All language subtitles for The Freelancer S1 (2023) Hindi Completed Web Series HD 480p HEVC ESub - FilmyCab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,916 --> 00:01:11,316 -How are you, dear? -I'm good. Thank you. 2 00:01:19,356 --> 00:01:20,396 There she is! 3 00:01:21,596 --> 00:01:22,636 Catch her! 4 00:01:35,396 --> 00:01:36,916 Hey, watch it! 5 00:01:39,156 --> 00:01:40,076 Aliya! 6 00:02:24,655 --> 00:02:28,218 Taliban insurgents entered Kabul, Afghanistan's capital, on Sunday. 7 00:02:28,480 --> 00:02:30,264 Chaotic scenes were witnessed 8 00:02:30,344 --> 00:02:32,823 at Hamid Karzai International Airport in Kabul 9 00:02:32,903 --> 00:02:36,119 as thousands of people tried to flee the Afghan capital. 10 00:02:36,337 --> 00:02:37,470 Allahu Akbar! 11 00:02:37,920 --> 00:02:39,729 Panic amongst so many. 12 00:02:39,916 --> 00:02:43,083 They believe maybe they can get on to civilian aircraft. 13 00:02:43,163 --> 00:02:44,999 As the Taliban move into Kabul, 14 00:02:45,079 --> 00:02:47,123 western countries are moving out. 15 00:02:47,203 --> 00:02:49,629 A former ADF interpreter was actually shot in the leg. 16 00:02:49,709 --> 00:02:51,521 These scenes from Kabul are absolutely heartbreaking. 17 00:02:52,217 --> 00:02:55,808 It was absolute mayhem and chaos today at the Kabul airport. 18 00:03:28,560 --> 00:03:29,560 Gurung. 19 00:03:30,160 --> 00:03:32,080 Man, mission, task? 20 00:03:32,280 --> 00:03:34,631 What are we supposed to do? He must have said something. 21 00:03:35,320 --> 00:03:36,160 No. 22 00:03:36,520 --> 00:03:38,360 Just told us to assemble here. 23 00:03:38,560 --> 00:03:41,000 He'll update us on arrival. Start loading. 24 00:03:42,720 --> 00:03:43,600 Loading. 25 00:04:24,120 --> 00:04:26,630 I am here, but your friend's nowhere in sight. 26 00:04:26,720 --> 00:04:29,350 The man behind you in a yellow shirt, playing with his grandson. 27 00:04:29,440 --> 00:04:30,320 That's him. 28 00:04:30,480 --> 00:04:31,360 Right. 29 00:04:39,284 --> 00:04:40,110 Excuse me. 30 00:04:40,200 --> 00:04:41,520 Shalom, Mr. Avigom. 31 00:04:42,238 --> 00:04:43,170 Shalom. 32 00:04:52,038 --> 00:04:53,320 Is the old man listening? 33 00:04:53,400 --> 00:04:54,320 Always. 34 00:04:57,198 --> 00:04:58,054 Behrouz Hosseini. 35 00:04:58,938 --> 00:04:59,978 Hezbollah agent. 36 00:05:01,150 --> 00:05:03,806 We've been hunting him since 13th February 2012. 37 00:05:28,626 --> 00:05:31,577 Our embassy officials in four different countries 38 00:05:31,657 --> 00:05:33,340 were targeted on the same day. 39 00:05:33,420 --> 00:05:35,159 Georgia, New Delhi, 40 00:05:35,452 --> 00:05:37,212 Azerbaijan and Thailand. 41 00:05:37,882 --> 00:05:39,240 He was a ghost till yesterday. 42 00:05:39,832 --> 00:05:41,748 We now have intel that 43 00:05:41,828 --> 00:05:44,805 the US have identified him as an HVA in Kabul 44 00:05:45,007 --> 00:05:47,454 and plans to get him out of there. 45 00:05:47,534 --> 00:05:50,445 We asked the CIA about him, but they denied it. 46 00:05:53,655 --> 00:05:54,680 Still... 47 00:05:55,305 --> 00:05:58,530 we have confirmed intel that he is at the airport. 48 00:06:07,555 --> 00:06:09,147 Mr. Hosseini, you can relax now. 49 00:06:09,227 --> 00:06:10,207 You are safe. 50 00:06:10,450 --> 00:06:12,020 I will feel safe 51 00:06:12,100 --> 00:06:14,080 when I am out of this godforsaken place. 52 00:06:14,957 --> 00:06:17,295 Funny when you hear that coming from an Iranian. 53 00:06:18,453 --> 00:06:19,520 When am I flying? 54 00:06:19,945 --> 00:06:20,965 Before midnight. 55 00:06:22,293 --> 00:06:23,293 Midnight? 56 00:06:23,313 --> 00:06:24,657 You guys don't understand. 57 00:06:25,008 --> 00:06:27,958 They will track me down and bloody kill me. 58 00:06:28,038 --> 00:06:30,873 Mr. Hosseini, we are Task Force 1-194. 59 00:06:31,578 --> 00:06:33,388 Do you know what we are better known as? 60 00:06:33,468 --> 00:06:34,348 What? 61 00:06:34,428 --> 00:06:35,531 Task Force Bastard. 62 00:06:36,108 --> 00:06:37,249 Now just calm the fuck down! 63 00:06:41,099 --> 00:06:42,275 What kind of a name is that? 64 00:06:42,677 --> 00:06:43,477 Bastard? 65 00:06:44,657 --> 00:06:47,083 I don't know whether I should be scared or flattered. 66 00:06:47,491 --> 00:06:48,491 Why is that? 67 00:06:48,883 --> 00:06:50,520 Mossad wants me to do their laundry. 68 00:06:51,385 --> 00:06:53,629 Why would the best in the world need an outsider? 69 00:06:53,869 --> 00:06:54,909 Crunched for time. 70 00:06:56,107 --> 00:06:58,760 Hate to admit that you can go in quicker than we can. 71 00:06:59,659 --> 00:07:02,389 And yes, the money is good. 72 00:07:03,067 --> 00:07:04,067 How good? 73 00:07:06,476 --> 00:07:07,476 Obscene. 74 00:07:11,200 --> 00:07:12,200 What do we do? 75 00:07:13,360 --> 00:07:15,040 Let's understand this correctly. 76 00:07:15,720 --> 00:07:17,870 He wants you to go to Taliban-controlled Kabul, 77 00:07:17,960 --> 00:07:20,150 enter the NATO-controlled Kabul Airport, 78 00:07:20,240 --> 00:07:23,430 find the Hezbollah agent who is currently in the US military's custody 79 00:07:23,520 --> 00:07:25,000 and neutralise him. 80 00:07:25,280 --> 00:07:26,200 Interesting! 81 00:07:26,360 --> 00:07:27,470 What do you say, Doctor? 82 00:07:27,560 --> 00:07:28,640 I say let's do it. 83 00:07:28,960 --> 00:07:30,360 It'll look good on the profile. 84 00:07:30,600 --> 00:07:31,680 Let's do it then. 85 00:07:33,067 --> 00:07:34,732 Yes, Mr. Avigom. We are on. 86 00:07:36,074 --> 00:07:37,560 The coordinates are in there. 87 00:07:38,466 --> 00:07:39,660 We've pinned them down. 88 00:07:40,551 --> 00:07:41,511 And... 89 00:07:46,477 --> 00:07:47,369 What's this? 90 00:07:48,727 --> 00:07:49,727 Your payment. 91 00:07:58,002 --> 00:07:59,002 See you, Mr. Avigom. 92 00:08:00,040 --> 00:08:00,738 Shalom. 93 00:08:16,960 --> 00:08:17,960 Gurung. 94 00:08:18,880 --> 00:08:19,880 Hi, boss! 95 00:08:19,880 --> 00:08:20,800 Rawat. 