.
179
00:19:59,480 --> 00:20:01,520
Hello. Any news about Aliya?
180
00:20:03,160 --> 00:20:04,320
No, Sabeena.
181
00:20:05,640 --> 00:20:07,440
But now the job will get done.
182
00:20:08,400 --> 00:20:09,720
Don't worry.
183
00:20:10,400 --> 00:20:11,480
I'll hang up now.
184
00:20:42,520 --> 00:20:45,120
Copy, sir. All secure at gate three.
Gate two, come in.
185
00:20:46,960 --> 00:20:48,150
Show me your application.
186
00:20:48,240 --> 00:20:50,000
Keep your passports
and applications out.
187
00:21:01,920 --> 00:21:02,720
Go on.
188
00:21:18,320 --> 00:21:19,800
Stop! Stop!
189
00:21:30,120 --> 00:21:31,080
Press it.
190
00:22:55,440 --> 00:22:57,120
Call the bomb squad right now.
191
00:22:57,720 --> 00:23:00,120
A man has been shot down
at the US consulate.
192
00:23:00,360 --> 00:23:01,680
Is he a terrorist?
193
00:23:11,520 --> 00:23:15,520
BOMB DETECTION AND DISPOSAL SQUAD
MUMBAI
194
00:23:16,480 --> 00:23:19,280
Please stay back. Stay back!
195
00:23:23,840 --> 00:23:27,640
Please stay back. Stay back.
196
00:23:41,960 --> 00:23:43,800
All clear.
No bullets found.
197
00:24:02,280 --> 00:24:04,710
Take care. See you soon.
198
00:24:04,800 --> 00:24:05,680
Hmm.
199
00:24:22,400 --> 00:24:23,200
Yes, tell me.
200
00:24:23,200 --> 00:24:24,990
Check CNN. Immediately.
201
00:24:25,080 --> 00:24:25,960
Okay.
202
00:24:32,680 --> 00:24:34,350
The authorities are still unclear
203
00:24:34,440 --> 00:24:35,670
about whether this ex-cop,
204
00:24:35,760 --> 00:24:37,590
identified as one Inayat Khan,
205
00:24:37,680 --> 00:24:39,910
actually wanted to storm
the American consulate
206
00:24:40,000 --> 00:24:42,120
at the Bandra-Kurla Complex
in Mumbai.
207
00:24:42,480 --> 00:24:44,070
The empty gun
found on the assailant
208
00:24:44,160 --> 00:24:45,030
has baffled the cops.
209
00:24:45,120 --> 00:24:47,830
And they are wondering why
he chose this manner and venue
210
00:24:47,920 --> 00:24:49,670
to commit suicide
in such a bizarre manner.
211
00:24:49,760 --> 00:24:51,990
Sources are yet to confirm
212
00:24:52,080 --> 00:24:55,280
whether this was a terrorist attack
or a suicide?
213
00:25:23,320 --> 00:25:24,200
Go!
214
00:25:37,120 --> 00:25:38,120
Bhonsle!
215
00:26:00,200 --> 00:26:01,480
You were a goner today.
216
00:26:03,942 --> 00:26:05,320
Don't talk about favours.
217
00:26:05,520 --> 00:26:07,280
It's our job
to look out for each other.
218
00:26:14,920 --> 00:26:16,000
Here.
219
00:26:16,680 --> 00:26:19,400
We are down to desserts,
and they are still on their drinks.
220
00:26:20,760 --> 00:26:21,950
Which laddoos are these, Sabeena?
221
00:26:22,040 --> 00:26:23,390
They are best
for your current state of health.
222
00:26:23,480 --> 00:26:24,910
I'm giving you a jar full of these.
223
00:26:25,000 --> 00:26:26,790
You will give birth
to a healthy baby.
224
00:26:26,880 --> 00:26:27,750
These are so good!
225
00:26:27,840 --> 00:26:29,720
You had a close call today.
226
00:26:35,680 --> 00:26:37,200
What if I had missed?
227
00:26:41,160 --> 00:26:42,200
Promise me.
228
00:26:45,800 --> 00:26:48,120
Promise me that,
if anything happens to me,
229
00:26:50,120 --> 00:26:52,040
you will look after Aliya
and Sabeena.
230
00:26:52,800 --> 00:26:54,040
You are drunk.
231
00:26:55,160 --> 00:26:56,720
Promise, promise, promise.
232
00:27:01,560 --> 00:27:03,080
What are you two talking about?
233
00:27:03,440 --> 00:27:04,440
Nothing.
234
00:27:05,360 --> 00:27:07,680
Just making a new
police insurance policy.
235
00:27:10,720 --> 00:27:12,070
Good evening, ladies and gentlemen.
236
00:27:12,160 --> 00:27:13,510
This is your captain speaking.
237
00:27:13,600 --> 00:27:14,910
We are now making our descent
238
00:27:15,000 --> 00:27:17,560
towards Mumbai Chhatrapati Shivaji
International Airport.
239
00:27:17,760 --> 00:27:19,040
Thank you for flying with us.
240
00:27:19,480 --> 00:27:21,040
Cabin crew to prepare for landing.
241
00:27:33,720 --> 00:27:35,160
Your first time in India, sir?
242
00:27:39,680 --> 00:27:40,920
Enjoy your stay.
243
00:27:41,840 --> 00:27:42,720
Next!
244
00:28:14,160 --> 00:28:15,000
Yes.
245
00:28:15,160 --> 00:28:16,680
I wasn't in touch either.
246
00:28:17,480 --> 00:28:20,200
I heard it's connected
to their daughter's wedding.
247
00:28:20,720 --> 00:28:22,200
Aliya got married?
248
00:28:23,200 --> 00:28:24,040
Hmm.
249
00:28:27,320 --> 00:28:28,520
I'll call you back.
250
00:28:32,680 --> 00:28:33,720
Uncle!
251
00:28:34,000 --> 00:28:35,240
Uncle!
252
00:28:36,600 --> 00:28:37,800
Aliya.
253
00:28:38,160 --> 00:28:40,080
No, I am very upset.
254
00:28:40,960 --> 00:28:42,680
Why? What's wrong?
255
00:28:43,440 --> 00:28:47,160
Every morning I'm sent to school
with two uniformed cops.
256
00:28:47,360 --> 00:28:49,880
And they escort me
all the way to my class.
257
00:28:50,040 --> 00:28:52,080
The kids make fun of me.
258
00:28:53,160 --> 00:28:54,550
What do they say?
259
00:28:54,640 --> 00:28:55,750
They tease me by saying,
260
00:28:55,840 --> 00:28:58,560
"Here comes the kindergarten cop."
261
00:29:00,040 --> 00:29:02,400
Why don't I drop you off
at school tomorrow?
262
00:29:02,640 --> 00:29:04,280
Not in uniform but in plain clothes.
263
00:29:04,920 --> 00:29:06,710
Let's see
who makes fun of you then.
264
00:29:06,800 --> 00:29:07,590
Yay!
265
00:29:07,680 --> 00:29:09,760
Everyone's going
to be freakin' terrified!
266
00:29:11,960 --> 00:29:13,240
It's okay. Don't worry.
267
00:29:13,600 --> 00:29:14,750
You are a cop's daughter.
268
00:29:14,840 --> 00:29:16,480
Bad language is in your DNA.
269
00:29:35,920 --> 00:29:38,160
What was the rush
to get her married?
270
00:29:41,840 --> 00:29:43,400
She turned 21.
271
00:29:45,040 --> 00:29:47,160
Not the same eight-year-old
you met the last time.
272
00:29:50,440 --> 00:29:53,160
She'd come back from Singapore
a month ago after her graduation.
273
00:30:00,840 --> 00:30:03,520
Mohsin is the youngest son
of the Fazal family.
274
00:30:04,960 --> 00:30:07,000
No, I'm sorry.
He has a younger brother.
275
00:30:09,160 --> 00:30:12,200
They have a prominent
recruitment agency in Malaysia.
276
00:30:13,240 --> 00:30:14,880
They have a branch in Mumbai.
277
00:30:18,480 --> 00:30:20,400
Aliya and Mohsin met in Singapore.
278
00:30:20,840 --> 00:30:21,840
In college.
279
00:30:22,960 --> 00:30:23,960
They fell in love.
280
00:30:45,360 --> 00:30:47,560
The family has been in Malaysia
since the '80s.
281
00:30:48,960 --> 00:30:50,440
One of
the well-known families around.
282
00:30:52,360 --> 00:30:56,840
Inayat inquired with some people,
who knew both our families.
283
00:30:57,240 --> 00:30:59,080
After all, the kids
were immensely happy.
284
00:30:59,680 --> 00:31:01,040
We had no reason to disagree.
285
00:31:18,960 --> 00:31:20,590
-Everything seemed fine.
-I do.
286
00:31:20,680 --> 00:31:21,680
Do you accept?
287
00:31:21,843 --> 00:31:22,683
I do.
288
00:31:22,720 --> 00:31:24,720
They got married on
the 22nd of last month.
289
00:31:45,400 --> 00:31:47,800
Both of us really wanted you
and Mrunal to be there.
290
00:31:49,480 --> 00:31:51,000
But we couldn't reach you...
291
00:31:52,040 --> 00:31:52,920
Then?
292
00:31:57,640 --> 00:32:00,800
Then the post-marriage rituals
and celebrations happened.
293
00:32:02,880 --> 00:32:04,000
Everything was normal.
294
00:32:05,560 --> 00:32:07,760
We went to the airport
to see them off.
295
00:32:09,200 --> 00:32:10,920
Aliya, Mohsin,
296
00:32:11,720 --> 00:32:13,080
his two older brothers,
297
00:32:13,400 --> 00:32:16,400
their wives, the baby
and Mohsin's younger brother.
298
00:32:17,200 --> 00:32:18,520
Eight people.
299
00:32:19,160 --> 00:32:21,120
That was the last we saw Aliya.
300
00:32:24,720 --> 00:32:27,080
The next day,
Aliya called Inayat, saying that
301
00:32:27,640 --> 00:32:29,350
they had suddenly changed
their course to Istanbul
302
00:32:29,440 --> 00:32:30,720
for a family vacation.
303
00:32:32,080 --> 00:32:33,080
Hello, child.
304
00:32:33,080 --> 00:32:34,160
Have you landed in Dubai?
305
00:32:34,480 --> 00:32:35,840
We are in Istanbul.
306
00:32:36,240 --> 00:32:38,510
Huh? How did you end up there?
307
00:32:38,600 --> 00:32:39,880
It's a wedding gift from Khalid.
308
00:32:40,120 --> 00:32:41,120
Great.
309
00:32:41,200 --> 00:32:42,920
Hold on. Let me put you
on speaker. Listen.
310
00:32:43,520 --> 00:32:44,920
She sounded very happy.
311
00:32:46,640 --> 00:32:48,280
She called us every day.
312
00:32:49,000 --> 00:32:51,720
Then suddenly one day
all their phones went off.
313
00:32:52,920 --> 00:32:54,640
No further traces on social media.
314
00:32:55,920 --> 00:32:57,320
This drove Inayat mad.
315
00:32:58,040 --> 00:33:00,920
The number you have called
is currently not reachable.
316
00:33:11,720 --> 00:33:14,560
The number you have called
is currently not reachable.
317
00:33:14,760 --> 00:33:17,590
We spoke to the Indian and
Malaysian embassies in Istanbul,
318
00:33:17,680 --> 00:33:19,920
but they couldn't find a trace.
319
00:33:22,000 --> 00:33:23,440
They were completely off the grid.
320
00:33:25,600 --> 00:33:27,560
Inayat assumed
what could have happened.
321
00:33:29,800 --> 00:33:31,560
I did call them--
322
00:33:32,680 --> 00:33:33,750
Why don't you get it?
323
00:33:33,840 --> 00:33:35,520
It's been a week
since I have spoken to my daughter--
324
00:33:40,520 --> 00:33:42,000
He tried everything.
325
00:33:42,960 --> 00:33:45,310
He even spoke to his department,
but they just frustrated him.
326
00:33:45,400 --> 00:33:47,320
We cannot help you with this.
327
00:33:47,880 --> 00:33:50,200
Your daughter
went there voluntarily.
328
00:33:51,760 --> 00:33:54,400
In fact, this is very common
in your community.
329
00:33:55,160 --> 00:33:56,480
What do you mean by "my community"?
330
00:34:06,200 --> 00:34:08,120
-He's the guy I spoke to you about--
-Jai Hind, sir.
331
00:34:08,400 --> 00:34:10,070
I am Inayat.
Retired from the force.
332
00:34:10,160 --> 00:34:11,790
-I contacted the foreign ministry--
-All right, all right.
333
00:34:11,880 --> 00:34:14,640
-Later.
-Sir, I have this file. Sir!
334
00:34:17,720 --> 00:34:20,400
We had no resources
to find out anything.
335
00:34:20,640 --> 00:34:22,120
They made him run around in circles.
336
00:34:26,680 --> 00:34:28,800
Inayat knew he was losing time.
337
00:34:33,760 --> 00:34:35,550
Two days ago,
Inayat left home early,
338
00:34:35,640 --> 00:34:37,800
and we spoke at 11 o'clock.
339
00:34:39,440 --> 00:34:40,640
Any news about Aliya?
340
00:34:40,960 --> 00:34:41,880
No, Sabeena.
341
00:34:43,440 --> 00:34:44,920
But now the job will get done.
342
00:34:46,120 --> 00:34:47,240
Don't worry.
343
00:34:48,160 --> 00:34:49,200
I'll hang up now.
344
00:35:06,920 --> 00:35:09,560
I sensed something bad
was about to happen.
345
00:35:15,640 --> 00:35:17,360
Why did he have to do it, Avinash?
346
00:35:22,040 --> 00:35:23,360
Sabeena, please.
347
00:35:28,240 --> 00:35:29,240
Please.
348
00:35:34,880 --> 00:35:36,000
He said,
349
00:35:37,640 --> 00:35:39,430
"Only one man
can get this job done.
350
00:35:39,520 --> 00:35:40,520
"But...
351
00:35:41,480 --> 00:35:42,760
"he won't just show up."
352
00:35:45,200 --> 00:35:47,480
If we had any contact with you,
Inayat would still be alive.
353
00:35:48,680 --> 00:35:50,000
If he would have had any contact
with me,
354
00:35:50,000 --> 00:35:51,520
he would have been dead long ago.
355
00:35:57,920 --> 00:36:00,120
How could you two not see this?
356
00:36:01,080 --> 00:36:02,320
These days, people do due diligence
357
00:36:02,320 --> 00:36:04,360
even before hiring
a driver or a maid.
358
00:36:05,440 --> 00:36:07,600
This is your daughter
we're talking about.
359
00:36:10,120 --> 00:36:12,000
As I said, everything was normal.
360
00:36:13,320 --> 00:36:14,720
Everything seemed okay.
361
00:36:18,440 --> 00:36:20,000
Don't know how and where we missed.
362
00:36:26,400 --> 00:36:27,680
That boy Mohsin...
363
00:36:28,440 --> 00:36:30,160
Where did his family stay in Mumbai?
364
00:36:54,200 --> 00:36:55,200
Excuse me.
365
00:36:56,240 --> 00:36:58,960
Whenever Mohsin's family
came to Mumbai,
366
00:36:59,120 --> 00:37:01,000
they would meet and
greet everyone around.
367
00:37:01,240 --> 00:37:03,160
Later on, they stopped
coming to Mumbai frequently.
368
00:37:03,320 --> 00:37:05,430
This time when they flew down
for the wedding,
369
00:37:05,520 --> 00:37:07,240
their behaviour was quite strange.
370
00:37:07,560 --> 00:37:10,000
They rarely spoke
or met with anyone.
371
00:37:10,280 --> 00:37:14,040
And they were with
Aunt Farhat the whole time.
372
00:37:14,280 --> 00:37:15,800
Who is Aunt Farhat?
373
00:37:15,960 --> 00:37:17,920
Maybe a distant relative.
374
00:37:18,120 --> 00:37:21,760
In fact, she's always
connected to everyone.
375
00:37:22,360 --> 00:37:24,200
She keeps giving out invitations.
376
00:37:24,520 --> 00:37:25,440
Where does she stay?
377
00:37:39,240 --> 00:37:40,880
-Greetings.
-Greetings, son.
378
00:37:41,040 --> 00:37:42,960
-Aunt Farhat's house.
-Take the next lane.
379
00:37:43,360 --> 00:37:44,320
Thank you.
380
00:37:51,800 --> 00:37:53,160
It was a lovely wedding.
381
00:37:53,920 --> 00:37:55,160
She is a beautiful girl.
382
00:37:55,520 --> 00:37:56,880
Married to a decent family.
383
00:37:57,520 --> 00:37:59,350
They own a successful business
384
00:37:59,440 --> 00:38:00,640
in Malaysia.
385
00:38:01,640 --> 00:38:03,120
Are you a cop?
386
00:38:04,520 --> 00:38:06,120
No. I am family.
387
00:38:08,320 --> 00:38:10,080
Actually, we can't get
in touch with any of them.
388
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
All their phones are switched off.
389
00:38:13,320 --> 00:38:14,320
Really?
390
00:38:16,200 --> 00:38:18,320
You are very close
to Mohsin's family.
391
00:38:18,760 --> 00:38:20,040
That I am.
392
00:38:20,280 --> 00:38:21,520
Alhamdulillah!
393
00:38:21,760 --> 00:38:24,480
I only deliver His messages,
394
00:38:24,920 --> 00:38:26,320
and they listen.
395
00:38:26,960 --> 00:38:28,400
What kind of messages?
396
00:38:29,920 --> 00:38:32,960
It's beyond your understanding.
397
00:38:34,200 --> 00:38:35,320
Do tell.
398
00:38:36,080 --> 00:38:37,360
I'll try.
399
00:38:38,600 --> 00:38:40,480
I am an educated man.
A fast learner.
400
00:38:44,920 --> 00:38:46,040
Don't be afraid.
401
00:38:54,480 --> 00:38:56,000
What's your name, son?
402
00:39:00,000 --> 00:39:01,720
I just asked your name.
403
00:39:02,080 --> 00:39:03,200
Don't be afraid.
404
00:39:07,680 --> 00:39:09,240
It was just an invitation.
405
00:39:10,360 --> 00:39:12,480
A piece of advice
to choose the right path.
406
00:39:13,960 --> 00:39:16,160
My duty is to remind them.
407
00:39:17,800 --> 00:39:20,720
We met for the first time
in Malaysia.
408
00:39:22,320 --> 00:39:24,800
I was longing to hear
the familial language.
409
00:39:25,160 --> 00:39:27,320
Then suddenly one day I met Asar.
410
00:39:27,960 --> 00:39:28,840
Asar.
411
00:39:29,400 --> 00:39:30,920
The older brother's wife.
412
00:39:31,320 --> 00:39:32,200
Saiyma.
413
00:39:33,120 --> 00:39:34,640
Isn't that Aunt Farhat?
414
00:39:35,960 --> 00:39:37,760
Yes, that is Aunt Farhat.
415
00:39:40,520 --> 00:39:43,400
May the peace, mercy
and blessings of Allah be with you.
416
00:39:44,360 --> 00:39:46,280
Greetings, Aunt Farhat.
417
00:39:47,560 --> 00:39:49,320
You've stopped visiting
our house nowadays.
418
00:39:49,720 --> 00:39:52,840
Honestly speaking,
I don't like visiting anymore.
419
00:39:53,360 --> 00:39:54,240
Why?
420
00:39:55,440 --> 00:39:57,720
You've distanced yourself from God.
421
00:39:59,480 --> 00:40:03,240
Does this exhibition suit a Muslim?
422
00:40:10,280 --> 00:40:12,640
You may not be aware
of Azab-e-Qabar.
423
00:40:13,640 --> 00:40:15,840
The life we live is short.
424
00:40:16,600 --> 00:40:18,200
It will be over before you know it.
425
00:40:18,600 --> 00:40:22,400
But the journey from your grave
to paradise is too long.
426
00:40:23,400 --> 00:40:26,280
The longer your list of sins,
427
00:40:27,160 --> 00:40:28,920
the more punishment you'll face.
428
00:40:30,480 --> 00:40:34,280
You can't imagine the repercussions
on doomsday.
429
00:40:36,120 --> 00:40:37,960
Learn to practise purdah.
430
00:40:42,120 --> 00:40:45,510
Teach your husband and his brothers
431
00:40:45,600 --> 00:40:48,560
the ways of Shariat and Hadith.
432
00:40:51,080 --> 00:40:54,440
I am merely extending an invitation.
433
00:40:56,200 --> 00:40:59,800
Return to the true path of Islam.
434
00:41:04,000 --> 00:41:06,560
What we mistake as reality
435
00:41:06,760 --> 00:41:09,560
is a simple and corrupt life.
436
00:41:10,800 --> 00:41:15,400
A Muslim's true destiny is paradise.
437
00:41:16,960 --> 00:41:20,840
Women may not get there
through their deeds,
438
00:41:21,840 --> 00:41:27,280
but men can easily achieve it
through martyrdom.
439
00:41:30,960 --> 00:41:33,880
I heard her husband was a wise man.
440
00:41:34,760 --> 00:41:37,600
I told Asar to speak to him.
441
00:41:38,240 --> 00:41:39,630
Make him understand
442
00:41:39,720 --> 00:41:41,880
that even his life has a purpose.
443
00:42:13,280 --> 00:42:15,040
You must be travelling
abroad frequently.
444
00:42:16,880 --> 00:42:19,840
Malaysia, Indonesia, Kuwait, Qatar.
445
00:42:20,800 --> 00:42:22,640
I have five stacks of passports.
446
00:42:25,602 --> 00:42:27,520
Which organisation
do you recruit for?
447
00:42:29,280 --> 00:42:33,520
Mister, I have no connection
with any organisation.
448
00:42:34,440 --> 00:42:37,720
I do what my faith tells me to.
449
00:42:38,724 --> 00:42:40,520
Even I know
450
00:42:41,200 --> 00:42:43,230
giving invitations is not a crime.
451
00:42:43,320 --> 00:42:45,040
I can offer one to you too.
452
00:42:45,600 --> 00:42:47,440
You can't do anything about it.
453
00:42:49,840 --> 00:42:52,790
They are not little infants
whom I misled
454
00:42:52,880 --> 00:42:55,240
or handed them a ticket
and told them to go there.
455
00:42:55,720 --> 00:42:57,720
They went voluntarily!
456
00:42:57,880 --> 00:42:58,800
Understood?
457
00:43:09,280 --> 00:43:10,350
Dr. Khan, where are you?
458
00:43:10,440 --> 00:43:11,280
At home.
459
00:43:12,040 --> 00:43:13,249
I'm on my way.
460
00:43:17,120 --> 00:43:19,600
Mohsin's sister-in-law was the first
in the family to get radicalised.
461
00:43:19,960 --> 00:43:22,400
Then she brainwashed her husband.
462
00:43:22,640 --> 00:43:24,800
And then the rest
of the family members.
463
00:43:25,200 --> 00:43:27,120
Aliya was always kept in the dark.
464
00:43:27,400 --> 00:43:29,710
Perhaps because,
being a police officer's daughter,
465
00:43:29,800 --> 00:43:30,920
she would be a tough nut to crack.
466
00:43:30,920 --> 00:43:32,720
This was very well planned
and executed.
467
00:43:33,240 --> 00:43:35,560
But I don't care
about their politics.
468
00:43:36,240 --> 00:43:37,960
I just want to bring Aliya
back home.
469
00:43:38,720 --> 00:43:42,600
Sabeena said there was no change
in her dressing sense or habits.
470
00:43:43,040 --> 00:43:45,000
Nor was anything bothering her.
471
00:43:45,320 --> 00:43:48,080
The projection was the entire family
was headed to Malaysia.
472
00:43:48,720 --> 00:43:50,360
The narrative changes
at the airport.
473
00:43:55,960 --> 00:43:58,240
Give her the wedding gift now.
474
00:44:09,520 --> 00:44:12,270
Mohsin, every time I visit Dubai,
475
00:44:12,360 --> 00:44:13,560
I stay at the Atlantis.
476
00:44:14,000 --> 00:44:15,630
And you have to see
the dolphin show.
477
00:44:15,720 --> 00:44:17,840
And I'll take you
to this Lebanese joint too.
478
00:44:18,080 --> 00:44:18,600
Okay.
479
00:44:18,640 --> 00:44:21,360
You'll be surprised
at the things I know in Dubai.
480
00:44:23,040 --> 00:44:25,000
I can't wait to go on our honeymoon.
481
00:44:26,200 --> 00:44:27,640
We'll do all that.
482
00:44:28,440 --> 00:44:29,990
But I have a surprise for you.
483
00:44:30,080 --> 00:44:32,480
Here. Look at the boarding pass.
484
00:44:33,520 --> 00:44:34,720
Istanbul?
485
00:44:35,400 --> 00:44:36,818
That's the surprise.
486
00:44:37,118 --> 00:44:37,998
Huh?
487
00:44:38,480 --> 00:44:40,040
A gift from my brother, Khalid.
488
00:44:43,560 --> 00:44:45,600
We're heading to Istanbul,
not Kuala Lumpur.
489
00:44:45,800 --> 00:44:47,240
We will spend a few days
with the family,
490
00:44:47,400 --> 00:44:50,040
and then it's going to be
just you and me.
491
00:44:54,800 --> 00:44:56,190
Why did they go to Istanbul?
492
00:44:56,280 --> 00:44:58,390
Istanbul is ISIS's favourite pitstop
493
00:44:58,480 --> 00:44:59,640
on their way to Syria.
494
00:44:59,880 --> 00:45:01,520
Gaziantep or Mardin.
495
00:45:01,720 --> 00:45:02,750
Why take Aliya to Syria--
496
00:45:02,840 --> 00:45:05,280
ISIS has been active
in the last six months.
497
00:45:05,520 --> 00:45:06,800
They have started a new wing.
498
00:45:07,200 --> 00:45:08,200
ISJP.
499
00:45:08,320 --> 00:45:10,840
Asian funding
and recruitment have begun.
500
00:45:11,400 --> 00:45:14,000
New routes have been
opened up through Istanbul.
501
00:45:14,160 --> 00:45:15,990
That's why they chose Istanbul.
502
00:45:16,080 --> 00:45:17,510
If I am not mistaken,
503
00:45:17,600 --> 00:45:20,200
they have already begun prepping
in Syria to welcome the family.
504
00:45:33,680 --> 00:45:35,160
Which one is the pilot?
505
00:45:37,560 --> 00:45:38,720
Where is he now?
506
00:45:38,920 --> 00:45:39,960
Istanbul.
507
00:45:53,720 --> 00:45:54,600
Here.
508
00:46:03,040 --> 00:46:04,120
We have cash.
509
00:46:04,440 --> 00:46:06,280
But why aren't we using cards?
510
00:46:07,280 --> 00:46:08,600
Cash is cheaper.
511
00:46:09,800 --> 00:46:11,310
Cards have unnecessary charges.
512
00:46:11,400 --> 00:46:12,280
I see.
513
00:46:12,640 --> 00:46:14,800
You seem pretty concerned
about these now.
514
00:46:15,920 --> 00:46:19,800
I have to be
a little responsible in life.
515
00:46:22,920 --> 00:46:25,800
They must have received instructions
to leave no paper trail.
516
00:46:26,400 --> 00:46:29,280
No use of phones,
debit or credit cards.
517
00:46:29,560 --> 00:46:32,040
When it's about anonymity,
cash is king.
518
00:46:32,720 --> 00:46:34,360
What according to you
would have happened next?
519
00:46:34,520 --> 00:46:35,520
I don't know.
520
00:46:35,960 --> 00:46:37,120
But nothing good, I presume.
521
00:46:54,880 --> 00:46:56,920
It's not allowed to enter
the mausoleum uncovered.
522
00:47:00,360 --> 00:47:01,240
Okay.
523
00:47:03,800 --> 00:47:05,040
No phones either.
524
00:47:06,880 --> 00:47:07,760
Is that so?
525
00:47:12,560 --> 00:47:13,600
Also...
526
00:47:14,840 --> 00:47:16,920
pack all the bags.
We're staying there overnight.
527
00:47:17,360 --> 00:47:19,080
-Hmm? Okay.
-All right.
528
00:47:33,000 --> 00:47:33,920
Mohsin.
529
00:47:36,280 --> 00:47:37,360
Mohsin, keep this--
530
00:48:09,160 --> 00:48:11,400
Where is the cab guy?
531
00:48:13,080 --> 00:48:16,280
He was having trouble
with the brakes.
532
00:48:36,760 --> 00:48:38,040
The pickup is coming.
533
00:49:04,280 --> 00:49:05,200
Aliya.
534
00:49:52,120 --> 00:49:54,160
As-salamu-alaykum.
535
00:49:54,440 --> 00:49:55,720
Wa-alaikum-salaam.
536
00:49:55,947 --> 00:49:57,350
All secure at your end?
537
00:49:57,746 --> 00:49:59,680
Yes. Alhamdulillah.
Everything is good.
538
00:50:03,960 --> 00:50:04,920
Here.
539
00:50:06,200 --> 00:50:07,280
Thank you.
540
00:50:08,280 --> 00:50:09,000
Yes.
541
00:50:09,000 --> 00:50:10,240
-Mohsin.
-Yes?
542
00:50:10,960 --> 00:50:13,150
Why are tourists being checked here?
543
00:50:13,240 --> 00:50:14,800
We weren't checked anywhere else.
544
00:50:15,760 --> 00:50:18,960
Because this place
is near the Syrian border.
545
00:50:19,400 --> 00:50:20,480
Oh, God!
546
00:50:21,640 --> 00:50:23,560
-Is this dangerous?
-No, no.
547
00:50:24,280 --> 00:50:25,760
It is still Turkey.
548
00:50:26,160 --> 00:50:27,920
We'll be reaching the hotel soon.
549
00:50:33,341 --> 00:50:34,760
You can go.
550
00:50:39,480 --> 00:50:40,830
Yes, Mansoor. All well?
551
00:50:40,920 --> 00:50:42,150
Alhamdulillah.
552
00:50:42,240 --> 00:50:43,920
-Courier arrived.
-Good.
553
00:51:09,797 --> 00:51:13,840
I have heard of great progress in
your section of the Wilayah Al-Hind.
554
00:51:16,223 --> 00:51:17,829
You are doing well.
555
00:51:19,344 --> 00:51:22,206
I believe you have new recruits.
And great ones.
556
00:51:22,674 --> 00:51:25,630
By Allah's grace, yes,
and we have a pilot.
557
00:51:25,868 --> 00:51:28,564
Several able-bodied men
and women are coming our way.
558
00:51:29,004 --> 00:51:30,218
There's a new bride too.
559
00:51:31,134 --> 00:51:32,110
Allahu Akbar.
560
00:51:32,926 --> 00:51:34,370
Keep up the good work,
561
00:51:35,138 --> 00:51:37,700
and let us take this battle
to the finish.
562
00:51:39,000 --> 00:51:40,425
Victory will be of the virtuous.
563
00:51:54,720 --> 00:51:56,240
Where are we headed now?
564
00:51:58,160 --> 00:51:59,600
The other shrine.
565
00:52:01,160 --> 00:52:02,440
But tomorrow morning.
566
00:52:04,160 --> 00:52:07,440
Why are we suddenly
on this religious tourism?
567
00:52:09,560 --> 00:52:11,120
Asar wants to go.
568
00:52:12,160 --> 00:52:13,920
And making fun of such matters
569
00:52:14,800 --> 00:52:15,840
is not right.
570
00:52:17,400 --> 00:52:19,280
We went shopping and sightseeing,
didn't we?
571
00:52:20,312 --> 00:52:22,160
And we still have our honeymoon,
don't we?
572
00:52:53,720 --> 00:52:54,760
Mohsin.
573
00:52:56,240 --> 00:52:57,880
There is no network here.
574
00:52:59,400 --> 00:53:01,720
I am very uncomfortable here.
Where are we?
575
00:53:15,480 --> 00:53:17,680
Everyone thinks
the Khilafat is dead.
576
00:53:20,480 --> 00:53:22,080
But we haven't lost yet.
577
00:53:23,360 --> 00:53:24,840
We have risen again.
578
00:53:27,840 --> 00:53:30,920
A large ISIS group escaped
from Kherwan jail last year.
579
00:53:32,960 --> 00:53:34,760
We are fighting back.
580
00:53:37,240 --> 00:53:39,000
We're going to rural Syria.
581
00:53:42,040 --> 00:53:45,840
We still have several areas
along the Euphrates under our control.
582
00:53:48,600 --> 00:53:50,720
We're reclaiming our Islamic State.
583
00:53:55,240 --> 00:53:57,230
We're going to Syria?
584
00:53:57,320 --> 00:53:58,200
Shh!
585
00:54:00,760 --> 00:54:02,120
Glory to Allah.
586
00:54:04,040 --> 00:54:05,640
Remaining and expanding.
587
00:54:14,200 --> 00:54:16,590
I heard it's connected
to their daughter's wedding.
588
00:54:16,680 --> 00:54:18,350
Aliya and Mohsin met in Singapore.
589
00:54:18,440 --> 00:54:19,430
In college.
590
00:54:19,520 --> 00:54:20,270
I do.
591
00:54:20,360 --> 00:54:22,630
They got married on
the 22nd of last month.
592
00:54:22,720 --> 00:54:24,680
We were at the airport
to see them off.
593
00:54:24,880 --> 00:54:26,160
There were eight people.
594
00:54:26,680 --> 00:54:28,080
We are in Istanbul.
595
00:54:28,170 --> 00:54:28,950
Huh?
596
00:54:29,040 --> 00:54:31,560
Then suddenly one day
all their phones went off.
597
00:54:31,840 --> 00:54:32,710
Why take Aliya to Syria--
598
00:54:32,800 --> 00:54:35,440
ISIS has become active
in the last six months.
599
00:54:35,640 --> 00:54:36,950
They have started a new wing.
600
00:54:37,040 --> 00:54:38,590
Where are we headed now?
601
00:54:38,680 --> 00:54:39,630
The other shrine.
602
00:54:39,720 --> 00:54:40,910
Alhamdulillah!
603
00:54:41,000 --> 00:54:42,640
-Courier arrived.
-Good.
604
00:54:57,040 --> 00:54:58,680
We're going to rural Syria.
605
00:55:01,720 --> 00:55:05,360
We still have several areas
along the Euphrates under our control.
606
00:55:08,320 --> 00:55:10,280
We're reclaiming our Islamic State.
607
00:55:14,960 --> 00:55:16,950
We... we're going to Syria?
608
00:55:17,040 --> 00:55:17,885
Shh!
609
00:55:20,080 --> 00:55:21,160
Glory to Allah.
610
00:55:23,280 --> 00:55:24,840
Remaining and expanding.
611
00:55:27,040 --> 00:55:28,800
You are scaring me, Mohsin.
612
00:55:35,720 --> 00:55:36,920
I'll be downstairs.
613
00:55:38,560 --> 00:55:40,330
Take some rest.
We have a long day ahead.
614
00:56:24,840 --> 00:56:26,960
-Let's finish all the chores quickly.
-Yes.
615
00:56:28,760 --> 00:56:30,440
We are short on time.
616
00:56:32,880 --> 00:56:34,440
The sooner the better.
617
00:57:50,600 --> 00:57:51,600
Aliya?
618
00:57:55,000 --> 00:57:56,000
Aliya?
619
00:58:22,000 --> 00:58:24,920
-How are you, dear?
-I'm good. Thank you.
620
00:58:38,320 --> 00:58:39,520
There she is!
621
00:58:41,800 --> 00:58:43,680
Go, go, go!
622
00:59:02,560 --> 00:59:04,040
Hey, watch it!
623
00:59:06,200 --> 00:59:07,280
Aliya!
624
01:00:10,680 --> 01:00:11,990
Please help me!
625
01:00:12,080 --> 01:00:13,000
Help!
626
01:00:13,240 --> 01:00:14,200
Help!
627
01:00:15,800 --> 01:00:16,760
Police!
628
01:00:19,762 --> 01:00:20,590
Hello.
629
01:00:20,680 --> 01:00:22,680
Avinash sir. Sunil here.
630
01:00:23,840 --> 01:00:26,640
Something doesn't seem right
at the Glitz Hotel.
631
01:00:27,560 --> 01:00:29,510
You lock the customer up
if they don't pay?
632
01:00:29,600 --> 01:00:31,750
Sir, it's not about the bill.
633
01:00:31,840 --> 01:00:32,630
Then?
634
01:00:32,720 --> 01:00:34,560
The hotel belongs
to Mr. Jayant Joge
635
01:00:38,680 --> 01:00:39,590
So?
636
01:00:39,680 --> 01:00:43,000
He is the brother-in-law of
our Home Minister, D.K. Patil.
637
01:00:43,200 --> 01:00:44,800
Are you deaf? So?
638
01:00:45,440 --> 01:00:48,800
She owes some money to my boss.
639
01:00:49,040 --> 01:00:51,520
He said not to let her out.
640
01:00:53,000 --> 01:00:54,190
Are you out of your mind?
641
01:00:54,280 --> 01:00:56,070
She is a Bangladeshi.
642
01:00:56,160 --> 01:00:59,840
My boss helped her financially.
643
01:01:00,040 --> 01:01:02,080
But now she wants to leave.
644
01:01:03,080 --> 01:01:04,320
Open up.
645
01:01:04,640 --> 01:01:08,120
Please, sir. I'll lose my job.
646
01:01:08,320 --> 01:01:10,800
And if you don't, you'll go to jail.
647
01:01:11,360 --> 01:01:12,710
You and the entire hotel staff
648
01:01:12,800 --> 01:01:14,670
will be charged with
"illegal confinement."
649
01:01:14,760 --> 01:01:15,590
Open up.
650
01:01:15,680 --> 01:01:17,120
-Sir, my job.
-Come on.
651
01:01:17,720 --> 01:01:18,840
-My job--
-Open up.
652
01:01:23,040 --> 01:01:24,120
Help me!
653
01:01:28,480 --> 01:01:29,320
Bastard.
654
01:01:30,920 --> 01:01:32,280
Tell that pimp
655
01:01:32,760 --> 01:01:34,560
to come and see me!
656
01:01:35,320 --> 01:01:36,960
Calm down, sir.
657
01:01:37,600 --> 01:01:39,400
Get a soft drink.
658
01:01:39,960 --> 01:01:41,600
-Let's talk.
-What is there to talk?
659
01:01:42,280 --> 01:01:43,800
Return the girl at once!
660
01:01:48,880 --> 01:01:51,800
Sir, she has been sent to the asylum.
661
01:01:52,320 --> 01:01:54,120
She has filed charges against you.
662
01:01:55,280 --> 01:01:57,880
Here's what you can do.
Get a lawyer.
663
01:01:58,400 --> 01:02:00,120
-If you can come to a settlement--
-You!
664
01:02:01,200 --> 01:02:03,870
Who told you to interfere in this matter?
665
01:02:03,960 --> 01:02:05,000
Who asked you?
666
01:02:05,240 --> 01:02:07,760
Don't fuck with me.
667
01:02:09,360 --> 01:02:11,560
Bring her back right now!
668
01:02:11,800 --> 01:02:13,600
-Or else--
-Or else what?
669
01:02:23,360 --> 01:02:25,040
I told you to calm down.
670
01:02:25,720 --> 01:02:27,880
Just say sorry and be done with it.
671
01:02:30,440 --> 01:02:31,320
Yes, sir.
672
01:02:34,640 --> 01:02:35,600
Come!
673
01:02:37,400 --> 01:02:38,720
Sir has called you.
674
01:02:41,640 --> 01:02:43,720
Do it, Avinash. It's okay.
675
01:02:44,200 --> 01:02:46,320
They have an ego.
There's nothing we can do.
676
01:02:46,640 --> 01:02:48,320
Or else your career will be destroyed.
677
01:02:52,840 --> 01:02:53,710
Sir!
678
01:02:53,800 --> 01:02:54,680
Go on.
679
01:03:05,560 --> 01:03:06,483
Sit.
680
01:03:10,320 --> 01:03:11,310
Sit! Sit!
681
01:03:11,400 --> 01:03:13,920
I have spondylitis.
Can't talk to you like this.
682
01:03:28,120 --> 01:03:29,680
Sir, what actually happened was
683
01:03:30,880 --> 01:03:32,880
we were on rally duty
for two days.
684
01:03:33,760 --> 01:03:34,920
Crowd management.
685
01:03:36,160 --> 01:03:37,560
We were sleep-deprived.
686
01:03:40,520 --> 01:03:43,280
We tried to explain to Jayant sir.
687
01:03:57,680 --> 01:03:59,400
I was already a bit disturbed, sir.
688
01:04:01,040 --> 01:04:02,560
I acted irrationally
in a fit of rage...
689
01:04:08,720 --> 01:04:09,640
Sorry, sir.
690
01:04:10,960 --> 01:04:11,840
I am really sorry.
691
01:04:15,480 --> 01:04:18,240
Come to the assembly tomorrow
and give a public apology.