96 00:08:21,880 --> 00:08:24,240 -Looking good, boss. -Thank you, Sangodkar. 97 00:08:24,480 --> 00:08:27,040 -Avinash, been a long time! -Yes, Buzz. 98 00:08:34,160 --> 00:08:35,480 WTF! 99 00:08:35,760 --> 00:08:38,520 That, my friends, is Behrouz Hosseini. 100 00:08:39,560 --> 00:08:40,560 Okay. 101 00:08:41,000 --> 00:08:44,200 So, is this good news or bad news? 102 00:08:44,720 --> 00:08:46,520 There is another word in English. 103 00:08:47,520 --> 00:08:48,440 Worst. 104 00:08:48,440 --> 00:08:50,000 It's a simple in-and-out, boys. 105 00:08:50,200 --> 00:08:51,390 Our target, Behrouz Hosseini, 106 00:08:51,480 --> 00:08:54,280 is going to be in a radius of 500 metres from where we land. 107 00:08:54,600 --> 00:08:56,400 On landing, we split into three teams. 108 00:08:56,560 --> 00:08:58,600 We'll be in the US-NATO force gear. 109 00:08:58,720 --> 00:09:00,000 We will find him and kill him. 110 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Got it? 111 00:09:01,440 --> 00:09:02,440 Let's time. 112 00:09:21,480 --> 00:09:25,200 ETA 1 minute. 113 00:10:53,880 --> 00:10:56,680 Bakery located. I repeat. Bakery located. 114 00:10:59,960 --> 00:11:01,350 Bakery located. 115 00:11:01,440 --> 00:11:03,120 -Copy that. -Approaching Bakery. 116 00:11:11,520 --> 00:11:12,870 Alpha One, come in. All clear. 117 00:11:12,960 --> 00:11:14,120 Maintain position. 118 00:12:21,692 --> 00:12:22,572 Who are you? 119 00:12:26,180 --> 00:12:28,550 So, what we have heard all these years is true. 120 00:12:29,412 --> 00:12:30,412 You are the Freelancer. 121 00:13:26,809 --> 00:13:28,045 Hello, Mr. Kamath. 122 00:13:29,081 --> 00:13:31,774 Mrunal has been asking for you for the last few days. 123 00:15:18,912 --> 00:15:21,547 Mrunal has been asking for you for the last few days. 124 00:15:25,071 --> 00:15:27,400 Mrunal has been asking for you for the last few days. 125 00:16:24,911 --> 00:16:26,800 I knew you were going to come. 126 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 How? 127 00:16:32,880 --> 00:16:35,800 Two minutes before, there was a rainbow there. 128 00:16:38,400 --> 00:16:41,320 Mrunal, it has not even rained. How did you see a rainbow? 129 00:16:44,600 --> 00:16:45,640 Right. 130 00:16:46,760 --> 00:16:48,720 Maybe I was hallucinating. 131 00:16:51,000 --> 00:16:52,560 Must be the medicines. 132 00:16:59,600 --> 00:17:00,680 Had lunch yet? 133 00:17:02,840 --> 00:17:04,240 I will have it with you now. 134 00:17:04,480 --> 00:17:06,200 The food here is yuck. 135 00:17:11,560 --> 00:17:12,600 How are you? 136 00:17:13,880 --> 00:17:15,760 I mean, how are you doing? 137 00:17:20,520 --> 00:17:22,360 If I say I am doing better, 138 00:17:23,440 --> 00:17:25,000 will you believe me? 139 00:17:27,000 --> 00:17:28,440 If you say so. 140 00:17:36,720 --> 00:17:38,760 I still remember some things, Avinash. 141 00:17:40,320 --> 00:17:42,120 Some I cannot remember at all. 142 00:17:44,320 --> 00:17:46,440 And some of them just hit me out of the blue. 143 00:17:49,240 --> 00:17:52,800 I can't decide whether it's all real... 144 00:17:53,760 --> 00:17:55,560 or if I am just delusional. 145 00:17:58,720 --> 00:18:00,000 It feels strange. 146 00:18:02,440 --> 00:18:04,480 Well, that's because you are getting better. 147 00:18:04,640 --> 00:18:05,760 No, Avinash! 148 00:18:06,080 --> 00:18:07,360 I am better! 149 00:18:07,920 --> 00:18:09,790 Why do you say, "I am getting better"? 150 00:18:09,880 --> 00:18:12,280 I am better. That's why they let you see me. 151 00:18:12,960 --> 00:18:14,680 I am absolutely fine. 152 00:18:14,920 --> 00:18:16,440 I'll be home soon. 153 00:18:17,640 --> 00:18:18,680 I am fine. 154 00:18:22,840 --> 00:18:24,680 That is possible, Avinash, isn't it? 155 00:18:25,280 --> 00:18:26,440 Absolutely. 156 00:18:27,040 --> 00:18:28,240 How about some coffee? 157 00:18:28,800 --> 00:18:30,960 Caffeine is bad for me. I told you that. 158 00:18:31,190 --> 00:18:32,400 You forgot again? 159 00:18:32,880 --> 00:18:35,120 How will you take care of me when I am back home? 160 00:18:36,960 --> 00:18:38,720 Or will you just leave me and go... 161 00:18:39,080 --> 00:18:40,240 like before? 162 00:18:43,197 --> 00:18:44,520 Tea? Juice? 163 00:18:44,760 --> 00:18:46,080 Trying to run away again? 164 00:18:46,160 --> 00:18:47,440 You don't like to be with me. 165 00:18:47,720 --> 00:18:48,640 Go! 166 00:18:49,280 --> 00:18:50,840 It's what you've always done. 167 00:18:52,200 --> 00:18:53,920 That's not true, Mrunal. 168 00:18:55,800 --> 00:18:56,910 I've been waiting to see you since yesterday-- 169 00:18:57,000 --> 00:18:58,640 And what about the years I've been waiting for? 170 00:19:00,520 --> 00:19:03,960 Mrunal, you knew the man you were marrying. 171 00:19:07,040 --> 00:19:12,000 You are no longer the man I married, Avinash. 172 00:19:14,480 --> 00:19:16,080 The things you can do... 173 00:19:16,640 --> 00:19:18,360 the man you turned into... 174 00:19:19,280 --> 00:19:20,640 how it would affect us... 175 00:19:22,000 --> 00:19:23,280 and our family... 176 00:19:25,360 --> 00:19:26,760 I had no idea about any of it. 177 00:19:45,320 --> 00:19:46,720 It's okay, Mrunal. 178 00:19:47,560 --> 00:19:49,560 It's okay. Everything will be fine. 179 00:19:59,480 --> 00:20:01,520 Hello. Any news about Aliya? 180 00:20:03,160 --> 00:20:04,320 No, Sabeena. 181 00:20:05,640 --> 00:20:07,440 But now the job will get done. 182 00:20:08,400 --> 00:20:09,720 Don't worry. 183 00:20:10,400 --> 00:20:11,480 I'll hang up now. 184 00:20:42,520 --> 00:20:45,120 Copy, sir. All secure at gate three. Gate two, come in. 185 00:20:46,960 --> 00:20:48,150 Show me your application. 186 00:20:48,240 --> 00:20:50,000 Keep your passports and applications out. 187 00:21:01,920 --> 00:21:02,720 Go on. 188 00:21:18,320 --> 00:21:19,800 Stop! Stop! 189 00:21:30,120 --> 00:21:31,080 Press it. 190 00:22:55,440 --> 00:22:57,120 Call the bomb squad right now. 191 00:22:57,720 --> 00:23:00,120 A man has been shot down at the US consulate. 192 00:23:00,360 --> 00:23:01,680 Is he a terrorist? 193 00:23:11,520 --> 00:23:15,520 BOMB DETECTION AND DISPOSAL SQUAD MUMBAI 194 00:23:16,480 --> 00:23:19,280 Please stay back. Stay back! 195 00:23:23,840 --> 00:23:27,640 Please stay back. Stay back. 196 00:23:41,960 --> 00:23:43,800 All clear. No bullets found. 197 00:24:02,280 --> 00:24:04,710 Take care. See you soon. 198 00:24:04,800 --> 00:24:05,680 Hmm. 199 00:24:22,400 --> 00:24:23,200 Yes, tell me. 200 00:24:23,200 --> 00:24:24,990 Check CNN. Immediately. 201 00:24:25,080 --> 00:24:25,960 Okay. 202 00:24:32,680 --> 00:24:34,350 The authorities are still unclear 203 00:24:34,440 --> 00:24:35,670 about whether this ex-cop, 204 00:24:35,760 --> 00:24:37,590 identified as one Inayat Khan, 205 00:24:37,680 --> 00:24:39,910 actually wanted to storm the American consulate 206 00:24:40,000 --> 00:24:42,120 at the Bandra-Kurla Complex in Mumbai. 207 00:24:42,480 --> 00:24:44,070 The empty gun found on the assailant 208 00:24:44,160 --> 00:24:45,030 has baffled the cops. 209 00:24:45,120 --> 00:24:47,830 And they are wondering why he chose this manner and venue 210 00:24:47,920 --> 00:24:49,670 to commit suicide in such a bizarre manner. 211 00:24:49,760 --> 00:24:51,990 Sources are yet to confirm 212 00:24:52,080 --> 00:24:55,280 whether this was a terrorist attack or a suicide? 213 00:25:23,320 --> 00:25:24,200 Go! 214 00:25:37,120 --> 00:25:38,120 Bhonsle! 215 00:26:00,200 --> 00:26:01,480 You were a goner today. 216 00:26:03,942 --> 00:26:05,320 Don't talk about favours. 217 00:26:05,520 --> 00:26:07,280 It's our job to look out for each other. 218 00:26:14,920 --> 00:26:16,000 Here. 219 00:26:16,680 --> 00:26:19,400 We are down to desserts, and they are still on their drinks. 220 00:26:20,760 --> 00:26:21,950 Which laddoos are these, Sabeena? 221 00:26:22,040 --> 00:26:23,390 They are best for your current state of health. 222 00:26:23,480 --> 00:26:24,910 I'm giving you a jar full of these. 223 00:26:25,000 --> 00:26:26,790 You will give birth to a healthy baby. 224 00:26:26,880 --> 00:26:27,750 These are so good! 225 00:26:27,840 --> 00:26:29,720 You had a close call today. 226 00:26:35,680 --> 00:26:37,200 What if I had missed? 227 00:26:41,160 --> 00:26:42,200 Promise me. 228 00:26:45,800 --> 00:26:48,120 Promise me that, if anything happens to me, 229 00:26:50,120 --> 00:26:52,040 you will look after Aliya and Sabeena. 230 00:26:52,800 --> 00:26:54,040 You are drunk. 231 00:26:55,160 --> 00:26:56,720 Promise, promise, promise. 232 00:27:01,560 --> 00:27:03,080 What are you two talking about? 233 00:27:03,440 --> 00:27:04,440 Nothing. 234 00:27:05,360 --> 00:27:07,680 Just making a new police insurance policy. 235 00:27:10,720 --> 00:27:12,070 Good evening, ladies and gentlemen. 236 00:27:12,160 --> 00:27:13,510 This is your captain speaking. 237 00:27:13,600 --> 00:27:14,910 We are now making our descent 238 00:27:15,000 --> 00:27:17,560 towards Mumbai Chhatrapati Shivaji International Airport. 239 00:27:17,760 --> 00:27:19,040 Thank you for flying with us. 240 00:27:19,480 --> 00:27:21,040 Cabin crew to prepare for landing. 241 00:27:33,720 --> 00:27:35,160 Your first time in India, sir? 242 00:27:39,680 --> 00:27:40,920 Enjoy your stay. 243 00:27:41,840 --> 00:27:42,720 Next! 244 00:28:14,160 --> 00:28:15,000 Yes. 245 00:28:15,160 --> 00:28:16,680 I wasn't in touch either. 246 00:28:17,480 --> 00:28:20,200 I heard it's connected to their daughter's wedding. 247 00:28:20,720 --> 00:28:22,200 Aliya got married? 248 00:28:23,200 --> 00:28:24,040 Hmm. 249 00:28:27,320 --> 00:28:28,520 I'll call you back. 250 00:28:32,680 --> 00:28:33,720 Uncle! 251 00:28:34,000 --> 00:28:35,240 Uncle! 252 00:28:36,600 --> 00:28:37,800 Aliya. 253 00:28:38,160 --> 00:28:40,080 No, I am very upset. 254 00:28:40,960 --> 00:28:42,680 Why? What's wrong? 255 00:28:43,440 --> 00:28:47,160 Every morning I'm sent to school with two uniformed cops. 256 00:28:47,360 --> 00:28:49,880 And they escort me all the way to my class. 257 00:28:50,040 --> 00:28:52,080 The kids make fun of me. 258 00:28:53,160 --> 00:28:54,550 What do they say? 259 00:28:54,640 --> 00:28:55,750 They tease me by saying, 260 00:28:55,840 --> 00:28:58,560 "Here comes the kindergarten cop." 261 00:29:00,040 --> 00:29:02,400 Why don't I drop you off at school tomorrow? 262 00:29:02,640 --> 00:29:04,280 Not in uniform but in plain clothes. 263 00:29:04,920 --> 00:29:06,710 Let's see who makes fun of you then. 264 00:29:06,800 --> 00:29:07,590 Yay! 265 00:29:07,680 --> 00:29:09,760 Everyone's going to be freakin' terrified! 266 00:29:11,960 --> 00:29:13,240 It's okay. Don't worry. 267 00:29:13,600 --> 00:29:14,750 You are a cop's daughter. 268 00:29:14,840 --> 00:29:16,480 Bad language is in your DNA. 269 00:29:35,920 --> 00:29:38,160 What was the rush to get her married? 270 00:29:41,840 --> 00:29:43,400 She turned 21. 271 00:29:45,040 --> 00:29:47,160 Not the same eight-year-old you met the last time. 272 00:29:50,440 --> 00:29:53,160 She'd come back from Singapore a month ago after her graduation. 273 00:30:00,840 --> 00:30:03,520 Mohsin is the youngest son of the Fazal family. 274 00:30:04,960 --> 00:30:07,000 No, I'm sorry. He has a younger brother. 275 00:30:09,160 --> 00:30:12,200 They have a prominent recruitment agency in Malaysia. 276 00:30:13,240 --> 00:30:14,880 They have a branch in Mumbai. 277 00:30:18,480 --> 00:30:20,400 Aliya and Mohsin met in Singapore. 278 00:30:20,840 --> 00:30:21,840 In college. 279 00:30:22,960 --> 00:30:23,960 They fell in love. 280 00:30:45,360 --> 00:30:47,560 The family has been in Malaysia since the '80s. 281 00:30:48,960 --> 00:30:50,440 One of the well-known families around. 282 00:30:52,360 --> 00:30:56,840 Inayat inquired with some people, who knew both our families. 