692
01:04:23,480 --> 01:04:25,240
I am already apologising
to you here, sir.
693
01:04:27,000 --> 01:04:28,990
If I apologise publicly
at the assembly tomorrow,
694
01:04:29,080 --> 01:04:30,640
I'll get fired.
695
01:04:31,441 --> 01:04:34,040
You have made sure that
I get fired either way.
696
01:04:38,400 --> 01:04:39,390
Forgive us, sir.
697
01:04:39,480 --> 01:04:42,840
Come to the assembly tomorrow,
and give a public apology.
698
01:05:01,480 --> 01:05:02,360
Hey...
699
01:05:09,077 --> 01:05:10,080
Jai Hind, sir.
700
01:05:26,440 --> 01:05:28,920
Dr. Khan,
you should try e-books now.
701
01:05:30,960 --> 01:05:32,800
I like to hold my gold.
702
01:05:43,600 --> 01:05:45,510
Inayat Khan was suspended
about seven years back
703
01:05:45,600 --> 01:05:46,960
in a misconduct case.
704
01:05:49,520 --> 01:05:51,070
About a year later,
705
01:05:51,160 --> 01:05:53,240
he was attacked
by some unknown criminals.
706
01:05:53,480 --> 01:05:54,720
They made him a cripple.
707
01:05:55,280 --> 01:05:56,630
According to the police,
708
01:05:56,720 --> 01:05:58,960
these criminals sought
revenge on him for a past case.
709
01:05:59,760 --> 01:06:02,680
It's obvious that he committed
suicide outside the American consulate.
710
01:06:03,080 --> 01:06:04,800
But why? We still don't know.
711
01:06:05,720 --> 01:06:07,600
His daughter got married last month.
712
01:06:08,400 --> 01:06:10,880
Now she's gone missing
along with her in-laws.
713
01:06:12,200 --> 01:06:15,920
But why commit suicide outside the
American consulate for such a thing?
714
01:06:17,960 --> 01:06:19,910
The CIA is breathing down our necks.
715
01:06:20,000 --> 01:06:21,480
They want to know more.
716
01:06:21,600 --> 01:06:24,280
Sir, Inayat Khan committed
suicide for coverage.
717
01:06:24,960 --> 01:06:26,510
That's certain.
718
01:06:26,600 --> 01:06:28,120
I've gone through his file.
719
01:06:28,680 --> 01:06:30,520
He wanted this to be breaking news.
720
01:06:30,880 --> 01:06:33,430
And a terrorist attack right
outside the American consulate...
721
01:06:33,520 --> 01:06:35,680
You can't get a bigger headline
than this.
722
01:06:36,400 --> 01:06:37,840
The act was a call-out.
723
01:06:38,120 --> 01:06:40,280
He was just trying
to get someone's attention.
724
01:06:40,480 --> 01:06:41,760
Whose attention, Setu?
725
01:06:43,000 --> 01:06:44,560
Someone who could help.
726
01:06:45,480 --> 01:06:48,030
As per his wife Sabeena's
statement in the report,
727
01:06:48,120 --> 01:06:51,080
they were tired of
asking everyone around for help.
728
01:06:51,680 --> 01:06:53,840
Inayat Khan,
through his death, in my opinion,
729
01:06:54,040 --> 01:06:55,920
was reaching out to someone for help.
730
01:06:56,920 --> 01:06:58,920
And if that's the case, then...
731
01:07:00,276 --> 01:07:01,920
the story has just started, sir.
732
01:09:34,280 --> 01:09:35,440
As-salamu-alaykum
733
01:09:35,600 --> 01:09:36,960
Wa-alaikum-salaam.
734
01:09:37,720 --> 01:09:39,840
All the women, follow me.
735
01:09:42,280 --> 01:09:43,480
Let's go!
736
01:09:51,880 --> 01:09:52,960
As-salamu alaykum.
737
01:09:53,160 --> 01:09:54,680
-Salaam.
-Salaam.
738
01:09:54,920 --> 01:09:55,960
Fazal family.
739
01:10:01,520 --> 01:10:04,240
Fill this form. Give your
social media and email passwords.
740
01:10:07,360 --> 01:10:10,160
DO'S AND DONT'S FOR WOMEN
741
01:10:18,200 --> 01:10:21,510
Name, age, address, origin, education.
742
01:10:21,600 --> 01:10:22,880
Write everything here.
743
01:10:24,880 --> 01:10:26,350
You have to fill in your name, sex,
744
01:10:26,440 --> 01:10:28,350
date of birth, educational qualification,
745
01:10:28,440 --> 01:10:29,880
details of your family,
746
01:10:30,000 --> 01:10:31,670
details of your relatives,
747
01:10:31,760 --> 01:10:32,870
country of origin,
748
01:10:32,960 --> 01:10:34,560
special skillset if you have any.
749
01:10:34,760 --> 01:10:35,720
Fill it.
750
01:10:37,000 --> 01:10:38,000
Give me this.
751
01:10:43,800 --> 01:10:45,240
I am giving your phone to him.
752
01:10:46,160 --> 01:10:47,800
Your old SIM cards will be destroyed.
753
01:10:47,960 --> 01:10:48,990
You'll be given a new SIM card
754
01:10:49,080 --> 01:10:50,760
once this phone will
be returned to you. Okay?
755
01:10:50,920 --> 01:10:51,550
Yeah.
756
01:10:51,640 --> 01:10:53,760
And learn Arabic as soon as possible.
757
01:10:58,240 --> 01:11:00,560
You must wear this everywhere you go.
758
01:11:01,320 --> 01:11:02,430
You understand?
759
01:11:02,520 --> 01:11:04,040
-It's clear?
-Yes.
760
01:11:07,040 --> 01:11:08,200
For the donation?
761
01:11:08,480 --> 01:11:10,000
Yeah. That's here.
762
01:11:25,000 --> 01:11:27,320
I ask forgiveness from Allah.
763
01:11:27,800 --> 01:11:28,960
Whose account is this?
764
01:11:30,880 --> 01:11:31,960
Who is Aliya?
765
01:11:42,000 --> 01:11:43,400
Shame on you, woman!
766
01:11:45,440 --> 01:11:46,560
Husband who?
767
01:11:50,160 --> 01:11:51,270
They will be careful.
768
01:11:51,360 --> 01:11:52,800
I swear. I promise.
769
01:11:54,560 --> 01:11:55,910
You keep a good eye on her.
770
01:11:56,000 --> 01:11:57,160
-You know what I mean?
-Yes.
771
01:11:57,600 --> 01:11:59,120
This is shameful!
772
01:12:01,320 --> 01:12:02,520
Ameena!
773
01:12:03,320 --> 01:12:04,350
Yes?
774
01:12:04,440 --> 01:12:05,680
Show them their house.
775
01:12:05,840 --> 01:12:07,400
One big house for the entire family.
776
01:12:07,490 --> 01:12:08,390
Thank you.
777
01:12:08,480 --> 01:12:09,280
Welcome.
778
01:13:34,680 --> 01:13:36,560
I couldn't find much.
779
01:13:37,120 --> 01:13:38,760
But the situation is still the same.
780
01:13:39,280 --> 01:13:42,760
The first wave, followed by the
second wave, followed by the third wave.
781
01:13:43,080 --> 01:13:44,150
Comparatively, it's a small one,
782
01:13:44,240 --> 01:13:45,640
but it's still a wave.
783
01:13:46,200 --> 01:13:51,070
They have a physical presence in Sinai,
Central Syrian Desert and Gherwain,
784
01:13:51,160 --> 01:13:54,480
but they have now adopted
guerrilla tactics.
785
01:13:55,200 --> 01:13:56,310
Absolutely resilient.
786
01:13:56,400 --> 01:13:57,990
They want to win back
the areas they have lost.
787
01:13:58,080 --> 01:14:00,200
They have more than 1,500 fighters.
788
01:14:13,520 --> 01:14:15,200
And they have been
receiving adequate funds.
789
01:14:16,280 --> 01:14:18,160
Now it's a "Khilafat" of the mind.
790
01:14:18,760 --> 01:14:21,270
Syria,
the Khorasan faction in Afghanistan,
791
01:14:21,360 --> 01:14:24,350
Sri Lanka,
Bangladesh, Maldives, Nigeria...
792
01:14:24,440 --> 01:14:25,600
They are everywhere.
793
01:14:26,520 --> 01:14:30,790
I just don't call them ISIS
or ISIL like the West,
794
01:14:30,880 --> 01:14:32,920
or take them for a terror group.
795
01:14:34,200 --> 01:14:37,040
I call them for what they are.
796
01:14:37,720 --> 01:14:39,200
The Islamic State.
797
01:14:40,320 --> 01:14:42,560
There are five reasons
for their emergence.
798
01:14:42,720 --> 01:14:43,630
First,
799
01:14:43,720 --> 01:14:46,520
growth of Islamic fundamentalism
in the Arab countries.
800
01:14:46,840 --> 01:14:49,470
Second, the fall of the Sunni
governments in Iraq and Syria,
801
01:14:49,560 --> 01:14:53,230
which created a Sunni power vacuum
and a big support towards them.
802
01:14:53,320 --> 01:14:54,800
Third, the Internet.
803
01:14:55,120 --> 01:14:57,150
They don't have to raise forces
from just one place.
804
01:14:57,240 --> 01:15:00,000
People can be radicalised from
anywhere and can join their war.
805
01:15:00,720 --> 01:15:03,200
Fourth, climate change.
806
01:15:03,560 --> 01:15:05,510
The entire area has been
battling drought for ages,
807
01:15:05,600 --> 01:15:08,880
which made people
desperate for stability.
808
01:15:09,480 --> 01:15:12,040
Finally, the fifth and biggest reason.
809
01:15:12,240 --> 01:15:13,280
Youth bulge.
810
01:15:13,680 --> 01:15:18,160
A large population of youngsters
who are unemployed and misled.
811
01:15:19,720 --> 01:15:21,000
People!
812
01:15:21,280 --> 01:15:22,400
People!
813
01:15:22,800 --> 01:15:24,360
Come here!
814
01:15:24,450 --> 01:15:25,870
Come here!
815
01:15:25,960 --> 01:15:29,080
There's instant judgement
and that too in a brutal manner.
816
01:15:29,320 --> 01:15:32,550
This keeps the population
terrorised and under control.
817
01:15:32,640 --> 01:15:33,760
Immediately.
818
01:15:39,120 --> 01:15:40,070
Immediately.
819
01:15:40,160 --> 01:15:41,040
Immediately.
820
01:15:41,760 --> 01:15:43,240
Immediately. Immediately.
821
01:15:45,400 --> 01:15:46,600
Al-Khansaa Brigade.
822
01:15:47,000 --> 01:15:48,360
The local morality police.
823
01:15:48,920 --> 01:15:50,680
religious enforcement wing.
824
01:15:51,120 --> 01:15:52,920
Hisbah's all-women brigade.
825
01:15:53,520 --> 01:15:55,160
They use a different weapon.
826
01:15:55,400 --> 01:15:57,630
Along with guns,
they carry a metal prong.
827
01:15:57,720 --> 01:16:01,501
If they notice any woman without hijab,
even while doing dishes,
828
01:16:01,591 --> 01:16:03,680
they skin her alive with the biter.
829
01:16:05,920 --> 01:16:07,200
Open the door!
830
01:16:10,040 --> 01:16:11,240
Open the door!
831
01:16:17,560 --> 01:16:18,760
Follow me.
832
01:16:18,920 --> 01:16:22,080
Get all the women out.
And only women.
833
01:16:30,880 --> 01:16:32,680
Aliya! Saiyma!
834
01:16:34,400 --> 01:16:35,880
They are calling for all the women.
835
01:16:38,800 --> 01:16:40,480
Come on. We need to go.
836
01:16:40,960 --> 01:16:41,840
Why?
837
01:16:42,320 --> 01:16:44,320
Learn Arabic and ask them yourself.
838
01:16:46,360 --> 01:16:47,640
Bring her!
839
01:16:48,000 --> 01:16:49,880
Come on, lash her!
840
01:16:50,200 --> 01:16:52,550
Lash her!
841
01:16:52,640 --> 01:16:54,190
Till death!
842
01:16:54,280 --> 01:16:55,880
Till death!
843
01:16:58,280 --> 01:17:01,080
This woman deceived her husband
and was trying to escape.
844
01:17:03,960 --> 01:17:04,910
More!
845
01:17:05,000 --> 01:17:05,880
More!
846
01:17:06,360 --> 01:17:07,310
Lash her!
847
01:17:07,400 --> 01:17:08,480
Till death!
848
01:17:08,800 --> 01:17:09,720
Till death!
849
01:17:09,960 --> 01:17:10,870
Till death!
850
01:17:10,960 --> 01:17:11,960
Till death!
851
01:17:20,400 --> 01:17:22,510
Humans can commit
the most heinous crimes
852
01:17:22,600 --> 01:17:24,050
in the name of religion.
853
01:17:24,440 --> 01:17:26,480
Why are they showing such big interest
in this particular family?
854
01:17:27,200 --> 01:17:29,150
The pilot, I understand.
But the other members--
855
01:17:29,240 --> 01:17:32,000
The family group could have done
the State's job in Malaysia itself.
856
01:17:32,090 --> 01:17:34,280
But they wanted to go to
Syria, so they went.
857
01:17:34,952 --> 01:17:39,550
There's a rumour about a physical
faction of Wilayah Al-Hind that exists.
858
01:17:39,640 --> 01:17:42,240
And the radicalisation is
being done by an ex-SIMI activist.
859
01:17:42,840 --> 01:17:44,880
His handle is Al-Hindvi.
860
01:17:45,400 --> 01:17:47,600
He went to Pakistan from India,
and then to Syria.
861
01:17:48,206 --> 01:17:49,600
He got arrested,
862
01:17:49,840 --> 01:17:52,920
but escaped during a jailbreak
with the other fighters.
863
01:17:53,520 --> 01:17:55,470
He's a well-respected commander,
864
01:17:55,560 --> 01:17:57,190
and he's been recruiting everyone.
865
01:17:57,280 --> 01:17:59,040
Greetings.
866
01:17:59,320 --> 01:18:00,550
Greetings.
867
01:18:00,640 --> 01:18:01,720
Greetings.
868
01:18:02,200 --> 01:18:03,320
Marvellous.
869
01:18:03,480 --> 01:18:05,160
I've seen you several times online.
870
01:18:05,760 --> 01:18:07,840
I am fortunate to see you
in person today.
871
01:18:08,000 --> 01:18:09,590
I am the lucky one
872
01:18:09,680 --> 01:18:12,800
to have my brothers here
to fight side-by-side.
873
01:18:14,660 --> 01:18:16,080
You are lucky.
874
01:18:16,560 --> 01:18:18,720
Mujahideen can be anywhere.
875
01:18:19,160 --> 01:18:21,680
We kept fighting over
trivial matters in India.
876
01:18:22,360 --> 01:18:25,080
But here we're the soldiers
of "Khilafat".
877
01:18:25,920 --> 01:18:26,920
Abid!
878
01:18:27,880 --> 01:18:29,680
Give Sameer a tour of our hangar.
879
01:18:30,205 --> 01:18:31,080
Come.
880
01:18:32,600 --> 01:18:33,920
-Sit.
-Thank you.
881
01:18:35,244 --> 01:18:36,510
Like the Al-Qaeda,
882
01:18:36,600 --> 01:18:39,200
they don't wait to raise
"Khilafat" at the right time.
883
01:18:39,760 --> 01:18:42,920
In fact, they have a readymade war
884
01:18:43,320 --> 01:18:45,560
for their already
motivated people to fight.
885
01:18:45,800 --> 01:18:48,080
In Syria, as well as in other places.
886
01:18:49,280 --> 01:18:53,120
That's why this war is
attracting many youngsters.
887
01:19:01,840 --> 01:19:03,400
Hurry up! Hurry up!
888
01:19:03,490 --> 01:19:04,390
Come on!
889
01:19:04,480 --> 01:19:05,440
Hurry up!
890
01:19:05,940 --> 01:19:06,750
Be careful.
891
01:19:06,840 --> 01:19:08,280
Come on, move.
892
01:19:10,000 --> 01:19:13,800
You know, young individuals get
drawn to such machismo and martyrdom.
893
01:19:14,720 --> 01:19:16,390
They publicise their so-called achievers
894
01:19:16,480 --> 01:19:21,600
and try to recruit
other potential soldiers.
895
01:19:28,480 --> 01:19:30,040
This will be your office.
896
01:19:34,840 --> 01:19:36,080
But, Maqsood,
897
01:19:37,200 --> 01:19:38,760
I have come here to fight.
898
01:19:40,160 --> 01:19:42,760
Not to sit and make plans or give orders.
899
01:19:43,087 --> 01:19:45,400
Does war only require guns?
900
01:19:46,160 --> 01:19:48,440
Does it not demand good
strategy and planning?
901
01:19:49,560 --> 01:19:51,680
Doesn't war require funding?
902
01:19:52,760 --> 01:19:56,840
You are now going to be
the backbone of this war.
903
01:20:07,970 --> 01:20:09,000
Raise your finger.
904
01:20:10,320 --> 01:20:11,280
All right.
905
01:20:21,360 --> 01:20:24,280
So, how do you like our little setup here?
906
01:20:26,480 --> 01:20:28,630
This is, like, really awesome.
907
01:20:28,720 --> 01:20:31,400
You guys have state-of-the-art
equipment here.
908
01:20:31,680 --> 01:20:34,240
No wonder the pictures in
Voice of Khorasan looks so amazing.
909
01:20:35,440 --> 01:20:37,400
You've got quite an American accent.
910
01:20:37,600 --> 01:20:38,560
I trained there.
911
01:20:38,650 --> 01:20:40,160
Yeah, everyone knows.
912
01:20:40,328 --> 01:20:41,870
But wait until these pictures appear
913
01:20:41,960 --> 01:20:42,830
in the Voice of Khorasan.
914
01:20:42,920 --> 01:20:44,950
There will be a lot of inspired young men
915
01:20:45,040 --> 01:20:46,520
creating the second wave.
916
01:20:46,760 --> 01:20:48,480
And then, wave after wave,
917
01:20:49,002 --> 01:20:50,230
until we succeed.
918
01:20:50,320 --> 01:20:53,171
Inshallah, my brother.
919
01:20:53,920 --> 01:20:56,390
Here's the latest issue
of Voice of Khorasan.
920
01:20:56,480 --> 01:20:57,720
Check the quality.
921
01:20:58,100 --> 01:21:01,240
You may have never seen a propaganda
magazine with much better quality.
922
01:21:03,120 --> 01:21:05,080
Be it the Muslim Brotherhood or Al-Qaeda,
923
01:21:05,360 --> 01:21:07,920
they both want the
flag of "Khilafat" to fly high.
924
01:21:12,147 --> 01:21:14,830
Avinash, if you want
to rescue Inayat's daughter,
925
01:21:14,920 --> 01:21:16,360
you must remember two things.
926
01:21:16,600 --> 01:21:19,520
One, it's impossible.
927
01:21:19,976 --> 01:21:21,760
Even if I don't believe in that word.
928
01:21:21,920 --> 01:21:23,000
And two,
929
01:21:23,440 --> 01:21:24,720
you are already late.
930
01:21:27,320 --> 01:21:28,150
Yes, sir.
931
01:21:28,240 --> 01:21:30,840
I've confirmed news
that Avinash Kamath is in Mumbai.
932
01:21:31,120 --> 01:21:34,080
I heard the IB wants in on this case.
933
01:21:34,840 --> 01:21:37,560
Don't let them get to me.
934
01:21:37,880 --> 01:21:39,480
I already have a case.
935
01:21:40,360 --> 01:21:41,840
What the fuck!
Good God.
936
01:21:44,080 --> 01:21:47,040
They are here, sir.
I'll call you back later.
937
01:21:51,752 --> 01:21:52,590
Dave.
938
01:21:52,680 --> 01:21:53,430
Jai Hind, sir.
939
01:21:53,520 --> 01:21:55,720
-What brings you here?
-Just doing my rounds.
940
01:21:56,120 --> 01:21:57,120
Daily routine.
941
01:21:57,480 --> 01:21:59,430
Didn't Inayat Khan live here?
942
01:21:59,520 --> 01:22:00,800
Yes, sir. Right over there.
943
01:22:04,080 --> 01:22:05,430
B-Wing, second floor.
944
01:22:05,520 --> 01:22:07,280
His wife, Sabeena, is at home.
945
01:22:09,240 --> 01:22:11,600
Dave, hold back on the cravings.
946
01:22:11,690 --> 01:22:12,950
Your belly is bulging out.
947
01:22:13,040 --> 01:22:14,560
No, sir. I'm on a diet.
948
01:22:17,120 --> 01:22:18,360
Let's go.
949
01:22:25,920 --> 01:22:28,200
I've already said what I had to.
950
01:22:29,080 --> 01:22:30,510
-Why do you keep--
-Sorry.
951
01:22:30,600 --> 01:22:31,600
Sorry, ma'am.
952
01:22:32,120 --> 01:22:34,080
This case is slightly complicated.
953
01:22:34,480 --> 01:22:36,910
Your husband was
a suspended police officer.
954
01:22:37,000 --> 01:22:38,190
And the incident occurred
955
01:22:38,280 --> 01:22:40,440
right outside the US consulate.
956
01:22:40,920 --> 01:22:43,390
It has grabbed the attention
of our agencies.
957
01:22:43,480 --> 01:22:45,960
And the international agencies
are now looking for an answer.
958
01:22:46,840 --> 01:22:49,520
Do you have anything else to add?
959
01:22:49,880 --> 01:22:51,000
Anything?
960
01:22:52,000 --> 01:22:53,800
My husband committed suicide.
961
01:22:54,360 --> 01:22:55,840
My daughter is missing.
962
01:22:56,760 --> 01:22:58,320
Everything is just normal.
963
01:22:59,520 --> 01:23:00,960
I am very sorry, ma'am.
964
01:23:01,200 --> 01:23:02,760
But I've seen the case file.
965
01:23:03,560 --> 01:23:07,160
I believe Inayat was trying
to establish contact with someone.
966
01:23:07,800 --> 01:23:08,760
Someone...
967
01:23:09,480 --> 01:23:11,240
anyone linked to your husband.
968
01:23:12,560 --> 01:23:14,950
Ma'am, if you don't
share anything with us,
969
01:23:15,040 --> 01:23:17,160
how can we help you?
970
01:23:18,040 --> 01:23:19,760
What help did Inayat get
971
01:23:20,280 --> 01:23:21,800
when he shared everything?
972
01:23:30,533 --> 01:23:31,190
Hello, sir.
973
01:23:31,280 --> 01:23:34,560
Mhatre, I want full background
on Inayat Khan.
974
01:23:34,920 --> 01:23:37,480
From the first day of his job
to the last day of his life.
975
01:23:37,600 --> 01:23:38,790
People he knew.
976
01:23:38,880 --> 01:23:41,000
Friends, relatives.
977
01:23:41,320 --> 01:23:43,040
And send his phone to forensics.
978
01:23:43,160 --> 01:23:45,190
CDR, WhatsApp, Telegram, Signal.
979
01:23:45,280 --> 01:23:46,920
Scan everything.
See what you can find.
980
01:23:47,040 --> 01:23:47,840
Okay, sir.
981
01:24:06,440 --> 01:24:07,600
How could you?
982
01:24:09,680 --> 01:24:11,640
You tricked me into coming here.
983
01:24:12,440 --> 01:24:13,920
For what? To die!
984
01:24:14,520 --> 01:24:15,550
Lower your voice.
985
01:24:15,640 --> 01:24:16,960
They must be listening.
986
01:24:17,160 --> 01:24:19,880
You had made up your mind to come here
before the wedding, didn't you?
987
01:24:20,869 --> 01:24:21,750
Aliya.
988
01:24:21,840 --> 01:24:23,120
Don't touch me!
989
01:24:24,080 --> 01:24:25,280
Didn't you?
990
01:24:26,880 --> 01:24:28,360
You are naive.
991
01:24:29,600 --> 01:24:32,320
It's a worthless life
full of sin and disgrace.
992
01:24:33,080 --> 01:24:35,800
Our faith tells us to
fight for Khilafat,
993
01:24:38,080 --> 01:24:40,680
turn the whole world
into the house of Islam.
994
01:24:42,080 --> 01:24:45,200
We're heading towards our doom
because we've abandoned our faith.
995
01:24:45,440 --> 01:24:46,390
Women are dressing cheaply,
996
01:24:46,480 --> 01:24:48,080
youth getting addicted
to drugs, and we...
997
01:24:48,520 --> 01:24:50,080
we are reducing in numbers, Aliya.
998
01:24:50,440 --> 01:24:51,710
The enemies of Islam are winning
999
01:24:51,800 --> 01:24:53,680
because Muslims themselves
have abandoned Islam.
1000
01:24:55,240 --> 01:24:58,080
Now... it's time to right the wrongs.
1001
01:24:59,640 --> 01:25:01,680
And you should be supporting me.
1002
01:25:04,040 --> 01:25:05,000
Mohsin,
1003
01:25:06,320 --> 01:25:07,880
this is not our Islam.
1004
01:25:09,680 --> 01:25:12,840
Everything around us here
is not Islam.
1005
01:25:14,640 --> 01:25:16,720
Let everyone stay if they want to.
1006
01:25:17,800 --> 01:25:20,440
Let's go back to India, please!
1007
01:25:23,240 --> 01:25:24,880
Please, let's go back.
1008
01:25:49,000 --> 01:25:50,480
This is haraam!
1009
01:25:50,800 --> 01:25:52,680
Just like your father's wealth.
1010
01:25:52,920 --> 01:25:54,480
And just like his way of life.
1011
01:25:54,800 --> 01:25:56,390
Do you even know what
Sharia law states?
1012
01:25:56,480 --> 01:25:58,640
"Home is where your husband is!"
1013
01:25:59,529 --> 01:26:00,560
Understood?
1014
01:26:01,001 --> 01:26:02,640
What is wrong with you, Mohsin?
1015
01:26:04,772 --> 01:26:06,400
I told you to lower your voice.
1016
01:30:00,160 --> 01:30:01,040
Papa...
1017
01:30:01,411 --> 01:30:03,960
I don't even know whether this phone
has the balance to make a call.
1018
01:30:04,520 --> 01:30:05,600
I am in Syria.
1019
01:30:05,920 --> 01:30:07,880
Mohsin tricked me into coming here.
1020
01:30:08,360 --> 01:30:10,320
Please get me out of here, Papa.
1021
01:30:34,920 --> 01:30:37,440
Mohsin's entire family is involved.
1022
01:30:37,640 --> 01:30:39,560
No one's going to help me.
1023
01:30:39,960 --> 01:30:42,640
Luckily, I still have this phone
with my Indian number.
1024
01:30:42,920 --> 01:30:44,600
I am somewhere in rural Syria.
1025
01:30:44,948 --> 01:30:48,430
In a pink house,
which is in front of a square
1026
01:30:48,520 --> 01:30:50,320
with concrete homes around.
1027
01:30:50,800 --> 01:30:52,440
Please help me, Papa.
1028
01:31:03,520 --> 01:31:06,360
The number you are calling
is currently switched off.
1029
01:31:16,280 --> 01:31:17,440
Hello, Avinash.
1030
01:32:29,600 --> 01:32:31,390
Judgement Day is upon us.
1031
01:32:31,480 --> 01:32:32,440
Make amends!
1032
01:33:32,240 --> 01:33:33,910
SOMEONE'S SHOWING KEEN
INTEREST IN THE FAZAL FAMILY
1033
01:33:34,000 --> 01:33:34,830
SENDING YOU HIS PICTURES.
1034
01:33:34,920 --> 01:33:35,732
SEND.
1035
01:34:09,480 --> 01:34:13,040
Avinash, Aliya sent a text
to Inayat's other number.
1036
01:34:13,560 --> 01:34:16,160
I tried calling back,
but it was switched off.
1037
01:34:16,360 --> 01:34:18,520
She is using her other number
from Mumbai.
1038
01:34:19,040 --> 01:34:20,630
It's a good thing
her phone was switched off.
1039
01:34:20,720 --> 01:34:21,640
What?
1040
01:34:22,680 --> 01:34:25,320
Girls are not allowed
to use mobile phones.
1041
01:34:26,120 --> 01:34:28,760
All the residents use the ISIS exchange.
1042
01:34:29,760 --> 01:34:32,320
Calls from all other networks
are routed through them.
1043
01:34:33,920 --> 01:34:36,390
If Aliya can secretly message us,
1044
01:34:36,480 --> 01:34:38,080
then this is our only lifeline.
1045
01:34:38,760 --> 01:34:39,920
But our biggest risk too.
1046
01:34:41,560 --> 01:34:43,390
To track unregistered mobile phones,
1047
01:34:43,480 --> 01:34:47,560
their people have a surveillance vehicle
monitoring the areas at regular intervals.
1048
01:34:49,600 --> 01:34:51,080
Now, please listen to me carefully.
1049
01:34:51,280 --> 01:34:53,000
We must follow some rules.
1050
01:34:53,160 --> 01:34:54,670
First things first,
get a new number
1051
01:34:54,760 --> 01:34:56,400
and share that number with Aliya.
1052
01:34:56,560 --> 01:34:58,440
You must only use that number
just to communicate with her.
1053
01:34:58,920 --> 01:35:00,840
Use a basic cell phone.
1054
01:35:01,440 --> 01:35:03,840
You must not tell Aliya
about Inayat yet.
1055
01:35:04,000 --> 01:35:05,600
It's a request, Sabeena.
1056
01:35:05,840 --> 01:35:07,280
We don't want her to break down.
1057
01:35:07,600 --> 01:35:09,840
Keep adding balance to Aliya's number.
1058
01:35:10,000 --> 01:35:12,160
And tell her to use only text messages.
1059
01:35:12,400 --> 01:35:13,600
Preferably as late as possible.
1060
01:35:14,040 --> 01:35:15,960
Approximately,
after the last Azaan.
1061
01:35:16,160 --> 01:35:18,080
11 o'clock local time would be better.
1062
01:35:18,520 --> 01:35:20,440
But only for three minutes,
not a second more.
1063
01:35:21,160 --> 01:35:22,670
This makes tracking
the signal a difficult
1064
01:35:22,760 --> 01:35:24,830
and has a low chance of
getting caught.
1065
01:35:24,920 --> 01:35:26,030
What if she wants to talk?
1066
01:35:26,120 --> 01:35:27,000
Turn her down.
1067
01:35:28,040 --> 01:35:29,910
In her present condition,
she would want to talk to you.
1068
01:35:30,000 --> 01:35:31,670
Please be stern with her,
1069
01:35:31,760 --> 01:35:33,040
and don't allow her to do that.
1070
01:35:33,520 --> 01:35:35,590
I'll share my new number
as soon as I get back.
1071
01:35:35,680 --> 01:35:38,030
-And we can communicate--
-How can you go back, Avinash?
1072
01:35:38,120 --> 01:35:40,480
Please, Sabeena.
At least hear the instructions first.
1073
01:35:41,160 --> 01:35:42,990
After exchanging all the texts,
1074
01:35:43,080 --> 01:35:44,670
we must delete them
immediately.
1075
01:35:44,760 --> 01:35:46,120
It's extremely important.
1076
01:35:46,440 --> 01:35:51,320
And finally, tell Aliya to get
a few pictures of her surroundings.
1077
01:35:51,920 --> 01:35:52,830
Some selfies as well.
1078
01:35:52,920 --> 01:35:53,870
But how can you go back--
1079
01:35:53,960 --> 01:35:56,320
I must return to get Aliya back.
1080
01:35:56,760 --> 01:35:57,150
But--
1081
01:35:57,240 --> 01:35:58,960
There is nothing I can do from here.
1082
01:35:59,880 --> 01:36:01,960
Inayat already did try everything.
1083
01:36:02,720 --> 01:36:03,680
Avinash.
1084
01:36:07,160 --> 01:36:10,280
Get Aliya out of there, please.
1085
01:36:11,280 --> 01:36:13,800
Please, Sabeena.
Aliya will come home.
1086
01:36:15,480 --> 01:36:17,560
Just remember everything
that I have told you.
1087
01:36:17,800 --> 01:36:20,240
Please remember that
we only have each other.
1088
01:37:13,280 --> 01:37:15,200
They are known criminals, Avinash.
1089
01:37:15,760 --> 01:37:16,920
As per the record,
1090
01:37:17,320 --> 01:37:19,200
they have an old score
to settle with you.
1091
01:37:19,960 --> 01:37:23,840
They can ambush you in some dark alley.
1092
01:37:25,360 --> 01:37:28,760
They won't make the same mistake
to leave you alive just like Inayat.
1093
01:37:29,600 --> 01:37:31,960
There are other faceless
criminals after my blood...
1094
01:37:33,360 --> 01:37:35,400
whose feet you lick, Dave.
1095
01:37:37,440 --> 01:37:39,160
You wanted to lick them too.
1096
01:37:39,960 --> 01:37:41,520
But they didn't let you.
1097
01:37:42,280 --> 01:37:43,480
You ran away.
1098
01:37:43,760 --> 01:37:45,440
Then why have you come back to die?
1099
01:37:47,520 --> 01:37:48,920
I came back to give my condolences.
1100
01:37:50,080 --> 01:37:51,200
And I am going back now.
1101
01:37:51,520 --> 01:37:53,520
I'll see you off.
1102
01:37:53,880 --> 01:37:55,040
Patil sir's orders.
1103
01:37:55,640 --> 01:37:57,240
Come on, guys. Let's give him a lift.
1104
01:38:03,160 --> 01:38:04,120
Let's go.
1105
01:39:36,320 --> 01:39:38,080
Mrunal, get me some water.
1106
01:39:44,240 --> 01:39:45,760
Mrunal, water!
1107
01:39:47,760 --> 01:39:49,800
Avinash, it's been two weeks now.
1108
01:39:49,960 --> 01:39:51,360
Day and night, you just drink!
1109
01:39:52,239 --> 01:39:55,520
You also lost the job
that made you ignore us always.
1110
01:39:59,320 --> 01:40:00,920
Are you even listening to me?
1111
01:40:05,280 --> 01:40:06,640
I can't live like this.
1112
01:40:11,920 --> 01:40:13,760
Is this what you want to do
for the rest of your life?
1113
01:40:15,240 --> 01:40:16,920
Are you and Jai starving?
1114
01:40:17,880 --> 01:40:19,800
Life isn't just about providing,
Avi.
1115
01:40:20,520 --> 01:40:21,910
You're drinking during daytime!
1116
01:40:22,000 --> 01:40:24,000
-I can't believe--
-Hands off the bottle!
1117
01:40:38,960 --> 01:40:40,710
Aliya, this is my new number.
1118
01:40:40,800 --> 01:40:42,190
Henceforth, text me on this.
1119
01:40:42,280 --> 01:40:43,510
During the final "Azaan".
1120
01:40:43,600 --> 01:40:44,750
But only for three minutes.
1121
01:40:44,840 --> 01:40:46,240
I've added balance to your phone.
1122
01:40:48,760 --> 01:40:50,120
How are you, Papa?
1123
01:40:54,000 --> 01:40:55,280
I am okay, child.
1124
01:40:57,720 --> 01:40:59,120
Get me out of here, Papa.
1125
01:40:59,320 --> 01:41:00,880
I will call you.
1126
01:41:01,360 --> 01:41:02,670
No. Only texts.
1127
01:41:02,760 --> 01:41:04,040
That too for just three minutes.
1128
01:41:04,360 --> 01:41:06,200
Make sure you delete all the texts.
1129
01:41:06,480 --> 01:41:10,910
Try to take pictures of the buildings
you are living around.
1130
01:41:11,000 --> 01:41:12,350
But don't be reckless.
1131
01:41:12,440 --> 01:41:14,480
Take pictures only when it is safe.
1132
01:41:15,280 --> 01:41:17,920
Please tell your police friends
1133
01:41:18,480 --> 01:41:20,480
to get me out of here, please.
1134
01:41:21,200 --> 01:41:23,590
Let's talk tomorrow, dear.
Our three minutes are up.
1135
01:41:23,680 --> 01:41:24,990
No, please don't leave me.
1136
01:41:25,080 --> 01:41:26,830
You have many friends
in the ministry.
1137
01:41:26,920 --> 01:41:28,950
Tell them I've been
tricked into coming here.
1138
01:41:29,040 --> 01:41:30,560
Please get me out of here.
1139
01:41:33,760 --> 01:41:35,520
Aliya, delete the messages!
1140
01:41:35,880 --> 01:41:37,960
It's safe, Papa.
I am in the bathroom.
1141
01:41:38,240 --> 01:41:40,320
Where is Mom?
Is she fine?
1142
01:41:43,037 --> 01:41:44,360
She is fine, Aliya.
1143
01:41:44,600 --> 01:41:45,710
Now, turn off your phone, please.
1144
01:41:45,800 --> 01:41:47,200
This is a horrible place.
1145
01:41:47,960 --> 01:41:50,400
Yesterday, they publicly hung a man.
1146
01:41:51,120 --> 01:41:53,600
They said he was trying to escape.
1147
01:41:53,920 --> 01:41:55,000
That he was a traitor.
1148
01:41:55,240 --> 01:41:56,760
I am so scared, Papa.
1149
01:41:57,161 --> 01:41:58,790
Aliya, please stop texting!
1150
01:41:58,880 --> 01:42:00,270
It's more than three minutes now!
1151
01:42:00,360 --> 01:42:02,590
Why do we have to talk
only for three minutes?
1152
01:42:02,680 --> 01:42:05,110
Uncle Avinash said it's very
important for your safety.
1153
01:42:05,200 --> 01:42:08,640
If you want to stay alive,
then follow his advice quietly.
1154
01:42:08,960 --> 01:42:09,990
Stop texting.
1155
01:42:10,080 --> 01:42:12,190
Delete the messages
and turn off your phone.
1156
01:42:12,280 --> 01:42:14,070
Uncle Avinash will get you out of there.
1157
01:42:14,160 --> 01:42:15,880
He has sent his number.
1158
01:42:17,160 --> 01:42:18,320
Really?
1159
01:42:18,840 --> 01:42:19,880
Uncle Avinash?
1160
01:42:20,800 --> 01:42:22,080
Is he back?
1161
01:42:40,880 --> 01:42:41,840
Aliya?
1162
01:42:44,080 --> 01:42:46,200
Aliya, open the door.
1163
01:42:50,720 --> 01:42:51,640
Aliya?
1164
01:45:24,980 --> 01:45:29,420
There's a rumour about a physical
faction of Wilayah Al-Hind that exists.
1165
01:45:29,580 --> 01:45:32,380
And the radicalisation is
being done by an ex-SIMI activist.
1166
01:45:32,620 --> 01:45:34,650
He's a well-respected commander,
1167
01:45:34,740 --> 01:45:36,180
and he's been recruiting everyone.
1168
01:45:36,460 --> 01:45:38,850
Sir, Inayat Khan committed
suicide for coverage.
1169
01:45:38,940 --> 01:45:40,220
The enemies of Islam are winning
1170
01:45:40,260 --> 01:45:42,130
because Muslims themselves
have abandoned Islam.
1171
01:45:42,220 --> 01:45:44,610
Now it's time to right the wrongs.
1172
01:45:44,700 --> 01:45:46,050
I am in Syria.
1173
01:45:46,140 --> 01:45:47,580
Mohsin tricked me into coming here.
1174
01:45:47,820 --> 01:45:50,380
Get Aliya out of there, please.
1175
01:45:50,540 --> 01:45:51,690
Aliya will come home.
1176
01:45:51,780 --> 01:45:53,490
Uncle Avinash
will get you out of there.
1177
01:45:53,580 --> 01:45:54,928
He has sent his number.
1178
01:46:12,860 --> 01:46:13,780
Aliya?
1179
01:46:16,020 --> 01:46:17,140
What are you doing?
1180
01:46:17,380 --> 01:46:18,380
One moment.
1181
01:46:23,020 --> 01:46:23,940
Aliya.
1182
01:46:25,460 --> 01:46:26,820
Aliya, open the door.
1183
01:46:29,060 --> 01:46:30,100
What were you doing in there?
1184
01:46:30,140 --> 01:46:31,820
Nothing. Just freshening up.
1185
01:48:35,180 --> 01:48:36,860
Mrunal, get me some water.
1186
01:48:43,220 --> 01:48:44,500
Mrunal, water.
1187
01:48:46,620 --> 01:48:48,580
Avinash, it's been two weeks now.
1188
01:48:48,780 --> 01:48:50,220
Day and night, you just drink!
1189
01:48:51,100 --> 01:48:54,460
You also lost the job
that made you ignore us always.
1190
01:48:58,180 --> 01:48:59,700
Are you even listening to me?
1191
01:49:04,100 --> 01:49:05,460
I can't live like this.
1192
01:49:10,780 --> 01:49:12,620
Is this what you want to do
for the rest of your life?
1193
01:49:14,100 --> 01:49:15,940
Are you and Jai starving?
1194
01:49:16,740 --> 01:49:18,740
Life isn't just about providing, Avi.
1195
01:49:19,340 --> 01:49:20,810
You're drinking during daytime!
1196
01:49:20,900 --> 01:49:23,180
-I can't believe--
-Hands off the bottle!
1197
01:49:35,700 --> 01:49:37,460
Come on, son.
1198
01:49:44,740 --> 01:49:45,620
Come.
1199
01:50:12,060 --> 01:50:14,660
Mrunal, stop this drama.
1200
01:50:15,260 --> 01:50:16,730
Once you are done with this,
1201
01:50:16,820 --> 01:50:18,340
you can come get us.
1202
01:50:18,980 --> 01:50:22,020
Stop annoying me.
1203
01:50:24,300 --> 01:50:25,340
The wicket's gone!
1204
01:50:37,900 --> 01:50:39,580
Mama, Mousey!
1205
01:50:53,500 --> 01:50:54,500
Let's go, son.
1206
01:51:09,112 --> 01:51:10,859
Bowl a swing.
1207
01:51:14,980 --> 01:51:16,820
Where are we going, Mom?
1208
01:51:28,500 --> 01:51:29,810
Mama, Mousey!
1209
01:51:29,900 --> 01:51:31,090
Mama, Mousey!
1210
01:51:31,180 --> 01:51:33,220
Mama! Mama!
Mama, Mousey!
1211
01:51:54,260 --> 01:51:55,260
Jai?
1212
01:52:04,380 --> 01:52:05,300
Jai...
1213
01:52:06,660 --> 01:52:07,540
Jai...
1214
01:52:09,860 --> 01:52:11,020
Avinash!
1215
01:52:11,220 --> 01:52:12,300
Avinash!
1216
01:52:14,820 --> 01:52:15,820
What happened?
1217
01:52:40,215 --> 01:52:42,820
Sir, this man came to see Sabeena
at 2:00 a.m. last night.
1218
01:52:43,260 --> 01:52:44,180
Who is he?
1219
01:52:44,180 --> 01:52:45,940
We are looking him up
in our database.
1220
01:52:46,260 --> 01:52:47,740
But look at the next picture.
1221
01:52:48,180 --> 01:52:50,650
When Dave and his men
tried to confront him,
1222
01:52:50,740 --> 01:52:52,220
he overpowered them all.
1223
01:52:52,460 --> 01:52:53,980
Dave got a beating too.
1224
01:52:55,980 --> 01:52:58,050
Get someone to keep an eye on Dave.
1225
01:52:58,140 --> 01:53:00,340
And report to me
when you find this other guy.
1226
01:53:00,820 --> 01:53:01,700
Sir.
1227
01:53:09,620 --> 01:53:11,770
The good news is that
she will be home soon.
1228
01:53:11,860 --> 01:53:13,050
It will take a month or two,
1229
01:53:13,140 --> 01:53:14,980
and it won't be easy, Mr. Kamath.
1230
01:53:15,900 --> 01:53:17,300
Don't like easy, Doctor.
1231
01:53:17,460 --> 01:53:18,740
Don't get easy either.
1232
01:53:20,340 --> 01:53:22,050
I am tempted to ask, Mr. Kamath,
1233
01:53:22,140 --> 01:53:25,300
but have you ever seen
a therapist yourself?
1234
01:53:26,620 --> 01:53:27,970
Don't worry, Dr. Janice.
1235
01:53:28,060 --> 01:53:29,220
I'll be fine.
1236
01:53:29,900 --> 01:53:30,930
May I see her now?
1237
01:53:31,020 --> 01:53:32,020
Of course.
1238
01:53:32,260 --> 01:53:33,260
Thank you.
1239
01:53:36,140 --> 01:53:39,380
They said I can go home
in four to five weeks.
1240
01:53:39,940 --> 01:53:42,330
But it won't be easy for you.
1241
01:53:42,420 --> 01:53:43,340
Thanks.
1242
01:53:44,420 --> 01:53:46,090
They all have memorised
one sentence:
1243
01:53:46,180 --> 01:53:47,420
"It won't be easy."
1244
01:53:47,900 --> 01:53:49,740
Will it be easy for you
to live with me?
1245
01:53:50,860 --> 01:53:53,980
Their diagnosis has
made everything complicated.
1246
01:53:54,260 --> 01:53:55,610
Disassociation and all.
1247
01:53:55,700 --> 01:53:57,380
And other such fancy terms.
1248
01:53:57,660 --> 01:53:59,460
I could not get it
even after I googled them.
1249
01:54:01,300 --> 01:54:02,730
They have one clear instruction.
1250
01:54:02,820 --> 01:54:06,380
Don't let your spouse or anyone else
make fun of your ailment.
1251
01:54:07,540 --> 01:54:09,300
Didn't you tell them we are Indians?
1252
01:54:09,540 --> 01:54:11,460
Making fun is how we live.
1253
01:54:14,020 --> 01:54:15,660
-Mrunal, do you--
-What?
1254
01:54:17,460 --> 01:54:18,460
It's nothing.
1255
01:54:18,980 --> 01:54:19,900
Avi.
1256
01:54:20,820 --> 01:54:21,860
You can't do this.
1257
01:54:22,340 --> 01:54:24,340
You have something on your mind,
but don't say it.
1258
01:54:24,740 --> 01:54:26,820
You know I have a problem with that.
1259
01:54:29,100 --> 01:54:30,060
Sorry.
1260
01:54:30,860 --> 01:54:32,460
It was just small talk, that's it.
1261
01:54:33,580 --> 01:54:34,940
Do you remember Aliya?
1262
01:54:36,020 --> 01:54:37,020
Who?
1263
01:54:37,340 --> 01:54:39,980
Aliya...
Aliya Khan. That little girl.
1264
01:54:40,420 --> 01:54:41,420
Yeah.
1265
01:54:43,180 --> 01:54:45,700
Sorry. I don't remember her at all.
1266
01:54:46,060 --> 01:54:47,060
It's okay.
1267
01:54:48,260 --> 01:54:50,730
-Inayat and Sabeena's daughter--
-Of course, their daughter.
1268
01:54:50,820 --> 01:54:52,060
-Right?
-What is wrong?
1269
01:54:52,340 --> 01:54:53,540
Nothing.
1270
01:54:53,780 --> 01:54:56,020
Then why suddenly bring her up?
1271
01:54:56,340 --> 01:54:57,970
Because Sabeena called,
1272
01:54:58,060 --> 01:55:01,210
asking if I could get Aliya into
one of the decent London universities.
1273
01:55:01,300 --> 01:55:02,140
That's it.
1274
01:55:02,140 --> 01:55:03,300
Possible?
1275
01:55:03,822 --> 01:55:05,660
It's tough. I'll try. Let's see.
1276
01:55:07,380 --> 01:55:09,540
If you try,
you can make it possible.
1277
01:55:11,740 --> 01:55:13,780
I am so happy
I am coming back home.
1278
01:55:14,260 --> 01:55:15,260
Finally!
1279
01:55:16,140 --> 01:55:17,140
So am I.
1280
01:55:28,900 --> 01:55:30,940
Sabeena, this is my new number.
1281
01:55:43,900 --> 01:55:46,740
If that madman has come here,
he won't return without meeting you.
1282
01:55:47,100 --> 01:55:47,970
Right?
1283
01:55:48,060 --> 01:55:49,810
Where is Avinash Kamath, Doctor?
1284
01:55:49,900 --> 01:55:52,820
You can find out from the airport
which flight he was booked on.
1285
01:55:53,460 --> 01:55:55,260
You'll get all the details.
1286
01:55:55,900 --> 01:55:57,740
But he keeps changing his route.
1287
01:55:58,580 --> 01:56:00,460
No one knows where he's headed next.
1288
01:56:00,740 --> 01:56:03,820
How can you be sure that
he has flown out from the airport?
1289
01:56:05,740 --> 01:56:07,780
He took an international flight here.
1290
01:56:08,380 --> 01:56:10,140
He won't book a bus on his way back.
1291
01:56:10,620 --> 01:56:12,860
Does this look funny to you, Doctor?
1292
01:56:13,380 --> 01:56:14,900
You are from the batch of 2000.
1293
01:56:15,860 --> 01:56:18,490
Look, I am being polite to you--
1294
01:56:18,580 --> 01:56:20,660
You must be 37 or 38 years old.
1295
01:56:20,780 --> 01:56:22,580
For the last time--
1296
01:56:23,100 --> 01:56:24,540
I am 65.
1297
01:56:24,980 --> 01:56:26,940
I have had a decent life.
Not that old.
1298
01:56:27,260 --> 01:56:29,860
But these are bonus years of my life,
like this world.
1299
01:56:30,060 --> 01:56:31,940
-I'm asking you--
-And I am telling you.
1300
01:56:32,860 --> 01:56:35,610
But are you sure you want to know
everything about Avinash?
1301
01:56:35,700 --> 01:56:36,700
Of course!
1302
01:56:36,700 --> 01:56:37,700
Oh, really?
1303
01:56:38,380 --> 01:56:40,380
Because after
I've told you everything,
1304
01:56:40,620 --> 01:56:42,180
he will definitely kill me.
1305
01:56:42,820 --> 01:56:44,500
And you will be dead too.
1306
01:56:45,820 --> 01:56:48,180
I am okay with that, but are you?
1307
01:56:50,500 --> 01:56:52,020
Is that a threat?
1308
01:56:53,100 --> 01:56:56,340
Home Minister D.K. Patil
is directly interested in this case.
1309
01:56:59,420 --> 01:57:01,260
Learn to listen, son.
1310
01:57:02,340 --> 01:57:04,700
The man Patil has told you about...
1311
01:57:05,220 --> 01:57:07,300
imagine he has entered
into a deep tunnel.
1312
01:57:09,300 --> 01:57:12,010
After quitting the Mumbai Police,
Avinash Kamath would carry out
1313
01:57:12,100 --> 01:57:14,780
extraordinary renditions from Dubai.
1314
01:57:15,220 --> 01:57:17,370
Google will tell you
that "extraordinary rendition"
1315
01:57:17,460 --> 01:57:21,210
is a state-sponsored forcible abduction
in another jurisdiction
1316
01:57:21,300 --> 01:57:22,980
and transferred to a third state.
1317
01:57:23,540 --> 01:57:28,740
Meaning... imagine 25-30 suspected
terrorists illegally infiltrate a country
1318
01:57:29,140 --> 01:57:30,340
and they get arrested.
1319
01:57:30,540 --> 01:57:32,180
No passports, no visa.
1320
01:57:32,460 --> 01:57:35,420
That country doesn't want to go
through an embassy or border security
1321
01:57:35,740 --> 01:57:37,947
because they will have to go through
the rigmarole of human rights,
1322
01:57:38,037 --> 01:57:38,890
et cetera, et cetera.
1323
01:57:39,140 --> 01:57:41,260
Given that scenario,
a rendition flight quietly lands
1324
01:57:41,300 --> 01:57:44,580
at one of the country's
non-commercial airfields.
1325
01:57:44,740 --> 01:57:45,740
And...
1326
01:57:56,020 --> 01:57:57,180
Your first week, buddy?
1327
01:57:59,300 --> 01:58:00,300
Rookie, huh?
1328
01:58:00,940 --> 01:58:03,100
Don't be nervous.
You're in safe hands.
1329
01:58:04,420 --> 01:58:05,660
This is my twelfth.
1330
01:58:06,260 --> 01:58:07,820
I've done this the world over.
1331
01:58:08,700 --> 01:58:10,020
Just follow my lead.
1332
01:58:10,340 --> 01:58:11,740
Don't fuck up, okay?
1333
01:58:14,180 --> 01:58:15,740
Watch and learn, boy.
1334
01:58:16,300 --> 01:58:17,500
Watch and learn.
1335
01:58:24,420 --> 01:58:25,940
Everyone, in position!
1336
01:58:39,460 --> 01:58:41,260
Get ready, guys, get ready.
1337
01:58:48,460 --> 01:58:49,090
Freeze!
1338
01:58:49,180 --> 01:58:50,460
-Get them down.
-Freeze!
1339
01:58:54,620 --> 01:58:56,100
Open the chain.
1340
01:58:56,420 --> 01:58:57,650
Hey, open the chain.
1341
01:58:57,740 --> 01:58:59,260
Come on, take them in.
1342
01:58:59,460 --> 01:59:01,540
Don't look up! Look down!
1343
01:59:05,660 --> 01:59:07,060
Don't look at me.
1344
01:59:07,380 --> 01:59:08,260
Quick.
1345
01:59:08,740 --> 01:59:10,340
-Move.
-Come on.
1346
01:59:33,780 --> 01:59:34,999
Look down.
1347
01:59:40,100 --> 01:59:41,380
Don't shoot!
1348
01:59:43,980 --> 01:59:45,838
Catch them.
1349
01:59:49,340 --> 01:59:51,940
I will kill him.
Drop the gun.
1350
02:00:05,900 --> 02:00:07,740
How did you know I was gonna duck?
1351
02:00:08,620 --> 02:00:09,620
I didn't.
1352
02:00:18,140 --> 02:00:19,580
So, that's Avinash Kamath.
1353
02:00:21,660 --> 02:00:23,490
The guy who slapped Jayant Joge
1354
02:00:23,580 --> 02:00:26,900
and the guy you see now
are two different people.
1355
02:00:27,820 --> 02:00:29,450
Listen carefully to
what I am going to say next,
1356
02:00:29,540 --> 02:00:31,060
and inform your Patil sir.
1357
02:00:31,620 --> 02:00:34,420
Avinash Kamath
is far out of his league now.
1358
02:00:35,140 --> 02:00:38,220
The SI from Maharashtra Police
is now on a completely different level.
1359
02:00:38,900 --> 02:00:40,580
In your language,
1360
02:00:41,380 --> 02:00:44,820
you'll regret messing with him.
1361
02:00:51,500 --> 02:00:53,820
What good can come from sending
an email over to CNN's website?
1362
02:00:53,980 --> 02:00:55,180
It will be on public record.
1363
02:00:55,700 --> 02:00:57,690
A US-trained pilot,
along with his entire family,
1364
02:00:57,780 --> 02:00:59,380
has travelled to
an ISIS-controlled area.
1365
02:01:00,220 --> 02:01:02,020
I've stated
all these facts publicly.
1366
02:01:02,180 --> 02:01:03,740
I've offered them more information.
1367
02:01:03,980 --> 02:01:05,210
Tomorrow,
if something untoward happens,
1368
02:01:05,300 --> 02:01:06,700
at least the CIA will be alert.
1369
02:01:07,060 --> 02:01:09,020
They will be able to find
the IP address and other details.
1370
02:01:09,500 --> 02:01:10,660
They will contact me.
1371
02:01:11,020 --> 02:01:12,100
Who is the pilot?
1372
02:01:12,220 --> 02:01:14,060
The fourth member, Sameer.
1373
02:01:16,340 --> 02:01:17,460
One second, please.
1374
02:01:25,460 --> 02:01:26,460
I'll call you back.
1375
02:01:26,460 --> 02:01:27,300
Okay.
1376
02:01:30,740 --> 02:01:31,580
Yes.
1377
02:01:31,860 --> 02:01:34,380
Good afternoon.
This is Michelle Travis from the CIA.
1378
02:01:34,580 --> 02:01:36,250
I wanna thank you
for reaching out to us.
1379
02:01:36,340 --> 02:01:39,020
We certainly do appreciate
your confidence.
1380
02:01:39,340 --> 02:01:41,050
I have on call here with me
1381
02:01:41,140 --> 02:01:44,300
Director of Intelligence, CIA,
Mr. Burt Raphael.
1382
02:01:45,820 --> 02:01:47,140
Hello, Mr. Kamath.
1383
02:01:47,780 --> 02:01:51,970
While we are currently engaged
in research and survey activities
1384
02:01:52,060 --> 02:01:53,410
with regard to Turkey,
1385
02:01:53,500 --> 02:01:55,810
we do not have
any active outreach programmes
1386
02:01:55,900 --> 02:01:57,330
in the areas you spoke of.
1387
02:01:57,420 --> 02:02:00,180
Are you in a position to help me
or suggest whom I should turn to?
1388
02:02:03,780 --> 02:02:05,570
We've read
and considered the contents
1389
02:02:05,660 --> 02:02:07,140
of your letter to the website.
1390
02:02:07,380 --> 02:02:09,770
We're certainly not averse
to working with you in the future
1391
02:02:09,860 --> 02:02:12,970
on any matters of mutual interest
should the situation arise.
1392
02:02:13,060 --> 02:02:15,780
However, in this case,
we have decided to step back
1393
02:02:15,978 --> 02:02:18,100
due to
the obvious intricacies involved.
1394
02:02:18,340 --> 02:02:20,928
The local authorities
better placed to address this issue
1395
02:02:20,968 --> 02:02:22,620
will contact you shortly.
1396
02:02:23,140 --> 02:02:24,260
I understand.
1397
02:02:29,143 --> 02:02:31,460
Michelle, pass this on
to Tangier's desk.
1398
02:02:31,700 --> 02:02:32,660
Yes, sir.
1399
02:02:34,380 --> 02:02:35,380
Was it them?
1400
02:02:35,500 --> 02:02:36,500
Yes.
1401
02:02:36,860 --> 02:02:39,580
CIA has shown their interest
while playing it safe.
1402
02:02:39,740 --> 02:02:40,820
They will call back.
1403
02:02:41,380 --> 02:02:42,540
Dave paid a visit.
1404
02:02:42,980 --> 02:02:44,980
And you must have shown him
his place.
1405
02:02:45,500 --> 02:02:46,980
Things are getting tough.
1406
02:02:47,940 --> 02:02:50,410
Also, the Wilayah Al-Hind group
of the ISIS
1407
02:02:50,500 --> 02:02:52,460
claims responsibility for the attack
on the American consulate.
1408
02:02:53,020 --> 02:02:54,860
Even though it wasn't them.
Free publicity.
1409
02:02:55,380 --> 02:02:57,460
You know that. I know that.
Not the world.
1410
02:02:57,660 --> 02:02:58,660
True.
1411
02:02:59,700 --> 02:03:01,344
Only the CIA can give us
the help we need
1412
02:03:01,378 --> 02:03:03,260
to extract her from Dayr Az Zawr.
1413
02:03:05,500 --> 02:03:07,180
I just hope they call me soon.
1414
02:03:32,140 --> 02:03:34,660
Mr. Pilot, this way, please.
1415
02:03:36,740 --> 02:03:37,980
As-salamu-alaykum.
1416
02:03:38,380 --> 02:03:39,500
Wa-alaikum-salaam.
1417
02:03:40,900 --> 02:03:42,100
Do you know him?
1418
02:03:44,820 --> 02:03:46,140
No, Maqsood.
1419
02:03:46,620 --> 02:03:48,095
Never seen him before.
1420
02:03:59,060 --> 02:04:01,340
No, brother. Never seen him.
1421
02:04:04,780 --> 02:04:06,020
Ask your wives.
1422
02:04:06,740 --> 02:04:07,940
Maybe they know something.
1423
02:04:10,460 --> 02:04:11,660
All right, Maqsood.
1424
02:04:11,980 --> 02:04:13,420
I'll let you know.
1425
02:04:43,140 --> 02:04:46,020
Why has Al-Hindvi honoured us
with a visit?
1426
02:04:46,220 --> 02:04:49,260
To hear another sweet tongue...
from my land.
1427
02:04:51,140 --> 02:04:52,300
How is everything?
1428
02:04:52,540 --> 02:04:53,860
All good, Maqsood.
1429
02:04:57,780 --> 02:05:00,180
I have a plan in my mind, Maqsood.
1430
02:05:01,860 --> 02:05:04,300
We must strike terror
in the hearts of the SDF forces.
1431
02:05:05,260 --> 02:05:08,500
But only my wife
and I can execute it.
1432
02:05:10,940 --> 02:05:13,500
The goal should be
to serve Khilafat.
1433
02:05:14,420 --> 02:05:17,380
Your chance for martyrdom will come.
1434
02:05:20,140 --> 02:05:22,140
Was your wife's father
in the police force?
1435
02:05:23,820 --> 02:05:25,220
Inayat Khan?
1436
02:05:27,180 --> 02:05:30,020
But he quit long ago.
1437
02:05:30,860 --> 02:05:31,940
I know.
1438
02:05:32,420 --> 02:05:34,020
But maybe you don't know
a few things.
1439
02:05:38,740 --> 02:05:42,410
Just an ordinary police inspector,
a big-time alcoholic
1440
02:05:42,500 --> 02:05:45,170
who was fired from
the department nine years ago.
1441
02:05:45,260 --> 02:05:46,820
You couldn't handle him, Dave.
1442
02:05:47,260 --> 02:05:49,500
Anyone could have schooled him.
1443
02:05:49,900 --> 02:05:51,340
He is no longer the guy
1444
02:05:51,860 --> 02:05:54,050
you fired from the force
nine years ago.
1445
02:05:54,140 --> 02:05:55,700
Are you drunk, Dave?
1446
02:05:57,940 --> 02:06:00,290
Sir, after getting sacked,
1447
02:06:00,380 --> 02:06:03,020
he got trained at the RMCS, England,
1448
02:06:03,260 --> 02:06:04,900
in security consultation.
1449
02:06:05,100 --> 02:06:07,500
"Security consultation"
is just a euphemism.
1450
02:06:08,100 --> 02:06:13,140
It's a place where cops and soldiers
get trained for mercenary work
1451
02:06:13,500 --> 02:06:15,490
and establish contact
with each other.
1452
02:06:15,580 --> 02:06:18,260
He would carry out renditions
as a mercenary.
1453
02:06:19,140 --> 02:06:20,180
Merce...
1454
02:06:20,540 --> 02:06:23,340
Mercenary. What is that?
1455
02:06:24,580 --> 02:06:26,010
Do you watch the IPL?
1456
02:06:26,100 --> 02:06:27,100
Yes.
1457
02:06:27,340 --> 02:06:29,340
Players from foreign countries
1458
02:06:29,500 --> 02:06:31,700
play for Mumbai, Chennai, Punjab.
1459
02:06:31,820 --> 02:06:32,820
Right.
1460
02:06:32,980 --> 02:06:35,460
Mercenaries are an army
without uniform.
1461
02:06:36,140 --> 02:06:39,580
For the right price,
they play for any team.
1462
02:06:40,180 --> 02:06:41,980
The only thing
that differentiates them
1463
02:06:42,140 --> 02:06:44,580
is that they play
a totally different ballgame.
1464
02:06:45,260 --> 02:06:47,410
In countries like Afghanistan
and Iraq,
1465
02:06:47,500 --> 02:06:49,300
they give security to businesses.
1466
02:06:49,420 --> 02:06:52,170
They carry out jobs for the CIA,
Mossad, Sayeret Matkal, MI
1467
02:06:52,260 --> 02:06:55,180
and other intelligence agencies.
1468
02:06:56,180 --> 02:06:58,420
Kamath is a pro now.
1469
02:06:59,020 --> 02:07:01,180
He can put together a team in hours.
1470
02:07:01,540 --> 02:07:03,220
Make a kill look like an accident.
1471
02:07:03,500 --> 02:07:06,860
His methods, new techniques,
multiple passports,
1472
02:07:07,020 --> 02:07:10,460
high-profile contacts,
modern chemical attacks, bio-kills.
1473
02:07:14,180 --> 02:07:15,180
Patil sir...
1474
02:07:16,660 --> 02:07:18,300
he's not interested in you.
1475
02:07:19,380 --> 02:07:21,060
If you show any interest in him,
1476
02:07:21,500 --> 02:07:22,820
it will grab his attention.
1477
02:07:23,620 --> 02:07:26,700
And neither of us
would be able to do anything.
1478
02:07:31,620 --> 02:07:34,700
Has he grown so big?
1479
02:07:36,220 --> 02:07:38,100
-You must be--
-Not just big.
1480
02:07:39,380 --> 02:07:40,620
He has become lethal.
1481
02:07:41,820 --> 02:07:43,580
He's known by an alias.
1482
02:07:45,020 --> 02:07:46,540
The Freelancer.
1483
02:07:48,340 --> 02:07:49,980
The Freelancer?
1484
02:07:50,700 --> 02:07:52,010
What kind of a name is that?
1485
02:07:52,100 --> 02:07:54,580
He earned that name
after his first case.
1486
02:07:55,100 --> 02:07:56,580
You might remember.
1487
02:07:57,100 --> 02:08:00,610
Five-six years ago,
an Indian agent was captured
1488
02:08:00,700 --> 02:08:02,380
in the Pakistan-occupied region
of Balochistan.
1489
02:08:02,540 --> 02:08:04,810
Yes, I remember.
It was all over the news.
1490
02:08:04,900 --> 02:08:07,580
Some guy called Yadav
from the Indian Navy.
1491
02:08:08,020 --> 02:08:10,540
How is Avinash Kamath
connected to that?
1492
02:08:11,500 --> 02:08:12,620
There is a connection, sir.
1493
02:08:13,500 --> 02:08:16,140
Everyone knew that,
soon after Yadav's capture,
1494
02:08:16,340 --> 02:08:18,340
he will be executed in a few weeks.
1495
02:08:18,620 --> 02:08:22,370
Last evening,
we arrested a terrorist...
1496
02:08:22,460 --> 02:08:26,140
While they were publicising
this Indian agent's death penalty,
1497
02:08:26,620 --> 02:08:29,100
back in Rawalpindi, Pakistan,
1498
02:08:29,660 --> 02:08:32,500
retired Major General
Mohammad Jalal Raza
1499
02:08:32,700 --> 02:08:35,340
was playing online poker
in his study.
1500
02:08:35,340 --> 02:08:37,060
Hold on. Hold on, Dave.
1501
02:08:38,140 --> 02:08:40,140
An Indian agent was captured.
1502
02:08:40,500 --> 02:08:44,500
And Pakistan's retired general
was playing poker in his home.
1503
02:08:44,820 --> 02:08:46,490
What are you trying to say?
1504
02:08:46,580 --> 02:08:48,170
Why don't you get
straight to the point?
1505
02:08:48,260 --> 02:08:49,660
Sir, please.
1506
02:08:50,860 --> 02:08:52,220
Have some patience.
1507
02:08:54,180 --> 02:08:57,180
General Jalal was
a keen online poker player.
1508
02:08:57,780 --> 02:08:59,860
Poker wasn't just gambling,
1509
02:09:00,220 --> 02:09:01,540
it was a sport for him.
1510
02:09:06,780 --> 02:09:08,260
With the click of a mouse,
1511
02:09:08,460 --> 02:09:10,500
Avinash turned his life upside down.
1512
02:09:21,820 --> 02:09:26,980
He hacked into Jalal's computer,
smartphone and emails.
1513
02:09:27,780 --> 02:09:31,740
He was tracking General Jalal's
every information and activity.
1514
02:09:32,700 --> 02:09:34,540
Avinash Kamath learned
1515
02:09:34,860 --> 02:09:36,900
that General Jalal
was travelling to Dubai
1516
02:09:37,300 --> 02:09:39,660
to meet a private security company
1517
02:09:39,980 --> 02:09:41,540
for a new job.
1518
02:09:42,580 --> 02:09:45,540
They were hosting General Jalal
in a five-star hotel,
1519
02:09:46,260 --> 02:09:48,220
which was the location
of the meeting.
1520
02:09:58,660 --> 02:09:59,700
On his way.
1521
02:10:00,260 --> 02:10:01,140
Copy that.
1522
02:10:54,100 --> 02:10:55,660
Sir, check your mail.
1523
02:10:56,340 --> 02:10:58,610
He successfully got hold
of General Jalal.
1524
02:10:58,700 --> 02:11:02,500
And later sold him to R&AW
in exchange for quite a large amount.
1525
02:11:02,968 --> 02:11:03,768
Freelancer?
1526
02:11:04,460 --> 02:11:09,900
So, Avinash Kamath
was working for India?
1527
02:11:11,500 --> 02:11:12,540
No, sir.
1528
02:11:14,020 --> 02:11:16,300
Mercenaries only work for money.
1529
02:11:17,060 --> 02:11:19,300
Avinash Kamath saw an opportunity,
1530
02:11:19,860 --> 02:11:21,740
and he took advantage of it.
1531
02:11:22,460 --> 02:11:25,580
They used General Jalal
as a bargaining chip.
1532
02:11:26,660 --> 02:11:30,460
Agent Yadav in exchange
for Major General Jalal.
1533
02:11:32,380 --> 02:11:34,740
Avinash Kamath made this possible.
1534
02:11:35,700 --> 02:11:37,180
That's how he earned
1535
02:11:38,580 --> 02:11:39,940
the name Freelancer.
1536
02:12:01,540 --> 02:12:02,540
Goodbye.
1537
02:12:29,060 --> 02:12:30,580
-Here you go.
-Mohsin.
1538
02:13:05,060 --> 02:13:06,100
What happened?
1539
02:13:07,060 --> 02:13:08,220
What are you looking for?
1540
02:13:17,820 --> 02:13:18,700
Come inside.
1541
02:13:22,620 --> 02:13:24,660
Did you call or text anyone
back home?
1542
02:13:27,540 --> 02:13:28,540
Home?
1543
02:13:30,220 --> 02:13:31,100
How?
1544
02:13:31,260 --> 02:13:33,060
I don't have a phone or a laptop.
1545
02:13:33,220 --> 02:13:35,420
Why else did your father
set out on a moralistic path?
1546
02:13:37,700 --> 02:13:38,700
Papa did what?
1547
02:13:40,060 --> 02:13:41,940
You shouldn't mourn him.
1548
02:13:44,740 --> 02:13:45,780
What do you mean?
1549
02:13:46,100 --> 02:13:47,860
He has no faith in our people.
1550
02:13:49,380 --> 02:13:51,140
He was dismissed from the force,
wasn't he?
1551
02:13:52,060 --> 02:13:53,460
Mohsin, what happened?
1552
02:13:57,620 --> 02:13:58,650
He martyred himself
1553
02:13:58,740 --> 02:14:01,180
in an attack on
the American consulate in Mumbai.
1554
02:14:02,300 --> 02:14:05,500
In fact, Wilayah Al-Hind
has claimed responsibility.
1555
02:14:06,260 --> 02:14:07,260
What?
1556
02:14:07,380 --> 02:14:10,660
Maybe he was inspired
by our decision.
1557
02:14:12,380 --> 02:14:14,500
You shouldn't feel sad for him.
1558
02:14:14,700 --> 02:14:15,980
He is a martyr.
1559
02:14:16,180 --> 02:14:17,570
He must have gone to paradise.
1560
02:14:17,660 --> 02:14:18,740
Are you mad?
1561
02:14:24,700 --> 02:14:25,740
These are fake.
1562
02:14:25,900 --> 02:14:27,660
Stop disrespecting your father!
1563
02:14:27,900 --> 02:14:29,660
He was associated
with Wilayah Al-Hind.
1564
02:14:32,580 --> 02:14:33,940
What do you know about him?
1565
02:14:37,580 --> 02:14:38,660
Do you know him?
1566
02:14:39,460 --> 02:14:41,130
What sort of questions are you asking
in this condition?
1567
02:14:41,220 --> 02:14:42,460
It is important!
1568
02:14:43,940 --> 02:14:45,460
Wipe your tears and look closer.
1569
02:14:48,740 --> 02:14:49,900
Who is this man?
1570
02:14:51,620 --> 02:14:52,780
Do you know him?
1571
02:14:56,100 --> 02:14:57,660
When did he come to India?
1572
02:15:00,540 --> 02:15:02,380
Uncle Avinash doesn't live in India.
1573
02:15:05,420 --> 02:15:06,980
It's been around eight years.
1574
02:15:10,500 --> 02:15:11,540
Who is he?
1575
02:15:14,460 --> 02:15:15,700
He was in the police force.
1576
02:15:15,980 --> 02:15:17,180
Papa's colleague.
1577
02:15:20,900 --> 02:15:24,060
He got suspended, and then he went
to London on a study programme.
1578
02:15:27,860 --> 02:15:28,900
Papa--
1579
02:15:28,940 --> 02:15:30,180
Does he stay in London?
1580
02:15:30,340 --> 02:15:32,820
I don't know. Maybe later he went
to the US... I don't know.
1581
02:15:39,260 --> 02:15:41,180
Maybe he heard about
your father and came back.
1582
02:15:45,100 --> 02:15:46,740
No need to cry for your father.
1583
02:15:47,700 --> 02:15:50,620
Sameer, Khalid, Wajid and I
will pray for him tomorrow.
1584
02:15:52,060 --> 02:15:53,020
Okay?
1585
02:15:56,180 --> 02:15:57,140
Get some sleep.
1586
02:16:16,340 --> 02:16:18,220
Tell me honestly, Papa.
Are you all right?
1587
02:16:18,380 --> 02:16:20,700
They showed me
Uncle Avinash's pictures today.
1588
02:16:21,220 --> 02:16:22,540
I had to identify him.
1589
02:16:22,860 --> 02:16:25,500
Papa, please.
Are you hiding something from me?
1590
02:16:31,580 --> 02:16:33,060
Aliya, your father is dead.
1591
02:16:34,180 --> 02:16:35,900
This is your mom's new number.
1592
02:17:04,260 --> 02:17:08,620
Aliya, I won't mourn his death
until you don't return to me...
1593
02:17:09,580 --> 02:17:13,980
because he wanted you
to return home, safe and sound.
1594
02:17:14,700 --> 02:17:15,700
Listen, child.
1595
02:17:15,860 --> 02:17:17,900
I am sending you
Uncle Avinash's number.
1596
02:17:18,060 --> 02:17:19,020
Save it.
1597
02:17:19,460 --> 02:17:21,700
Don't call him. He will call you.
1598
02:17:23,020 --> 02:17:24,410
Even your father knew
1599
02:17:24,500 --> 02:17:27,860
only Avinash can bring you back
from that hell.
1600
02:17:28,940 --> 02:17:30,540
Don't lose courage, my child.
1601
02:17:31,380 --> 02:17:33,140
Promise me.
1602
02:17:38,660 --> 02:17:39,660
Okay, Mom.
1603
02:17:40,060 --> 02:17:41,580
We'll chat tomorrow.
1604
02:18:14,700 --> 02:18:16,260
Do you trust your wife?
1605
02:18:16,740 --> 02:18:18,540
Did she tell you the entire truth?
1606
02:18:22,100 --> 02:18:23,780
She is a Muslim's wife.
1607
02:18:27,260 --> 02:18:30,140
Did you ever let her talk
to her mother since she got here?
1608
02:18:30,780 --> 02:18:31,660
No.
1609
02:18:32,580 --> 02:18:34,620
None of us has called home yet.
1610
02:18:36,460 --> 02:18:39,490
But my sister-in-law sent a text
to Mom in Malaysia, over Telegram,
1611
02:18:39,580 --> 02:18:41,010
that we all are fine.
1612
02:18:41,100 --> 02:18:42,820
And there is nothing to worry about.
1613
02:18:45,340 --> 02:18:47,020
Okay, you head to the office.
1614
02:18:47,380 --> 02:18:48,300
Yes.
1615
02:18:48,740 --> 02:18:52,063
Maqsood, can we discuss my plan?
1616
02:19:01,300 --> 02:19:02,940
Allahu Akbar.
1617
02:19:05,300 --> 02:19:07,460
Left hand...
1618
02:19:08,580 --> 02:19:10,780
and right hand.
1619
02:19:13,939 --> 02:19:17,260
Then read the holy book
1620
02:19:18,340 --> 02:19:20,460
Surah Al-Fatiha.
1621
02:19:21,380 --> 02:19:25,060
Then read Surah Al-Ikhlas.
1622
02:19:25,300 --> 02:19:27,300
Or any other Surah.
1623
02:19:29,980 --> 02:19:31,060
Then...
1624
02:19:34,940 --> 02:19:35,940
Bow properly!
1625
02:19:39,180 --> 02:19:40,260
Then...
1626
02:19:41,540 --> 02:19:42,940
worship.
1627
02:19:43,700 --> 02:19:45,540
Allahu Akbar.
1628
02:19:46,100 --> 02:19:48,140
Salamu-alaykum.
1629
02:20:32,420 --> 02:20:35,050
After dragging us out
of Raqqa and Dayr Az Zawr,
1630
02:20:35,140 --> 02:20:37,410
Syrian Defence Forces
want to give the impression
1631
02:20:37,500 --> 02:20:39,340
that the Islamic State
is now finished.
1632
02:20:41,140 --> 02:20:42,580
We'll target Raqqa again.
1633
02:20:43,420 --> 02:20:45,740
We'll plan out
serious fireworks for them.
1634
02:20:46,260 --> 02:20:48,020
SDF will fear us again.
1635
02:20:48,340 --> 02:20:51,060
We can count on doing
extra damage in these attacks.
1636
02:20:52,020 --> 02:20:56,500
We'll keep attacking
until they move out of these areas.
1637
02:20:57,060 --> 02:20:59,500
Open attack
is a thing of the past now.
1638
02:20:59,940 --> 02:21:00,940
Not openly.
1639
02:21:01,540 --> 02:21:02,460
Covertly.
1640
02:21:03,660 --> 02:21:05,060
Aliya and I will do it.
1641
02:21:10,580 --> 02:21:12,540
Just a normal couple
in a normal car.
1642
02:21:12,780 --> 02:21:13,700
Aliya and I.
1643
02:21:14,260 --> 02:21:16,140
We'll go
to the biggest medina of Raqqa
1644
02:21:16,620 --> 02:21:18,820
and execute this attack
in the most crowded part.
1645
02:21:19,540 --> 02:21:20,620
Suicide bomb?
1646
02:21:20,860 --> 02:21:22,380
Don't make it sound cheap.
1647
02:21:22,700 --> 02:21:23,980
It's a direct attack.
1648
02:21:24,380 --> 02:21:26,820
Suicide is forbidden in Islam.
1649
02:21:27,660 --> 02:21:28,700
It's a crime.
1650
02:21:29,620 --> 02:21:31,100
My wife is Asar.
1651
02:21:32,660 --> 02:21:35,180
She will readily agree
to this sacrifice.
1652
02:21:37,340 --> 02:21:41,300
To be beside me in such an event
will make her both happy and proud.
1653
02:21:41,700 --> 02:21:42,980
This is my plan.
1654
02:21:43,780 --> 02:21:45,340
So, Aliya and I will go.
1655
02:21:54,420 --> 02:21:55,820
Where are you from?
1656
02:21:56,420 --> 02:21:57,540
Mumbai.
1657
02:21:58,700 --> 02:22:00,180
I am from England.
1658
02:22:01,380 --> 02:22:02,780
When did you get here?
1659
02:22:03,180 --> 02:22:04,980
Immediately after the wedding.
1660
02:22:05,540 --> 02:22:07,020
My husband brought me here.
1661
02:22:08,540 --> 02:22:10,220
Did you come willingly or...
1662
02:22:13,820 --> 02:22:15,770
Why don't the women from your family
1663
02:22:15,860 --> 02:22:17,740
come for religious instructions?
1664
02:22:18,660 --> 02:22:20,020
They know everything.
1665
02:22:20,980 --> 02:22:22,010
And you're like me?
1666
02:22:22,100 --> 02:22:23,260
A bad-bad Muslim?
1667
02:22:24,420 --> 02:22:25,420
Be modest!
1668
02:22:26,140 --> 02:22:28,260
Don't laugh so loudly in public.
1669
02:22:29,380 --> 02:22:31,500
I don't know Arabic.
1670
02:22:31,660 --> 02:22:32,820
Learn!
1671
02:22:33,220 --> 02:22:34,740
Learn! Learn!
1672
02:22:37,180 --> 02:22:38,180
You okay?
1673
02:22:39,460 --> 02:22:41,780
Girls like me who arrived
in the first wave,
1674
02:22:42,220 --> 02:22:45,460
women prisoners or females
from their own population
1675
02:22:46,140 --> 02:22:49,060
face extensive cruelty
from Al-Khansaa, compared to men.
1676
02:22:50,740 --> 02:22:52,260
Fuck this life, man!
1677
02:22:53,180 --> 02:22:54,860
I had a degree in marketing.
1678
02:22:55,180 --> 02:22:57,010
And now I am getting
the taste of a biter
1679
02:22:57,100 --> 02:22:58,330
from a strange fucking woman.
1680
02:22:58,420 --> 02:23:01,340
Don't swear out loud.
We have to be careful.
1681
02:23:02,020 --> 02:23:05,060
Nobody talks properly
to this bad Muslim, even at home.
1682
02:23:05,580 --> 02:23:07,780
I get whacked for free
on the streets too!
1683
02:23:09,540 --> 02:23:11,020
I just wanna die.
1684
02:23:11,300 --> 02:23:12,500
Don't say that.
1685
02:23:14,900 --> 02:23:16,820
It happens to me at home too.
1686
02:23:17,140 --> 02:23:19,620
-You just have to--
-I'm going to kill myself someday.
1687
02:23:20,820 --> 02:23:22,180
Don't think like that.