283 00:30:57,240 --> 00:30:59,080 After all, the kids were immensely happy. 284 00:30:59,680 --> 00:31:01,040 We had no reason to disagree. 285 00:31:18,960 --> 00:31:20,590 -Everything seemed fine. -I do. 286 00:31:20,680 --> 00:31:21,680 Do you accept? 287 00:31:21,843 --> 00:31:22,683 I do. 288 00:31:22,720 --> 00:31:24,720 They got married on the 22nd of last month. 289 00:31:45,400 --> 00:31:47,800 Both of us really wanted you and Mrunal to be there. 290 00:31:49,480 --> 00:31:51,000 But we couldn't reach you... 291 00:31:52,040 --> 00:31:52,920 Then? 292 00:31:57,640 --> 00:32:00,800 Then the post-marriage rituals and celebrations happened. 293 00:32:02,880 --> 00:32:04,000 Everything was normal. 294 00:32:05,560 --> 00:32:07,760 We went to the airport to see them off. 295 00:32:09,200 --> 00:32:10,920 Aliya, Mohsin, 296 00:32:11,720 --> 00:32:13,080 his two older brothers, 297 00:32:13,400 --> 00:32:16,400 their wives, the baby and Mohsin's younger brother. 298 00:32:17,200 --> 00:32:18,520 Eight people. 299 00:32:19,160 --> 00:32:21,120 That was the last we saw Aliya. 300 00:32:24,720 --> 00:32:27,080 The next day, Aliya called Inayat, saying that 301 00:32:27,640 --> 00:32:29,350 they had suddenly changed their course to Istanbul 302 00:32:29,440 --> 00:32:30,720 for a family vacation. 303 00:32:32,080 --> 00:32:33,080 Hello, child. 304 00:32:33,080 --> 00:32:34,160 Have you landed in Dubai? 305 00:32:34,480 --> 00:32:35,840 We are in Istanbul. 306 00:32:36,240 --> 00:32:38,510 Huh? How did you end up there? 307 00:32:38,600 --> 00:32:39,880 It's a wedding gift from Khalid. 308 00:32:40,120 --> 00:32:41,120 Great. 309 00:32:41,200 --> 00:32:42,920 Hold on. Let me put you on speaker. Listen. 310 00:32:43,520 --> 00:32:44,920 She sounded very happy. 311 00:32:46,640 --> 00:32:48,280 She called us every day. 312 00:32:49,000 --> 00:32:51,720 Then suddenly one day all their phones went off. 313 00:32:52,920 --> 00:32:54,640 No further traces on social media. 314 00:32:55,920 --> 00:32:57,320 This drove Inayat mad. 315 00:32:58,040 --> 00:33:00,920 The number you have called is currently not reachable. 316 00:33:11,720 --> 00:33:14,560 The number you have called is currently not reachable. 317 00:33:14,760 --> 00:33:17,590 We spoke to the Indian and Malaysian embassies in Istanbul, 318 00:33:17,680 --> 00:33:19,920 but they couldn't find a trace. 319 00:33:22,000 --> 00:33:23,440 They were completely off the grid. 320 00:33:25,600 --> 00:33:27,560 Inayat assumed what could have happened. 321 00:33:29,800 --> 00:33:31,560 I did call them-- 322 00:33:32,680 --> 00:33:33,750 Why don't you get it? 323 00:33:33,840 --> 00:33:35,520 It's been a week since I have spoken to my daughter-- 324 00:33:40,520 --> 00:33:42,000 He tried everything. 325 00:33:42,960 --> 00:33:45,310 He even spoke to his department, but they just frustrated him. 326 00:33:45,400 --> 00:33:47,320 We cannot help you with this. 327 00:33:47,880 --> 00:33:50,200 Your daughter went there voluntarily. 328 00:33:51,760 --> 00:33:54,400 In fact, this is very common in your community. 329 00:33:55,160 --> 00:33:56,480 What do you mean by "my community"? 330 00:34:06,200 --> 00:34:08,120 -He's the guy I spoke to you about-- -Jai Hind, sir. 331 00:34:08,400 --> 00:34:10,070 I am Inayat. Retired from the force. 332 00:34:10,160 --> 00:34:11,790 -I contacted the foreign ministry-- -All right, all right. 333 00:34:11,880 --> 00:34:14,640 -Later. -Sir, I have this file. Sir! 334 00:34:17,720 --> 00:34:20,400 We had no resources to find out anything. 335 00:34:20,640 --> 00:34:22,120 They made him run around in circles. 336 00:34:26,680 --> 00:34:28,800 Inayat knew he was losing time. 337 00:34:33,760 --> 00:34:35,550 Two days ago, Inayat left home early, 338 00:34:35,640 --> 00:34:37,800 and we spoke at 11 o'clock. 339 00:34:39,440 --> 00:34:40,640 Any news about Aliya? 340 00:34:40,960 --> 00:34:41,880 No, Sabeena. 341 00:34:43,440 --> 00:34:44,920 But now the job will get done. 342 00:34:46,120 --> 00:34:47,240 Don't worry. 343 00:34:48,160 --> 00:34:49,200 I'll hang up now. 344 00:35:06,920 --> 00:35:09,560 I sensed something bad was about to happen. 345 00:35:15,640 --> 00:35:17,360 Why did he have to do it, Avinash? 346 00:35:22,040 --> 00:35:23,360 Sabeena, please. 347 00:35:28,240 --> 00:35:29,240 Please. 348 00:35:34,880 --> 00:35:36,000 He said, 349 00:35:37,640 --> 00:35:39,430 "Only one man can get this job done. 350 00:35:39,520 --> 00:35:40,520 "But... 351 00:35:41,480 --> 00:35:42,760 "he won't just show up." 352 00:35:45,200 --> 00:35:47,480 If we had any contact with you, Inayat would still be alive. 353 00:35:48,680 --> 00:35:50,000 If he would have had any contact with me, 354 00:35:50,000 --> 00:35:51,520 he would have been dead long ago. 355 00:35:57,920 --> 00:36:00,120 How could you two not see this? 356 00:36:01,080 --> 00:36:02,320 These days, people do due diligence 357 00:36:02,320 --> 00:36:04,360 even before hiring a driver or a maid. 358 00:36:05,440 --> 00:36:07,600 This is your daughter we're talking about. 359 00:36:10,120 --> 00:36:12,000 As I said, everything was normal. 360 00:36:13,320 --> 00:36:14,720 Everything seemed okay. 361 00:36:18,440 --> 00:36:20,000 Don't know how and where we missed. 362 00:36:26,400 --> 00:36:27,680 That boy Mohsin... 363 00:36:28,440 --> 00:36:30,160 Where did his family stay in Mumbai? 364 00:36:54,200 --> 00:36:55,200 Excuse me. 365 00:36:56,240 --> 00:36:58,960 Whenever Mohsin's family came to Mumbai, 366 00:36:59,120 --> 00:37:01,000 they would meet and greet everyone around. 367 00:37:01,240 --> 00:37:03,160 Later on, they stopped coming to Mumbai frequently. 368 00:37:03,320 --> 00:37:05,430 This time when they flew down for the wedding, 369 00:37:05,520 --> 00:37:07,240 their behaviour was quite strange. 370 00:37:07,560 --> 00:37:10,000 They rarely spoke or met with anyone. 