1688
02:23:22,780 --> 02:23:25,570
Oh, yeah? We'll talk
when you have spent
1689
02:23:25,660 --> 02:23:29,220
as much time as I have spent
in this hellhole.
1690
02:23:49,260 --> 02:23:50,340
Bonjour.
1691
02:23:53,580 --> 02:23:54,780
-Hey.
-Good morning.
1692
02:23:55,540 --> 02:23:57,220
-Bonjour, Saba.
-Merci.
1693
02:24:18,380 --> 02:24:19,420
Hi, David. How are you doing?
1694
02:24:19,420 --> 02:24:21,100
Hey, Mark. I am good.
What about you?
1695
02:24:21,820 --> 02:24:22,820
Great.
1696
02:24:59,500 --> 02:25:00,380
Hey.
1697
02:25:00,940 --> 02:25:01,740
Hey.
1698
02:25:01,980 --> 02:25:03,700
This has just come through
from headquarters
1699
02:25:03,700 --> 02:25:04,900
from someone here.
1700
02:25:05,380 --> 02:25:06,780
Avinash Kamath.
1701
02:25:06,980 --> 02:25:08,260
He's an ex-cop.
1702
02:25:08,580 --> 02:25:11,260
He was fired from the Mumbai
State Police nine years back.
1703
02:25:11,900 --> 02:25:14,980
Trained in RMCS UK
in security services.
1704
02:25:15,340 --> 02:25:17,180
A euphemism for mercenary work.
1705
02:25:17,700 --> 02:25:19,580
Quite an arc
for a junior-ranking cop.
1706
02:25:19,780 --> 02:25:21,860
I didn't know there were
any Indian mercenaries, Mark.
1707
02:25:21,900 --> 02:25:23,380
Oh, you'll be surprised.
1708
02:25:23,620 --> 02:25:26,100
It has the second-largest army
in the world, after all.
1709
02:25:26,340 --> 02:25:29,100
Bigger than us.
Only China beats them in numbers.
1710
02:25:29,260 --> 02:25:31,340
Ex-Army, ex-Navy,
there are thousands of them.
1711
02:25:31,540 --> 02:25:33,660
Here too
India is making it by numbers.
1712
02:25:33,820 --> 02:25:36,050
But we don't exactly see
guns-for-hire clandestine
1713
02:25:36,140 --> 02:25:37,490
from that part of the world.
1714
02:25:37,580 --> 02:25:39,370
You should surf the dark web
a bit more.
1715
02:25:39,460 --> 02:25:41,250
If you have the stomach
for coming across
1716
02:25:41,340 --> 02:25:43,580
gross, repulsive things
every now and then.
1717
02:25:44,100 --> 02:25:46,340
But yes, an ex-cop is a surprise.
1718
02:25:46,780 --> 02:25:50,660
After RMCS, he did some smaller, basic
stuff with his colleagues from there.
1719
02:25:51,180 --> 02:25:53,580
Then he got into airport security,
then renditions.
1720
02:25:53,820 --> 02:25:55,780
Apparently,
he did a lot of them for us.
1721
02:25:56,020 --> 02:25:58,620
Guantanamo Bay to
Afghanistan through Dubai.
1722
02:25:59,980 --> 02:26:01,820
Then came the darker stuff.
1723
02:26:02,140 --> 02:26:04,970
With us, the Israelis,
the Maldivians, Australians.
1724
02:26:05,060 --> 02:26:08,380
Until the dark web appeared and
earned him the sobriquet the Freelancer.
1725
02:26:08,900 --> 02:26:12,100
So, why is the Freelancer
reaching out to us now then?
1726
02:26:13,140 --> 02:26:15,420
What did you make of
his letter about the family?
1727
02:26:16,100 --> 02:26:17,690
Well, the family does exist,
1728
02:26:17,780 --> 02:26:19,050
and they have moved to Syria.
1729
02:26:19,140 --> 02:26:20,970
One of them is a US-trained pilot.
1730
02:26:21,060 --> 02:26:22,220
Sameer Fazal.
1731
02:26:22,460 --> 02:26:24,530
Our local unit has interviewed
the flight instructor
1732
02:26:24,620 --> 02:26:26,340
and some of the pilots
that he trained with.
1733
02:26:26,380 --> 02:26:27,420
And for all purposes,
1734
02:26:27,460 --> 02:26:30,260
it seems that Sameer was a friendly,
happy young man.
1735
02:26:30,740 --> 02:26:32,180
No reason for suspicion.
1736
02:26:32,380 --> 02:26:34,010
In fact, the flight instructor
was surprised
1737
02:26:34,100 --> 02:26:35,420
by the line of questioning.
1738
02:26:35,620 --> 02:26:38,220
Did he give us his email address
and his Indian phone number?
1739
02:26:38,540 --> 02:26:39,380
Yes, they did.
1740
02:26:39,380 --> 02:26:40,850
And it seems they were in touch
1741
02:26:40,940 --> 02:26:42,940
as recently as six weeks ago.
1742
02:26:43,460 --> 02:26:46,260
We also got his US number,
and we've analysed the call details.
1743
02:26:47,340 --> 02:26:48,970
Nothing suspicious there.
1744
02:26:49,060 --> 02:26:49,940
No.
1745
02:26:50,100 --> 02:26:52,850
It seems that Sameer
was a carefree rich young man
1746
02:26:52,940 --> 02:26:54,940
for as long as
he was in the United States.
1747
02:26:55,980 --> 02:26:57,610
What could have happened after that,
1748
02:26:57,700 --> 02:26:59,100
in the last six weeks?
1749
02:26:59,900 --> 02:27:03,340
How can an entire family get
radicalised in less than two months?
1750
02:27:04,540 --> 02:27:05,930
How in the name of God
does this happen?
1751
02:27:06,020 --> 02:27:08,980
And all the time, thousands
of kilometres away from Syria?
1752
02:27:09,580 --> 02:27:11,130
Are you hoping
the letters-to-the-editor guy
1753
02:27:11,220 --> 02:27:12,980
will tell us exactly how and why?
1754
02:27:14,660 --> 02:27:15,740
Let's find out.
1755
02:27:19,300 --> 02:27:20,650
-Hello.
-Hi.
1756
02:27:20,740 --> 02:27:23,820
This is Assistant Special
Agent in-charge Radha Baxi.
1757
02:27:23,980 --> 02:27:26,260
I hope I haven't called you
at an inconvenient time.
1758
02:27:26,620 --> 02:27:27,660
Hello, Radha.
1759
02:27:27,700 --> 02:27:29,610
I was about to give up on you guys.
What took you so long?
1760
02:27:29,700 --> 02:27:32,220
Well, we've been busy.
You know how it is.
1761
02:27:32,620 --> 02:27:34,250
We would like to meet with you.
1762
02:27:34,340 --> 02:27:35,930
I am assuming
you have more information
1763
02:27:36,020 --> 02:27:38,820
that you would like to share
that won't fit in a letter
1764
02:27:38,980 --> 02:27:40,490
and can't be made public.
1765
02:27:40,580 --> 02:27:41,740
Yes, sure I do.
1766
02:27:41,980 --> 02:27:43,210
When and where should we meet?
1767
02:27:43,300 --> 02:27:45,780
Can we meet tomorrow
between 11:00 and 2:30?
1768
02:27:45,980 --> 02:27:47,010
Whatever is easy for you.
1769
02:27:47,100 --> 02:27:48,970
-Tomorrow works for me. 12:30?
-Sure.
1770
02:27:49,060 --> 02:27:50,450
Can we do Terry's if that's okay?
1771
02:27:50,540 --> 02:27:51,980
They do great sandwiches.
1772
02:27:52,220 --> 02:27:53,610
And I can text you the address.
1773
02:27:53,700 --> 02:27:55,540
And that way,
you'll have my number too.
1774
02:27:55,980 --> 02:27:57,700
That will be great. Okay.
1775
02:28:06,734 --> 02:28:07,454
Hello.
1776
02:28:07,460 --> 02:28:08,730
Any contact with Aliya, Sabeena?
1777
02:28:08,820 --> 02:28:10,820
Yes, I gave her
all the instructions.
1778
02:28:11,300 --> 02:28:13,220
Avinash, they know about you.
1779
02:28:13,420 --> 02:28:16,730
They showed Aliya your picture and
were asking whether she knew you.
1780
02:28:16,820 --> 02:28:17,930
What did she say?
1781
02:28:18,020 --> 02:28:19,780
She identified you
and then changed the subject.
1782
02:28:21,540 --> 02:28:23,620
I had to tell her about Inayat.
1783
02:28:24,740 --> 02:28:26,220
She is completely shattered.
1784
02:28:26,740 --> 02:28:29,810
I tried to motivate her,
but you must act quickly.
1785
02:28:29,900 --> 02:28:31,420
Okay.
Did she send anything?
1786
02:28:31,700 --> 02:28:33,130
I'll forward it to you.
1787
02:28:33,220 --> 02:28:34,260
Quickly, please.
1788
02:28:34,300 --> 02:28:36,330
I've told her not to take any risks.
1789
02:28:36,420 --> 02:28:37,940
Even while taking pictures.
1790
02:28:38,100 --> 02:28:39,540
Talk to Aliya every day.
1791
02:28:39,740 --> 02:28:40,610
She has to be motivated.
1792
02:28:40,700 --> 02:28:42,410
Otherwise, she will get depressed
and she will give up.
1793
02:28:42,500 --> 02:28:44,208
-Avinash--
-Don't worry.
1794
02:28:44,248 --> 02:28:45,940
I won't let anything
happen to Aliya.
1795
02:28:46,220 --> 02:28:47,340
Inshallah.
1796
02:28:47,900 --> 02:28:50,300
Has Mumbai Police put any officers
in civil clothes outside the house?
1797
02:28:51,740 --> 02:28:52,860
Hold on.
1798
02:28:57,340 --> 02:28:58,340
Yes, they have.
1799
02:28:58,340 --> 02:28:59,220
Okay.
1800
02:28:59,620 --> 02:29:01,180
I'll call you back.
1801
02:29:25,380 --> 02:29:26,540
We are lucky that
1802
02:29:27,060 --> 02:29:29,300
Allah has blessed us
with such an opportunity.
1803
02:29:30,380 --> 02:29:31,380
But, Asar,
1804
02:29:32,820 --> 02:29:34,220
Saiyma and I can go too.
1805
02:29:34,421 --> 02:29:35,860
It's going to be Aliya and me.
1806
02:29:36,180 --> 02:29:37,058
Mohsin.
1807
02:29:44,260 --> 02:29:45,580
Let's serve dinner, Saiyma.
1808
02:29:45,820 --> 02:29:47,260
-Yes.
-It's late.
1809
02:29:49,620 --> 02:29:50,700
Allah.
1810
02:29:53,140 --> 02:29:54,220
Where are we going?
1811
02:29:55,060 --> 02:29:55,900
Huh?
1812
02:29:57,620 --> 02:29:59,580
You were talking about
going somewhere.
1813
02:30:01,340 --> 02:30:02,340
Raqqa.
1814
02:30:02,540 --> 02:30:04,380
Khalid and I are going to Raqqa.
1815
02:30:05,100 --> 02:30:06,420
You two should come with us.
1816
02:30:07,180 --> 02:30:08,420
We can go alone.
1817
02:30:10,700 --> 02:30:11,940
We'll talk later.
1818
02:30:23,740 --> 02:30:26,580
The entire family's behaviour
has changed towards me, Mom.
1819
02:30:27,140 --> 02:30:28,820
They don't tell me anything.
1820
02:30:29,020 --> 02:30:30,690
They keep secrets from me.
1821
02:30:30,780 --> 02:30:31,850
That's a good thing.
1822
02:30:31,940 --> 02:30:33,620
You should keep as much distance
as you can from them.
1823
02:30:34,700 --> 02:30:35,740
Sorry, Mom.
1824
02:30:36,020 --> 02:30:38,860
Tell Uncle Avinash
I couldn't take any pictures today.
1825
02:30:39,060 --> 02:30:41,420
Avinash has said
to take no risks, Aliya.
1826
02:30:41,780 --> 02:30:43,220
Do whatever you can.
1827
02:30:43,380 --> 02:30:45,140
I know Uncle Avinash must be doing
everything possible
1828
02:30:45,168 --> 02:30:46,528
to get me out of here.
1829
02:30:47,420 --> 02:30:49,180
I am desperately waiting.
1830
02:30:49,900 --> 02:30:51,060
I love you, Mom.
1831
02:31:14,420 --> 02:31:16,740
We have his picture,
but how did he know it's us?
1832
02:31:19,420 --> 02:31:21,220
I have some more details
on the family.
1833
02:31:22,540 --> 02:31:23,700
And more on the way.
1834
02:31:28,548 --> 02:31:30,100
This is very detailed.
1835
02:31:30,980 --> 02:31:32,380
And very precise.
1836
02:31:33,220 --> 02:31:34,860
Like a professional report.
1837
02:31:37,020 --> 02:31:39,100
Yes, I thought it would help you.
1838
02:31:40,820 --> 02:31:42,580
What do you do if I may ask?
1839
02:31:43,220 --> 02:31:44,900
I am a security consultant.
1840
02:31:45,380 --> 02:31:46,540
A freelancer.
1841
02:31:48,340 --> 02:31:49,820
A freelancer?
1842
02:31:51,060 --> 02:31:52,060
That is right.
1843
02:31:52,620 --> 02:31:54,780
As opposed to the Freelancer?
1844
02:31:57,220 --> 02:32:00,100
You guys have seen the pictures now.
The family has reached Syria.
1845
02:32:00,540 --> 02:32:01,540
Men have started working,
1846
02:32:01,540 --> 02:32:03,580
and the women have started cleaning,
cooking and praying.
1847
02:32:03,740 --> 02:32:04,740
Oh, they have?
1848
02:32:04,940 --> 02:32:06,620
Yes, that is how
I have the pictures.
1849
02:32:06,820 --> 02:32:08,700
How do we know
that's how you have them?
1850
02:32:13,620 --> 02:32:15,410
One of the family,
a newly married daughter-in-law,
1851
02:32:15,500 --> 02:32:17,580
managed to send a text
through to her father.
1852
02:32:18,500 --> 02:32:21,180
She has been deceived into accompanying
her husband on his journey.
1853
02:32:22,220 --> 02:32:23,860
She is smart. She is educated.
1854
02:32:24,220 --> 02:32:25,290
And no one knows about her
1855
02:32:25,380 --> 02:32:27,180
establishing contact
with anyone else.
1856
02:32:28,020 --> 02:32:29,420
She has taken these pictures
1857
02:32:29,620 --> 02:32:31,020
and will give more information.
1858
02:32:32,020 --> 02:32:33,020
She is an asset.
1859
02:32:33,780 --> 02:32:35,700
And I hope you agree
she will be useful.
1860
02:32:36,180 --> 02:32:37,930
I am not asking for
the impossible here.
1861
02:32:38,020 --> 02:32:39,380
Just help me get her out.
1862
02:32:41,260 --> 02:32:42,500
What about the others?
1863
02:32:42,660 --> 02:32:45,100
The others are there because
they want to be there. Not her.
1864
02:32:46,620 --> 02:32:48,980
So, you mean milk the cow
but then get her out.
1865
02:32:49,260 --> 02:32:50,140
Yes.
1866
02:32:50,980 --> 02:32:53,740
There has to be no sacrifice
at the altar of collateral damage.
1867
02:32:54,780 --> 02:32:56,780
We are more worried about the pilot.
1868
02:32:57,420 --> 02:32:58,650
She will help you get him.
1869
02:32:58,740 --> 02:32:59,860
I will ensure that.
1870
02:33:00,460 --> 02:33:02,250
To have an uncontaminated asset
in Syria
1871
02:33:02,340 --> 02:33:04,260
where they have
a significant presence
1872
02:33:04,460 --> 02:33:06,300
is really big for you guys,
isn't it?
1873
02:33:08,060 --> 02:33:09,100
It could be.
1874
02:33:10,140 --> 02:33:12,220
We'll have to get back to you
on this, of course.
1875
02:33:17,780 --> 02:33:18,660
Of course.
1876
02:33:21,820 --> 02:33:23,100
Is there anything else?
1877
02:33:24,420 --> 02:33:25,860
Yes, but I will ignore that.
1878
02:33:26,340 --> 02:33:27,460
Ignore what?
1879
02:33:28,260 --> 02:33:31,300
Ignore the fact that you guys are
desperately trying to play hard here.
1880
02:33:34,940 --> 02:33:35,820
Good day.
1881
02:33:40,260 --> 02:33:41,770
-Wow.
-Well, I'll be goddamned.
1882
02:33:41,860 --> 02:33:42,700
Yeah.
1883
02:33:42,900 --> 02:33:44,660
We just looked like
a couple of freshmen.
1884
02:34:11,980 --> 02:34:12,860
Yes?
1885
02:34:16,220 --> 02:34:18,740
Talking inside would be
in everyone's best interest.
1886
02:34:19,180 --> 02:34:20,300
But who are you?
1887
02:34:20,500 --> 02:34:22,820
I am the guarantee
of your daughter's safety.
1888
02:34:25,340 --> 02:34:26,260
Shall we?
1889
02:35:03,900 --> 02:35:05,530
Trying to inquire
about your daughter
1890
02:35:05,620 --> 02:35:08,820
or planning to bring her back
could be dangerous to her life.
1891
02:35:10,420 --> 02:35:13,260
Tell your cop friend
to stop right away.
1892
02:35:14,740 --> 02:35:16,700
But he came to pay his condolences.
1893
02:35:18,860 --> 02:35:21,740
I understand he came here to grieve,
1894
02:35:21,940 --> 02:35:23,740
but why come to my house?
1895
02:35:24,820 --> 02:35:26,380
Why would he go to your house?
1896
02:35:26,540 --> 02:35:27,580
He did.
1897
02:35:28,220 --> 02:35:29,620
Didn't he tell you?
1898
02:35:30,060 --> 02:35:31,020
No.
1899
02:35:34,580 --> 02:35:37,220
I was present at Aliya
and Mohsin's wedding.
1900
02:35:37,660 --> 02:35:39,340
I saw you there.
1901
02:35:41,780 --> 02:35:44,660
You didn't pretend
that you didn't know me.
1902
02:35:45,220 --> 02:35:47,060
You actually didn't recognise me.
1903
02:35:48,662 --> 02:35:50,420
And that plays in your favour.
1904
02:35:52,420 --> 02:35:57,260
Either you know everything
or you don't.
1905
02:35:59,860 --> 02:36:01,305
But your husband
1906
02:36:02,100 --> 02:36:03,940
attained martyrdom
on the righteous path.
1907
02:36:05,300 --> 02:36:07,820
Your daughter is set out
on the righteous path as well.
1908
02:36:09,020 --> 02:36:12,700
I would advise you to follow
this path for your own good.
1909
02:36:14,180 --> 02:36:15,940
I pray five times a day.
1910
02:36:17,780 --> 02:36:21,420
When it comes to my faith,
I don't need your advice.
1911
02:36:24,420 --> 02:36:26,060
The thing about necessity is
1912
02:36:26,980 --> 02:36:28,740
it doesn't come with a warning.
1913
02:36:30,660 --> 02:36:31,820
Goodbye.
1914
02:36:58,580 --> 02:36:59,500
Who is it?
1915
02:36:59,780 --> 02:37:00,820
Dr. Khan.
1916
02:37:00,980 --> 02:37:02,900
This is Raghavendra Setu from IB.
1917
02:37:51,780 --> 02:37:52,780
Aliya.
1918
02:37:57,140 --> 02:37:58,140
It's me.
1919
02:40:33,107 --> 02:40:34,067
Aliya and I.
1920
02:40:34,761 --> 02:40:36,471
We'll go
to the biggest medina of Raqqa
1921
02:40:36,561 --> 02:40:38,481
and execute this attack
in the most crowded part.
1922
02:40:38,641 --> 02:40:39,671
My wife, Asar.
1923
02:40:39,761 --> 02:40:42,071
She will willingly agree
to this sacrifice.
1924
02:40:42,161 --> 02:40:43,441
We are lucky that
1925
02:40:43,841 --> 02:40:46,081
Allah has blessed us
with such an opportunity.
1926
02:40:46,241 --> 02:40:47,361
Do you know him?
1927
02:40:47,561 --> 02:40:48,921
He was in the police force.
1928
02:40:49,121 --> 02:40:50,441
Dad's colleague.
1929
02:40:50,601 --> 02:40:52,391
One of the family,
a newly married daughter-in-law,
1930
02:40:52,481 --> 02:40:54,421
managed to send a text
through to her father.
1931
02:40:55,041 --> 02:40:56,431
She has taken these pictures
1932
02:40:56,521 --> 02:40:57,721
and will give more information.
1933
02:40:57,921 --> 02:40:59,511
Trying to inquire
about your daughter
1934
02:40:59,601 --> 02:41:03,081
or planning to bring her back
could be dangerous to her life.
1935
02:41:17,241 --> 02:41:18,201
Aliya.
1936
02:41:21,841 --> 02:41:22,881
It's me.
1937
02:41:26,241 --> 02:41:27,121
Aliya.
1938
02:41:29,801 --> 02:41:31,391
Aliya, please calm down.
1939
02:41:31,481 --> 02:41:33,271
And listen to me very carefully.
1940
02:41:33,361 --> 02:41:34,241
Uncle.
1941
02:41:35,161 --> 02:41:37,151
I can't.
You have to come and help me.
1942
02:41:37,241 --> 02:41:39,121
Aliya, someone might hear you.
1943
02:41:49,961 --> 02:41:51,481
Papa is no more.
1944
02:41:53,521 --> 02:41:54,921
I will die too.
1945
02:41:55,281 --> 02:41:57,111
They will kill me too.
1946
02:41:57,201 --> 02:41:58,443
Nothing will happen to you, Aliya.
1947
02:41:58,641 --> 02:41:59,561
I promise.
1948
02:42:00,401 --> 02:42:02,311
I didn't know that they would--
1949
02:42:02,401 --> 02:42:03,641
I know the details.
1950
02:42:04,241 --> 02:42:06,241
Your mother told me everything.
1951
02:42:06,481 --> 02:42:08,201
I've got nobody to help me.
1952
02:42:10,841 --> 02:42:12,521
You will help yourself, Aliya.
1953
02:42:14,601 --> 02:42:17,121
Are you sure you are in Syria
and not on the Turkish border?
1954
02:42:17,481 --> 02:42:18,271
Yes.
1955
02:42:18,361 --> 02:42:19,161
Good.
1956
02:42:19,801 --> 02:42:21,071
I'll guide you from here
1957
02:42:21,161 --> 02:42:22,441
and get you out of Syria, Aliya.
1958
02:42:23,601 --> 02:42:26,321
But you must help yourself.
1959
02:42:27,081 --> 02:42:28,741
There is not just one government.
1960
02:42:29,641 --> 02:42:30,721
There are several.
1961
02:42:31,641 --> 02:42:33,721
Some governments want them
to settle there.
1962
02:42:34,241 --> 02:42:37,481
Others want to stop them
from doing so at any cost.
1963
02:42:38,761 --> 02:42:41,361
CIA needs information on
the new pockets in the second wave.
1964
02:42:42,121 --> 02:42:43,551
About the terrorists,
their funding,
1965
02:42:43,641 --> 02:42:44,671
their exact locations.
1966
02:42:44,761 --> 02:42:45,641
Everything.
1967
02:42:46,361 --> 02:42:48,041
You will give me that information.
1968
02:42:49,361 --> 02:42:51,231
And in return, they have promised
your safe extraction,
1969
02:42:51,321 --> 02:42:52,101
through US Forces.
1970
02:42:53,361 --> 02:42:56,201
Aliya, I'm personally
negotiating everything.
1971
02:42:57,361 --> 02:42:58,761
You just need to listen to me.
1972
02:42:59,721 --> 02:43:00,921
Do you understand?
1973
02:43:02,481 --> 02:43:03,361
Yes.
1974
02:43:03,681 --> 02:43:04,761
Remember, Aliya.
1975
02:43:05,521 --> 02:43:07,681
If you get nervous and lose hope,
1976
02:43:07,961 --> 02:43:09,681
then you'll make a mistake
and get caught.
1977
02:43:10,161 --> 02:43:11,881
Then nobody will help us.
1978
02:43:13,001 --> 02:43:14,601
We have no choice.
1979
02:43:15,081 --> 02:43:16,321
You need to stay calm.
1980
02:43:16,481 --> 02:43:17,801
And I know you will.
1981
02:43:18,001 --> 02:43:18,981
You are a brave girl.
1982
02:43:19,641 --> 02:43:21,401
You will help me and yourself.
1983
02:43:21,721 --> 02:43:24,281
And together we will get you out
of that hellhole.
1984
02:43:25,681 --> 02:43:27,561
I just want to come home.
1985
02:43:29,761 --> 02:43:30,841
And you will.
1986
02:43:31,921 --> 02:43:34,241
The pictures you sent earlier
are useful, but not enough.
1987
02:43:34,841 --> 02:43:37,481
Aliya, where does your family work?
1988
02:43:37,681 --> 02:43:39,041
What roles are they assigned
by the ISIS?
1989
02:43:39,401 --> 02:43:40,881
I will need all the details.
1990
02:43:41,481 --> 02:43:43,921
Based on that, I will tell you
the further course of action.
1991
02:43:44,561 --> 02:43:46,881
Go out as often as you can.
1992
02:43:47,641 --> 02:43:50,071
Note down street names
and building numbers.
1993
02:43:50,161 --> 02:43:51,321
Every important detail.
1994
02:43:51,521 --> 02:43:52,681
And share with me on text at night.
1995
02:43:53,041 --> 02:43:54,071
Any information on them
1996
02:43:54,161 --> 02:43:56,201
is going to be our currency
to buy your freedom.
1997
02:43:56,401 --> 02:43:57,441
Do you understand?
1998
02:43:57,961 --> 02:43:59,041
I understand.
1999
02:43:59,561 --> 02:44:01,521
Aliya, you'll be my eyes
and ears in there.
2000
02:44:02,121 --> 02:44:04,121
And I promise you
everything will be fine.
2001
02:44:05,801 --> 02:44:07,041
It's three minutes.
2002
02:44:07,761 --> 02:44:08,561
Okay.
2003
02:44:10,401 --> 02:44:11,641
I missed you.
2004
02:44:13,681 --> 02:44:15,041
But Papa missed you more.
2005
02:44:22,481 --> 02:44:24,761
Hey there, Uncle!
2006
02:44:25,361 --> 02:44:27,151
Aliya, we'll get late for the show.
2007
02:44:27,241 --> 02:44:28,481
Let's go.
Come out.
2008
02:44:29,281 --> 02:44:31,601
We still have fifteen minutes, Papa.
2009
02:44:32,161 --> 02:44:34,191
Aliya, we've already extended
for an extra hour.
2010
02:44:34,281 --> 02:44:35,281
Let's go now.
2011
02:44:35,801 --> 02:44:36,991
You guys carry on. We'll join later.
2012
02:44:37,081 --> 02:44:39,241
I'll either fall asleep or be bored.
2013
02:44:39,801 --> 02:44:41,151
Avinash, she is not going to stop.
2014
02:44:41,241 --> 02:44:42,071
We'll join you.
2015
02:44:42,161 --> 02:44:43,831
-If he says he will wait--
-Okay, let's go.
2016
02:44:43,921 --> 02:44:44,391
Bye.
2017
02:44:44,481 --> 02:44:46,001
Bye, Aliya.
Uncle is going to stay here.
2018
02:44:50,281 --> 02:44:51,441
Hello, Vishwas.
2019
02:44:52,562 --> 02:44:53,521
Who?
2020
02:44:57,561 --> 02:45:00,041
Tell Bhalerao, sir,
Inayat and I will be there.
2021
02:45:01,801 --> 02:45:02,631
We'll be there in two hours.
2022
02:45:02,721 --> 02:45:03,601
Okay, fine.
2023
02:45:04,041 --> 02:45:05,001
Uncle!
2024
02:45:09,161 --> 02:45:10,201
Aliya.
2025
02:45:12,481 --> 02:45:13,481
Hey...
2026
02:45:15,961 --> 02:45:16,871
You okay?
2027
02:45:16,961 --> 02:45:17,671
Shit!
2028
02:45:17,761 --> 02:45:18,761
What happened?
2029
02:45:20,521 --> 02:45:21,521
It's nothing.
2030
02:45:22,201 --> 02:45:24,361
Are you here to play with me, Uncle?
2031
02:45:24,681 --> 02:45:25,561
Yes!
2032
02:45:26,801 --> 02:45:28,911
But please don't tell
your mom about this fall.
2033
02:45:29,001 --> 02:45:30,601
She will scold me.
2034
02:45:30,801 --> 02:45:32,841
She will scold me more than you.
2035
02:45:35,084 --> 02:45:36,321
Where are we going?
2036
02:45:36,561 --> 02:45:37,441
Guess?
2037
02:45:38,205 --> 02:45:39,441
Ice cream maybe?
2038
02:45:39,881 --> 02:45:41,281
You are the smartest.
2039
02:46:24,841 --> 02:46:25,751
Mozart.
2040
02:46:25,841 --> 02:46:26,961
Tchaikovsky.
2041
02:46:27,481 --> 02:46:28,681
Of course.
2042
02:46:29,321 --> 02:46:31,631
Fรผr Elise by Tchaikovsky
is a masterpiece.
2043
02:46:31,721 --> 02:46:33,241
Fรผr Elise is Beethoven's.
2044
02:46:35,881 --> 02:46:37,721
I must compliment you, Doctor.
2045
02:46:37,961 --> 02:46:39,681
You know a great deal.
2046
02:46:39,841 --> 02:46:41,551
Your knowledge is tremendous.
2047
02:46:41,641 --> 02:46:42,561
Thank you.
2048
02:46:46,521 --> 02:46:47,801
That reminds me.
2049
02:46:50,521 --> 02:46:51,681
Who is he, Doctor?
2050
02:46:52,881 --> 02:46:54,121
Avinash Kamath.
2051
02:46:55,921 --> 02:46:58,601
Even I know he's Avinash Kamath,
Doctor.
2052
02:46:59,281 --> 02:47:02,921
I know from airport CCTV
that he's flown back to Morocco.
2053
02:47:03,921 --> 02:47:05,391
But how is he linked
2054
02:47:05,481 --> 02:47:07,671
to the American consulate suicide case?
2055
02:47:07,761 --> 02:47:08,881
That I don't know.
2056
02:47:09,881 --> 02:47:11,881
He has no digital footprint.
2057
02:47:12,121 --> 02:47:14,961
No bank accounts,
no social media accounts.
2058
02:47:15,401 --> 02:47:18,401
It's like he's erased everything.
2059
02:47:18,641 --> 02:47:19,801
Sanitised.
2060
02:47:20,361 --> 02:47:21,561
He's a ghost.
2061
02:47:22,081 --> 02:47:25,111
And I learned that
this ghost paid a visit
2062
02:47:25,201 --> 02:47:27,801
when Dave from Mumbai Police
came to see you.
2063
02:47:28,321 --> 02:47:29,921
So I'll repeat my question.
2064
02:47:32,121 --> 02:47:33,681
Who is Avinash Kamath, Doctor?
2065
02:47:35,161 --> 02:47:37,001
Do you have a warrant?
2066
02:47:39,281 --> 02:47:41,241
Do you want me to get a warrant?
2067
02:47:42,001 --> 02:47:44,881
What I want you is to sip on
your whiskey and listen to music.
2068
02:47:45,721 --> 02:47:47,961
If you want to interrogate me,
2069
02:47:48,361 --> 02:47:50,441
then you must get a warrant.
2070
02:47:53,161 --> 02:47:54,241
Thank you, Doctor.
2071
02:47:58,921 --> 02:48:01,751
By the way, this piece is
the Swan Lake, right?
2072
02:48:01,841 --> 02:48:02,681
Right.
2073
02:48:03,441 --> 02:48:05,401
There is a trivia
about the "Swan Lake."
2074
02:48:06,321 --> 02:48:09,551
Back in 1877 when it was
performed for the first time,
2075
02:48:09,641 --> 02:48:11,361
it turned out to be a big flop.
2076
02:48:11,721 --> 02:48:13,761
But after Tchaikovsky's death,
2077
02:48:13,961 --> 02:48:15,511
when it was performed again,
2078
02:48:15,601 --> 02:48:16,921
it turned into a classic.
2079
02:48:17,161 --> 02:48:18,601
And your point is?
2080
02:48:21,161 --> 02:48:24,561
The point is, Doctor, I'll be back.
2081
02:48:25,881 --> 02:48:27,761
-Good night, Doctor.
-Good night.
2082
02:48:43,841 --> 02:48:44,801
Yeah, Avinash.
2083
02:48:44,961 --> 02:48:46,281
I sent a mail to CNN.
2084
02:48:46,641 --> 02:48:49,401
If the CIA denies assistance
and I have to choose a different path,
2085
02:48:49,921 --> 02:48:51,441
then the CIA cannot object.
2086
02:48:51,801 --> 02:48:52,641
Right.
2087
02:48:52,961 --> 02:48:54,961
A legitimate paper trail
has been created.
2088
02:48:55,281 --> 02:48:57,081
I publicly sent information to CNN.
2089
02:48:57,241 --> 02:48:58,791
CIA acknowledged the email.
2090
02:48:58,881 --> 02:49:01,001
They called, had a meeting with me,
collected the material.
2091
02:49:01,281 --> 02:49:02,191
Let's see now.
2092
02:49:02,281 --> 02:49:03,711
They want more information,
2093
02:49:03,801 --> 02:49:05,201
so they won't move in too early.
2094
02:49:05,441 --> 02:49:06,801
Or they might
not make a move at all.
2095
02:49:07,081 --> 02:49:09,481
They will kill the pilot
as soon as they get his coordinates.
2096
02:49:09,641 --> 02:49:11,081
You have to outthink them.
2097
02:49:11,401 --> 02:49:13,561
Fine. I'll put a Plan B in action.
2098
02:49:14,561 --> 02:49:16,641
Also, Farhat visited Sabeena.
2099
02:49:17,361 --> 02:49:18,951
We must do something
about her security.
2100
02:49:19,041 --> 02:49:19,961
On it.
2101
02:49:20,441 --> 02:49:22,521
By the way,
IB has got an interest in you.
2102
02:49:23,641 --> 02:49:25,081
What is the officer's name?
2103
02:49:25,281 --> 02:49:26,641
Raghavendra Setu.
2104
02:49:28,881 --> 02:49:29,721
Thanks.
2105
02:49:41,401 --> 02:49:43,191
Hello, Captain Brar.
2106
02:49:43,281 --> 02:49:45,591
Hello, Kamath. How is it going?
2107
02:49:45,681 --> 02:49:46,521
Going on.
2108
02:49:46,641 --> 02:49:47,641
Where are you?
2109
02:49:47,921 --> 02:49:50,561
Marrakech. On a vacation.
2110
02:49:50,881 --> 02:49:51,591
Perfect.
2111
02:49:51,681 --> 02:49:53,351
Talking shop will be
so much fun there.
2112
02:49:53,441 --> 02:49:54,321
What...
2113
02:49:54,601 --> 02:49:55,521
Is it a job?
2114
02:49:55,641 --> 02:49:57,563
You'll know once we get together.
2115
02:49:57,761 --> 02:49:59,961
So you seem to be in a hurry.
2116
02:50:00,241 --> 02:50:01,121
See you.
2117
02:50:07,961 --> 02:50:10,281
Did Dr. Janice inform you
about Saturday?
2118
02:50:10,921 --> 02:50:11,881
About what?
2119
02:50:12,481 --> 02:50:14,601
I am rescheduling our dinner
on the day after tomorrow.
2120
02:50:15,681 --> 02:50:17,961
I haven't recovered completely
to let you slip.
2121
02:50:19,401 --> 02:50:21,721
How else am I going
to pay for the dinner bill?
2122
02:50:22,161 --> 02:50:23,481
That's a good excuse.
2123
02:50:25,081 --> 02:50:27,351
This place must be
costing you a fortune, Avi.
2124
02:50:27,441 --> 02:50:28,601
Shut up, Mrunal.
2125
02:50:30,361 --> 02:50:32,721
It's only for a day.
I will be back Sunday night.
2126
02:50:33,365 --> 02:50:35,271
The guy is in Marrakech on vacation.
2127
02:50:35,361 --> 02:50:36,631
Once he leaves over the weekend,
2128
02:50:36,721 --> 02:50:38,201
then getting hold of him
won't be easy.
2129
02:50:39,441 --> 02:50:41,721
We'll have dinner on Sunday
instead of Saturday.
2130
02:50:42,081 --> 02:50:42,921
Okay?
2131
02:53:02,081 --> 02:53:04,151
Mohsin is heading
the accounts department.
2132
02:53:04,241 --> 02:53:06,081
He's a qualified
chartered accountant.
2133
02:53:06,361 --> 02:53:09,401
Khalid, Wajid and Sameer
are getting trained in arms.
2134
02:53:09,721 --> 02:53:12,311
Rumours are ISIS will this time
have air power too.
2135
02:53:12,401 --> 02:53:14,081
Sameer will guide them.
2136
02:53:14,401 --> 02:53:17,281
We... Mohsin and I are travelling
to Raqqa.
2137
02:53:17,841 --> 02:53:19,751
With Khalid and Asar.
2138
02:53:19,841 --> 02:53:21,801
I feel they are hiding
something from me.
2139
02:53:44,121 --> 02:53:46,081
-Gelis.
-Please get in.
2140
02:53:59,681 --> 02:54:00,761
Hey, Kamath.
2141
02:54:03,923 --> 02:54:04,721
Sit.
2142
02:54:07,361 --> 02:54:08,321
How are you?
2143
02:54:09,481 --> 02:54:10,791
What do you like to have, sir?
2144
02:54:10,881 --> 02:54:12,071
Cafรฉ au lait for me, please.
2145
02:54:12,161 --> 02:54:13,521
Vodka-tonic for me, please.
2146
02:54:13,881 --> 02:54:15,321
You're a teetotaller.
2147
02:54:15,521 --> 02:54:17,081
I wonder
why you order it all the time?
2148
02:54:17,361 --> 02:54:18,841
I keep testing myself.
2149
02:54:19,601 --> 02:54:20,797
You won't understand.
2150
02:54:24,561 --> 02:54:26,031
What role do you exactly play
2151
02:54:26,121 --> 02:54:28,041
in ISIS's oil economy
in the second wave?
2152
02:54:28,241 --> 02:54:30,721
They are not obliged
to export anything.
2153
02:54:31,561 --> 02:54:33,441
They sell everything
within the country.
2154
02:54:33,681 --> 02:54:35,231
In the ISIS-controlled areas
2155
02:54:35,321 --> 02:54:36,881
and the neighbouring regions.
2156
02:54:37,721 --> 02:54:39,921
In short, they are making a fortune.
2157
02:54:40,121 --> 02:54:41,551
Since they sell it cheap,
2158
02:54:41,641 --> 02:54:42,841
we buy it too.
2159
02:54:43,041 --> 02:54:44,271
But export is banned.
2160
02:54:44,361 --> 02:54:45,721
How are you guys buying?
2161
02:54:46,681 --> 02:54:47,641
Simple.
2162
02:54:48,481 --> 02:54:49,881
Through anonymous routes.
2163
02:54:50,281 --> 02:54:51,481
Anonymous ownership.
2164
02:54:52,201 --> 02:54:54,361
Finding the real owner
2165
02:54:54,601 --> 02:54:57,481
in the long list of
shell companies is impossible.
2166
02:54:58,401 --> 02:54:59,831
How do you keep
the routes anonymous?
2167
02:54:59,921 --> 02:55:02,561
Doesn't the Spiderweb monitoring
system detect the vehicle?
2168
02:55:02,761 --> 02:55:05,801
These days phones aren't
the only things you can crack.
2169
02:55:05,961 --> 02:55:07,041
This was cracked too.
2170
02:55:07,281 --> 02:55:08,841
Doesn't your vessel get detected?
2171
02:55:09,961 --> 02:55:11,841
Not without the exact coordinates.
2172
02:55:13,601 --> 02:55:14,631
How do you return?
2173
02:55:14,721 --> 02:55:16,561
The same route we make documents for.
2174
02:55:16,841 --> 02:55:17,881
Why?
2175
02:55:18,281 --> 02:55:19,961
Do you have cargo for me?
2176
02:55:20,481 --> 02:55:21,321
Not yet.
2177
02:55:21,481 --> 02:55:23,561
But if I do,
where can you pick it up?
2178
02:55:42,681 --> 02:55:43,951
Yes. How may I help you?
2179
02:55:44,041 --> 02:55:45,231
Spare me the English class, Wilson.
2180
02:55:45,321 --> 02:55:46,561
It's you!
2181
02:55:46,961 --> 02:55:49,081
How have you been?
2182
02:55:49,361 --> 02:55:51,911
By the way, congratulations
on making it out alive.
2183
02:55:52,001 --> 02:55:53,081
Same to you.
2184
02:55:53,401 --> 02:55:55,351
I didn't know whether
you're in jail, hospital,
2185
02:55:55,441 --> 02:55:56,671
or someone shot you dead.
2186
02:55:56,761 --> 02:55:58,191
I am a small-time artist.
2187
02:55:58,281 --> 02:56:00,041
Why would anyone arrest or kill me?
2188
02:56:00,201 --> 02:56:02,231
By the way, I also serve
the country sometimes.
2189
02:56:02,321 --> 02:56:03,281
Remember.
2190
02:56:04,441 --> 02:56:05,281
Of course.
2191
02:56:05,961 --> 02:56:07,361
Listen, I have a requirement.
2192
02:56:07,601 --> 02:56:11,361
A 21-year-old Indian female's identity has
to be duplicated with another identity.
2193
02:56:11,521 --> 02:56:12,761
We'll need all the bona fides.
2194
02:56:12,921 --> 02:56:15,441
Passport, social media,
social history, et cetera.
2195
02:56:15,961 --> 02:56:16,831
Possible?
2196
02:56:16,921 --> 02:56:18,871
As easily and quickly
as you make a payment,
2197
02:56:18,961 --> 02:56:20,391
consider the job done.
2198
02:56:20,481 --> 02:56:21,231
Don't worry.
2199
02:56:21,321 --> 02:56:24,201
I'll get the birth certificate
issued from the municipal office.
2200
02:56:24,361 --> 02:56:26,191
There won't be any stand-in
for the interview.
2201
02:56:26,281 --> 02:56:27,961
So everything will be non-biometric.
2202
02:56:28,161 --> 02:56:29,151
In short, I'll handle everything.
2203
02:56:29,241 --> 02:56:31,191
I'll even get the visa
for your sake, buddy.
2204
02:56:31,281 --> 02:56:32,551
We'll need stampings as well.
2205
02:56:32,641 --> 02:56:34,241
I repeat. I'll handle it.
2206
02:56:34,921 --> 02:56:36,201
Can we find a lookalike?
2207
02:56:36,361 --> 02:56:37,441
Yes, we can.
2208
02:56:37,601 --> 02:56:39,231
Somewhere between Andheri and Juhu.
2209
02:56:39,321 --> 02:56:40,191
You know what?
2210
02:56:40,281 --> 02:56:42,521
Send me
all the images of the original.
2211
02:56:42,641 --> 02:56:43,801
-Okay.
-Great.
2212
02:56:44,001 --> 02:56:45,311
Shall I get to work then?
2213
02:56:45,401 --> 02:56:45,991
Sure.
2214
02:56:46,081 --> 02:56:47,201
Okay, my pleasure--
2215
02:56:47,361 --> 02:56:48,201
He hung up.
2216
02:56:49,521 --> 02:56:52,081
Aliya. I am going to send you
a trojan.
2217
02:56:52,441 --> 02:56:54,761
Download it on Mohsin's computer.
2218
02:57:05,881 --> 02:57:09,081
-As-salamu-alaykum.
-Wa-alaikum-salaam.
2219
02:57:09,841 --> 02:57:10,641
Bread.
2220
02:57:16,601 --> 02:57:17,601
Soap.
2221
02:58:05,561 --> 02:58:07,121
Are my brothers good?
2222
02:58:07,961 --> 02:58:08,911
Where are they?
2223
02:58:09,001 --> 02:58:11,481
Yeah, they have left for training
on the countryside.
2224
02:58:14,121 --> 02:58:15,601
I have heard good news.
2225
02:58:16,041 --> 02:58:17,121
Is it about...
2226
02:58:18,881 --> 02:58:20,631
You get your mobile phone soon
2227
02:58:20,721 --> 02:58:22,561
before your grand trip, Asar.
2228
02:58:23,961 --> 02:58:25,121
Inshallah!
2229
02:58:25,681 --> 02:58:26,761
Inshallah!
2230
02:58:31,921 --> 02:58:33,761
The little one does not seem happy.
2231
02:58:35,641 --> 02:58:38,241
No posting slut pictures
like old times.
2232
02:58:51,761 --> 02:58:53,001
Saiyma.
2233
02:58:54,441 --> 02:58:58,281
Do you like these restrictions?
2234
02:59:00,001 --> 02:59:02,161
It's not about like or dislike.
2235
02:59:03,161 --> 02:59:04,441
It's devotion.
2236
02:59:20,321 --> 02:59:22,561
Sir, Dr. Khan knows a great deal.
2237
02:59:22,841 --> 02:59:24,871
If a warrant is issued, then we...
2238
02:59:24,961 --> 02:59:26,601
Dr.Khan was teasing you, Setu.
2239
02:59:27,081 --> 02:59:29,031
During the onset
of the Gulf War in 1990,
2240
02:59:29,121 --> 02:59:31,201
he helped R&AW and IB.
2241
02:59:32,081 --> 02:59:34,481
He's an authority on
terrorism and war politics.
2242
02:59:34,801 --> 02:59:36,241
And never steps out of line.
2243
02:59:36,481 --> 02:59:38,681
The ATS picked him up
for questioning once.
2244
02:59:39,681 --> 02:59:42,681
Before the van could reach
the safe house for interrogation,
2245
02:59:43,321 --> 02:59:45,401
the officer
in charge was transferred.
2246
02:59:46,601 --> 02:59:49,321
We cannot feed this story to CIA.
2247
02:59:49,681 --> 02:59:51,351
We have to know more than them.
2248
02:59:51,441 --> 02:59:52,961
Or else, we'll look like fools.
2249
02:59:53,201 --> 02:59:54,761
And the doctor can help us.
2250
02:59:55,121 --> 02:59:56,641
Then ask him nicely.
2251
03:00:08,841 --> 03:00:09,801
Namaste!
2252
03:00:11,601 --> 03:00:12,521
Bonjour!
2253
03:00:12,841 --> 03:00:14,831
First time in Rabat, yeah?
2254
03:00:14,921 --> 03:00:16,490
-Enjoy food.
-Yes.
2255
03:00:18,401 --> 03:00:19,241
Hey, listen!
2256
03:00:19,961 --> 03:00:22,401
See if they need anything.
2257
03:00:23,241 --> 03:00:24,361
Keep checking.
2258
03:00:27,121 --> 03:00:28,201
Avinash!
2259
03:00:41,481 --> 03:00:42,401
Good boy.
2260
03:00:43,361 --> 03:00:44,991
What are your intentions,
big brother?
2261
03:00:45,081 --> 03:00:46,641
Looking to double up insulin sales?
2262
03:00:47,161 --> 03:00:48,551
I'll have to inject myself too.
2263
03:00:48,641 --> 03:00:51,601
A fit man like you
doesn't need this, Avinash.
2264
03:00:52,281 --> 03:00:56,231
In fact,
I'll be glad to watch you eat.
2265
03:00:56,321 --> 03:00:57,201
Please.
2266
03:01:00,481 --> 03:01:02,561
So... where to this time?
2267
03:01:04,361 --> 03:01:05,361
Syria-Iraq border.
2268
03:01:06,521 --> 03:01:07,801
Euphrates River sector.
2269
03:01:08,081 --> 03:01:09,041
Dayr Az Zawr.
2270
03:01:11,001 --> 03:01:12,001
It's possible.
2271
03:01:12,601 --> 03:01:13,521
Is the trade on?
2272
03:01:15,201 --> 03:01:16,681
Trade was always on.
2273
03:01:17,041 --> 03:01:18,041
Of what?
2274
03:01:18,441 --> 03:01:20,681
Dry fruit, metal, scrap, spices,
2275
03:01:20,921 --> 03:01:23,281
medical items,
cigarettes, and household items.
2276
03:01:25,121 --> 03:01:27,481
Of all the items available
in Crawford Market,
2277
03:01:27,681 --> 03:01:29,601
there's a special item involved.
2278
03:01:30,361 --> 03:01:31,721
Refugee smuggling.
2279
03:01:31,841 --> 03:01:33,601
It's on the rise.
2280
03:01:34,121 --> 03:01:35,281
Sinjar.
2281
03:01:35,521 --> 03:01:37,081
Exactly like the Yazidi times.
2282
03:01:38,721 --> 03:01:39,761
So it's possible to go.
2283
03:01:40,921 --> 03:01:42,201
For you, yes.
2284
03:01:42,441 --> 03:01:44,081
In and out, both.
2285
03:01:45,081 --> 03:01:46,601
It's not a quick in-and-out, Patel.
2286
03:01:46,761 --> 03:01:47,841
It's an extraction.
2287
03:01:48,881 --> 03:01:50,361
We've to extract someone from there.
2288
03:01:55,441 --> 03:01:57,841
Why take such a risk, Avinash?
2289
03:01:58,641 --> 03:01:59,591
It's my friend's daughter.
2290
03:01:59,681 --> 03:02:02,441
Friendship will only last
till you're alive.
2291
03:02:03,481 --> 03:02:06,801
You cannot be a friend
if you're dead, Avinash.
2292
03:02:10,161 --> 03:02:11,681
She is Inayat Khan's daughter.
2293
03:02:12,201 --> 03:02:13,721
I must get her back at any cost.
2294
03:02:15,801 --> 03:02:17,681
How did she take the bait?
2295
03:02:17,841 --> 03:02:20,591
The husband's family
tricked her into going there.
2296
03:02:20,681 --> 03:02:22,481
That's what they all say.
2297
03:02:23,281 --> 03:02:25,001
I talk to her every day.
2298
03:02:26,401 --> 03:02:28,321
She's been wanting
to come back since day one.
2299
03:02:29,201 --> 03:02:31,961
She only knew about Istanbul.
2300
03:02:35,521 --> 03:02:36,521
I'll need papers.
2301
03:02:36,921 --> 03:02:38,121
When and how many...
2302
03:02:38,681 --> 03:02:39,471
I'll let you know.
2303
03:02:39,561 --> 03:02:40,561
Don't tell me.
2304
03:02:41,321 --> 03:02:42,711
I won't deal directly.
2305
03:02:42,801 --> 03:02:44,241
I'll share the contact with you.
2306
03:02:44,761 --> 03:02:47,521
The rest depends
on your luck and hers.
2307
03:02:50,605 --> 03:02:51,961
I am not hungry anymore.
2308
03:02:55,561 --> 03:02:56,521
Sweet yoghurt?
2309
03:03:22,881 --> 03:03:25,001
Asif, I got a message.
2310
03:04:05,841 --> 03:04:07,391
This is the cell phone activity report
2311
03:04:07,481 --> 03:04:10,681
of all the seven numbers of the family
that the Freelancer gave us.
2312
03:04:11,361 --> 03:04:14,201
They have last been
triangulated in Dayr Az Zawr.
2313
03:04:14,441 --> 03:04:15,711
They are off now
and definitely they are
2314
03:04:15,801 --> 03:04:17,391
where the Freelancer says
where they are.
2315
03:04:17,481 --> 03:04:20,361
They are likely to switch
to new local numbers anytime now.
2316
03:04:20,601 --> 03:04:23,441
The Freelancer says their phones
are being returned soon.
2317
03:04:23,641 --> 03:04:25,631
He also indicates that four members
2318
03:04:25,721 --> 03:04:27,801
are intending to travel to Ar-Raqqah.
2319
03:04:29,201 --> 03:04:32,391
Putting in a pre-requisition
for call interceptions near Ghewiran.
2320
03:04:32,481 --> 03:04:34,911
This means that the Elint team
will have to figure out the best way
2321
03:04:35,001 --> 03:04:37,191
to tap into calls made
to and from those numbers
2322
03:04:37,281 --> 03:04:39,511
so that they can be recorded
and then a translator.
2323
03:04:39,601 --> 03:04:41,401
can transcribe
each conversation.
2324
03:04:41,641 --> 03:04:44,481
It will also cover text messages
and any other activity.
2325
03:04:44,921 --> 03:04:47,191
This linguistics team is
going to freak out with this one.
2326
03:04:47,281 --> 03:04:49,401
Lot of Hindi from the Hindvi Brigade.
2327
03:04:49,601 --> 03:04:52,201
Well, it's Hindi,
Arabic, Urdu and Persian.
2328
03:04:52,521 --> 03:04:53,471
What's the difference?
2329
03:04:53,561 --> 03:04:54,481
Ass and elbow.
2330
03:04:59,321 --> 03:05:00,161
Two...
2331
03:05:00,281 --> 03:05:01,121
Sameer.
2332
03:05:01,321 --> 03:05:03,161
...three, four...
2333
03:05:04,281 --> 03:05:04,911
...five...
2334
03:05:05,001 --> 03:05:05,511
Brother Wajid.
2335
03:05:05,601 --> 03:05:06,391
...six.
2336
03:05:06,481 --> 03:05:07,511
Saiyma and Aliya.
2337
03:05:07,601 --> 03:05:08,641
Here's yours.
2338
03:05:09,201 --> 03:05:10,761
Ration cards are here.
2339
03:05:13,121 --> 03:05:15,121
Our phones have been returned too.
2340
03:05:17,521 --> 03:05:19,431
As you have all proven yourselves,
2341
03:05:19,521 --> 03:05:21,681
we have earned a lot
of respect from everyone.
2342
03:05:25,841 --> 03:05:26,681
Shall we?
2343
03:05:30,521 --> 03:05:31,601
Goodbye.
2344
03:05:31,761 --> 03:05:33,111
-I'll go drop them.
-Sure, brother.
2345
03:05:33,201 --> 03:05:34,921
Saiyma. Be right back.
2346
03:05:39,641 --> 03:05:41,001
Where are they going?
2347
03:05:41,761 --> 03:05:42,841
On a drive.
2348
03:05:45,041 --> 03:05:47,041
Where can they go
on a drive out here?
2349
03:05:47,481 --> 03:05:50,441
And why did Khalid
buy a car?
2350
03:05:52,921 --> 03:05:54,321
You won't understand.
2351
03:05:55,561 --> 03:05:56,441
Take this.
2352
03:06:09,281 --> 03:06:10,631
Everyone looks very happy.
2353
03:06:10,721 --> 03:06:12,431
Our phones have been returned.
2354
03:06:12,521 --> 03:06:13,921
Now I have two phones.
2355
03:06:15,961 --> 03:06:17,561
You will only use the old phone.
2356
03:06:18,241 --> 03:06:20,721
I am sure your phones
are under surveillance.
2357
03:06:21,041 --> 03:06:23,031
Text me everyone's name and numbers.
2358
03:06:23,121 --> 03:06:24,991
Knowing who is using which number
2359
03:06:25,081 --> 03:06:26,391
can be useful for us.
2360
03:06:26,481 --> 03:06:27,831
And for the local agencies.
2361
03:06:27,921 --> 03:06:29,761
Delete the messages
after you've sent them.
2362
03:06:30,801 --> 03:06:32,121
Okay, I'll send it.
2363
03:06:44,921 --> 03:06:45,801
Hello.
2364
03:06:48,801 --> 03:06:50,281
The numbers you gave us match.
2365
03:06:50,601 --> 03:06:51,751
We're pleased to inform you
2366
03:06:51,841 --> 03:06:53,231
that we now have a modicum of trust.
2367
03:06:53,321 --> 03:06:54,761
Those are old and useless now.
2368
03:06:55,201 --> 03:06:58,361
These are the new numbers and names
of the family members using them.
2369
03:06:58,841 --> 03:07:00,001
The girl sent them.
2370
03:07:00,721 --> 03:07:03,161
We'll soon have photographs
and landmark coordinates.
2371
03:07:04,041 --> 03:07:05,071
That's great.
2372
03:07:05,161 --> 03:07:06,761
We're really making progress.
2373
03:07:06,961 --> 03:07:08,511
Now, if she can keep us informed
2374
03:07:08,601 --> 03:07:10,521
and be specific with the location,
2375
03:07:10,801 --> 03:07:13,001
then we will be better
placed to rescue her.
2376
03:07:14,121 --> 03:07:16,321
Don't you have any assets
in that area to extract her?
2377
03:07:17,081 --> 03:07:18,801
Well, we are mobilising them.
2378
03:07:19,521 --> 03:07:23,471
We need some time to coordinate any
operations with the coalition forces
2379
03:07:23,561 --> 03:07:25,391
and local allies
on the ground there,
2380
03:07:25,481 --> 03:07:27,241
which I am sure you can appreciate.
2381
03:07:29,201 --> 03:07:31,961
And the pilot's location is crucial,
of course.
2382
03:07:36,841 --> 03:07:38,231
No pilot, no rescue.
2383
03:07:38,321 --> 03:07:39,601
Is that what we are saying?
2384
03:07:41,801 --> 03:07:43,551
Naturally, we are concerned
about the threat
2385
03:07:43,641 --> 03:07:46,761
that a US-trained pilot poses
in terms of a terrorist attack.
2386
03:07:47,001 --> 03:07:48,401
Surely you understand that.
2387
03:07:48,561 --> 03:07:49,071
How do we know
2388
03:07:49,161 --> 03:07:50,641
you won't slaughter the cow
after you've milked her?
2389
03:07:52,161 --> 03:07:53,751
One more body in a hijab
and head scarf buried
2390
03:07:53,841 --> 03:07:56,441
under a collapsed structure
is not really going to matter to you guys.
2391
03:07:58,041 --> 03:07:59,361
It matters to me.
2392
03:08:00,601 --> 03:08:02,201
I mean, it matters to us.
2393
03:08:03,481 --> 03:08:04,271
Look, a deal is a deal.
2394
03:08:04,361 --> 03:08:05,921
You're gonna have to learn to trust us.
2395
03:08:06,521 --> 03:08:08,081
Well, now that the numbers are live,
2396
03:08:08,561 --> 03:08:10,161
you guys need to track the family.
2397
03:08:11,641 --> 03:08:13,521
Do you have the software patch
ready for me?
2398
03:08:17,881 --> 03:08:19,321
It's a religious gif.
2399
03:08:19,881 --> 03:08:22,561
The packet size is a bit large,
but that can't be helped.
2400
03:08:23,201 --> 03:08:25,841
Once the gif is played,
it merges into the circuitry.
2401
03:08:25,961 --> 03:08:27,921
Only an analyst can detect it.
2402
03:08:28,361 --> 03:08:30,831
Once implanted,
it has a lifespan of 30 days.
2403
03:08:30,921 --> 03:08:31,871
Then it just dies.
2404
03:08:31,961 --> 03:08:33,041
Send it to the girl.
2405
03:08:33,201 --> 03:08:35,561
And have her send it to
the rest of the family phones.
2406
03:08:35,761 --> 03:08:36,761
Then we are on.
2407
03:09:11,976 --> 03:09:14,801
The pilot and the family
are very important to us.
2408
03:09:16,171 --> 03:09:18,411
You have to make sure
that they are guarded.
2409
03:09:18,843 --> 03:09:20,085
Have you done the needful?
2410
03:09:20,175 --> 03:09:21,239
Yes, Khalifa.
2411
03:09:22,008 --> 03:09:24,187
The Tangier cell is on it.
2412
03:09:28,641 --> 03:09:31,841
Khalifa has given strict
instructions for the pilot's family.
2413
03:09:32,281 --> 03:09:35,681
Keep them secure and
always in your sights.
2414
03:09:36,081 --> 03:09:38,441
Their homes will be
searched twice a week.
2415
03:09:38,641 --> 03:09:41,321
Mobiles, laptops, check everything.
2416
03:09:41,681 --> 03:09:42,751
Starting today.
2417
03:09:42,841 --> 03:09:44,321
Why the sudden orders?
2418
03:09:44,681 --> 03:09:48,081
Khalifa says this important
family from Malaysia
2419
03:09:48,401 --> 03:09:50,481
is sparking interest in others.
2420
03:09:50,801 --> 03:09:52,921
The kind of money they brought in,
2421
03:09:53,161 --> 03:09:55,481
and they're making the
ultimate sacrifice for the cause.
2422
03:09:55,721 --> 03:09:57,351
Most importantly.
2423
03:09:57,441 --> 03:09:59,401
Young couples mean children.
2424
03:09:59,561 --> 03:10:02,401
And children are essential
for this movement.
2425
03:10:03,841 --> 03:10:05,201
I'll begin immediately.
2426
03:10:15,284 --> 03:10:16,841
As I said,
2427
03:10:17,441 --> 03:10:19,601
we are going to a different place.
2428
03:10:20,321 --> 03:10:21,561
And we're not coming back.
2429
03:10:50,401 --> 03:10:51,841
Look after Mohsin.
2430
03:10:54,081 --> 03:10:55,241
Bear him sons
2431
03:10:56,041 --> 03:10:58,361
who would give their life for God.
2432
03:12:54,161 --> 03:12:55,641
Why are we here, Mohsin?
2433
03:12:56,321 --> 03:12:57,641
Watch quietly.
2434
03:14:06,921 --> 03:14:07,801
No!
2435
03:14:21,977 --> 03:14:24,969
How much does Avinash Kamath know?
2436
03:14:25,059 --> 03:14:27,296
Farhat, their recruiter in Mumbai,
is in regular touch with them.
2437
03:14:27,486 --> 03:14:29,709
If Farhat gets arrested
or neutralised,
2438
03:14:29,799 --> 03:14:31,196
they will think you are active.
2439
03:14:31,286 --> 03:14:32,502
I'll have to extract Aliya
personally.
2440
03:14:32,592 --> 03:14:33,834
CIA has backed out.
2441
03:14:33,924 --> 03:14:35,045
They are only interested
in the pilot.
2442
03:14:35,135 --> 03:14:36,178
I'm having doubts about Aliya.
2443
03:14:36,268 --> 03:14:37,612
She is planning something
with Nabeela.
2444
03:14:37,702 --> 03:14:39,439
My father's friend.
He was in the police force.
2445
03:14:39,529 --> 03:14:41,476
Nabeela, he can get
both of us out of here.
2446
03:14:41,566 --> 03:14:44,763
I'll extract her from a place like Syria
right from under everyone's noses.
2447
03:14:44,853 --> 03:14:46,628
That's the CIA's concern,
and yours too.
2448
03:14:48,460 --> 03:14:51,200
You actually think
you'll be able to extract her
2449
03:14:51,290 --> 03:14:52,838
from ISIS-controlled Syria?
2450
03:14:53,971 --> 03:14:54,881
You have about an hour.
2451
03:14:54,971 --> 03:14:55,925
Is something going to happen?
2452
03:14:56,015 --> 03:14:59,866
The place you are calling me from
won't exist tomorrow.
2453
03:15:02,736 --> 03:15:03,914
Get the radio.
2454
03:15:04,466 --> 03:15:05,229
Stop her!
2455
03:15:05,319 --> 03:15:05,885
Catch her!
2456
03:15:05,975 --> 03:15:06,711
Aliya!
2457
03:15:15,631 --> 03:15:16,696
Target locked.
2458
03:17:52,889 --> 03:17:55,275
I heard it's connected
to their daughter's wedding.
2459
03:17:55,365 --> 03:17:56,105
I do.
2460
03:17:56,195 --> 03:17:57,891
They got married on
the 22nd of last month.
2461
03:17:57,981 --> 03:17:59,162
We are in Istanbul.
2462
03:17:59,252 --> 03:18:00,183
How did you end up there?
2463
03:18:00,273 --> 03:18:02,700
Then suddenly one day
all their phones went off.
2464
03:18:02,790 --> 03:18:03,902
Where are we headed now?
2465
03:18:03,992 --> 03:18:04,758
The other shrine.
2466
03:18:04,848 --> 03:18:07,699
ISIS has become active
in the last six months.
2467
03:18:07,789 --> 03:18:08,901
They have started a new wing.
2468
03:18:08,991 --> 03:18:10,708
We cannot help you with this.
2469
03:18:10,798 --> 03:18:12,732
Your daughter
went there voluntarily.
2470
03:18:12,822 --> 03:18:14,280
You tricked me into coming here!
2471
03:18:14,370 --> 03:18:16,719
Our faith tells us to
fight for Khilafat,
2472
03:18:16,809 --> 03:18:18,302
turn the whole world
into the house of Islam.
2473
03:18:18,392 --> 03:18:19,729
What is wrong with you, Mohsin?
2474
03:18:19,819 --> 03:18:21,193
Trying to enquire
about your daughter
2475
03:18:21,283 --> 03:18:24,563
or planning to bring her back
could be dangerous for her life.
2476
03:18:24,846 --> 03:18:25,529
Aliya and me.
2477
03:18:25,619 --> 03:18:27,176
We'll go to the biggest
medina of Raqqa.
2478
03:18:27,266 --> 03:18:29,277
And execute this attack
in the most crowded part.
2479
03:18:29,367 --> 03:18:30,401
My wife is Asar.
2480
03:18:30,491 --> 03:18:32,717
She will readily agree
to this sacrifice.
2481
03:18:32,807 --> 03:18:34,080
Do you know him?
2482
03:18:34,170 --> 03:18:35,745
Who is Avinash Kamath, Doctor?
2483
03:18:35,835 --> 03:18:37,388
IB has got an interest in you.
2484
03:18:37,478 --> 03:18:38,404
What is the officer's name?
2485
03:18:38,494 --> 03:18:39,788
Raghavendra Setu.
2486
03:18:40,853 --> 03:18:42,957
The pilot's location is crucial,
of course.
2487
03:18:43,109 --> 03:18:44,342
No pilot, no rescue.
2488
03:18:44,432 --> 03:18:45,558
Is that what we are saying?
2489
03:18:45,648 --> 03:18:48,220
Get Aliya out of there, please.
2490
03:18:48,310 --> 03:18:49,249
Aliya will come home.
2491
03:19:15,916 --> 03:19:16,996
No!
2492
03:19:35,396 --> 03:19:37,156
That was supposed to be us, Aliya.
2493
03:19:37,956 --> 03:19:39,746
But sister-in-law said
Aliya is still too young.
2494
03:19:39,920 --> 03:19:41,640
She can raise soldiers.
2495
03:19:42,360 --> 03:19:44,320
"And she is not prepared for this."
2496
03:19:45,720 --> 03:19:49,080
She made a huge sacrifice
to awaken your faith.
2497
03:19:49,560 --> 03:19:51,320
Always remember this, Aliya.
2498
03:19:51,520 --> 03:19:52,400
Always.
2499
03:20:17,000 --> 03:20:18,040
He's here.
2500
03:20:37,400 --> 03:20:38,880
Now, he has entered the market.
2501
03:20:39,200 --> 03:20:40,120
All right.
2502
03:22:43,720 --> 03:22:44,800
Hey, watch out!
2503
03:24:10,440 --> 03:24:12,360
This is Mark Ross.
Who is that?
2504
03:24:13,160 --> 03:24:14,750
Hi, Mark.
It is Adib.
2505
03:24:14,840 --> 03:24:16,120
Listen carefully.
2506
03:24:16,280 --> 03:24:18,640
There has been a shootout
at the medina.
2507
03:24:18,880 --> 03:24:21,680
Our patrol was alerted by gunshots.
2508
03:24:21,960 --> 03:24:23,310
A man is arrested.
2509
03:24:23,400 --> 03:24:25,270
I tried to ask him a few questions.
2510
03:24:25,360 --> 03:24:27,640
But all he gave me was your number.
2511
03:24:27,920 --> 03:24:29,960
And said you will have
all the answers.
2512
03:24:30,200 --> 03:24:31,600
Describe him to me.
2513
03:24:31,800 --> 03:24:33,760
Tall, well-built, tough guy.
2514
03:24:33,880 --> 03:24:34,960
Looks Indian.
2515
03:24:35,280 --> 03:24:37,790
Says he's a free...
freelancer of some sort.
2516
03:24:37,880 --> 03:24:39,116
I am on my way.
2517
03:24:48,840 --> 03:24:50,600
What happened?
Anything urgent?
2518
03:24:51,040 --> 03:24:52,480
I was chatting with Naseer
in Tangier.
2519
03:24:53,480 --> 03:24:54,600
Aamir is dead.
2520
03:24:56,680 --> 03:24:57,510
Shahid?
2521
03:24:57,600 --> 03:24:59,280
Shahid is okay.
So is Naseer.
2522
03:24:59,760 --> 03:25:02,400
Kamath attacked him,
and he somehow managed to escape.
2523
03:25:02,880 --> 03:25:04,600
But Kamath has seen him.
2524
03:25:05,280 --> 03:25:06,910
Shahid was keeping
an eye outside his house.
2525
03:25:07,000 --> 03:25:08,040
He's still there.
2526
03:25:08,360 --> 03:25:10,280
He says Kamath hasn't returned yet.
2527
03:25:11,960 --> 03:25:14,240
Did anyone from
the Fazal family contact Kamath?
2528
03:25:14,920 --> 03:25:16,560
Neither on the phone nor the internet.
2529
03:25:22,080 --> 03:25:24,280
Check mobile phones
and laptops more frequently.
2530
03:25:25,800 --> 03:25:27,520
At least half a dozen times a day
2531
03:25:27,760 --> 03:25:29,960
make the mobile-tracking van
circle their home.
2532
03:25:30,640 --> 03:25:34,200
Emir Vali sir has issued strict
orders to keep the family secured.
2533
03:25:34,600 --> 03:25:37,390
After Sameer Fazal's picture
was published in the Voice of Khorasan,
2534
03:25:37,480 --> 03:25:39,880
recruitment has rapidly increased.
2535
03:25:40,960 --> 03:25:42,200
What about Kamath?
2536
03:25:42,600 --> 03:25:43,760
We'll deal with him later.
2537
03:25:44,320 --> 03:25:46,190
Tell Naseer and Shahid
to leave Tangier
2538
03:25:46,280 --> 03:25:47,590
and get off the grid.
2539
03:25:47,680 --> 03:25:50,040
Format their phones
and dispose of them.
2540
03:25:50,400 --> 03:25:51,280
Yes.
2541
03:25:57,160 --> 03:26:00,320
How much does Avinash Kamath know?
2542
03:26:34,560 --> 03:26:36,600
The dead man's name is Aamir.
2543
03:26:36,880 --> 03:26:38,710
21 years old. College dropout.
2544
03:26:38,800 --> 03:26:39,590
History of drugs,
2545
03:26:39,680 --> 03:26:42,000
and since then claims
to be a reformed Muslim.
2546
03:26:42,600 --> 03:26:43,870
And what about
the one who got away?
2547
03:26:43,960 --> 03:26:45,120
We're looking for him.
2548
03:26:45,360 --> 03:26:47,350
We've extracted some
information from Aamir's phone.
2549
03:26:47,440 --> 03:26:50,080
There are chats and photographs,
and your photograph is one of them.
2550
03:26:50,360 --> 03:26:52,880
Now, Aamir was in touch
with two men constantly.
2551
03:26:53,080 --> 03:26:54,910
Naseer, who is ex-army,
and Shahid.
2552
03:26:55,000 --> 03:26:56,670
Shahid has a degree
in Middle-Eastern studies
2553
03:26:56,760 --> 03:26:58,640
and helps his father
run a convenience store.
2554
03:26:58,760 --> 03:27:00,080
They are on the run.
2555
03:27:00,240 --> 03:27:01,480
But we will get them.
2556
03:27:01,640 --> 03:27:04,160
If they are suspicious of me,
and wanted to bump me off,
2557
03:27:04,320 --> 03:27:06,360
they are clearly aware
of my interest in the girl
2558
03:27:06,480 --> 03:27:08,080
and will be suspicious of her too.
2559
03:27:09,920 --> 03:27:12,640
They can find her phone, discover
your software patch and kill her.
2560
03:27:14,680 --> 03:27:16,800
I clearly don't have the time
that you guys are asking for.
2561
03:27:17,200 --> 03:27:19,080
But you really need to make an effort
to extract her now.
2562
03:27:19,200 --> 03:27:20,960
-Avinash, we will need--
-Now!
2563
03:27:21,480 --> 03:27:24,000
Otherwise, I promise
the information will dry up anyway.
2564
03:27:24,400 --> 03:27:25,720
If we want to,
2565
03:27:25,880 --> 03:27:28,920
we can get that information
out of you in other ways.
2566
03:27:30,320 --> 03:27:32,080
Yes, you can... try.
2567
03:27:36,440 --> 03:27:37,760
Let's get you out of here.
2568
03:28:09,040 --> 03:28:10,520
I prayed for them.
2569
03:28:10,720 --> 03:28:13,043
Their martyrdom has
worked in our favour.
2570
03:28:13,920 --> 03:28:16,600
You should all be proud
of your brother and sister-in-law.
2571
03:28:18,000 --> 03:28:19,680
Alhamdulillah!
2572
03:28:22,560 --> 03:28:26,360
A man of our ideology is being recruited
in ATC at the Bangalore airport.
2573
03:28:27,480 --> 03:28:30,240
Someday he will vacate
his post for you, Sameer.
2574
03:28:31,200 --> 03:28:33,800
Soon we'll tell you what to do.
2575
03:28:35,120 --> 03:28:36,840
When do I leave for Bangalore?
2576
03:28:37,040 --> 03:28:38,880
You will be informed
at the right time.
2577
03:29:12,760 --> 03:29:14,080
Aliya, stay calm.
2578
03:29:14,240 --> 03:29:15,560
And don't lose focus.
2579
03:29:53,400 --> 03:29:55,640
Will you have breakfast
before you leave?
2580
03:30:27,960 --> 03:30:31,000
I won't work in the packaging
division at the supermarket.
2581
03:30:35,800 --> 03:30:38,320
Do you think it's a trivial job
because you have a marketing degree?
2582
03:30:39,640 --> 03:30:44,520
Any contribution to the cause
we are here for is a good deed.
2583
03:30:45,360 --> 03:30:47,400
No, that's not it.
2584
03:30:49,880 --> 03:30:50,800
Then?
2585
03:30:53,640 --> 03:30:55,600
Asar used to look after Moin.
2586
03:30:57,520 --> 03:30:59,520
Saiyma goes to work every day.
2587
03:31:01,360 --> 03:31:03,000
Now I will look after Moin.
2588
03:31:05,200 --> 03:31:07,360
I'll raise him like my own.
2589
03:31:09,520 --> 03:31:12,360
I'll take care of you
and the family.
2590
03:31:13,960 --> 03:31:15,950
If I have to go to work,
2591
03:31:16,040 --> 03:31:17,920
then who will look after Moin?
2592
03:31:25,400 --> 03:31:26,920
My opinion doesn't count.
2593
03:31:28,080 --> 03:31:29,960
But Moin needs me.
2594
03:31:31,640 --> 03:31:34,760
The Khilafat needs more soldiers.
2595
03:31:38,640 --> 03:31:40,360
We should have our own children.
2596
03:31:42,400 --> 03:31:45,400
Because you don't want
to work anyway.
2597
03:31:49,680 --> 03:31:51,120
Shouldn't we wait?
2598
03:31:53,960 --> 03:31:55,400
Until Moin grows up.
2599
03:32:56,400 --> 03:32:58,200
Chief! They've taken the bait.
2600
03:33:03,440 --> 03:33:04,640
Which one's the pilot?
2601
03:33:05,080 --> 03:33:06,760
This one here, Sameer Fazal.
2602
03:33:07,800 --> 03:33:09,520
-Where is Mark?
-He's not in yet.
2603
03:33:10,240 --> 03:33:12,520
But there's a video from Al-Raqqa,
which I want you to see.
2604
03:33:12,880 --> 03:33:14,280
There's been a suicide attack.
2605
03:33:14,960 --> 03:33:16,070
Two phones of the family,
2606
03:33:16,160 --> 03:33:17,470
they are not under our surveillance.
2607
03:33:17,560 --> 03:33:18,790
And it was a man and a woman
2608
03:33:18,880 --> 03:33:20,680
who blew up the medina
in Ar-Raqqah yesterday.
2609
03:33:24,120 --> 03:33:25,160
Christ!
2610
03:33:51,000 --> 03:33:52,400
Will you look after him for a while?
2611
03:33:52,520 --> 03:33:53,440
Yeah, sure.
2612
03:34:19,040 --> 03:34:20,720
You have a cell phone.
2613
03:34:21,160 --> 03:34:23,600
Yes, our phones were returned to us.
2614
03:34:25,040 --> 03:34:25,880
How come?
2615
03:34:28,160 --> 03:34:30,800
Mohsin said
we have gained their trust
2616
03:34:32,120 --> 03:34:34,960
because of Khalid and Asar's martyrdom.
2617
03:34:36,120 --> 03:34:38,600
Also, Wajid and Sameer
have joined the army.
2618
03:34:40,000 --> 03:34:43,880
So, we got our phones back
after they finished their training.
2619
03:34:45,160 --> 03:34:46,280
Did you call home?
2620
03:34:48,520 --> 03:34:51,960
I tried, but Mom was upset.
2621
03:34:52,160 --> 03:34:53,520
She won't talk to me.
2622
03:34:53,720 --> 03:34:54,720
I see.
2623
03:34:59,440 --> 03:35:02,720
By the way, what exactly
do you want to buy here?
2624
03:35:03,360 --> 03:35:04,960
Nothing much.
2625
03:35:05,560 --> 03:35:08,520
Just some local items
from roadside shops.
2626
03:35:10,280 --> 03:35:11,720
Here, I'll take him.
2627
03:35:15,520 --> 03:35:17,920
God,
I want to get out of this place.
2628
03:35:19,240 --> 03:35:20,880
Hisbah has grown stricter.
2629
03:35:21,800 --> 03:35:23,640
Our neighbour Jameela
2630
03:35:24,320 --> 03:35:26,120
got flogged 25 times yesterday
2631
03:35:27,160 --> 03:35:29,040
because she was listening
to music on her phone.
2632
03:35:31,120 --> 03:35:32,520
They said it's haram.
2633
03:36:04,200 --> 03:36:05,320
Yeah, Mohsin.
2634
03:36:25,800 --> 03:36:26,550
Yeah, bro.
2635
03:36:26,640 --> 03:36:27,630
What's the status?
2636
03:36:27,720 --> 03:36:28,910
Haven't found anyone yet.
2637
03:36:29,000 --> 03:36:30,760
We are running out of time, Wilson.
2638
03:36:34,160 --> 03:36:36,720
I am conducting
a Bollywood-style audition.
2639
03:36:37,040 --> 03:36:39,230
You'll get your Aliya
by tomorrow evening.
2640
03:36:39,320 --> 03:36:41,150
Just stop stressing me.
2641
03:36:41,240 --> 03:36:42,120
Okay, bye.
2642
03:36:42,440 --> 03:36:43,710
-Good afternoon, sir.
-Good afternoon.
2643
03:36:43,800 --> 03:36:44,470
We are ready.
2644
03:36:44,560 --> 03:36:46,360
Call them.
Send them in one by one.
2645
03:36:47,880 --> 03:36:49,200
Who is Archana Sharma?
2646
03:36:56,760 --> 03:36:57,600
Hello.
2647
03:36:58,040 --> 03:37:00,270
Your introductions
and profiles, please.
2648
03:37:00,360 --> 03:37:02,240
Hi. My name is Archana Sharma.
2649
03:37:02,520 --> 03:37:03,920
Age: 22 years old.
2650
03:37:04,120 --> 03:37:05,800
Height: 5.5 inches.
2651
03:37:06,200 --> 03:37:08,880
Vitals: 35-24-35.
2652
03:37:09,280 --> 03:37:10,520
Here are my profiles.
2653
03:37:15,480 --> 03:37:16,360
Thank you.
2654
03:37:17,000 --> 03:37:18,360
And dialogues, please.
2655
03:37:19,800 --> 03:37:21,670
How many times...
2656
03:37:21,760 --> 03:37:23,760
How many times...
2657
03:37:24,640 --> 03:37:26,070
should I tell you...
2658
03:37:26,160 --> 03:37:28,680
should I tell you that
I don't understand English?
2659
03:37:30,960 --> 03:37:31,880
Next.
2660
03:37:33,080 --> 03:37:34,390
Chief, we can really milk this.
2661
03:37:34,480 --> 03:37:36,510
I mean, there's fresh data
coming in every day.
2662
03:37:36,600 --> 03:37:38,560
I know, Mark.
How do you think I feel?
2663
03:37:38,680 --> 03:37:41,240
It's a potential
treasure trove of intel.
2664
03:37:41,760 --> 03:37:43,870
But the powers above us have spoken.
2665
03:37:43,960 --> 03:37:46,710
With the US-trained pilot out there,
it's too big of a risk.
2666
03:37:46,800 --> 03:37:49,710
And they want
all of this wrapped up ASAP.
2667
03:37:49,800 --> 03:37:52,030
Especially after these two members
of the family
2668
03:37:52,120 --> 03:37:53,350
getting themselves blown up.
2669
03:37:53,440 --> 03:37:54,560
Wrapped up?
2670
03:37:54,800 --> 03:37:56,070
We have eyes on the pilot.
2671
03:37:56,160 --> 03:37:58,840
He has to go somewhere to blow up
or crash into something, right?
2672
03:37:59,200 --> 03:38:00,550
We have time, boss!
2673
03:38:00,640 --> 03:38:02,550
We can't take a risk of him vanishing
2674
03:38:02,640 --> 03:38:05,040
and resurfacing again
after another incident.
2675
03:38:06,040 --> 03:38:07,640
You know where the pilot is.
2676
03:38:08,240 --> 03:38:10,160
And you know
what his intention could be.