371 00:37:10,280 --> 00:37:14,040 And they were with Aunt Farhat the whole time. 372 00:37:14,280 --> 00:37:15,800 Who is Aunt Farhat? 373 00:37:15,960 --> 00:37:17,920 Maybe a distant relative. 374 00:37:18,120 --> 00:37:21,760 In fact, she's always connected to everyone. 375 00:37:22,360 --> 00:37:24,200 She keeps giving out invitations. 376 00:37:24,520 --> 00:37:25,440 Where does she stay? 377 00:37:39,240 --> 00:37:40,880 -Greetings. -Greetings, son. 378 00:37:41,040 --> 00:37:42,960 -Aunt Farhat's house. -Take the next lane. 379 00:37:43,360 --> 00:37:44,320 Thank you. 380 00:37:51,800 --> 00:37:53,160 It was a lovely wedding. 381 00:37:53,920 --> 00:37:55,160 She is a beautiful girl. 382 00:37:55,520 --> 00:37:56,880 Married to a decent family. 383 00:37:57,520 --> 00:37:59,350 They own a successful business 384 00:37:59,440 --> 00:38:00,640 in Malaysia. 385 00:38:01,640 --> 00:38:03,120 Are you a cop? 386 00:38:04,520 --> 00:38:06,120 No. I am family. 387 00:38:08,320 --> 00:38:10,080 Actually, we can't get in touch with any of them. 388 00:38:11,000 --> 00:38:13,000 All their phones are switched off. 389 00:38:13,320 --> 00:38:14,320 Really? 390 00:38:16,200 --> 00:38:18,320 You are very close to Mohsin's family. 391 00:38:18,760 --> 00:38:20,040 That I am. 392 00:38:20,280 --> 00:38:21,520 Alhamdulillah! 393 00:38:21,760 --> 00:38:24,480 I only deliver His messages, 394 00:38:24,920 --> 00:38:26,320 and they listen. 395 00:38:26,960 --> 00:38:28,400 What kind of messages? 396 00:38:29,920 --> 00:38:32,960 It's beyond your understanding. 397 00:38:34,200 --> 00:38:35,320 Do tell. 398 00:38:36,080 --> 00:38:37,360 I'll try. 399 00:38:38,600 --> 00:38:40,480 I am an educated man. A fast learner. 400 00:38:44,920 --> 00:38:46,040 Don't be afraid. 401 00:38:54,480 --> 00:38:56,000 What's your name, son? 402 00:39:00,000 --> 00:39:01,720 I just asked your name. 403 00:39:02,080 --> 00:39:03,200 Don't be afraid. 404 00:39:07,680 --> 00:39:09,240 It was just an invitation. 405 00:39:10,360 --> 00:39:12,480 A piece of advice to choose the right path. 406 00:39:13,960 --> 00:39:16,160 My duty is to remind them. 407 00:39:17,800 --> 00:39:20,720 We met for the first time in Malaysia. 408 00:39:22,320 --> 00:39:24,800 I was longing to hear the familial language. 409 00:39:25,160 --> 00:39:27,320 Then suddenly one day I met Asar. 410 00:39:27,960 --> 00:39:28,840 Asar. 411 00:39:29,400 --> 00:39:30,920 The older brother's wife. 412 00:39:31,320 --> 00:39:32,200 Saiyma. 413 00:39:33,120 --> 00:39:34,640 Isn't that Aunt Farhat? 414 00:39:35,960 --> 00:39:37,760 Yes, that is Aunt Farhat. 415 00:39:40,520 --> 00:39:43,400 May the peace, mercy and blessings of Allah be with you. 416 00:39:44,360 --> 00:39:46,280 Greetings, Aunt Farhat. 417 00:39:47,560 --> 00:39:49,320 You've stopped visiting our house nowadays. 418 00:39:49,720 --> 00:39:52,840 Honestly speaking, I don't like visiting anymore. 419 00:39:53,360 --> 00:39:54,240 Why? 420 00:39:55,440 --> 00:39:57,720 You've distanced yourself from God. 421 00:39:59,480 --> 00:40:03,240 Does this exhibition suit a Muslim? 422 00:40:10,280 --> 00:40:12,640 You may not be aware of Azab-e-Qabar. 423 00:40:13,640 --> 00:40:15,840 The life we live is short. 424 00:40:16,600 --> 00:40:18,200 It will be over before you know it. 425 00:40:18,600 --> 00:40:22,400 But the journey from your grave to paradise is too long. 426 00:40:23,400 --> 00:40:26,280 The longer your list of sins, 427 00:40:27,160 --> 00:40:28,920 the more punishment you'll face. 428 00:40:30,480 --> 00:40:34,280 You can't imagine the repercussions on doomsday. 429 00:40:36,120 --> 00:40:37,960 Learn to practise purdah. 430 00:40:42,120 --> 00:40:45,510 Teach your husband and his brothers 431 00:40:45,600 --> 00:40:48,560 the ways of Shariat and Hadith. 432 00:40:51,080 --> 00:40:54,440 I am merely extending an invitation. 433 00:40:56,200 --> 00:40:59,800 Return to the true path of Islam. 434 00:41:04,000 --> 00:41:06,560 What we mistake as reality 435 00:41:06,760 --> 00:41:09,560 is a simple and corrupt life. 436 00:41:10,800 --> 00:41:15,400 A Muslim's true destiny is paradise. 437 00:41:16,960 --> 00:41:20,840 Women may not get there through their deeds, 438 00:41:21,840 --> 00:41:27,280 but men can easily achieve it through martyrdom. 439 00:41:30,960 --> 00:41:33,880 I heard her husband was a wise man. 440 00:41:34,760 --> 00:41:37,600 I told Asar to speak to him. 441 00:41:38,240 --> 00:41:39,630 Make him understand 442 00:41:39,720 --> 00:41:41,880 that even his life has a purpose. 443 00:42:13,280 --> 00:42:15,040 You must be travelling abroad frequently. 444 00:42:16,880 --> 00:42:19,840 Malaysia, Indonesia, Kuwait, Qatar. 445 00:42:20,800 --> 00:42:22,640 I have five stacks of passports. 446 00:42:25,602 --> 00:42:27,520 Which organisation do you recruit for? 447 00:42:29,280 --> 00:42:33,520 Mister, I have no connection with any organisation. 448 00:42:34,440 --> 00:42:37,720 I do what my faith tells me to. 449 00:42:38,724 --> 00:42:40,520 Even I know 450 00:42:41,200 --> 00:42:43,230 giving invitations is not a crime. 451 00:42:43,320 --> 00:42:45,040 I can offer one to you too. 452 00:42:45,600 --> 00:42:47,440 You can't do anything about it. 453 00:42:49,840 --> 00:42:52,790 They are not little infants whom I misled 454 00:42:52,880 --> 00:42:55,240 or handed them a ticket and told them to go there. 455 00:42:55,720 --> 00:42:57,720 They went voluntarily! 456 00:42:57,880 --> 00:42:58,800 Understood? 457 00:43:09,280 --> 00:43:10,350 Dr. Khan, where are you? 458 00:43:10,440 --> 00:43:11,280 At home. 459 00:43:12,040 --> 00:43:13,249 I'm on my way. 460 00:43:17,120 --> 00:43:19,600 Mohsin's sister-in-law was the first in the family to get radicalised. 461 00:43:19,960 --> 00:43:22,400 Then she brainwashed her husband. 462 00:43:22,640 --> 00:43:24,800 And then the rest of the family members. 