2677
03:38:11,160 --> 03:38:13,040
Just blow the whole damn house.
2678
03:38:20,800 --> 03:38:21,800
When?
2679
03:38:22,280 --> 03:38:23,800
I'll tell you when.
2680
03:38:24,800 --> 03:38:26,280
What about the girl?
2681
03:38:28,080 --> 03:38:29,040
The girl?
2682
03:38:29,200 --> 03:38:31,880
For Christ's sake, Mark,
did you actually ask me this?
2683
03:38:32,320 --> 03:38:35,230
In that part of the world, collateral
damage is probably not even fit
2684
03:38:35,320 --> 03:38:36,760
to be called collateral damage.
2685
03:38:49,880 --> 03:38:50,840
What did he say?
2686
03:38:51,640 --> 03:38:52,760
Do we have a team?
2687
03:38:54,200 --> 03:38:56,080
He's going for
a drone hit on the pilot...
2688
03:38:56,560 --> 03:38:57,600
that's the team.
2689
03:38:58,320 --> 03:38:59,760
There will be no rescue.
2690
03:39:00,680 --> 03:39:01,720
But the girl...
2691
03:39:02,040 --> 03:39:03,310
she's a valuable asset.
2692
03:39:03,400 --> 03:39:05,840
-And Avinash also--
-The decision has been made, Radha.
2693
03:39:06,360 --> 03:39:07,680
It's over for us.
2694
03:39:08,320 --> 03:39:09,800
And perhaps Avinash.
2695
03:39:44,400 --> 03:39:46,070
One more body in a hijab
and head scarf buried
2696
03:39:46,160 --> 03:39:48,680
under a collapsed structure is not
really going to matter to you guys.
2697
03:39:50,280 --> 03:39:51,280
It matters to me.
2698
03:39:56,000 --> 03:39:58,080
They are readying for
a drone attack on the house.
2699
03:39:58,280 --> 03:39:59,680
They won't extract the girl.
2700
03:40:05,640 --> 03:40:06,520
When?
2701
03:40:08,840 --> 03:40:09,790
I don't know.
2702
03:40:09,880 --> 03:40:11,480
But if I do, I will let you know.
2703
03:40:11,800 --> 03:40:13,480
If you have a plan B,
get going now.
2704
03:40:17,120 --> 03:40:17,960
Thank you.
2705
03:40:29,680 --> 03:40:31,520
So, what was Mohsin saying?
2706
03:40:32,720 --> 03:40:34,520
He was saying he will get
late today as well.
2707
03:40:34,720 --> 03:40:37,720
He's been summoned at
the military headquarters.
2708
03:40:38,520 --> 03:40:39,480
Wow!
2709
03:40:39,800 --> 03:40:41,920
Your family is getting
quite popular.
2710
03:40:51,280 --> 03:40:51,970
Aliya.
2711
03:40:52,060 --> 03:40:52,870
Hmmm...
2712
03:40:53,640 --> 03:40:55,200
Can you give me a phone?
2713
03:40:58,280 --> 03:40:59,200
Phone?
2714
03:41:01,600 --> 03:41:04,480
But it's not allowed
to share phones.
2715
03:41:05,040 --> 03:41:05,920
But...
2716
03:41:07,600 --> 03:41:09,080
you have two phones.
2717
03:41:10,240 --> 03:41:11,280
No.
2718
03:41:11,920 --> 03:41:13,400
I have only one.
2719
03:41:18,920 --> 03:41:22,160
Listen, Aliya.
I really need a phone.
2720
03:41:22,680 --> 03:41:23,840
I have to get help.
2721
03:41:24,080 --> 03:41:26,480
I want to get out of here anyhow.
2722
03:41:28,400 --> 03:41:30,000
No one can get out of here.
2723
03:41:30,480 --> 03:41:31,760
I know people.
2724
03:41:32,880 --> 03:41:34,760
People in England will help me out.
2725
03:41:34,920 --> 03:41:36,960
They will get me out.
They are my people.
2726
03:41:37,120 --> 03:41:40,280
Just... please! Give me the phone.
2727
03:41:43,040 --> 03:41:43,920
Nabeela.
2728
03:41:44,600 --> 03:41:48,000
The Al-Khansaa Brigade
searches our house twice a week.
2729
03:41:48,360 --> 03:41:50,800
They even check our phones.
2730
03:41:51,000 --> 03:41:53,110
If they find out
I lent you my phone--
2731
03:41:53,200 --> 03:41:54,680
Not that phone.
2732
03:41:54,920 --> 03:41:55,910
Your other phone.
2733
03:41:56,000 --> 03:41:57,400
The one you were using outside.
2734
03:41:58,800 --> 03:42:00,760
Aliya, I know.
2735
03:42:03,440 --> 03:42:05,760
I don't use another phone.
2736
03:42:06,440 --> 03:42:07,360
Aliya.
2737
03:42:08,520 --> 03:42:09,950
I am going out.
Will you look after Moin?
2738
03:42:10,040 --> 03:42:10,920
I will.
2739
03:42:11,720 --> 03:42:12,960
I'll just be back.
2740
03:42:22,640 --> 03:42:23,640
Next.
2741
03:42:24,240 --> 03:42:25,160
Next.
2742
03:42:36,720 --> 03:42:38,840
I strictly said Indian wear.
2743
03:42:39,680 --> 03:42:41,320
Once I get the role, I will wear it.
2744
03:42:43,560 --> 03:42:45,440
Madam! This is not done.
2745
03:42:46,440 --> 03:42:48,080
-If you want the role--
-Priyesh...
2746
03:42:48,600 --> 03:42:49,520
Roll.
2747
03:42:51,160 --> 03:42:53,280
Your introductions
and profiles, please.
2748
03:42:53,800 --> 03:42:57,190
My name is Sonia Shah,
age 22 and height 5.5 inches.
2749
03:42:57,280 --> 03:42:58,480
And here are my profiles.
2750
03:43:04,960 --> 03:43:06,110
Dialogues, please.
2751
03:43:06,200 --> 03:43:07,440
Rolling and--
2752
03:43:18,120 --> 03:43:20,480
Rolling and... action!
2753
03:43:21,960 --> 03:43:26,030
How many times should I tell
you that I don't understand English?
2754
03:43:26,120 --> 03:43:30,790
Buddy, is this the new way
you guys have imagined
2755
03:43:30,880 --> 03:43:34,400
to harass all the single women
who travel alone?
2756
03:43:35,160 --> 03:43:39,590
Oh... How many times should I tell
you that I don't understand English?
2757
03:43:39,680 --> 03:43:43,840
Buddy, is this the new way
you guys have imagined
2758
03:43:44,000 --> 03:43:48,240
to harass all the single women
who travel alone?
2759
03:43:56,000 --> 03:43:57,080
Mind-blowing!
2760
03:43:59,880 --> 03:44:01,270
Lovely! Lovely!
Nice! Nice!
2761
03:44:01,360 --> 03:44:03,680
Give her some water.
We can lock her.
2762
03:44:04,160 --> 03:44:05,453
Water! Lovely!
2763
03:44:07,920 --> 03:44:08,800
Superb!
2764
03:44:12,840 --> 03:44:15,110
The Al-Khansaa Brigade
has become more vigilant.
2765
03:44:15,200 --> 03:44:17,030
They may soon detect the bugs
2766
03:44:17,120 --> 03:44:20,360
on Mohsin's laptop or the phones.
2767
03:44:21,080 --> 03:44:23,600
Please, Uncle.
Get me out of here soon.
2768
03:44:23,920 --> 03:44:25,150
After Asar and Khalid,
2769
03:44:25,240 --> 03:44:28,120
Mohsin will take
me next for his plans.
2770
03:44:28,320 --> 03:44:31,160
Please, Uncle, get me out of here.
2771
03:44:33,080 --> 03:44:35,040
Aliya, I am trying my best.
2772
03:44:36,320 --> 03:44:37,480
There is another problem.
2773
03:44:37,640 --> 03:44:38,440
What?
2774
03:44:38,720 --> 03:44:40,560
A British girl is also stuck here.
2775
03:44:40,960 --> 03:44:43,320
She has grown suspicious
that I have another phone.
2776
03:44:44,040 --> 03:44:45,710
I kept denying that I don't,
2777
03:44:45,800 --> 03:44:47,200
but she firmly believes that I do.
2778
03:44:48,160 --> 03:44:49,880
She wants to get out of here too.
2779
03:44:50,080 --> 03:44:52,520
I cannot extract anyone else
except you.
2780
03:44:52,680 --> 03:44:54,000
But keep her engaged.
2781
03:44:54,480 --> 03:44:56,160
Lie to her if you have to.
2782
03:44:56,440 --> 03:44:58,200
Make her feel
that there is a chance.
2783
03:44:59,280 --> 03:45:00,760
I am scared.
2784
03:45:01,840 --> 03:45:03,600
Soon I'll tell you a date and time.
2785
03:45:04,200 --> 03:45:05,000
Please!
2786
03:45:05,200 --> 03:45:07,600
Please! Get me out.
2787
03:45:07,960 --> 03:45:09,760
Disconnect the phone
and delete all the messages.
2788
03:45:09,920 --> 03:45:11,000
And reset the phone.
2789
03:45:11,400 --> 03:45:12,480
I'll text you.
2790
03:45:12,720 --> 03:45:13,600
Bye.
2791
03:45:36,240 --> 03:45:37,520
Mom, I miss you.
2792
03:45:38,480 --> 03:45:40,880
Tell Avinash uncle to hurry up.
2793
03:45:41,160 --> 03:45:43,120
Things are getting worse here.
2794
03:45:43,280 --> 03:45:44,390
My child, don't lose hope.
2795
03:45:44,480 --> 03:45:46,160
Avinash is trying his best.
2796
03:45:46,280 --> 03:45:48,360
Getting restless like this
could make things worse.
2797
03:45:48,600 --> 03:45:50,200
You are my brave daughter, aren't you?
2798
03:45:51,560 --> 03:45:52,480
Yes.
2799
03:45:53,280 --> 03:45:55,080
Have you been eating properly?
2800
03:45:55,680 --> 03:45:57,720
Yes, Mom. When I come back...
2801
03:46:00,520 --> 03:46:02,750
They got to you in Tangier
through sleeper cells,
2802
03:46:02,840 --> 03:46:04,200
and also to Sabeena out here.
2803
03:46:04,520 --> 03:46:06,160
Soon they will get to me.
2804
03:46:06,800 --> 03:46:09,350
Farhat, their recruiter in Mumbai,
is in regular touch with them.
2805
03:46:09,440 --> 03:46:10,790
She is feeding them information.
2806
03:46:10,880 --> 03:46:13,070
If Farhat gets arrested
or neutralised,
2807
03:46:13,160 --> 03:46:14,670
they will think you are active.
2808
03:46:14,760 --> 03:46:15,880
-Let her be.
-Okay.
2809
03:46:16,880 --> 03:46:18,400
I'll have to extract Aliya personally.
2810
03:46:18,600 --> 03:46:19,840
CIA has backed out.
2811
03:46:20,400 --> 03:46:22,080
They are only interested in the pilot.
2812
03:46:22,360 --> 03:46:24,200
They want to carry out
a drone attack on the house.
2813
03:46:24,360 --> 03:46:25,270
Oops.
2814
03:46:25,360 --> 03:46:26,920
What about the sleeper cells?
2815
03:46:27,920 --> 03:46:30,670
We must convince them
that, after the attack,
2816
03:46:30,760 --> 03:46:32,960
you've gone off
the grid and slowed down.
2817
03:46:34,040 --> 03:46:35,870
It'll play in your favour and Aliya's.
2818
03:46:35,960 --> 03:46:37,110
It won't be easy.
2819
03:46:37,200 --> 03:46:39,040
They have done some research on me.
2820
03:46:39,400 --> 03:46:41,160
And they know me more
after the attack.
2821
03:46:42,000 --> 03:46:43,000
But...
2822
03:46:43,440 --> 03:46:44,270
But?
2823
03:46:44,360 --> 03:46:46,040
We have to divert their attention.
2824
03:46:46,560 --> 03:46:47,600
Do you have any idea?
2825
03:46:47,920 --> 03:46:50,280
Well, if I don't, then
what I am doing in this story?
2826
03:46:51,240 --> 03:46:54,560
First, we must convince them that
we are headed in the wrong direction.
2827
03:46:55,040 --> 03:46:57,920
For that, we must take
the help of a central agency.
2828
03:46:58,920 --> 03:46:59,910
Excuse me, Doctor.
2829
03:47:00,000 --> 03:47:01,120
I will have to call you back.
2830
03:47:04,600 --> 03:47:05,760
Yes, Dr. Janice.
2831
03:47:09,120 --> 03:47:09,830
What was the trigger?
2832
03:47:09,920 --> 03:47:11,990
We have absolutely no idea,
and she won't talk.
2833
03:47:12,080 --> 03:47:13,200
Well, make her talk then.
2834
03:47:13,360 --> 03:47:14,670
Isn't that what you specialise in?
2835
03:47:14,760 --> 03:47:16,470
When she was diagnosed, Mr. Kamath,
2836
03:47:16,560 --> 03:47:18,230
we told you
there was no cure as such
2837
03:47:18,320 --> 03:47:20,040
and that there will be bad days.
2838
03:47:29,560 --> 03:47:30,470
Hello, Doctor.
2839
03:47:30,560 --> 03:47:32,200
Mr. Raghavendra Setu.
2840
03:47:35,400 --> 03:47:36,880
Tchaikovsky's "Nutcracker."
2841
03:47:37,080 --> 03:47:38,390
It's a peace offering, Doctor.
2842
03:47:38,480 --> 03:47:39,480
Extremely rare.
2843
03:47:39,640 --> 03:47:41,110
Is it from the flea market?
2844
03:47:41,200 --> 03:47:43,360
They are hard to find.
2845
03:47:43,520 --> 03:47:45,640
-It's rare and--
-You have been conned.
2846
03:47:45,880 --> 03:47:47,080
It's easily available.
2847
03:47:47,240 --> 03:47:48,240
Anyway, thanks.
2848
03:47:49,760 --> 03:47:50,680
Sit.
2849
03:47:56,320 --> 03:47:58,320
So you want to know
about Avinash Kamath?
2850
03:47:58,760 --> 03:47:59,440
Yes.
2851
03:48:07,800 --> 03:48:09,280
Had fun in Marrakesh?
2852
03:48:09,960 --> 03:48:11,600
Picked up some good whores?
2853
03:48:24,640 --> 03:48:27,190
I told you I am going there
on business, Mrunal.
2854
03:48:27,280 --> 03:48:28,280
What business?
2855
03:48:28,480 --> 03:48:30,320
-Aliya. Her admission...
-Aliya who? Don't lie to me.
2856
03:48:30,480 --> 03:48:31,600
Why will I lie?
2857
03:48:31,920 --> 03:48:32,920
You know...
2858
03:48:33,160 --> 03:48:35,040
You know what date it is today.
2859
03:48:35,360 --> 03:48:36,800
That's why you planned the dinner.
2860
03:48:37,000 --> 03:48:38,920
Isn't that why you picked up the date?
2861
03:48:40,040 --> 03:48:41,280
What date is it today?
2862
03:48:44,440 --> 03:48:45,600
What's the date?
2863
03:49:03,520 --> 03:49:04,360
Mrunal.
2864
03:49:05,440 --> 03:49:06,400
Mrunal.
2865
03:49:11,440 --> 03:49:13,520
It's not your fault, okay?
It's not.
2866
03:49:14,840 --> 03:49:15,760
That.
2867
03:49:16,720 --> 03:49:18,470
That's how you always look at me.
2868
03:49:18,560 --> 03:49:19,990
-How?
-Don't lie.
2869
03:49:20,080 --> 03:49:20,920
Don't lie to me.
2870
03:49:21,480 --> 03:49:24,160
That's how you look at me
since that day.
2871
03:49:25,520 --> 03:49:26,920
It was my fault.
2872
03:49:27,480 --> 03:49:28,600
You know it.
2873
03:49:29,680 --> 03:49:30,960
You forgot.
2874
03:49:32,240 --> 03:49:34,070
It's Jai's birthday.
2875
03:49:34,160 --> 03:49:36,480
-I don't think that way, Mrunal. Please--
-You're lying!
2876
03:49:36,920 --> 03:49:38,470
That's how you think.
2877
03:49:38,560 --> 03:49:40,600
And you've been thinking
like this all these years.
2878
03:49:42,440 --> 03:49:43,520
Just get out!
2879
03:49:43,680 --> 03:49:44,710
-Mrunal.
-Just leave!
2880
03:49:44,800 --> 03:49:46,470
-Mrunal, listen to me--
-Come back to me
2881
03:49:46,560 --> 03:49:48,520
when you are man enough to say
2882
03:49:49,360 --> 03:49:50,800
it was my fault.
2883
03:49:51,040 --> 03:49:51,870
Mrunal.
2884
03:49:51,960 --> 03:49:52,800
Leave.
2885
03:49:53,760 --> 03:49:55,120
-Mrunal, please.
-Just leave.
2886
03:49:57,680 --> 03:49:59,480
-Mrunal, listen to me... Mrunal...
-Just go.
2887
03:50:10,440 --> 03:50:12,790
You are drinking in the day.
2888
03:50:12,880 --> 03:50:14,320
Hands off the bottle!
2889
03:50:14,963 --> 03:50:16,920
Come on, son.
2890
03:50:21,000 --> 03:50:22,960
Mama, Mousey!
Mama!
2891
03:50:35,320 --> 03:50:36,240
Jai!
2892
03:50:38,160 --> 03:50:39,160
Avinash!
2893
03:50:41,800 --> 03:50:43,790
Mrunal was admitted
to the psychiatric ward
2894
03:50:43,880 --> 03:50:46,000
of a hospital in Mumbai
due to depression.
2895
03:50:48,320 --> 03:50:49,550
Avinash was an alcoholic anyway.
2896
03:50:49,640 --> 03:50:51,000
But after that incident,
2897
03:50:51,360 --> 03:50:52,800
he also became a druggie.
2898
03:50:53,000 --> 03:50:56,560
In fact, he would take anything that
would make him oblivious to the world.
2899
03:50:56,920 --> 03:50:58,440
How did you find him?
2900
03:50:59,600 --> 03:51:00,920
He wanted to kill me.
2901
03:51:02,440 --> 03:51:03,360
Let me explain.
2902
03:51:04,160 --> 03:51:05,150
Due to my job profile,
2903
03:51:05,240 --> 03:51:07,640
there would often be
hits on me in the open market.
2904
03:51:08,160 --> 03:51:11,160
At that point in time, there were
eight kill orders against me.
2905
03:51:11,440 --> 03:51:12,960
Kill and collect order.
2906
03:51:13,440 --> 03:51:14,480
On the dark web.
2907
03:51:15,000 --> 03:51:15,960
Precisely.
2908
03:51:16,560 --> 03:51:18,680
One night, when I returned home...
2909
03:52:24,240 --> 03:52:26,520
Whatever they are
paying you to kill me,
2910
03:52:27,440 --> 03:52:29,120
I will pay you double.
2911
03:52:43,880 --> 03:52:45,920
Actually, I have a better offer.
2912
03:52:46,840 --> 03:52:49,520
As you know,
there's a threat to my life.
2913
03:52:50,240 --> 03:52:52,720
You can be my security officer.
2914
03:52:54,800 --> 03:52:55,840
Why?
2915
03:52:57,762 --> 03:52:59,470
The way you are holding your gun,
2916
03:52:59,560 --> 03:53:01,440
that suggests that
you are a trained officer.
2917
03:53:02,960 --> 03:53:06,000
And only a professional would
pick the spot that you picked.
2918
03:53:06,440 --> 03:53:08,800
Low lighting, clean exit.
2919
03:53:09,720 --> 03:53:11,280
Your hands are shaking.
2920
03:53:11,640 --> 03:53:14,160
That means you're either
drunk or high, or maybe both.
2921
03:53:15,120 --> 03:53:18,360
But your gun is relatively steady.
2922
03:53:18,720 --> 03:53:20,720
I cannot escape even if I want to.
2923
03:53:21,280 --> 03:53:23,361
I can use a guy like you
for a few months.
2924
03:53:36,760 --> 03:53:37,800
I survived.
2925
03:53:38,480 --> 03:53:40,240
And so did Avinash.
2926
03:53:41,640 --> 03:53:43,160
Later, he joined me.
2927
03:53:44,080 --> 03:53:46,240
Your department was paying the bills.
2928
03:53:47,760 --> 03:53:51,000
He was always high
but sharp as an eagle.
2929
03:53:51,560 --> 03:53:54,160
There were two more assassination
attempts on me in two months.
2930
03:53:54,400 --> 03:53:56,800
But Avinash neutralised both of them.
2931
03:53:57,600 --> 03:53:59,880
Two months later, he just disappeared.
2932
03:54:07,280 --> 03:54:09,200
Phone was switched off.
No communication.
2933
03:54:09,800 --> 03:54:12,080
Somehow I managed to find his address.
Here in Kurla.
2934
03:54:25,840 --> 03:54:26,720
Avinash!
2935
03:54:28,400 --> 03:54:29,320
Avinash!
2936
03:54:33,400 --> 03:54:35,200
When I arrived at his flat, I saw
2937
03:54:36,160 --> 03:54:37,520
he was lying there unconscious.
2938
03:54:38,440 --> 03:54:39,840
I put him in a hospital.
2939
03:54:40,720 --> 03:54:42,240
The doctors had given up on him.
2940
03:54:42,520 --> 03:54:44,040
But he kept hanging in.
2941
03:54:44,360 --> 03:54:46,680
Initially, he showed
no signs of improvement.
2942
03:54:47,120 --> 03:54:50,560
But whenever Inayat's daughter
Aliya would visit him,
2943
03:54:51,120 --> 03:54:54,680
we would get signs telling us
that he wants to live.
2944
03:54:55,320 --> 03:54:56,760
He is doing better today.
2945
03:54:58,160 --> 03:55:00,240
I did two things when he recovered.
2946
03:55:00,640 --> 03:55:03,200
First, I took him to see Mrunal.
2947
03:55:04,040 --> 03:55:05,600
Mrunal was in a very bad state then.
2948
03:55:08,640 --> 03:55:09,600
Come on.
2949
03:55:09,880 --> 03:55:11,480
Get up. Come on.
2950
03:55:16,360 --> 03:55:18,240
-I don't need medicine...
-Let's go!
2951
03:55:18,520 --> 03:55:20,040
Leave me...
2952
03:55:20,600 --> 03:55:21,390
Come on.
2953
03:55:21,480 --> 03:55:22,800
I want to go see Jai.
2954
03:55:23,000 --> 03:55:25,160
-Come on.
-I want to go see Jai.
2955
03:55:25,480 --> 03:55:27,320
He needs his mama.
Please.
2956
03:55:33,320 --> 03:55:36,840
Unfortunately, Avinash,
before you can punish yourself,
2957
03:55:37,320 --> 03:55:38,920
you must save this poor soul.
2958
03:55:40,040 --> 03:55:44,840
I am sure you have the dignity
to get her proper treatment.
2959
03:55:56,800 --> 03:55:57,950
On my recommendation,
2960
03:55:58,040 --> 03:56:01,760
Avinash got admission to England's
Royal Military College of Science.
2961
03:57:11,840 --> 03:57:14,080
There he did his Masters
in Global Securities
2962
03:57:14,560 --> 03:57:17,600
Then he began going on renditions
with a private security group.
2963
03:57:18,560 --> 03:57:22,320
Around five years ago,
Mrunal and he moved to Tangier.
2964
03:57:22,720 --> 03:57:24,920
Basically, for Mrunal's treatment.
2965
03:57:26,160 --> 03:57:27,750
With time and experience,
2966
03:57:27,840 --> 03:57:30,080
everyone earns a name
in this profession.
2967
03:57:30,600 --> 03:57:33,360
He earned the name, the Freelancer.
2968
03:57:34,000 --> 03:57:37,680
What is this Freelancer
doing in your life and mine?
2969
03:57:38,880 --> 03:57:41,830
I told you about the child Aliya.
2970
03:57:41,920 --> 03:57:43,070
-Yes.
-Inayat's daughter,
2971
03:57:43,160 --> 03:57:44,800
who would visit him at the hospital.
2972
03:57:45,640 --> 03:57:47,000
She is currently in Syria.
2973
03:57:47,480 --> 03:57:49,240
Avinash is trying to bring her back.
2974
03:58:02,920 --> 03:58:05,870
This is why you picked this date.
2975
03:58:05,960 --> 03:58:07,280
It was my fault.
2976
03:58:07,760 --> 03:58:08,800
You know it.
2977
03:58:09,240 --> 03:58:10,600
Double whiskey on the rocks.
2978
03:58:10,760 --> 03:58:11,800
-Any.
-Yes, sir.
2979
03:58:12,800 --> 03:58:13,880
You know...
2980
03:58:14,280 --> 03:58:15,680
You know what date it is today.
2981
03:58:16,160 --> 03:58:17,560
That's why you planned the dinner.
2982
03:58:22,280 --> 03:58:24,390
Just get out. Just leave.
2983
03:58:24,480 --> 03:58:26,070
-Mrunal, please.
-Come back to me
2984
03:58:26,160 --> 03:58:28,160
when you are man enough to say
2985
03:58:29,960 --> 03:58:31,280
it was my fault.
2986
03:58:50,720 --> 03:58:54,790
How many times should I tell you
that I don't understand English?
2987
03:58:54,880 --> 03:58:59,630
Buddy, is this the new way
you guys have imagined
2988
03:58:59,720 --> 03:59:02,080
to harass all the single women
who travel alone?
2989
03:59:07,760 --> 03:59:08,560
Yes, bro.
2990
03:59:08,720 --> 03:59:10,080
She is perfect. Will she do it?
2991
03:59:10,560 --> 03:59:12,920
I've scheduled a meeting with her.
I'll call you when it's a deal.
2992
03:59:13,200 --> 03:59:14,680
We won't find anyone better, Wilson.
2993
03:59:14,960 --> 03:59:16,240
Lock her at any cost.
2994
03:59:16,880 --> 03:59:18,080
-Okay.
-Bye.
2995
03:59:44,240 --> 03:59:45,720
Ma'am, this way, please.
2996
03:59:54,680 --> 03:59:55,350
AD.
2997
03:59:55,440 --> 03:59:56,280
Sir.
2998
03:59:56,520 --> 03:59:57,720
Do you smoke?
2999
03:59:58,480 --> 03:59:59,440
I do, sir.
3000
03:59:59,640 --> 04:00:01,080
Then go. I'll call you.
3001
04:00:02,080 --> 04:00:02,920
Sir.
3002
04:00:03,680 --> 04:00:04,720
That was funny.
3003
04:00:07,080 --> 04:00:08,120
Sonia Shah.
3004
04:00:08,600 --> 04:00:09,800
You're a Gujarati.
3005
04:00:10,000 --> 04:00:10,920
I am.
3006
04:00:11,360 --> 04:00:13,440
But I can be anyone you want.
3007
04:00:14,400 --> 04:00:15,440
Artist.
3008
04:00:16,320 --> 04:00:18,320
How do you know Arabic so well?
3009
04:00:18,520 --> 04:00:20,280
Dad had a business in Sharjah.
3010
04:00:20,560 --> 04:00:22,200
So I did my schooling there.
3011
04:00:23,640 --> 04:00:25,760
And what is the National
School of Drama?
3012
04:00:29,360 --> 04:00:31,040
It's a drama school in Delhi
3013
04:00:31,320 --> 04:00:32,920
where people are trained in theatre.
3014
04:00:34,120 --> 04:00:36,990
Delhi has a dram school
to teach acting?
3015
04:00:37,080 --> 04:00:39,040
Oh, man! I didn't know.
3016
04:00:41,000 --> 04:00:42,560
So you're not a producer,
3017
04:00:43,080 --> 04:00:44,560
and this is not an audition.
3018
04:00:46,280 --> 04:00:47,040
Brilliant.
3019
04:00:48,200 --> 04:00:51,000
You auditioned
for a different project,
3020
04:00:51,240 --> 04:00:53,880
and not for films,
web series or television.
3021
04:00:54,360 --> 04:00:55,960
This is a real-life assignment.
3022
04:00:56,320 --> 04:00:58,080
It's a big job, so the money is big.
3023
04:00:58,360 --> 04:01:01,110
You have to act as well as travel.
3024
04:01:01,200 --> 04:01:03,720
And I guess you've travelled
abroad which is good.
3025
04:01:05,040 --> 04:01:07,670
So if it's a yes,
I can continue talking.
3026
04:01:07,760 --> 04:01:09,680
Because whatever I tell you next
3027
04:01:10,760 --> 04:01:12,520
is extremely confidential.
3028
04:01:16,520 --> 04:01:17,160
Okay.
3029
04:01:18,360 --> 04:01:19,280
Go on.
3030
04:01:19,640 --> 04:01:20,520
Great!
3031
04:01:21,320 --> 04:01:22,590
So you've got to play a character,
3032
04:01:22,680 --> 04:01:24,640
travel to Dubai in business class.
3033
04:01:24,920 --> 04:01:26,640
On that character's passport.
3034
04:01:27,040 --> 04:01:30,160
Once there, you will hand over
the passport to someone.
3035
04:01:30,440 --> 04:01:33,440
And then stay at a five-star hotel
for a couple of days.
3036
04:01:34,400 --> 04:01:35,750
There is nothing else
to be done for us.
3037
04:01:35,840 --> 04:01:38,160
Go sightseeing, shop and have a blast.
3038
04:01:38,360 --> 04:01:39,640
All expenses paid.
3039
04:01:40,240 --> 04:01:43,680
Five days later, you will get
your original passport.
3040
04:01:44,200 --> 04:01:46,160
With entry stamps and Dubai visas.
3041
04:01:46,480 --> 04:01:47,400
That's it.
3042
04:01:47,720 --> 04:01:49,430
You just have to take a return flight,
3043
04:01:49,520 --> 04:01:52,350
sit in the business class
and come back to Mumbai.
3044
04:01:52,440 --> 04:01:53,440
That's the job.
3045
04:01:58,120 --> 04:01:59,000
Shady?
3046
04:01:59,160 --> 04:02:01,480
No, it's actually for a good cause.
3047
04:02:03,640 --> 04:02:04,960
I need more details.
3048
04:02:05,880 --> 04:02:08,400
The lesser you know, the better.
Trust me.
3049
04:02:11,640 --> 04:02:13,320
Am I supposed to smuggle something?
3050
04:02:13,520 --> 04:02:14,680
Or bring something from there.
3051
04:02:15,640 --> 04:02:17,830
You just have to play a character.
3052
04:02:17,920 --> 04:02:20,230
And the performance
will be for the Mumbai
3053
04:02:20,320 --> 04:02:22,320
and Dubai airport CCTVs.
That is it.
3054
04:02:24,920 --> 04:02:27,600
So I just have to travel
like a passenger and go to Dubai.
3055
04:02:27,760 --> 04:02:30,160
Just travel like a passenger
and go to Dubai.
3056
04:02:31,360 --> 04:02:33,030
What if I get caught at immigration?
3057
04:02:33,120 --> 04:02:33,950
You won't.
3058
04:02:34,040 --> 04:02:35,910
It is in our interest that you don't.
3059
04:02:36,000 --> 04:02:37,440
We will handle it.
Don't worry.
3060
04:02:40,080 --> 04:02:41,280
Let me think about it.
3061
04:02:41,920 --> 04:02:43,030
You live alone in Mumbai.
3062
04:02:43,120 --> 04:02:44,710
Haven't had a job in
the last couple of months.
3063
04:02:44,800 --> 04:02:46,550
You can't borrow money
from your parents.
3064
04:02:46,640 --> 04:02:48,720
So what's to think?
I don't understand.
3065
04:02:54,320 --> 04:02:55,440
How much?
3066
04:02:55,600 --> 04:02:57,600
Rs. 2.5 million plus expenses.
3067
04:03:02,520 --> 04:03:04,120
Rs. 5 million plus expenses.
3068
04:03:04,600 --> 04:03:05,840
75% advance.
3069
04:03:06,240 --> 04:03:08,870
I'll only stay at the Address Hotel
next to Dubai Mall.
3070
04:03:08,960 --> 04:03:11,440
And I'll need an SUV
for local transport.
3071
04:03:12,960 --> 04:03:15,000
And a guarantee that I'll be safe.
3072
04:03:15,320 --> 04:03:17,000
If it's acceptable, let me know.
3073
04:03:17,520 --> 04:03:18,560
Have a good day.
3074
04:03:24,160 --> 04:03:25,520
She is my type of girl.
3075
04:04:34,320 --> 04:04:35,240
Nabeela?
3076
04:04:37,800 --> 04:04:39,560
You have to let me
use the other phone.
3077
04:04:41,200 --> 04:04:42,560
What other phone?
3078
04:04:45,120 --> 04:04:47,110
Look, give it to me,
3079
04:04:47,200 --> 04:04:49,150
or I'll tell Ameena
at the Al-Khansaa Brigade.
3080
04:04:49,240 --> 04:04:50,760
It's as simple as that.
3081
04:04:52,320 --> 04:04:53,720
I have to get out.
3082
04:04:53,960 --> 04:04:56,600
I am sorry.
But I need that fucking phone!
3083
04:07:36,148 --> 04:07:37,132
Two phones of the family,
3084
04:07:37,212 --> 04:07:38,346
they are not under our surveillance.
3085
04:07:38,426 --> 04:07:39,654
And it was a man and a woman
3086
04:07:39,734 --> 04:07:41,432
who blew up the medina
in Ar-Raqqah.
3087
04:07:49,069 --> 04:07:51,909
How much does Avinash Kamath know?
3088
04:07:52,041 --> 04:07:54,321
Farhat, their recruiter in Mumbai,
is in regular touch with them.
3089
04:07:54,639 --> 04:07:55,989
She is feeding them information.
3090
04:07:56,079 --> 04:07:58,269
If Farhat gets arrested
or neutralised,
3091
04:07:58,359 --> 04:07:59,709
they will think you are active.
3092
04:07:59,799 --> 04:08:01,349
I'll have to extract
Aliya personally.
3093
04:08:01,439 --> 04:08:02,749
CIA has backed out.
3094
04:08:02,839 --> 04:08:04,349
They are only interested
in the pilot.
3095
04:08:04,439 --> 04:08:06,119
They want to carry out
a drone attack on the house.
3096
04:08:22,719 --> 04:08:23,799
Nabeela?
3097
04:08:25,079 --> 04:08:26,999
You have to let me use
the other phone.
3098
04:08:28,279 --> 04:08:29,559
What other phone?
3099
04:08:32,119 --> 04:08:34,109
Look... give it to me,
3100
04:08:34,199 --> 04:08:36,029
or I'll tell Ameena
at the Al-Khansaa Brigade.
3101
04:08:36,119 --> 04:08:37,559
It's as simple as that.
3102
04:08:39,239 --> 04:08:40,709
I have to get out!
3103
04:08:40,799 --> 04:08:43,839
I am sorry.
But I need that fucking phone!
3104
04:08:48,519 --> 04:08:51,519
Aliya, I am aware that
you have a second phone...
3105
04:08:55,079 --> 04:08:56,439
I am not the enemy.
3106
04:08:56,959 --> 04:08:57,869
They are.
3107
04:08:57,959 --> 04:08:58,959
Right out there.
3108
04:08:59,239 --> 04:09:00,479
They are the enemy.
3109
04:09:01,039 --> 04:09:02,709
People like Ameena and Maqsood,
3110
04:09:02,799 --> 04:09:05,439
who indoctrinated your family.
3111
04:09:06,319 --> 04:09:09,199
I just want to get out of here.
I can't be here any longer.
3112
04:09:12,317 --> 04:09:13,959
I don't mean to blackmail you--
3113
04:09:14,159 --> 04:09:15,719
But you are blackmailing me.
3114
04:09:15,919 --> 04:09:17,039
Aliya, please!
3115
04:09:17,439 --> 04:09:18,359
Please.
3116
04:09:18,719 --> 04:09:20,159
We can help each other.
3117
04:09:21,079 --> 04:09:22,639
Don't make me feel any worse.
3118
04:09:23,599 --> 04:09:25,679
If... you want more time to think,
3119
04:09:26,239 --> 04:09:27,359
think all you want.
3120
04:09:27,759 --> 04:09:29,239
I have waited this long.
3121
04:09:29,519 --> 04:09:31,119
I can wait a little longer.
3122
04:09:32,519 --> 04:09:33,679
Love, please.
3123
04:09:34,359 --> 04:09:35,759
Please help me.
3124
04:09:37,079 --> 04:09:38,879
I need that phone.
3125
04:09:40,719 --> 04:09:41,839
Aliya?
3126
04:09:44,479 --> 04:09:45,389
Aliya?
3127
04:09:45,479 --> 04:09:46,519
I'm upstairs.
3128
04:09:47,319 --> 04:09:48,439
I'll be back.
3129
04:09:57,519 --> 04:09:58,639
What was she doing here?
3130
04:10:01,079 --> 04:10:02,959
Please don't tell anyone...
3131
04:10:03,839 --> 04:10:05,719
Nabeela was asking for some money.
3132
04:10:13,399 --> 04:10:15,679
Avinash, someone from IB
wants to talk to you.
3133
04:10:16,959 --> 04:10:18,039
So that's your plan?
3134
04:10:18,279 --> 04:10:19,519
I didn't have an option.
3135
04:10:19,759 --> 04:10:21,279
He brought me a rare gift.
3136
04:10:21,439 --> 04:10:22,399
Of course.
3137
04:10:22,759 --> 04:10:23,679
Go ahead.
3138
04:10:29,039 --> 04:10:29,999
Hi, Avinash.
3139
04:10:30,199 --> 04:10:31,479
Raghavendra Setu here.
3140
04:10:31,719 --> 04:10:33,679
Hi. How are you?
3141
04:10:34,159 --> 04:10:35,039
I'm fine.
3142
04:10:35,479 --> 04:10:37,199
Just a little concerned, Avinash.
3143
04:10:37,519 --> 04:10:38,639
Is it because of me?
3144
04:10:38,839 --> 04:10:41,349
Even with the CIA,
NATO, IB and R&AW around,
3145
04:10:41,439 --> 04:10:44,239
if one individual is dictating
his terms
3146
04:10:44,439 --> 04:10:47,999
and establishing communication
and contact in a place like Syria,
3147
04:10:48,119 --> 04:10:49,839
then isn't that a matter of concern
for me?
3148
04:10:53,039 --> 04:10:54,559
That's not the right reason,
Mr. Setu.
3149
04:10:55,079 --> 04:10:55,999
Really?
3150
04:10:56,359 --> 04:10:57,879
So what is the actual reason?
3151
04:10:58,479 --> 04:10:59,949
The actual reason is
that I may end up
3152
04:11:00,039 --> 04:11:01,679
making you guys look really stupid.
3153
04:11:02,079 --> 04:11:03,749
I'll extract her
from a place like Syria
3154
04:11:03,839 --> 04:11:05,479
from right under everyone's noses.
3155
04:11:06,119 --> 04:11:07,639
Someone who
no one wants to save.
3156
04:11:08,439 --> 04:11:09,919
That's the CIA's concern...
3157
04:11:10,399 --> 04:11:11,439
and yours too.
3158
04:11:14,564 --> 04:11:15,719
So here's my offer.
3159
04:11:16,199 --> 04:11:18,999
I'll share my information
with you on Syria and the ISIS
3160
04:11:20,079 --> 04:11:21,669
regarding their funding
and their presence.
3161
04:11:21,759 --> 04:11:22,639
Exclusively.
3162
04:11:23,639 --> 04:11:24,709
In exchange for that intel,
3163
04:11:24,799 --> 04:11:26,999
you can negotiate any deal
with the CIA you want.
3164
04:11:27,399 --> 04:11:30,199
I just want your cooperation.
That's it.
3165
04:11:31,359 --> 04:11:33,879
You made a similar deal
with the other authorities.
3166
04:11:35,279 --> 04:11:38,719
No one really cares about
the girl stuck there, Setu sir.
3167
04:11:39,639 --> 04:11:42,199
And I don't care about
anything else except for her.
3168
04:11:43,599 --> 04:11:44,999
So letting me do my job
3169
04:11:45,159 --> 04:11:46,599
is in everyone's best interest.
3170
04:11:47,879 --> 04:11:50,269
You actually think
you'll be able to extract her
3171
04:11:50,359 --> 04:11:52,159
from an ISIS-controlled Syria?
3172
04:11:52,719 --> 04:11:53,639
No.
3173
04:11:54,559 --> 04:11:56,199
I know I'm going to extract her.
3174
04:11:58,119 --> 04:12:00,679
You must hold a small press
conference tomorrow, Mr. Setu,
3175
04:12:01,039 --> 04:12:02,519
to kick-start our relationship.
3176
04:12:03,199 --> 04:12:05,039
The doctor will give you
all the details.
3177
04:12:06,080 --> 04:12:06,709
Thank you very much.
3178
04:12:06,799 --> 04:12:08,959
And I wish you and your wife
a very happy wedding anniversary.
3179
04:12:09,439 --> 04:12:10,359
Bye.
3180
04:12:13,079 --> 04:12:14,479
How did he know?
3181
04:12:15,359 --> 04:12:17,919
Also, what press conference
is he talking about?
3182
04:12:18,959 --> 04:12:20,197
I will tell you about that.
3183
04:13:07,919 --> 04:13:08,759
Like this?
3184
04:13:09,279 --> 04:13:11,479
You don't know anything, Dad.
3185
04:13:14,239 --> 04:13:16,799
Where did she learn
to talk like that?
3186
04:13:17,239 --> 04:13:19,319
I think she's taken
after her father.
3187
04:13:31,119 --> 04:13:31,869
Hello.
3188
04:13:31,959 --> 04:13:32,879
It's me.
3189
04:13:33,479 --> 04:13:34,359
When?
3190
04:13:34,599 --> 04:13:35,639
Leave today.
3191
04:13:36,039 --> 04:13:38,079
It's a two-day recovery operation.
But it's from Syria.
3192
04:13:38,279 --> 04:13:39,799
-ISIS?
-Yes.
3193
04:13:40,039 --> 04:13:41,319
-Good pay?
-No.
3194
04:13:41,559 --> 04:13:42,599
Actually, it's the opposite.
3195
04:13:42,759 --> 04:13:43,839
It's more personal.
3196
04:13:44,119 --> 04:13:45,559
But there might be some back end.
3197
04:13:47,399 --> 04:13:48,959
Think again, Gurung.
It's Syria.
3198
04:13:49,119 --> 04:13:51,239
The most unmonitored,
lawless part of Syria.
3199
04:13:57,399 --> 04:13:58,709
No need to think, Kamath.
3200
04:13:58,799 --> 04:14:01,279
If I don't go,
who will bring you back alive?
3201
04:14:02,039 --> 04:14:03,109
True.
3202
04:14:03,199 --> 04:14:04,159
Thanks, my friend.
3203
04:14:04,679 --> 04:14:05,959
Your ticket is in the mail.
3204
04:14:06,559 --> 04:14:07,719
Of course.
3205
04:14:13,079 --> 04:14:14,199
Hey, Avi.
3206
04:14:14,399 --> 04:14:16,429
You want to watch
your equipment getting loaded?
3207
04:14:16,519 --> 04:14:17,479
Sure, Richie.
3208
04:14:17,919 --> 04:14:18,919
Come on, guys.
3209
04:14:20,959 --> 04:14:22,799
Same old pipes and bolts, matey.
3210
04:14:23,759 --> 04:14:25,319
Same old pipes and bolts.
3211
04:14:26,759 --> 04:14:28,239
What time did you say
they will reach?
3212
04:14:28,479 --> 04:14:29,679
4:00 a.m. tomorrow.
3213
04:14:39,559 --> 04:14:40,589
Everyone, please settle down!
3214
04:14:40,679 --> 04:14:41,999
Take your seats, please!
3215
04:14:42,319 --> 04:14:44,239
As we said earlier,
3216
04:14:44,399 --> 04:14:46,319
the family flew
from Mumbai to Turkey.
3217
04:14:46,479 --> 04:14:48,069
And as per our information,
3218
04:14:48,159 --> 04:14:49,229
they then headed to Iraq
3219
04:14:49,319 --> 04:14:51,079
to join the local Al-Qaeda group.
3220
04:14:51,599 --> 04:14:54,109
Iraqi intelligence
and Iraqi defence forces
3221
04:14:54,199 --> 04:14:56,789
have assured us to help us
in any way they can
3222
04:14:56,879 --> 04:14:59,079
to immediately locate this family
3223
04:14:59,279 --> 04:15:00,519
and send them back.
3224
04:15:00,839 --> 04:15:01,349
Thank you.
3225
04:15:01,439 --> 04:15:03,319
Excuse me, sir...
3226
04:15:10,639 --> 04:15:11,559
Hello.
3227
04:15:11,679 --> 04:15:12,489
Hi, Doctor.
3228
04:15:12,679 --> 04:15:14,679
I called in
with a special request, Doctor.
3229
04:15:14,879 --> 04:15:17,109
As long as it's reasonable,
Mr. Kamath.
3230
04:15:17,199 --> 04:15:18,909
Well, you had suggested
that Mrunal should come home
3231
04:15:18,999 --> 04:15:20,639
one of these evenings
for a few hours
3232
04:15:20,839 --> 04:15:23,159
to get acclimatised,
sensitised, right?
3233
04:15:23,439 --> 04:15:24,269
I did.
3234
04:15:24,359 --> 04:15:25,959
What do you have in mind?
3235
04:15:26,719 --> 04:15:28,199
A dinner, Doctor. Tonight.
3236
04:15:28,799 --> 04:15:30,189
I have an early morning flight tomorrow,
3237
04:15:30,279 --> 04:15:31,469
and I'll be gone for some time.
3238
04:15:31,559 --> 04:15:33,679
Hence the request on a short notice.
3239
04:15:34,159 --> 04:15:37,629
Well, I am not sure
if Mrunal will be up for that.
3240
04:15:37,719 --> 04:15:38,719
She will be.
3241
04:15:38,959 --> 04:15:40,279
Just tell her that I am cooking.
3242
04:15:41,159 --> 04:15:43,359
Okay. If you say so.
3243
04:15:44,279 --> 04:15:45,149
Appreciate it.
3244
04:15:45,239 --> 04:15:46,439
I'll see her at 7:00.
3245
04:15:46,599 --> 04:15:47,479
Thanks, Doc.
3246
04:15:55,879 --> 04:15:57,429
She's gonna get me killed.
3247
04:15:57,519 --> 04:15:59,829
If I give her the phone
and they find out,
3248
04:15:59,919 --> 04:16:01,229
then they will torture me.
3249
04:16:01,319 --> 04:16:02,799
Aliya! Aliya!
Listen to me.
3250
04:16:03,359 --> 04:16:05,109
You won't have to give her
your phone, okay?
3251
04:16:05,199 --> 04:16:06,239
But how?
3252
04:16:06,519 --> 04:16:08,069
She is threatening me.
3253
04:16:08,159 --> 04:16:09,669
-And if I don't give her the--
-Calm down!
3254
04:16:09,759 --> 04:16:10,839
Just calm down, Aliya.
3255
04:16:11,279 --> 04:16:12,799
Tell her exactly
what she wants to hear.
3256
04:16:17,639 --> 04:16:20,559
There's some movement in Zone 4.
Have to check it out
3257
04:16:23,999 --> 04:16:25,479
-Now end the call.
-What? No.
3258
04:16:25,639 --> 04:16:26,679
End the call now!
3259
04:16:35,920 --> 04:16:37,399
We've lost the signal.
3260
04:17:12,679 --> 04:17:13,549
Looks good.
3261
04:17:13,639 --> 04:17:15,319
Good?
Just good?
3262
04:17:16,039 --> 04:17:17,469
Just have a look at the finesse.
3263
04:17:17,559 --> 04:17:19,199
It's more genuine than a real one!
3264
04:17:19,399 --> 04:17:21,349
Entry-exit stamps are bang on.
3265
04:17:21,439 --> 04:17:24,439
Exactly like a 21-year-old girl
should have.
3266
04:17:24,599 --> 04:17:25,999
Did she readily agree?
3267
04:17:26,759 --> 04:17:29,079
Well... it wasn't too tough for me.
3268
04:17:30,119 --> 04:17:32,389
Five-year-old passport,
three years of travel history.
3269
04:17:32,479 --> 04:17:34,559
Since the time
she graduated from Singapore.
3270
04:17:34,919 --> 04:17:35,799
Great.
3271
04:17:35,919 --> 04:17:37,079
Just great?
3272
04:17:37,359 --> 04:17:39,589
Driving license,
Aadhar card, credit card,
3273
04:17:39,679 --> 04:17:41,509
debit card, gym membership card.
3274
04:17:41,599 --> 04:17:43,189
Priority pass, forex card.
3275
04:17:43,279 --> 04:17:45,959
Even her vaccination certificate.
Look at the detailing.
3276
04:17:46,119 --> 04:17:48,869
Anyway... I've opened a Feedbook
account with her name.
3277
04:17:48,959 --> 04:17:51,319
Added some decent friends.
Both male and female.
3278
04:17:51,479 --> 04:17:53,989
Because profiles with
single-gender friends look fake.
3279
04:17:54,079 --> 04:17:57,229
There's an ATM pin and signature
samples in her bank records.
3280
04:17:57,319 --> 04:17:57,949
And yes...
3281
04:17:58,039 --> 04:18:00,639
Your girl will have
to maintain this signature.
3282
04:18:00,799 --> 04:18:03,149
I'll keep posting something
on social media
3283
04:18:03,239 --> 04:18:04,639
until you tell me to stop.
3284
04:18:05,119 --> 04:18:08,319
So, Sonia will travel to Dubai
with the duplicate passport.
3285
04:18:08,639 --> 04:18:09,949
She will leave the duplicate there,
3286
04:18:10,039 --> 04:18:11,109
pick up her real passport,
3287
04:18:11,199 --> 04:18:13,109
which would've already
been sent to Dubai,
3288
04:18:13,199 --> 04:18:15,429
and use that to return to Mumbai.
3289
04:18:15,519 --> 04:18:16,439
Simple.
3290
04:18:16,879 --> 04:18:17,799
Impressive.
3291
04:18:17,999 --> 04:18:19,509
You deserve a bonus
for your efforts.
3292
04:18:19,599 --> 04:18:21,279
There is no need for that.
3293
04:18:21,439 --> 04:18:23,149
The task you gave me
was so interesting
3294
04:18:23,239 --> 04:18:25,029
it stirred the artist inside me.
3295
04:18:25,119 --> 04:18:27,279
And for me,
art is more important than money.
3296
04:18:27,519 --> 04:18:28,559
I have no sister.
3297
04:18:28,759 --> 04:18:31,469
But the joy you gave me
by letting me create this imaginary one
3298
04:18:31,559 --> 04:18:33,439
is beyond money. Please.
3299
04:18:34,919 --> 04:18:35,909
Enough with the drama.
3300
04:18:35,999 --> 04:18:38,919
What drama?
The drama loves Wilson. What to do?
3301
04:18:39,159 --> 04:18:40,959
Anyways...
What's next?
3302
04:18:46,759 --> 04:18:47,949
Keep the girl on standby for now.
3303
04:18:48,039 --> 04:18:49,119
I'll keep you updated.
3304
04:18:51,239 --> 04:18:53,069
The eyes in the skies
just did their first recon.
3305
04:18:53,159 --> 04:18:54,399
You have very little time.
3306
04:19:24,360 --> 04:19:25,519
Heading back to base.
3307
04:19:33,519 --> 04:19:35,029
You should get in touch
with Tangier's desk.
3308
04:19:35,119 --> 04:19:35,999
Copy that.
3309
04:19:40,399 --> 04:19:41,279
Yes, Kurt.
3310
04:19:41,439 --> 04:19:42,509
We're on course.
3311
04:19:42,599 --> 04:19:44,109
We just have to wait
for confirmation
3312
04:19:44,199 --> 04:19:47,319
and the coordinates to ensure that
the pilot is in the house at that time.
3313
04:19:47,559 --> 04:19:48,909
Let me know
when you are ready for the hit.
3314
04:19:48,999 --> 04:19:50,359
You'll have everything you need.
3315
04:19:50,879 --> 04:19:51,679
Mark.
3316
04:19:51,879 --> 04:19:53,269
We're getting closer
to Dayr Az Zawr.
3317
04:19:53,359 --> 04:19:54,759
We need your data now.
3318
04:19:54,919 --> 04:19:55,839
I'm on it.
3319
04:19:59,836 --> 04:20:01,319
How long before they say hello?
3320
04:20:03,159 --> 04:20:04,959
If you are lucky...
48 hours.
3321
04:20:08,159 --> 04:20:08,959
Thank you.
3322
04:20:12,919 --> 04:20:14,959
Yes, Avinash. What is it?
3323
04:20:15,319 --> 04:20:17,069
Sorry for calling you at this hour.
3324
04:20:17,159 --> 04:20:18,879
Their drone has completed
the first recce.
3325
04:20:19,679 --> 04:20:21,159
We have only 48 hours.
3326
04:20:21,719 --> 04:20:22,719
That's not enough.
3327
04:20:22,879 --> 04:20:23,839
I know.
3328
04:20:24,199 --> 04:20:25,909
That's why
I am leaving for Beirut now.
3329
04:20:25,999 --> 04:20:27,399
The team is meeting me there.
3330
04:20:27,879 --> 04:20:29,479
-Is Gurung with you?
-Yes.
3331
04:20:30,079 --> 04:20:31,119
And the rest?
3332
04:20:31,799 --> 04:20:33,349
Sorry, bud, it's her birthday.
3333
04:20:33,439 --> 04:20:34,789
I am going to propose to her.
3334
04:20:34,879 --> 04:20:36,719
We get married
in the next few months.
3335
04:20:36,999 --> 04:20:38,909
I just can't do it.
She'll kill me!
3336
04:20:38,999 --> 04:20:40,869
It's all very beautiful,
but we got plans,
3337
04:20:40,959 --> 04:20:43,159
and she does not like
a change of plans, man.
3338
04:20:43,439 --> 04:20:44,359
Cheers.
3339
04:20:44,639 --> 04:20:45,399
Best, bud.
3340
04:20:46,079 --> 04:20:47,279
We're going to Syria, Buzz.
3341
04:20:47,559 --> 04:20:48,719
Whatever, man.
3342
04:20:51,359 --> 04:20:52,909
What the fuck did you just say?
3343
04:20:52,999 --> 04:20:54,519
We're going to Syria, Buzz.
3344
04:20:55,719 --> 04:20:56,719
Who's "we"?
3345
04:20:56,919 --> 04:20:57,959
The same old gang.
3346
04:20:58,239 --> 04:21:00,519
How the hell can you guys
go over there without me?
3347
04:21:00,879 --> 04:21:02,239
Exactly why I called.
3348
04:21:02,399 --> 04:21:03,999
Your ticket is in the mail.
3349
04:21:04,359 --> 04:21:05,799
It's entirely up to you, Buzz.
3350
04:21:07,319 --> 04:21:09,039
It's actually Syria, right,
Freelancer?
3351
04:21:09,199 --> 04:21:10,559
The one in the Middle East.
3352
04:21:10,999 --> 04:21:12,559
You're not fucking with me, right?
3353
04:21:12,999 --> 04:21:14,279
That's the one, Buzz.
3354
04:21:14,599 --> 04:21:16,039
The one with the ISIS.
3355
04:21:16,599 --> 04:21:17,429
Bye.
3356
04:21:17,519 --> 04:21:19,399
Hello? Avinash?
3357
04:21:31,279 --> 04:21:32,519
We're going to Syria, Buzz.
3358
04:21:38,919 --> 04:21:39,719
Buzz?
3359
04:21:41,439 --> 04:21:42,359
Buzz!
3360
04:21:44,399 --> 04:21:45,799
Buzz!
3361
04:21:52,439 --> 04:21:53,719
Take care of yourself, okay?
3362
04:21:54,239 --> 04:21:55,239
For my sake.
3363
04:21:55,759 --> 04:21:57,349
Meat is a strict no-no.
3364
04:21:57,439 --> 04:21:58,109
Of course, Mom.
3365
04:21:58,199 --> 04:21:59,839
Can I leave now?
Or I will miss my flight.
3366
04:22:00,239 --> 04:22:02,309
And don't drink cold water.
3367
04:22:02,399 --> 04:22:04,079
-Yes.
-You will get a sore throat.
3368
04:22:04,239 --> 04:22:07,239
And call me once you land.
3369
04:22:07,399 --> 04:22:09,719
And... be careful.
3370
04:22:09,879 --> 04:22:11,319
-Yes, Mom.
-Spend wisely.
3371
04:22:11,679 --> 04:22:14,599
And keep me posted!
3372
04:22:18,199 --> 04:22:19,429
Can I help you, sir?
3373
04:22:19,519 --> 04:22:20,789
Yeah, please fix this.
3374
04:22:26,639 --> 04:22:29,159
I am so sorry, sir.
Kindly adjust.
3375
04:22:29,399 --> 04:22:31,509
I will do something about it
once we take off.
3376
04:22:31,599 --> 04:22:33,999
See, first of all,
you don't have business class. Okay?
3377
04:22:34,239 --> 04:22:37,229
So I had to specifically book
two economy seats for myself
3378
04:22:37,319 --> 04:22:38,799
so I could sit comfortably.
3379
04:22:39,079 --> 04:22:41,119
I am so glad, sir, that you did.
3380
04:22:41,239 --> 04:22:43,519
Please adjust.
I will attend to you shortly.
3381
04:22:46,399 --> 04:22:48,159
You want me to adjust, right?
3382
04:22:49,079 --> 04:22:50,079
One second.
3383
04:22:54,079 --> 04:22:55,159
Adjusted.
3384
04:22:57,199 --> 04:22:58,399
There is just one problem.
3385
04:22:58,719 --> 04:22:59,469
What?
3386
04:22:59,559 --> 04:23:00,189
Entry is okay,
3387
04:23:00,279 --> 04:23:03,119
but Aliya alone with you guys
at the exit is not a good idea.
3388
04:23:03,559 --> 04:23:05,479
A woman team member will be needed.
3389
04:23:05,679 --> 04:23:07,269
Aliya will be scared and anxious,
3390
04:23:07,359 --> 04:23:09,549
and you guys will be in combat mode.
3391
04:23:09,639 --> 04:23:12,119
You will need
a trained female member.
3392
04:23:12,359 --> 04:23:13,239
Nadia is coming.
3393
04:23:23,959 --> 04:23:24,839
Hello.
3394
04:23:25,799 --> 04:23:27,279
Is this who I think it is?
3395
04:23:27,559 --> 04:23:28,599
I guess so.
3396
04:23:29,439 --> 04:23:30,359
How are you?
3397
04:23:30,719 --> 04:23:31,879
And where are you?
3398
04:23:32,159 --> 04:23:32,999
I'm good.
3399
04:23:33,319 --> 04:23:34,679
Travelling to Beirut tomorrow.
3400
04:23:35,159 --> 04:23:36,239
How is the little one?
3401
04:23:37,759 --> 04:23:38,629
Good.
3402
04:23:38,719 --> 04:23:40,479
The best thing that happened to me.
3403
04:23:41,079 --> 04:23:41,999
Indeed.
3404
04:23:42,439 --> 04:23:44,079
Listen, Nadia.
There's an operation.
3405
04:23:44,239 --> 04:23:45,399
Tops, three days.
3406
04:23:45,559 --> 04:23:46,919
But it's in Syria.
3407
04:23:47,359 --> 04:23:49,199
ISIS territory to be precise.
3408
04:23:49,479 --> 04:23:50,439
Interested?
3409
04:23:50,679 --> 04:23:52,949
Are you out of your freakin' mind?
3410
04:23:53,039 --> 04:23:54,589
Of course, I'm interested!
3411
04:23:54,679 --> 04:23:56,799
Wait. There is a message.
3412
04:23:58,839 --> 04:23:59,919
That's your ticket.
3413
04:24:00,159 --> 04:24:02,079
Wow! Slick.
3414
04:24:02,599 --> 04:24:03,999
See you in Beirut, Nadia.
3415
04:24:08,479 --> 04:24:09,399
Sweetie.
3416
04:24:13,799 --> 04:24:16,159
Mommy is going to kill
a few baddies.
3417
04:24:17,919 --> 04:24:18,999
That's a good team.
3418
04:24:19,719 --> 04:24:21,639
There's a trader
in Beirut called Mukesh.
3419
04:24:21,759 --> 04:24:23,279
He's Jayesh Patel's contact.
3420
04:24:23,679 --> 04:24:26,319
I'll share his number.
He deals in scraps and spices.
3421
04:24:26,759 --> 04:24:28,239
He'll expect your call.
3422
04:24:28,519 --> 04:24:31,599
He'll handle your entry and
exit documents, and logistics in Syria.
3423
04:24:32,239 --> 04:24:33,079
Thank you.
3424
04:24:33,239 --> 04:24:34,079
All the best.
3425
04:24:39,519 --> 04:24:41,439
The family flew
from Mumbai to Turkey.
3426
04:24:41,559 --> 04:24:43,149
And as per our information,
3427
04:24:43,239 --> 04:24:44,319
they then headed to Iraq
3428
04:24:44,479 --> 04:24:45,469
to join the local Al-Qaeda group.
3429
04:24:45,559 --> 04:24:49,479
So they think the Fazal family went
to Iraq to join the Al-Qaeda faction?
3430
04:24:50,159 --> 04:24:51,039
From Turkey.
3431
04:24:52,159 --> 04:24:52,959
Yes.
3432
04:24:55,399 --> 04:24:57,079
Last time Farhat went to Iraq,
right?
3433
04:24:57,679 --> 04:24:58,519
Yes.
3434
04:24:59,399 --> 04:25:01,479
Maybe that's what deceived the IB.
3435
04:25:03,479 --> 04:25:04,999
Inform Farhat.
3436
04:25:05,279 --> 04:25:06,159
Yes.
3437
04:25:06,759 --> 04:25:09,079
She joins the chat room through VPN.
3438
04:25:09,879 --> 04:25:11,559
And the chats get deleted.
3439
04:25:12,279 --> 04:25:15,399
Any sex chat room won't let you
retrieve the chats without proof.
3440
04:25:16,079 --> 04:25:17,149
And as for their servers,
3441
04:25:17,239 --> 04:25:19,959
they don't have enough space
to store the chats for too long.
3442
04:25:21,319 --> 04:25:22,109
Fine.
3443
04:25:22,199 --> 04:25:24,559
But don't take your eyes off them
until the Emir doesn't say so.
3444
04:25:25,439 --> 04:25:26,479
Not at all.
3445
04:25:26,799 --> 04:25:28,999
We've been surveilling
the family all the time.
3446
04:25:29,319 --> 04:25:31,439
In fact, I am personally
overlooking the arrangements.
3447
04:25:32,719 --> 04:25:35,079
The Fazal family has
done a lot for the Khilafat.
3448
04:25:35,639 --> 04:25:37,119
We hold them in high regard.
3449
04:25:38,439 --> 04:25:40,199
Do you have any doubts?
3450
04:25:41,039 --> 04:25:42,839
Trust only comes after doubt.
3451
04:25:43,559 --> 04:25:45,701
The reputation earned
by the Al-Hindavi
3452
04:25:45,735 --> 04:25:47,479
brigade shouldn't be tainted.
3453
04:25:54,279 --> 04:25:55,149
Good evening.
3454
04:25:55,239 --> 04:25:56,119
Good evening.
3455
04:25:56,919 --> 04:25:57,719
Please.
3456
04:26:00,599 --> 04:26:01,989
Here's your statement.
3457
04:26:02,079 --> 04:26:04,439
I've made the changes you wanted.
3458
04:26:04,959 --> 04:26:06,309
You will read this statement.
3459
04:26:06,399 --> 04:26:07,949
The recording
and the signed statement
3460
04:26:08,039 --> 04:26:10,799
will be given to the USA Judge
Connoley in a sealed envelope.
3461
04:26:11,399 --> 04:26:14,879
Upon your return,
if the CIA troubles you
3462
04:26:15,719 --> 04:26:18,759
and if they take you,
you have to clearly say that,
3463
04:26:18,919 --> 04:26:20,919
if I don't hear from you each week,
3464
04:26:21,119 --> 04:26:23,799
I will have to open the sealed
envelope in front of the judge.
3465
04:26:24,079 --> 04:26:26,239
The rest, as your lawyer,
is my headache.
3466
04:26:26,839 --> 04:26:27,709
Looks good.
3467
04:26:27,799 --> 04:26:29,069
-Shall we begin?
-Of course.
3468
04:26:29,159 --> 04:26:30,599
I suggest you put on a jacket.
3469
04:26:31,279 --> 04:26:32,759
My name is Avinash Kamath.
3470
04:26:33,199 --> 04:26:35,519
I am a law-abiding citizen
of the United States.
3471
04:26:35,679 --> 04:26:37,119
Now residing in Morocco.
3472
04:26:37,959 --> 04:26:40,319
Earlier this month,
I received some information,
3473
04:26:40,519 --> 04:26:43,759
which was critical to the security
interest of the United States.
3474
04:26:44,399 --> 04:26:46,759
I got in touch with
the CIA and informed them.
3475
04:26:47,799 --> 04:26:48,949
In return for the information,
3476
04:26:49,039 --> 04:26:51,109
the CIA promised all cooperation
3477
04:26:51,199 --> 04:26:52,829
regarding the protection of the asset
3478
04:26:52,919 --> 04:26:54,879
providing the information
in the first case.
3479
04:26:55,639 --> 04:26:58,279
The country has immensely
benefitted from the information
3480
04:26:58,439 --> 04:27:00,479
provided by my assets in Syria,
3481
04:27:00,999 --> 04:27:03,799
under the areas which
are still in control of the ISIS.
3482
04:27:04,679 --> 04:27:07,879
But now the CIA has decided
to go back on their word,
3483
04:27:08,279 --> 04:27:10,959
which has resulted in a situation,
which I will talk about.
3484
04:27:22,079 --> 04:27:24,799
So... did you think about it?
3485
04:27:30,119 --> 04:27:30,919
And?
3486
04:27:38,399 --> 04:27:39,959
I cannot give you the phone.
3487
04:27:41,279 --> 04:27:42,639
It is too dangerous.
3488
04:27:43,439 --> 04:27:46,309
Well, I suppose things
can get more dangerous than that.
3489
04:27:46,399 --> 04:27:48,269
Listen, I don't use
that phone to talk to Mom.
3490
04:27:48,359 --> 04:27:49,839
Then whom do you talk to?
3491
04:27:53,719 --> 04:27:54,879
My father's friend.
3492
04:27:55,599 --> 04:27:56,919
He was in the police force.
3493
04:27:58,359 --> 04:28:00,719
Nabeela, he can get
both of us out of here.
3494
04:28:02,279 --> 04:28:04,319
On a day like this,
when everyone is busy.
3495
04:28:05,039 --> 04:28:06,589
You must come over every day
3496
04:28:06,679 --> 04:28:08,279
when the rest go off to work.
3497
04:28:08,919 --> 04:28:11,519
Because there's no saying
when he'll give a green signal.
3498
04:28:12,079 --> 04:28:13,319
-Really?
-Yes.
3499
04:28:13,759 --> 04:28:16,839
He said, "Tell Nabeela
to show up every morning.
3500
04:28:17,039 --> 04:28:18,679
"But she can't carry anything.
3501
04:28:19,159 --> 04:28:21,269
"Just jewellery, money...
3502
04:28:21,359 --> 04:28:22,799
"maybe a small handbag."
3503
04:28:23,239 --> 04:28:23,989
Okay.
3504
04:28:24,079 --> 04:28:26,999
If you carry luggage every day,
then that will be suspicious.
3505
04:28:27,359 --> 04:28:28,629
Even I can't carry anything.
3506
04:28:28,719 --> 04:28:30,039
Yeah, yeah, it makes sense.
3507
04:28:32,639 --> 04:28:34,029
Will you come over every day?
3508
04:28:34,119 --> 04:28:35,359
Yes, of course!
3509
04:28:35,759 --> 04:28:37,879
I can always say
you need help with the baby.
3510
04:28:39,119 --> 04:28:40,639
Oh, God. Finally!
3511
04:28:40,759 --> 04:28:41,879
But, Nabeela.
3512
04:28:42,319 --> 04:28:43,199
Yes, yes.
3513
04:28:43,519 --> 04:28:45,719
Not a single word... to anyone.
3514
04:28:46,079 --> 04:28:47,399
I had to beg him.
3515
04:28:48,759 --> 04:28:50,519
He won't take anyone else.
3516
04:28:50,639 --> 04:28:51,879
No, of course not.
3517
04:28:52,119 --> 04:28:53,319
You have my word.
3518
04:28:53,719 --> 04:28:54,919
Just you and me.
3519
04:28:57,959 --> 04:29:00,239
Maybe you can come
live with me in London.
3520
04:29:03,079 --> 04:29:03,999
Inshallah!
3521
04:29:04,959 --> 04:29:06,279
Yes, Inshallah!
3522
04:29:06,679 --> 04:29:07,349
Okay.
3523
04:29:07,439 --> 04:29:09,109
Now, please go before Mohsin comes.
3524
04:29:09,199 --> 04:29:10,039
Okay.
3525
04:29:33,043 --> 04:29:33,879
Hi.
3526
04:29:41,519 --> 04:29:42,559
Wow!
3527
04:29:43,239 --> 04:29:44,439
You always look good,
3528
04:29:44,999 --> 04:29:46,079
but today...
3529
04:29:46,919 --> 04:29:47,879
Today?
3530
04:29:48,959 --> 04:29:50,279
You are looking absolutely gorgeous!
3531
04:29:52,599 --> 04:29:54,119
How long have you
been rehearsing that?
3532
04:29:56,239 --> 04:29:57,199
Been at it for two days.
3533
04:29:57,839 --> 04:29:58,879
Avi!
3534
04:30:00,919 --> 04:30:02,399
And the receptionist says,
3535
04:30:03,039 --> 04:30:04,629
"Sir, please allow me
to make up for the loss."
3536
04:30:04,719 --> 04:30:05,639
Avi...
3537
04:30:07,359 --> 04:30:10,159
I... don't remember anything.
3538
04:30:10,839 --> 04:30:11,759
What?
3539
04:30:11,999 --> 04:30:13,719
No, I don't mean generally.
3540
04:30:14,479 --> 04:30:17,279
I mean, the other day
when you showed up...
3541
04:30:18,919 --> 04:30:21,079
I don't remember what happened.
3542
04:30:22,119 --> 04:30:22,959
Which day?
3543
04:30:23,119 --> 04:30:25,359
Monday. I know you were there.
3544
04:30:26,599 --> 04:30:29,599
Before that, we had dinner...
3545
04:30:30,519 --> 04:30:31,479
And then...
3546
04:30:32,479 --> 04:30:33,879
Janice said you had come.
3547
04:30:37,279 --> 04:30:38,439
Nothing happened.
3548
04:30:38,639 --> 04:30:41,279
You were just unwell.
Nothing special.
3549
04:30:42,559 --> 04:30:44,439
I remember
why I was unwell though.
3550
04:30:47,759 --> 04:30:48,879
It was the date.
3551
04:30:53,559 --> 04:30:54,879
It was the date, right?
3552
04:30:56,839 --> 04:30:57,999
It was just...
3553
04:31:01,359 --> 04:31:02,479
I'm sorry.
3554
04:31:03,959 --> 04:31:04,919
Sorry.
3555
04:31:18,759 --> 04:31:19,839
What happened?
3556
04:31:21,239 --> 04:31:22,199
Are you all right?
3557
04:31:24,119 --> 04:31:24,999
Yes.
3558
04:31:31,799 --> 04:31:34,439
Actually, Mrunal, I don't
want to lie about things anymore.
3559
04:31:37,079 --> 04:31:41,159
Our belief that moving on
will fix everything
3560
04:31:41,359 --> 04:31:43,039
is a stupid idea.
3561
04:31:45,279 --> 04:31:47,799
We'll have to make things work
without having to move on.
3562
04:31:51,319 --> 04:31:53,039
You're not the only one struggling.
3563
04:31:55,639 --> 04:31:57,719
We both are hurt.
We both are struggling.
3564
04:32:00,079 --> 04:32:01,959
Maybe we both are unwell apart, and...
3565
04:32:02,239 --> 04:32:03,799
we could be better together.
3566
04:32:06,479 --> 04:32:08,279
And it wasn't even your fault.
3567
04:32:10,079 --> 04:32:11,239
It was mine.
3568
04:32:12,879 --> 04:32:14,319
Maybe if I was more composed,
3569
04:32:15,879 --> 04:32:17,279
then it wouldn't have happened.
3570
04:32:20,159 --> 04:32:21,319
Maybe...
3571
04:32:22,399 --> 04:32:23,479
maybe not.
3572
04:32:24,639 --> 04:32:25,599
But...
3573
04:32:27,079 --> 04:32:28,079
But?
3574
04:32:30,119 --> 04:32:31,999
I guess it was our destiny.
3575
04:32:35,039 --> 04:32:36,759
And you tried your best after that.
3576
04:32:38,079 --> 04:32:40,439
I mean, you took me to the US.
3577
04:32:40,759 --> 04:32:41,879
Then here.
3578
04:32:43,359 --> 04:32:45,079
Started all over again.
3579
04:32:46,199 --> 04:32:47,279
And you left...
3580
04:32:53,719 --> 04:32:55,239
You left alcohol, right?
3581
04:33:01,439 --> 04:33:02,399
No.
3582
04:33:03,279 --> 04:33:04,759
I haven't left alcohol.
3583
04:33:05,599 --> 04:33:06,959
I just don't drink.
3584
04:33:07,119 --> 04:33:08,799
That's a more accurate statement.
3585
04:33:10,719 --> 04:33:12,519
I test myself every day and win.
3586
04:33:17,839 --> 04:33:19,319
You were always persistent.
3587
04:33:20,519 --> 04:33:21,759
Now you're cool too.
3588
04:33:27,159 --> 04:33:28,039
Sorry.
3589
04:33:33,199 --> 04:33:35,119
The drone has got
the coordinates to the house.
3590
04:33:37,919 --> 04:33:38,919
Are you sure?
3591
04:33:43,119 --> 04:33:43,749
Yes.
3592
04:33:43,839 --> 04:33:45,709
The hit will be in the next 48 hours.
3593
04:33:45,799 --> 04:33:47,349
If there is a change,
I will message.
3594
04:33:47,439 --> 04:33:48,999
Else, this will be our last exchange.
3595
04:33:54,159 --> 04:33:55,239
Have to go?
3596
04:33:55,799 --> 04:33:56,759
Is it work?
3597
04:33:59,759 --> 04:34:00,599
Sorry.
3598
04:34:01,839 --> 04:34:03,999
Actually, Mrunal,
I'm flying out for a few days.
3599
04:34:04,319 --> 04:34:06,359
I knew it
when you invited me for dinner.
3600
04:34:07,759 --> 04:34:09,039
That predictable, huh?
3601
04:34:15,599 --> 04:34:16,639
Have a good one.
3602
04:34:18,039 --> 04:34:20,879
Come back to me when it's done.
3603
04:34:25,919 --> 04:34:27,239
Where else would I go?
3604
04:35:24,839 --> 04:35:25,839
Jai Shri Krishna.
3605
04:35:26,559 --> 04:35:27,639
Jai Shri Krishna.
3606
04:35:29,039 --> 04:35:31,359
Mr. Khan and Jayesh called.
3607
04:35:32,639 --> 04:35:34,359
The paid permit
will be easy to get...
3608
04:35:34,599 --> 04:35:35,549
Goats...
3609
04:35:35,639 --> 04:35:38,199
I mean for cattle or scrap.
3610
04:35:38,879 --> 04:35:40,599
How many people will need documents?
3611
04:35:40,999 --> 04:35:42,559
Total six on the entry.
3612
04:35:43,039 --> 04:35:44,639
And seven on the way back.
3613
04:35:45,439 --> 04:35:46,309
Right.
3614
04:35:46,399 --> 04:35:47,839
Six males and one female.
3615
04:35:47,959 --> 04:35:49,429
Five males and one
female on the entry.
3616
04:35:49,519 --> 04:35:50,959
So one female from here?
3617
04:35:52,199 --> 04:35:53,639
To Dayr Az Zawr, Syria?
3618
04:35:56,999 --> 04:35:59,919
Mr. Khan said you're a little crazy.
3619
04:36:00,519 --> 04:36:01,399
But sorry.
3620
04:36:01,799 --> 04:36:04,079
You are completely insane.
3621
04:36:05,199 --> 04:36:08,479
Five males and one female
entering would be madness.
3622
04:36:09,079 --> 04:36:10,919
Two females
will draw less attention.
3623
04:36:12,199 --> 04:36:13,479
That's a good point.
3624
04:36:14,599 --> 04:36:18,319
What puzzles me is how can any
woman be willing to travel to Syria?
3625
04:36:19,039 --> 04:36:21,479
I can't be the only insane guy
in this world, right, Mukesh?
3626
04:37:24,959 --> 04:37:26,309
-Buzz.
-Gurung.
3627
04:37:26,399 --> 04:37:27,639
Welcome to Beirut.
3628
04:37:27,799 --> 04:37:28,989
Beautiful place you got here.
3629
04:37:29,079 --> 04:37:30,479
I love your new look.
3630
04:37:33,599 --> 04:37:34,519
Hey...
3631
04:37:35,679 --> 04:37:36,349
Sangodkar.
3632
04:37:36,439 --> 04:37:37,109
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
3633
04:37:37,199 --> 04:37:38,319
-Rawat.
-Hi. Welcome.
3634
04:37:38,479 --> 04:37:39,799
-And Buzz.
-Ma'am.
3635
04:38:02,199 --> 04:38:02,909
For the last few weeks,
3636
04:38:02,999 --> 04:38:04,559
Aliya has been sharing intel
with me.
3637
04:38:05,319 --> 04:38:07,549
She said that the Friday
afternoon prayer is the longest.
3638
04:38:07,639 --> 04:38:09,199
Around 30-45 minutes.
3639
04:38:09,519 --> 04:38:12,119
And during this time, the entire
village is completely deserted.
3640
04:38:12,879 --> 04:38:15,519
It's the best window
we'll get to extract Aliya.
3641
04:38:18,679 --> 04:38:19,799
Take some rest, guys.
3642
04:38:19,959 --> 04:38:21,719
Been a long day.
Let's regroup in the evening.
3643
04:38:33,599 --> 04:38:34,599
What do you think?
3644
04:38:35,159 --> 04:38:36,159
Possible.
3645
04:38:36,719 --> 04:38:37,959
I mean it's doable
3646
04:38:38,559 --> 04:38:39,959
if the girl is capable.
3647
04:38:40,399 --> 04:38:41,359
Capable?
3648
04:38:42,679 --> 04:38:44,079
You still think she's not.
3649
04:38:49,359 --> 04:38:51,199
Extraction is a different beast.
3650
04:38:51,719 --> 04:38:53,159
Too many variables.
3651
04:38:53,639 --> 04:38:56,039
What if she suddenly
changes her decision?
3652
04:38:56,479 --> 04:38:58,679
What if someone else
learns of her plan?
3653
04:38:58,999 --> 04:39:00,879
What if we don't time it right?
3654
04:39:01,359 --> 04:39:03,679
What if the location isn't the same?
3655
04:39:04,239 --> 04:39:06,239
What if there are surprises?
3656
04:39:07,079 --> 04:39:09,559
What if every part
of the plan doesn't fall in place?
3657
04:39:09,799 --> 04:39:10,879
Too many ifs.
3658
04:39:11,319 --> 04:39:13,829
If everything fits in place,
then yeah, it's doable.
3659
04:39:13,919 --> 04:39:14,919
It's possible.
3660
04:39:15,479 --> 04:39:16,679
But, my friend,
3661
04:39:17,039 --> 04:39:18,719
if we pull this off,
3662
04:39:19,239 --> 04:39:21,479
then everything will
be a distant second to this.
3663
04:39:22,279 --> 04:39:23,919
This will be folklore.
3664
04:39:26,679 --> 04:39:28,199
Then let's create folklore.
3665
04:39:28,759 --> 04:39:31,229
I think our best option would
be to travel parallel to the coastline.
3666
04:39:31,319 --> 04:39:32,959
And finish the journey by ship.
3667
04:39:33,799 --> 04:39:35,119
Brar is on standby.
3668
04:39:38,599 --> 04:39:43,559
But we'll have to cover 300 kilometres
by road to reach the coastline.
3669
04:39:43,919 --> 04:39:45,959
Yes.
Multiple checkpoints.
3670
04:39:47,079 --> 04:39:48,479
And we'll need a boat as well.
3671
04:39:48,839 --> 04:39:50,879
Too many ifs, Avinash.
3672
04:39:55,759 --> 04:39:58,079
True. Too many ifs.
3673
04:40:00,159 --> 04:40:02,239
If things don't go as we planned,
3674
04:40:03,359 --> 04:40:04,879
then Aliya will die
3675
04:40:06,399 --> 04:40:07,559
along with us.
3676
04:40:25,359 --> 04:40:26,709
Show me your passport.
3677
04:40:26,799 --> 04:40:28,519
Yes, please.
3678
04:40:37,119 --> 04:40:39,479
That right there...
3679
04:40:40,639 --> 04:40:41,999
is the asset.
3680
04:40:42,399 --> 04:40:44,039
She's the only one home
at this time.
3681
04:40:48,759 --> 04:40:53,679
"Bismillah Rahman Rahim..."
3682
04:41:14,799 --> 04:41:17,349
That is when they all
come back and settle down together.
3683
04:41:17,439 --> 04:41:19,079
Dinner time is probably showtime.