463 00:43:25,200 --> 00:43:27,120 Aliya was always kept in the dark. 464 00:43:27,400 --> 00:43:29,710 Perhaps because, being a police officer's daughter, 465 00:43:29,800 --> 00:43:30,920 she would be a tough nut to crack. 466 00:43:30,920 --> 00:43:32,720 This was very well planned and executed. 467 00:43:33,240 --> 00:43:35,560 But I don't care about their politics. 468 00:43:36,240 --> 00:43:37,960 I just want to bring Aliya back home. 469 00:43:38,720 --> 00:43:42,600 Sabeena said there was no change in her dressing sense or habits. 470 00:43:43,040 --> 00:43:45,000 Nor was anything bothering her. 471 00:43:45,320 --> 00:43:48,080 The projection was the entire family was headed to Malaysia. 472 00:43:48,720 --> 00:43:50,360 The narrative changes at the airport. 473 00:43:55,960 --> 00:43:58,240 Give her the wedding gift now. 474 00:44:09,520 --> 00:44:12,270 Mohsin, every time I visit Dubai, 475 00:44:12,360 --> 00:44:13,560 I stay at the Atlantis. 476 00:44:14,000 --> 00:44:15,630 And you have to see the dolphin show. 477 00:44:15,720 --> 00:44:17,840 And I'll take you to this Lebanese joint too. 478 00:44:18,080 --> 00:44:18,600 Okay. 479 00:44:18,640 --> 00:44:21,360 You'll be surprised at the things I know in Dubai. 480 00:44:23,040 --> 00:44:25,000 I can't wait to go on our honeymoon. 481 00:44:26,200 --> 00:44:27,640 We'll do all that. 482 00:44:28,440 --> 00:44:29,990 But I have a surprise for you. 483 00:44:30,080 --> 00:44:32,480 Here. Look at the boarding pass. 484 00:44:33,520 --> 00:44:34,720 Istanbul? 485 00:44:35,400 --> 00:44:36,818 That's the surprise. 486 00:44:37,118 --> 00:44:37,998 Huh? 487 00:44:38,480 --> 00:44:40,040 A gift from my brother, Khalid. 488 00:44:43,560 --> 00:44:45,600 We're heading to Istanbul, not Kuala Lumpur. 489 00:44:45,800 --> 00:44:47,240 We will spend a few days with the family, 490 00:44:47,400 --> 00:44:50,040 and then it's going to be just you and me. 491 00:44:54,800 --> 00:44:56,190 Why did they go to Istanbul? 492 00:44:56,280 --> 00:44:58,390 Istanbul is ISIS's favourite pitstop 493 00:44:58,480 --> 00:44:59,640 on their way to Syria. 494 00:44:59,880 --> 00:45:01,520 Gaziantep or Mardin. 495 00:45:01,720 --> 00:45:02,750 Why take Aliya to Syria-- 496 00:45:02,840 --> 00:45:05,280 ISIS has been active in the last six months. 497 00:45:05,520 --> 00:45:06,800 They have started a new wing. 498 00:45:07,200 --> 00:45:08,200 ISJP. 499 00:45:08,320 --> 00:45:10,840 Asian funding and recruitment have begun. 500 00:45:11,400 --> 00:45:14,000 New routes have been opened up through Istanbul. 501 00:45:14,160 --> 00:45:15,990 That's why they chose Istanbul. 502 00:45:16,080 --> 00:45:17,510 If I am not mistaken, 503 00:45:17,600 --> 00:45:20,200 they have already begun prepping in Syria to welcome the family. 504 00:45:33,680 --> 00:45:35,160 Which one is the pilot? 505 00:45:37,560 --> 00:45:38,720 Where is he now? 506 00:45:38,920 --> 00:45:39,960 Istanbul. 507 00:45:53,720 --> 00:45:54,600 Here. 508 00:46:03,040 --> 00:46:04,120 We have cash. 509 00:46:04,440 --> 00:46:06,280 But why aren't we using cards? 510 00:46:07,280 --> 00:46:08,600 Cash is cheaper. 511 00:46:09,800 --> 00:46:11,310 Cards have unnecessary charges. 512 00:46:11,400 --> 00:46:12,280 I see. 513 00:46:12,640 --> 00:46:14,800 You seem pretty concerned about these now. 514 00:46:15,920 --> 00:46:19,800 I have to be a little responsible in life. 515 00:46:22,920 --> 00:46:25,800 They must have received instructions to leave no paper trail. 516 00:46:26,400 --> 00:46:29,280 No use of phones, debit or credit cards. 517 00:46:29,560 --> 00:46:32,040 When it's about anonymity, cash is king. 518 00:46:32,720 --> 00:46:34,360 What according to you would have happened next? 519 00:46:34,520 --> 00:46:35,520 I don't know. 520 00:46:35,960 --> 00:46:37,120 But nothing good, I presume. 521 00:46:54,880 --> 00:46:56,920 It's not allowed to enter the mausoleum uncovered. 522 00:47:00,360 --> 00:47:01,240 Okay. 523 00:47:03,800 --> 00:47:05,040 No phones either. 524 00:47:06,880 --> 00:47:07,760 Is that so? 525 00:47:12,560 --> 00:47:13,600 Also... 526 00:47:14,840 --> 00:47:16,920 pack all the bags. We're staying there overnight. 527 00:47:17,360 --> 00:47:19,080 -Hmm? Okay. -All right. 528 00:47:33,000 --> 00:47:33,920 Mohsin. 529 00:47:36,280 --> 00:47:37,360 Mohsin, keep this-- 530 00:48:09,160 --> 00:48:11,400 Where is the cab guy? 531 00:48:13,080 --> 00:48:16,280 He was having trouble with the brakes. 532 00:48:36,760 --> 00:48:38,040 The pickup is coming. 533 00:49:04,280 --> 00:49:05,200 Aliya. 534 00:49:52,120 --> 00:49:54,160 As-salamu-alaykum. 535 00:49:54,440 --> 00:49:55,720 Wa-alaikum-salaam. 536 00:49:55,947 --> 00:49:57,350 All secure at your end? 537 00:49:57,746 --> 00:49:59,680 Yes. Alhamdulillah. Everything is good. 538 00:50:03,960 --> 00:50:04,920 Here. 539 00:50:06,200 --> 00:50:07,280 Thank you. 540 00:50:08,280 --> 00:50:09,000 Yes. 541 00:50:09,000 --> 00:50:10,240 -Mohsin. -Yes? 542 00:50:10,960 --> 00:50:13,150 Why are tourists being checked here? 543 00:50:13,240 --> 00:50:14,800 We weren't checked anywhere else. 544 00:50:15,760 --> 00:50:18,960 Because this place is near the Syrian border. 545 00:50:19,400 --> 00:50:20,480 Oh, God! 546 00:50:21,640 --> 00:50:23,560 -Is this dangerous? -No, no. 547 00:50:24,280 --> 00:50:25,760 It is still Turkey. 548 00:50:26,160 --> 00:50:27,920 We'll be reaching the hotel soon. 549 00:50:33,341 --> 00:50:34,760 You can go. 550 00:50:39,480 --> 00:50:40,830 Yes, Mansoor. All well? 551 00:50:40,920 --> 00:50:42,150 Alhamdulillah. 552 00:50:42,240 --> 00:50:43,920 -Courier arrived. -Good. 553 00:51:09,797 --> 00:51:13,840 I have heard of great progress in your section of the Wilayah Al-Hind. 554 00:51:16,223 --> 00:51:17,829 You are doing well. 555 00:51:19,344 --> 00:51:22,206 I believe you have new recruits. And great ones. 556 00:51:22,674 --> 00:51:25,630 By Allah's grace, yes, and we have a pilot. 