3684
04:41:19,279 --> 04:41:20,279
I don't know.
3685
04:41:20,399 --> 04:41:21,879
There could be some delays.
3686
04:41:22,119 --> 04:41:23,519
We just need to wait
3687
04:41:23,999 --> 04:41:26,839
for all five of these dots
3688
04:41:27,479 --> 04:41:31,359
to be in this house
for at least half an hour.
3689
04:41:31,799 --> 04:41:33,479
Then bedtime is showtime.
3690
04:41:39,039 --> 04:41:42,319
Are we sure they're okay
with the girl being taken out too?
3691
04:41:42,919 --> 04:41:46,439
I mean, we have all of this
because of the asset.
3692
04:41:46,639 --> 04:41:48,199
They want to take out the pilot
3693
04:41:48,479 --> 04:41:50,279
before he flies into
something important.
3694
04:41:51,719 --> 04:41:53,119
The rest I guess...
3695
04:41:53,279 --> 04:41:55,079
not really high-profile targets.
3696
04:41:55,239 --> 04:41:56,799
They'll have to go anyway.
3697
04:41:57,839 --> 04:41:58,799
All right.
3698
04:41:59,039 --> 04:42:01,039
Let's see what happens tonight,
3699
04:42:01,479 --> 04:42:03,559
and if it's consistent
with yesterday night...
3700
04:42:05,519 --> 04:42:06,639
we'll make a hit.
3701
04:42:09,439 --> 04:42:10,799
So it's just one girl?
3702
04:42:12,199 --> 04:42:13,719
Yes. It's just one girl.
3703
04:42:14,879 --> 04:42:15,759
Okay.
3704
04:42:16,239 --> 04:42:17,759
Question number two.
3705
04:42:18,119 --> 04:42:20,119
Our job is to escort her
to the ship.
3706
04:42:20,639 --> 04:42:21,439
Right?
3707
04:42:21,679 --> 04:42:22,309
Yes.
3708
04:42:22,399 --> 04:42:24,119
From there she will travel to Dubai.
3709
04:42:24,319 --> 04:42:26,319
And only Avinash knows
about what happens after.
3710
04:42:58,319 --> 04:43:00,639
What's the purpose of your visit?
3711
04:43:01,159 --> 04:43:03,959
Sorry, I do not understand English.
3712
04:43:04,439 --> 04:43:06,359
What is the purpose of your visit?
3713
04:43:07,519 --> 04:43:09,109
My baby has given birth to an aunt.
3714
04:43:09,199 --> 04:43:10,119
Excuse me?
3715
04:43:10,479 --> 04:43:11,439
Sorry!
3716
04:43:11,599 --> 04:43:12,999
My aunt has given birth to a baby!
3717
04:43:37,359 --> 04:43:38,359
Thank you.
3718
04:44:22,879 --> 04:44:24,469
Hello. Welcome to Dubai.
3719
04:44:24,559 --> 04:44:25,319
Thank you.
3720
04:44:29,516 --> 04:44:31,159
I have reached here. Now?
3721
04:44:31,721 --> 04:44:33,759
Khalil will take good care of you.
Don't worry.
3722
04:44:34,159 --> 04:44:36,399
-I'll stay in touch.
-Okay, thank you.
3723
04:44:52,083 --> 04:44:52,919
Yes, sir.
3724
04:44:55,399 --> 04:44:56,519
For your expenses.
3725
04:46:23,439 --> 04:46:25,039
Any updates from Maqsood?
3726
04:46:26,199 --> 04:46:28,519
He's expecting an aeronautical
engineer from London.
3727
04:46:29,439 --> 04:46:32,959
If we can get our hands
on even a civilian aircraft,
3728
04:46:33,679 --> 04:46:36,679
then there's no way that the Khilafat
won't have its own air force.
3729
04:46:37,119 --> 04:46:38,279
Inshallah.
3730
04:46:38,679 --> 04:46:40,639
Then our brother will
be the commander-in-chief.
3731
04:46:42,239 --> 04:46:44,039
It's called Air Chief Marshal.
3732
04:46:44,199 --> 04:46:46,149
We can call it whatever we like here.
3733
04:46:46,239 --> 04:46:47,839
We don't have to follow the ways of India.
3734
04:46:55,799 --> 04:46:56,959
Hello. Yes, Maqsood.
3735
04:47:00,159 --> 04:47:01,319
Pattern confirmed.
3736
04:47:02,079 --> 04:47:03,639
I'll put in a request for the hit.
3737
04:47:04,079 --> 04:47:04,909
I told you.
3738
04:47:04,999 --> 04:47:06,559
Dinner time is showtime.
3739
04:47:07,559 --> 04:47:09,639
Can't help but wonder why
they didn't rescue the asset?
3740
04:47:09,919 --> 04:47:11,199
There was time.
3741
04:47:12,239 --> 04:47:14,029
Why would anyone bother about her
3742
04:47:14,119 --> 04:47:16,159
when this is such an easy drone hit?
3743
04:47:21,879 --> 04:47:23,919
Isn't there any way
to get the girl out somehow?
3744
04:47:24,759 --> 04:47:27,189
She has nothing new to offer
to the powers above us.
3745
04:47:27,279 --> 04:47:28,999
But she has given us so much!
3746
04:47:29,439 --> 04:47:30,309
Look, Radha!
3747
04:47:30,399 --> 04:47:32,629
It will take too long for
logistics to try to get a rescue
3748
04:47:32,719 --> 04:47:34,199
or put an extraction in place.
3749
04:47:35,039 --> 04:47:36,109
Langley doesn't want to lose time.
3750
04:47:36,199 --> 04:47:37,749
They just wanna get rid of the pilot
3751
04:47:37,839 --> 04:47:39,959
before he flies into
anything of importance.
3752
04:48:00,159 --> 04:48:01,399
You have about an hour.
3753
04:48:05,599 --> 04:48:06,679
What happened?
3754
04:48:07,759 --> 04:48:09,199
I need to make a call.
3755
04:48:09,599 --> 04:48:10,759
What's wrong?
3756
04:48:11,239 --> 04:48:12,669
We might not have
to plan for this mission.
3757
04:48:12,759 --> 04:48:13,719
That is what is wrong.
3758
04:48:37,399 --> 04:48:38,309
Yes, Henry.
3759
04:48:38,399 --> 04:48:39,399
It is the same.
3760
04:48:39,639 --> 04:48:40,909
Will you check with Langley?
3761
04:48:40,999 --> 04:48:42,189
Yeah, I'll do it now.
3762
04:48:42,279 --> 04:48:43,319
We are waiting.
3763
04:48:52,877 --> 04:48:53,799
Yeah?
3764
04:48:57,479 --> 04:48:58,679
We'll be watching.
3765
04:49:59,639 --> 04:50:00,719
Where is Radha?
3766
04:50:03,999 --> 04:50:05,159
Well, I am here.
3767
04:50:06,199 --> 04:50:07,359
Such a pity.
3768
04:50:07,839 --> 04:50:09,159
The poor girl.
3769
04:50:10,159 --> 04:50:11,919
Don't let them hear that at Langley.
3770
04:50:12,159 --> 04:50:13,199
Are we on?
3771
04:50:14,279 --> 04:50:16,639
No. I was waiting for you
to finish saying this.
3772
04:50:17,319 --> 04:50:18,639
David, go live.
3773
04:50:29,519 --> 04:50:31,679
Bring it on, boys and girls.
3774
04:50:34,719 --> 04:50:35,999
Kurt and Henry, move in.
3775
04:50:55,199 --> 04:50:56,909
Get to a lock position on the house,
3776
04:50:56,999 --> 04:50:57,909
and blow it up.
3777
04:50:57,999 --> 04:50:58,839
Copy that.
3778
04:51:01,239 --> 04:51:02,559
Tin-Tan is on the way.
3779
04:51:14,319 --> 04:51:18,749
We are at 72 degrees
point 14 seconds North.
3780
04:51:18,839 --> 04:51:23,399
82 degrees point 1416 West.
3781
04:54:40,125 --> 04:54:41,075
My father's friend.
3782
04:54:41,165 --> 04:54:42,195
He was in the police force.
3783
04:54:42,285 --> 04:54:44,715
Nabeela, he can get
both of us out of here.
3784
04:54:44,805 --> 04:54:46,005
-Really?
-Yes.
3785
04:54:46,245 --> 04:54:48,195
I'll extract her
from a place like Syria
3786
04:54:48,285 --> 04:54:49,595
from right under everyone's noses.
3787
04:54:49,685 --> 04:54:50,645
That's the CIA's concern...
3788
04:54:51,125 --> 04:54:52,075
and yours too.
3789
04:54:52,165 --> 04:54:54,515
Do you actually think
you'll be able to extract her
3790
04:54:54,605 --> 04:54:56,125
from an ISIS-controlled Syria?
3791
04:55:02,405 --> 04:55:03,645
You have about an hour.
3792
04:55:07,165 --> 04:55:08,045
What happened?
3793
04:55:08,965 --> 04:55:10,059
I need to make a call.
3794
04:55:25,925 --> 04:55:28,405
It's not just about the extra
information. I'll expose them!
3795
04:55:28,605 --> 04:55:31,715
Their moral, ethical and strategic
blunder in Tangier. Everything!
3796
04:55:31,805 --> 04:55:32,835
Calm down, Kamath.
3797
04:55:32,925 --> 04:55:34,235
This is the CIA we're talking about.
3798
04:55:34,325 --> 04:55:36,275
I've already filed a declaration
with my lawyers.
3799
04:55:36,365 --> 04:55:38,915
If anything happens to me,
they will pay a heavy price for it.
3800
04:55:39,005 --> 04:55:40,195
I'll talk to Langley.
3801
04:55:40,285 --> 04:55:41,635
There's no time to talk.
3802
04:55:41,725 --> 04:55:42,605
Just stop them!
3803
04:55:53,525 --> 04:55:55,275
I'll talk to Burt and get back to you.
3804
04:55:55,365 --> 04:55:56,395
I'm sending you a couple of names.
3805
04:55:56,485 --> 04:55:57,685
Funders for the ISIS.
3806
04:55:57,965 --> 04:55:59,355
Forward those names to Burt.
3807
04:55:59,445 --> 04:56:00,235
And stop them.
3808
04:56:00,325 --> 04:56:00,955
Kamath...
3809
04:56:01,045 --> 04:56:02,245
Kamath, listen to me.
3810
04:56:02,645 --> 04:56:03,525
Go!
3811
04:56:03,805 --> 04:56:05,725
We have a go. Confirm.
We have a go.
3812
04:56:27,885 --> 04:56:29,045
Locking target.
3813
04:56:29,485 --> 04:56:30,685
Locking target.
3814
04:56:47,165 --> 04:56:49,325
Kurt, Henry, hold your horses.
3815
04:56:52,125 --> 04:56:54,635
Burt, what the Freelancer
has given you is very little.
3816
04:56:54,725 --> 04:56:56,075
Nothing that your office in Tangier
3817
04:56:56,165 --> 04:56:58,125
would not have known
with a little bit of effort.
3818
04:56:58,605 --> 04:57:01,075
But what he's holding on to
is of tremendous importance.
3819
04:57:01,165 --> 04:57:01,635
To you,
3820
04:57:01,725 --> 04:57:03,645
to your Israeli,
French and British friends.
3821
04:57:03,805 --> 04:57:05,165
He could be bluffing.
3822
04:57:05,405 --> 04:57:06,525
No, he isn't.
3823
04:57:06,925 --> 04:57:08,595
The girl that he's trying to protect,
3824
04:57:08,685 --> 04:57:10,725
her husband is a certified
chartered accountant.
3825
04:57:11,205 --> 04:57:12,955
The Freelancer will give you details
3826
04:57:13,045 --> 04:57:15,605
of every major and
minor financier of the ISIS.
3827
04:57:16,125 --> 04:57:18,765
He's had the girl help him
dig into the guy's computer.
3828
04:57:21,125 --> 04:57:22,845
All that he's asking for in return
3829
04:57:22,965 --> 04:57:24,125
is 18-odd hours!
3830
04:57:25,165 --> 04:57:26,885
The pilot worries us.
3831
04:57:28,485 --> 04:57:29,805
Why don't you check the goods?
3832
04:57:29,925 --> 04:57:31,195
The names that I sent.
3833
04:57:31,285 --> 04:57:32,995
See if the raids get you
the right results.
3834
04:57:33,085 --> 04:57:33,995
And if they do,
3835
04:57:34,085 --> 04:57:35,405
he'll have the rest sent over.
3836
04:57:35,605 --> 04:57:37,245
Have someone in Beirut meet him.
3837
04:57:37,605 --> 04:57:39,725
You can always carry on
this hit tomorrow night.
3838
04:57:39,965 --> 04:57:41,915
You have the ability
to strike at freewill,
3839
04:57:42,005 --> 04:57:43,405
now that you know the location.
3840
04:57:43,605 --> 04:57:44,725
Thanks to him!
3841
04:57:46,285 --> 04:57:48,525
We'll establish contact with him
and let him know.
3842
04:57:52,285 --> 04:57:53,405
Abort for now.
3843
04:57:53,645 --> 04:57:55,325
We'll regroup in a couple of hours.
3844
04:57:55,725 --> 04:57:56,685
Shit!
3845
04:58:20,125 --> 04:58:21,565
It has stopped raining for a bit.
3846
04:58:21,725 --> 04:58:23,565
I suggest you move
the grains to the shed.
3847
04:58:28,285 --> 04:58:29,165
Thank you.
3848
04:58:30,805 --> 04:58:33,765
I knew that being a woman,
you would empathise with another woman.
3849
04:58:44,485 --> 04:58:45,555
I guess even the Freelancer
3850
04:58:45,645 --> 04:58:47,645
jumps to easy conclusions sometimes.
3851
04:58:52,285 --> 04:58:54,045
Apologies are due then, Mark.
3852
04:58:54,605 --> 04:58:56,115
I'll make amends and
send you some goodies
3853
04:58:56,205 --> 04:58:57,725
on your email account I have.
3854
04:59:18,885 --> 04:59:20,125
Were you sleeping, Patel?
3855
04:59:20,365 --> 04:59:21,925
What part of the world
are you calling from?
3856
04:59:22,085 --> 04:59:22,925
Beirut.
3857
04:59:23,125 --> 04:59:27,485
Didn't I tell you I don't want
to get involved in your mess?
3858
04:59:27,805 --> 04:59:28,925
This is in your interest.
3859
04:59:29,125 --> 04:59:31,685
But who calls at this hour?
3860
04:59:31,885 --> 04:59:33,125
This is the right time.
3861
04:59:33,765 --> 04:59:35,965
Some of your money-laundering friends
are going to get caught.
3862
04:59:36,485 --> 04:59:37,555
I'm forwarding their names to you.
3863
04:59:37,645 --> 04:59:38,805
Don't move all the money.
3864
04:59:39,005 --> 04:59:40,205
Let some of it get caught.
3865
04:59:40,685 --> 04:59:41,565
Fine.
3866
04:59:42,045 --> 04:59:43,995
And 5% of what's left, right?
3867
04:59:44,085 --> 04:59:44,885
10%.
3868
04:59:46,005 --> 04:59:47,725
Have to finance some missions
on my own.
3869
04:59:47,885 --> 04:59:49,285
Can I ask you something?
3870
04:59:50,165 --> 04:59:52,925
To what do I owe this special favour?
3871
04:59:53,365 --> 04:59:55,165
Don't question your luck, Patel.
3872
04:59:55,565 --> 04:59:56,445
Bye.
3873
04:59:58,045 --> 04:59:59,085
Right.
3874
05:01:39,165 --> 05:01:40,125
They have agreed.
3875
05:01:40,805 --> 05:01:43,485
Provided you make contact with me
after you've extracted her.
3876
05:01:44,125 --> 05:01:45,965
The CIA would like to debrief her.
3877
05:01:47,365 --> 05:01:49,325
We'll see what you've got.
If it's good,
3878
05:01:50,125 --> 05:01:51,805
you've got time
till tomorrow evening.
3879
05:01:54,645 --> 05:01:55,925
This is the rest of it.
3880
05:02:47,765 --> 05:02:48,515
Yes, Aliya.
3881
05:02:48,605 --> 05:02:50,005
Why weren't you picking up my calls?
3882
05:02:50,165 --> 05:02:51,555
Tomorrow afternoon, be ready.
3883
05:02:51,645 --> 05:02:52,315
Tomorrow?
3884
05:02:52,405 --> 05:02:54,125
Will that British girl
be there tomorrow?
3885
05:02:54,645 --> 05:02:55,155
Yes.
3886
05:02:55,245 --> 05:02:56,645
You remember what to do with her?
3887
05:02:57,045 --> 05:02:57,845
Yes, I do.
3888
05:02:58,085 --> 05:02:58,845
Good.
3889
05:02:59,125 --> 05:03:01,885
I'll call again tomorrow
for a green signal from you.
3890
05:03:02,405 --> 05:03:03,285
Okay.
3891
05:03:03,445 --> 05:03:04,325
-Aliya.
-Yes?
3892
05:03:04,485 --> 05:03:05,885
Make sure it is all okay.
3893
05:03:06,805 --> 05:03:07,675
I will try.
3894
05:03:07,765 --> 05:03:08,725
Aliya, don't just try.
3895
05:03:10,245 --> 05:03:11,565
Do whatever it takes.
3896
05:03:11,771 --> 05:03:13,125
It is now or never.
3897
05:03:14,565 --> 05:03:17,605
Tomorrow may be the only
chance we have to get you out.
3898
05:03:19,565 --> 05:03:21,005
Is something going to happen?
3899
05:03:23,245 --> 05:03:27,365
The place you are calling me from
won't exist tomorrow.
3900
05:03:29,005 --> 05:03:30,245
Do you understand that?
3901
05:03:31,445 --> 05:03:33,165
I will make sure everything is fine.
3902
05:03:33,845 --> 05:03:34,725
Good.
3903
05:03:55,846 --> 05:03:57,845
Why do you keep getting up
and going to the bathroom?
3904
05:03:59,005 --> 05:04:00,475
It's nothing--
3905
05:04:00,565 --> 05:04:01,845
Are you feeling all right?
3906
05:04:02,165 --> 05:04:03,485
Yes... No.
3907
05:04:04,245 --> 05:04:07,845
I am feeling nauseous. That's all.
3908
05:04:08,205 --> 05:04:10,005
Don't worry. Go back to sleep.
3909
05:04:20,085 --> 05:04:21,205
What is it this time?
3910
05:04:25,965 --> 05:04:27,245
Just taking medicine.
3911
05:04:49,561 --> 05:04:50,605
What do they want?
3912
05:04:52,725 --> 05:04:54,605
They want to debrief Aliya in Beirut.
3913
05:04:54,805 --> 05:04:56,645
You're bringing Aliya back to Beirut?
3914
05:04:57,165 --> 05:04:58,485
That's what they think.
3915
05:04:58,845 --> 05:05:00,325
But, obviously, I will not.
3916
05:05:00,605 --> 05:05:02,445
Yeah, too unsafe for her.
3917
05:05:02,925 --> 05:05:04,205
Take some rest, guys.
3918
05:05:04,485 --> 05:05:05,765
We have a long day tomorrow.
3919
05:05:32,405 --> 05:05:33,365
Go, Buzz.
3920
05:05:36,085 --> 05:05:37,515
Make sure you hide all the handguns.
3921
05:05:37,605 --> 05:05:38,405
Copy that.
3922
05:05:51,725 --> 05:05:52,845
Let's go.
3923
05:06:29,045 --> 05:06:29,755
Sorry.
3924
05:06:29,845 --> 05:06:31,475
But I wasn't feeling too well today.
3925
05:06:31,565 --> 05:06:32,275
Otherwise--
3926
05:06:32,365 --> 05:06:33,285
Doesn't matter.
3927
05:06:33,925 --> 05:06:35,445
It won't matter
if I take him along today.
3928
05:06:36,005 --> 05:06:37,605
All the women bring their children.
3929
05:06:43,725 --> 05:06:45,165
I wonder why you deny it.
3930
05:06:45,525 --> 05:06:46,125
What?
3931
05:06:47,525 --> 05:06:48,965
You'll make a fantastic mother.
3932
05:06:51,123 --> 05:06:52,045
Really?
3933
05:06:52,365 --> 05:06:53,285
Really.
3934
05:06:55,405 --> 05:06:57,525
I haven't seen you smile
like that in a long time.
3935
05:07:00,085 --> 05:07:00,925
See you later.
3936
05:07:20,805 --> 05:07:22,325
That was awesome!
3937
05:07:22,885 --> 05:07:24,795
-You ever rode a Lamborghini before?
-No!
3938
05:07:24,885 --> 05:07:27,075
But that was great fun!
I always wanted to.
3939
05:07:27,165 --> 05:07:30,125
You stay with me.
You ride different cars every day.
3940
05:07:30,405 --> 05:07:31,515
Yeah, yeah! Sure.
3941
05:07:31,605 --> 05:07:33,725
I am serious.
You are very beautiful.
3942
05:07:33,965 --> 05:07:36,285
I will make you my wife
and treat you like a queen.
3943
05:07:37,445 --> 05:07:39,245
Well, thank you!
3944
05:07:40,125 --> 05:07:41,685
But Mumbai is where my heart is.
3945
05:07:42,165 --> 05:07:43,005
What?
3946
05:07:44,525 --> 05:07:48,405
Mumbai... is my love, my love.
3947
05:08:01,405 --> 05:08:03,125
Vehicle papers and passports.
3948
05:08:06,005 --> 05:08:07,885
Vehicle papers and passports.
3949
05:08:24,285 --> 05:08:25,805
-Go.
-Thank you.
3950
05:08:48,325 --> 05:08:50,365
Mukesh, have you spoken to
the transporters?
3951
05:08:50,605 --> 05:08:51,355
Yes.
3952
05:08:51,445 --> 05:08:53,645
The vehicles will be delivered
where you want them.
3953
05:08:54,045 --> 05:08:55,845
Okay, thank you.
3954
05:08:58,925 --> 05:08:59,925
Jazz?
3955
05:09:00,445 --> 05:09:01,325
Rock.
3956
05:09:02,005 --> 05:09:03,085
Toss a coin.
3957
05:09:03,285 --> 05:09:04,355
Heads, jazz.
3958
05:09:04,445 --> 05:09:05,565
Tails, rock.
3959
05:09:08,485 --> 05:09:09,595
Rock it is.
3960
05:09:09,685 --> 05:09:10,805
All right!
3961
05:09:59,405 --> 05:10:00,755
Hello. How are you?
3962
05:10:00,845 --> 05:10:03,725
Get off the social media!
On it all day...
3963
05:10:04,285 --> 05:10:05,435
How are you, Rukhsar?
3964
05:10:05,525 --> 05:10:07,565
Your supporting actor
is turning into a stalker.
3965
05:10:07,725 --> 05:10:09,445
I think he'll make a scene.
3966
05:10:09,685 --> 05:10:11,405
You have got to exit.
3967
05:10:11,885 --> 05:10:13,485
I will deal with him, okay?
3968
05:10:14,045 --> 05:10:14,845
Okay.
3969
05:10:36,845 --> 05:10:39,125
Guys, we've got company.
3970
05:10:40,925 --> 05:10:42,565
What if they check for weapons?
3971
05:10:43,525 --> 05:10:44,565
Take positions.
3972
05:10:59,645 --> 05:11:01,355
Their body language looks odd.
3973
05:11:01,445 --> 05:11:02,635
They might check the vehicles.
3974
05:11:02,725 --> 05:11:03,645
I agree.
3975
05:11:03,925 --> 05:11:05,445
They look pretty suspicious.
3976
05:11:05,725 --> 05:11:07,405
They won't buy my Syrian looks.
3977
05:11:20,605 --> 05:11:21,925
Rawat, one o'clock.
3978
05:11:23,325 --> 05:11:24,765
Gurung, twelve o'clock.
3979
05:11:26,405 --> 05:11:27,765
Sangodkar, eleven...
3980
05:11:28,365 --> 05:11:29,555
Buzz, ten o'clock.
3981
05:11:29,645 --> 05:11:30,885
Nadia, give cover.
3982
05:11:40,285 --> 05:11:40,925
Go.
3983
05:11:45,045 --> 05:11:47,525
Get the radio.
3984
05:12:15,899 --> 05:12:19,685
The British girl has come
to the house with a big bag.
3985
05:12:26,925 --> 05:12:27,965
Are you mad?
3986
05:12:28,405 --> 05:12:30,155
Why did you bring such a big bag?
3987
05:12:30,245 --> 05:12:32,565
And women don't step out
in running shoes around here!
3988
05:12:33,005 --> 05:12:35,565
There's a vehicle coming for us.
We're not making a run for the border.
3989
05:12:35,765 --> 05:12:37,155
I need my things.
3990
05:12:37,245 --> 05:12:38,885
When is the pickup coming?
3991
05:12:41,525 --> 05:12:42,805
They'll call.
3992
05:12:43,245 --> 05:12:45,045
Come inside.
I'll make you some tea.
3993
05:12:52,325 --> 05:12:53,805
Make sure you dump their phones.
3994
05:13:09,445 --> 05:13:10,685
All okay, Aliya?
3995
05:13:11,525 --> 05:13:12,405
All okay.
3996
05:13:12,845 --> 05:13:14,365
Good. Be ready.
3997
05:13:18,845 --> 05:13:19,805
I am on my way.
3998
05:13:22,445 --> 05:13:23,285
Let's go.
3999
05:13:47,045 --> 05:13:48,845
Just a minute. I'll be right back.
4000
05:13:49,165 --> 05:13:49,925
Okay.
4001
05:14:06,685 --> 05:14:09,525
He hasn't reached the house yet.
What the hell is going on?
4002
05:14:09,805 --> 05:14:11,205
Is the Freelancer up to his old tricks?
4003
05:14:11,445 --> 05:14:12,675
Calm down, Burt.
4004
05:14:12,765 --> 05:14:13,845
He gave you the names.
4005
05:14:14,005 --> 05:14:15,605
He will keep his side of the bargain.
4006
05:14:29,205 --> 05:14:30,885
What's the story of that British girl?
4007
05:14:31,445 --> 05:14:33,325
Who? Nabeela?
4008
05:14:34,165 --> 05:14:36,005
She comes to your house every day.
4009
05:14:36,525 --> 05:14:39,325
She comes for Moin.
To give Aliya a hand.
4010
05:14:39,445 --> 05:14:41,605
These foreigners are pretty sly.
4011
05:14:41,805 --> 05:14:44,405
And they have weird habits.
Good God!
4012
05:14:45,848 --> 05:14:47,515
I heard she came over with some stuff
4013
05:14:47,605 --> 05:14:49,205
and in her running shoes.
4014
05:14:50,125 --> 05:14:52,085
Anyway, I'll look into it.
4015
05:15:25,605 --> 05:15:27,645
Stay alert. Get in position.
4016
05:15:31,565 --> 05:15:33,005
Stay alert. Get in position.
4017
05:15:33,285 --> 05:15:34,205
Be ready.
4018
05:15:54,765 --> 05:15:59,205
(call to prayer)
4019
05:19:11,365 --> 05:19:13,165
OP clear. Set to go.
4020
05:19:34,405 --> 05:19:35,605
I saw you!
4021
05:19:35,845 --> 05:19:37,525
Were you trying to kill me, bitch?!
4022
05:22:01,645 --> 05:22:02,525
Sameer.
4023
05:22:03,085 --> 05:22:04,195
I'm having doubts about Aliya.
4024
05:22:04,285 --> 05:22:05,885
She is planning something
with Nabeela.
4025
05:22:06,445 --> 05:22:07,445
Come pick me up.
4026
05:23:17,365 --> 05:23:18,405
Aliya!
4027
05:23:23,445 --> 05:23:24,445
Aliya!
4028
05:23:30,685 --> 05:23:31,725
Aliya!
4029
05:23:39,205 --> 05:23:40,365
You okay?
4030
05:23:43,885 --> 05:23:45,325
Hurry up, guys. Hurry up!
4031
05:23:46,085 --> 05:23:47,885
Go! Go! Go! Come on. We've got her!
4032
05:24:58,805 --> 05:25:00,085
Aliya, are you okay?
4033
05:25:02,725 --> 05:25:04,005
Drink something.
4034
05:25:10,645 --> 05:25:11,995
Mr. Setu, Sir, we've got the girl.
4035
05:25:12,085 --> 05:25:13,085
She is safe.
4036
05:25:13,725 --> 05:25:15,365
The CIA can take any action they want.
4037
05:25:19,685 --> 05:25:22,125
The pilot is headed to the house
and the accountant as well.
4038
05:25:24,525 --> 05:25:26,125
Kurt, how soon can we do this?
4039
05:25:26,485 --> 05:25:27,725
I can start now.
4040
05:25:28,005 --> 05:25:29,485
Go for it. Blow it up.
4041
05:25:38,005 --> 05:25:39,045
Guys, alert!
4042
05:25:41,405 --> 05:25:42,605
This is unexpected.
4043
05:25:42,845 --> 05:25:44,485
This exit had no check post.
4044
05:25:45,243 --> 05:25:47,195
It's a moving patrol
for a surprise check.
4045
05:25:47,285 --> 05:25:48,165
Be ready.
4046
05:25:48,325 --> 05:25:49,915
Can we afford to let them check us
4047
05:25:50,005 --> 05:25:51,715
now that we have the girl?
4048
05:25:51,805 --> 05:25:53,845
We have the papers,
and we have two women now.
4049
05:25:54,165 --> 05:25:55,765
Why would they be suspicious?
4050
05:25:55,925 --> 05:25:57,525
-Keep going.
-Copy that.
4051
05:26:11,085 --> 05:26:12,365
Papers, please!
4052
05:26:14,485 --> 05:26:15,605
Aliya, don't panic.
4053
05:26:15,805 --> 05:26:17,245
-And stay in the car.
-Okay.
4054
05:26:18,405 --> 05:26:20,155
Papers, please.
4055
05:26:20,245 --> 05:26:21,725
Papers, please.
4056
05:26:22,245 --> 05:26:23,875
-As-salamu-alaykum.
-Wa-alaikum-salaam.
4057
05:26:23,965 --> 05:26:24,955
Papers, please.
4058
05:26:25,045 --> 05:26:25,885
Papers.
4059
05:26:27,845 --> 05:26:28,925
Passports.
4060
05:26:33,721 --> 05:26:35,245
Cards of three.
4061
05:26:58,685 --> 05:27:01,725
Check everything properly
for every vehicle coming.
4062
05:27:24,965 --> 05:27:27,445
-Did you check the women's papers?
-No.
4063
05:27:40,525 --> 05:27:41,605
Papers.
4064
05:27:54,285 --> 05:27:55,595
I know this woman!
4065
05:27:55,685 --> 05:27:57,765
Looks like the name has
been changed. Get her out!
4066
05:27:59,445 --> 05:27:59,955
Aliya!
4067
05:28:00,045 --> 05:28:01,115
Stop her!
4068
05:28:01,205 --> 05:28:02,955
Catch her! Shoot!
4069
05:28:03,045 --> 05:28:04,325
Don't let them run away.
4070
05:28:21,445 --> 05:28:22,605
Aliya!
4071
05:28:55,965 --> 05:28:57,165
Aliya!
4072
05:29:12,165 --> 05:29:13,845
We have to go back for Aliya.
4073
05:29:14,325 --> 05:29:15,715
But if she switched places with her,
4074
05:29:15,805 --> 05:29:17,355
then maybe she's done
something with Aliya.
4075
05:29:17,445 --> 05:29:18,565
I'll have to take that risk.
4076
05:29:20,005 --> 05:29:20,995
I'll go alone.
4077
05:29:21,085 --> 05:29:22,315
Let us match time now.
4078
05:29:22,405 --> 05:29:24,525
An alarm will surely
be raised after this shootout.
4079
05:29:24,845 --> 05:29:26,755
Maybe someone's alerted
their family as well.
4080
05:29:26,845 --> 05:29:28,035
And there's a patrol there.
4081
05:29:28,125 --> 05:29:29,725
If I don't come back in 15 minutes,
4082
05:29:29,925 --> 05:29:31,445
then all of you will leave.
4083
05:29:32,245 --> 05:29:34,275
Nadia, I need to do this alone.
4084
05:29:34,365 --> 05:29:36,515
No way.
A lone man will be too suspicious.
4085
05:29:36,605 --> 05:29:38,525
They must be fooled
by the presence of a woman.
4086
05:29:40,243 --> 05:29:41,125
Let's go then.
4087
05:29:43,325 --> 05:29:45,115
Are you sure
you want to do this, Nadia?
4088
05:29:45,205 --> 05:29:46,925
I'm going to get that girl back.
4089
05:30:45,965 --> 05:30:47,005
Aliya!
4090
05:30:49,605 --> 05:30:50,605
Aliya?
4091
05:31:01,205 --> 05:31:02,245
Aliya.
4092
05:31:07,365 --> 05:31:08,485
Are you all right?
4093
05:31:12,925 --> 05:31:13,805
Can you walk?
4094
05:31:14,245 --> 05:31:15,125
Let's go.
4095
05:31:30,565 --> 05:31:31,445
I knew.
4096
05:31:32,445 --> 05:31:33,685
I knew you'd betray me.
4097
05:31:36,165 --> 05:31:37,525
You already did.
4098
05:31:37,885 --> 05:31:39,005
Shut the f--
4099
05:33:06,245 --> 05:33:07,325
Target's locked!
4100
05:33:07,805 --> 05:33:09,125
Ready to drop the payload?
4101
05:33:19,005 --> 05:33:20,005
Get in!
4102
05:34:05,165 --> 05:34:12,285
("Duniya Mein Logon Ko"
Hindi song playing)
4103
05:34:14,405 --> 05:34:17,125
Why don't you just tell
everyone that we are not Syrians!
4104
05:34:18,125 --> 05:34:19,765
These guys are crazy.
4105
05:35:04,685 --> 05:35:09,005
Alert all the check posts
and patrols.
4106
05:35:13,845 --> 05:35:17,205
Check all the cars.
4107
05:35:18,205 --> 05:35:20,515
Everybody, be alert.
4108
05:35:20,605 --> 05:35:22,645
Everybody, move.
4109
05:35:23,045 --> 05:35:24,669
Let the other car pass.
4110
05:35:41,125 --> 05:35:43,125
See you, guys. Stay safe.
4111
05:38:31,565 --> 05:38:32,605
Thank you.
4112
05:39:30,645 --> 05:39:32,685
It's perfectly okay to cry.
4113
05:39:33,205 --> 05:39:35,405
If I were you,
I would cry too.
4114
05:39:36,645 --> 05:39:38,995
Later you're just gonna
waste time and money
4115
05:39:39,085 --> 05:39:40,365
on a therapist.
4116
05:39:44,765 --> 05:39:45,925
It was hell.
4117
05:39:49,485 --> 05:39:51,845
And the hellfires took away Aliya.
4118
05:39:52,045 --> 05:39:54,645
Tomorrow, you will be a new person.
4119
05:40:03,245 --> 05:40:04,085
Your mother.
4120
05:40:14,965 --> 05:40:16,765
Mom, Uncle got me out.
4121
05:40:20,205 --> 05:40:21,605
I am so happy, my dear.
4122
05:40:29,085 --> 05:40:31,125
You know what's going to
happen now, right?
4123
05:40:32,325 --> 05:40:33,925
I'll be all alone.
4124
05:40:34,805 --> 05:40:36,605
I know. I know.
4125
05:40:36,765 --> 05:40:40,525
But your uncle has promised
to reunite us soon.
4126
05:40:41,845 --> 05:40:44,325
But we can't even talk.
4127
05:40:44,525 --> 05:40:45,445
How will I...
4128
05:40:45,805 --> 05:40:47,405
Listen to me, Aliya.
4129
05:40:47,725 --> 05:40:49,005
Please, my child.
4130
05:40:50,365 --> 05:40:54,085
For some time, you shouldn't
have any kind of contact with anyone.
4131
05:40:55,165 --> 05:40:57,525
You will be leading a different life.
4132
05:40:58,605 --> 05:41:01,485
And when people believe
that it is a dead end,
4133
05:41:01,845 --> 05:41:04,245
we will reunite
4134
05:41:04,645 --> 05:41:08,205
in a different place
with your new identity.
4135
05:41:08,685 --> 05:41:09,405
Okay?
4136
05:41:11,045 --> 05:41:12,005
Yes, Mom.
4137
05:41:12,885 --> 05:41:15,205
That's it, then. It's time.
4138
05:41:15,485 --> 05:41:16,565
Yes, Mom.
4139
05:41:17,045 --> 05:41:18,045
Aliya.
4140
05:41:18,405 --> 05:41:19,525
It's okay.
4141
05:41:20,085 --> 05:41:21,245
Bye, Mom.
4142
05:41:24,005 --> 05:41:26,325
We have to end the call.
I'll keep you updated.
4143
05:41:26,765 --> 05:41:28,205
Avinash, she'll be safe, won't she?
4144
05:41:28,405 --> 05:41:30,125
Safer than me. I promise.
4145
05:41:30,685 --> 05:41:31,605
Thank you.
4146
05:41:49,005 --> 05:41:50,445
I do feel like a queen.
4147
05:41:51,125 --> 05:41:52,325
You are a queen.
4148
05:41:52,525 --> 05:41:53,795
Sheikh Khaleel's queen.
4149
05:41:53,885 --> 05:41:55,605
You treat me so well.
4150
05:41:55,845 --> 05:41:56,885
Are you joking?
4151
05:41:57,485 --> 05:41:59,605
I worship the very sand you walk on.
4152
05:42:04,445 --> 05:42:05,165
Hello.
4153
05:42:08,005 --> 05:42:09,045
It's for you.
4154
05:42:09,565 --> 05:42:10,405
For me?
4155
05:42:10,565 --> 05:42:11,155
Hello?
4156
05:42:11,245 --> 05:42:13,525
Bring both passports
to the airport by 4 o'clock.
4157
05:42:13,805 --> 05:42:15,205
Give the phone to Khaleel.
4158
05:42:15,925 --> 05:42:16,845
Okay.
4159
05:42:18,325 --> 05:42:20,205
-Boss.
-Just do as the girl says.
4160
05:42:20,645 --> 05:42:21,445
Yes, boss.
4161
05:42:22,365 --> 05:42:23,955
Sorry, my Sheikh.
But we've got to go.
4162
05:42:24,045 --> 05:42:25,075
You take me to the hotel,
4163
05:42:25,165 --> 05:42:27,045
and then to the airport right now.
Let's go.
4164
05:42:28,005 --> 05:42:29,365
Stop sticking to me, okay?
4165
05:42:29,525 --> 05:42:31,405
You'll go down and take me with you.
4166
05:42:31,565 --> 05:42:32,515
Do you have any idea?
4167
05:42:32,605 --> 05:42:34,545
A man who gives
this kind of money for this job.
4168
05:42:34,579 --> 05:42:35,395
What he'd be like?
4169
05:42:35,485 --> 05:42:36,285
What?
4170
05:42:39,005 --> 05:42:41,525
Listen, you're a great guy.
4171
05:42:41,805 --> 05:42:43,365
But this was a job for you.
4172
05:42:43,525 --> 05:42:44,885
And a job for me too.
4173
05:42:45,526 --> 05:42:47,315
We've got to move on.
I've got to finish this job.
4174
05:42:47,405 --> 05:42:48,555
This is so sudden...
4175
05:42:48,645 --> 05:42:51,675
-You can't--
-If I don't rule the silver screen soon,
4176
05:42:51,765 --> 05:42:53,805
I'll come back and reign here, okay?
4177
05:42:54,685 --> 05:42:55,805
Come, let's go.
4178
05:45:52,085 --> 05:45:53,405
Always remember,
4179
05:45:54,485 --> 05:45:56,965
Aliya Khan was killed in
Dayr Az Zawr.
4180
05:46:00,725 --> 05:46:02,005
You are wrong, Uncle.
4181
05:46:02,525 --> 05:46:04,885
Aliya Khan died
when she crossed Mardin.
4182
05:46:12,685 --> 05:46:16,395
Passengers for flight KL723 to Paris,
4183
05:46:16,485 --> 05:46:18,365
please go to gate 23.
4184
05:46:59,562 --> 05:47:01,115
The Al-Hindvi brigade failed...
4185
05:47:01,466 --> 05:47:02,965
And the Freelancer scored.
4186
05:47:03,565 --> 05:47:05,085
Alert everyone.
4187
05:47:05,485 --> 05:47:07,825
Move the rest of the family.
4188
05:47:22,645 --> 05:47:24,965
He didn't hand over the girl, Setu.
4189
05:47:25,315 --> 05:47:28,085
You don't go back
on your word to the CIA.
4190
05:47:28,325 --> 05:47:29,645
You've got everything you wanted.
4191
05:47:29,885 --> 05:47:32,085
And you have everything
the Freelancer had.
4192
05:47:32,485 --> 05:47:33,885
She's family to him.
4193
05:47:34,085 --> 05:47:35,205
He won't risk her life.
276834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.