557 00:51:25,868 --> 00:51:28,564 Several able-bodied men and women are coming our way. 558 00:51:29,004 --> 00:51:30,218 There's a new bride too. 559 00:51:31,134 --> 00:51:32,110 Allahu Akbar. 560 00:51:32,926 --> 00:51:34,370 Keep up the good work, 561 00:51:35,138 --> 00:51:37,700 and let us take this battle to the finish. 562 00:51:39,000 --> 00:51:40,425 Victory will be of the virtuous. 563 00:51:54,720 --> 00:51:56,240 Where are we headed now? 564 00:51:58,160 --> 00:51:59,600 The other shrine. 565 00:52:01,160 --> 00:52:02,440 But tomorrow morning. 566 00:52:04,160 --> 00:52:07,440 Why are we suddenly on this religious tourism? 567 00:52:09,560 --> 00:52:11,120 Asar wants to go. 568 00:52:12,160 --> 00:52:13,920 And making fun of such matters 569 00:52:14,800 --> 00:52:15,840 is not right. 570 00:52:17,400 --> 00:52:19,280 We went shopping and sightseeing, didn't we? 571 00:52:20,312 --> 00:52:22,160 And we still have our honeymoon, don't we? 572 00:52:53,720 --> 00:52:54,760 Mohsin. 573 00:52:56,240 --> 00:52:57,880 There is no network here. 574 00:52:59,400 --> 00:53:01,720 I am very uncomfortable here. Where are we? 575 00:53:15,480 --> 00:53:17,680 Everyone thinks the Khilafat is dead. 576 00:53:20,480 --> 00:53:22,080 But we haven't lost yet. 577 00:53:23,360 --> 00:53:24,840 We have risen again. 578 00:53:27,840 --> 00:53:30,920 A large ISIS group escaped from Kherwan jail last year. 579 00:53:32,960 --> 00:53:34,760 We are fighting back. 580 00:53:37,240 --> 00:53:39,000 We're going to rural Syria. 581 00:53:42,040 --> 00:53:45,840 We still have several areas along the Euphrates under our control. 582 00:53:48,600 --> 00:53:50,720 We're reclaiming our Islamic State. 583 00:53:55,240 --> 00:53:57,230 We're going to Syria? 584 00:53:57,320 --> 00:53:58,200 Shh! 585 00:54:00,760 --> 00:54:02,120 Glory to Allah. 586 00:54:04,040 --> 00:54:05,640 Remaining and expanding. 587 00:54:14,200 --> 00:54:16,590 I heard it's connected to their daughter's wedding. 588 00:54:16,680 --> 00:54:18,350 Aliya and Mohsin met in Singapore. 589 00:54:18,440 --> 00:54:19,430 In college. 590 00:54:19,520 --> 00:54:20,270 I do. 591 00:54:20,360 --> 00:54:22,630 They got married on the 22nd of last month. 592 00:54:22,720 --> 00:54:24,680 We were at the airport to see them off. 593 00:54:24,880 --> 00:54:26,160 There were eight people. 594 00:54:26,680 --> 00:54:28,080 We are in Istanbul. 595 00:54:28,170 --> 00:54:28,950 Huh? 596 00:54:29,040 --> 00:54:31,560 Then suddenly one day all their phones went off. 597 00:54:31,840 --> 00:54:32,710 Why take Aliya to Syria-- 598 00:54:32,800 --> 00:54:35,440 ISIS has become active in the last six months. 599 00:54:35,640 --> 00:54:36,950 They have started a new wing. 600 00:54:37,040 --> 00:54:38,590 Where are we headed now? 601 00:54:38,680 --> 00:54:39,630 The other shrine. 602 00:54:39,720 --> 00:54:40,910 Alhamdulillah! 603 00:54:41,000 --> 00:54:42,640 -Courier arrived. -Good. 604 00:54:57,040 --> 00:54:58,680 We're going to rural Syria. 605 00:55:01,720 --> 00:55:05,360 We still have several areas along the Euphrates under our control. 606 00:55:08,320 --> 00:55:10,280 We're reclaiming our Islamic State. 607 00:55:14,960 --> 00:55:16,950 We... we're going to Syria? 608 00:55:17,040 --> 00:55:17,885 Shh! 609 00:55:20,080 --> 00:55:21,160 Glory to Allah. 610 00:55:23,280 --> 00:55:24,840 Remaining and expanding. 611 00:55:27,040 --> 00:55:28,800 You are scaring me, Mohsin. 612 00:55:35,720 --> 00:55:36,920 I'll be downstairs. 613 00:55:38,560 --> 00:55:40,330 Take some rest. We have a long day ahead. 614 00:56:24,840 --> 00:56:26,960 -Let's finish all the chores quickly. -Yes. 615 00:56:28,760 --> 00:56:30,440 We are short on time. 616 00:56:32,880 --> 00:56:34,440 The sooner the better. 617 00:57:50,600 --> 00:57:51,600 Aliya? 618 00:57:55,000 --> 00:57:56,000 Aliya? 619 00:58:22,000 --> 00:58:24,920 -How are you, dear? -I'm good. Thank you. 620 00:58:38,320 --> 00:58:39,520 There she is! 621 00:58:41,800 --> 00:58:43,680 Go, go, go! 622 00:59:02,560 --> 00:59:04,040 Hey, watch it! 623 00:59:06,200 --> 00:59:07,280 Aliya! 624 01:00:10,680 --> 01:00:11,990 Please help me! 625 01:00:12,080 --> 01:00:13,000 Help! 626 01:00:13,240 --> 01:00:14,200 Help! 627 01:00:15,800 --> 01:00:16,760 Police! 628 01:00:19,762 --> 01:00:20,590 Hello. 629 01:00:20,680 --> 01:00:22,680 Avinash sir. Sunil here. 630 01:00:23,840 --> 01:00:26,640 Something doesn't seem right at the Glitz Hotel. 631 01:00:27,560 --> 01:00:29,510 You lock the customer up if they don't pay? 632 01:00:29,600 --> 01:00:31,750 Sir, it's not about the bill. 633 01:00:31,840 --> 01:00:32,630 Then? 634 01:00:32,720 --> 01:00:34,560 The hotel belongs to Mr. Jayant Joge 635 01:00:38,680 --> 01:00:39,590 So? 636 01:00:39,680 --> 01:00:43,000 He is the brother-in-law of our Home Minister, D.K. Patil. 637 01:00:43,200 --> 01:00:44,800 Are you deaf? So? 638 01:00:45,440 --> 01:00:48,800 She owes some money to my boss. 639 01:00:49,040 --> 01:00:51,520 He said not to let her out. 640 01:00:53,000 --> 01:00:54,190 Are you out of your mind? 641 01:00:54,280 --> 01:00:56,070 She is a Bangladeshi. 642 01:00:56,160 --> 01:00:59,840 My boss helped her financially. 643 01:01:00,040 --> 01:01:02,080 But now she wants to leave. 644 01:01:03,080 --> 01:01:04,320 Open up. 645 01:01:04,640 --> 01:01:08,120 Please, sir. I'll lose my job. 646 01:01:08,320 --> 01:01:10,800 And if you don't, you'll go to jail. 647 01:01:11,360 --> 01:01:12,710 You and the entire hotel staff 648 01:01:12,800 --> 01:01:14,670 will be charged with "illegal confinement." 649 01:01:14,760 --> 01:01:15,590 Open up. 650 01:01:15,680 --> 01:01:17,120 -Sir, my job. -Come on. 651 01:01:17,720 --> 01:01:18,840 -My job-- -Open up. 652 01:01:23,040 --> 01:01:24,120 Help me! 653 01:01:28,480 --> 01:01:29,320 Bastard. 654 01:01:30,920 --> 01:01:32,280 Tell that pimp 655 01:01:32,760 --> 01:01:34,560 to come and see me! 656 01:01:35,320 --> 01:01:36,960 Calm down, sir. 657 01:01:37,600 --> 01:01:39,400 Get a soft drink. 658 01:01:39,960 --> 01:01:41,600 -Let's talk. -What is there to talk? 659 01:01:42,280 --> 01:01:43,800 Return the girl at once! 660 01:01:48,880 --> 01:01:51,800 Sir, she has been sent to the asylum. 661 01:01:52,320 --> 01:01:54,120 She has filed charges against you. 662 01:01:55,280 --> 01:01:57,880 Here's what you can do. Get a lawyer. 663 01:01:58,400 --> 01:02:00,120 -If you can come to a settlement-- -You! 664 01:02:01,200 --> 01:02:03,870 Who told you to interfere in this matter? 665 01:02:03,960 --> 01:02:05,000 Who asked you? 666 01:02:05,240 --> 01:02:07,760 Don't fuck with me. 667 01:02:09,360 --> 01:02:11,560 Bring her back right now! 668 01:02:11,800 --> 01:02:13,600 -Or else-- -Or else what? 669 01:02:23,360 --> 01:02:25,040 I told you to calm down. 670 01:02:25,720 --> 01:02:27,880 Just say sorry and be done with it. 671 01:02:30,440 --> 01:02:31,320 Yes, sir. 672 01:02:34,640 --> 01:02:35,600 Come! 673 01:02:37,400 --> 01:02:38,720 Sir has called you. 674 01:02:41,640 --> 01:02:43,720 Do it, Avinash. It's okay. 675 01:02:44,200 --> 01:02:46,320 They have an ego. There's nothing we can do. 676 01:02:46,640 --> 01:02:48,320 Or else your career will be destroyed. 677 01:02:52,840 --> 01:02:53,710 Sir! 678 01:02:53,800 --> 01:02:54,680 Go on. 679 01:03:05,560 --> 01:03:06,483 Sit. 680 01:03:10,320 --> 01:03:11,310 Sit! Sit! 681 01:03:11,400 --> 01:03:13,920 I have spondylitis. Can't talk to you like this. 682 01:03:28,120 --> 01:03:29,680 Sir, what actually happened was 683 01:03:30,880 --> 01:03:32,880 we were on rally duty for two days. 684 01:03:33,760 --> 01:03:34,920 Crowd management. 685 01:03:36,160 --> 01:03:37,560 We were sleep-deprived. 686 01:03:40,520 --> 01:03:43,280 We tried to explain to Jayant sir. 687 01:03:57,680 --> 01:03:59,400 I was already a bit disturbed, sir. 688 01:04:01,040 --> 01:04:02,560 I acted irrationally in a fit of rage... 689 01:04:08,720 --> 01:04:09,640 Sorry, sir. 690 01:04:10,960 --> 01:04:11,840 I am really sorry. 691 01:04:15,480 --> 01:04:18,240 Come to the assembly tomorrow and give a public apology. 692 01:04:23,480 --> 01:04:25,240 I am already apologising to you here, sir. 693 01:04:27,000 --> 01:04:28,990 If I apologise publicly at the assembly tomorrow, 694 01:04:29,080 --> 01:04:30,640 I'll get fired. 695 01:04:31,441 --> 01:04:34,040 You have made sure that I get fired either way. 696 01:04:38,400 --> 01:04:39,390 Forgive us, sir. 697 01:04:39,480 --> 01:04:42,840 Come to the assembly tomorrow, and give a public apology. 698 01:05:01,480 --> 01:05:02,360 Hey... 699 01:05:09,077 --> 01:05:10,080 Jai Hind, sir. 700 01:05:26,440 --> 01:05:28,920 Dr. Khan, you should try e-books now. 701 01:05:30,960 --> 01:05:32,800 I like to hold my gold. 702 01:05:43,600 --> 01:05:45,510 Inayat Khan was suspended about seven years back 703 01:05:45,600 --> 01:05:46,960 in a misconduct case. 704 01:05:49,520 --> 01:05:51,070 About a year later, 705 01:05:51,160 --> 01:05:53,240 he was attacked by some unknown criminals. 706 01:05:53,480 --> 01:05:54,720 They made him a cripple. 707 01:05:55,280 --> 01:05:56,630 According to the police, 708 01:05:56,720 --> 01:05:58,960 these criminals sought revenge on him for a past case. 709 01:05:59,760 --> 01:06:02,680 It's obvious that he committed suicide outside the American consulate. 710 01:06:03,080 --> 01:06:04,800 But why? We still don't know. 711 01:06:05,720 --> 01:06:07,600 His daughter got married last month. 712 01:06:08,400 --> 01:06:10,880 Now she's gone missing along with her in-laws. 713 01:06:12,200 --> 01:06:15,920 But why commit suicide outside the American consulate for such a thing? 714 01:06:17,960 --> 01:06:19,910 The CIA is breathing down our necks. 715 01:06:20,000 --> 01:06:21,480 They want to know more. 716 01:06:21,600 --> 01:06:24,280 Sir, Inayat Khan committed suicide for coverage. 717 01:06:24,960 --> 01:06:26,510 That's certain. 718 01:06:26,600 --> 01:06:28,120 I've gone through his file. 719 01:06:28,680 --> 01:06:30,520 He wanted this to be breaking news. 720 01:06:30,880 --> 01:06:33,430 And a terrorist attack right outside the American consulate... 721 01:06:33,520 --> 01:06:35,680 You can't get a bigger headline than this. 722 01:06:36,400 --> 01:06:37,840 The act was a call-out. 723 01:06:38,120 --> 01:06:40,280 He was just trying to get someone's attention. 724 01:06:40,480 --> 01:06:41,760 Whose attention, Setu? 725 01:06:43,000 --> 01:06:44,560 Someone who could help. 726 01:06:45,480 --> 01:06:48,030 As per his wife Sabeena's statement in the report, 727 01:06:48,120 --> 01:06:51,080 they were tired of asking everyone around for help. 728 01:06:51,680 --> 01:06:53,840 Inayat Khan, through his death, in my opinion, 729 01:06:54,040 --> 01:06:55,920 was reaching out to someone for help. 730 01:06:56,920 --> 01:06:58,920 And if that's the case, then... 731 01:07:00,276 --> 01:07:01,920 the story has just started, sir. 732 01:09:34,280 --> 01:09:35,440 As-salamu-alaykum 733 01:09:35,600 --> 01:09:36,960 Wa-alaikum-salaam. 734 01:09:37,720 --> 01:09:39,840 All the women, follow me. 735 01:09:42,280 --> 01:09:43,480 Let's go! 736 01:09:51,880 --> 01:09:52,960 As-salamu alaykum. 737 01:09:53,160 --> 01:09:54,680 -Salaam. -Salaam. 738 01:09:54,920 --> 01:09:55,960 Fazal family. 739 01:10:01,520 --> 01:10:04,240 Fill this form. Give your social media and email passwords. 740 01:10:07,360 --> 01:10:10,160 DO'S AND DONT'S FOR WOMEN 741 01:10:18,200 --> 01:10:21,510 Name, age, address, origin, education. 742 01:10:21,600 --> 01:10:22,880 Write everything here. 743 01:10:24,880 --> 01:10:26,350 You have to fill in your name, sex, 744 01:10:26,440 --> 01:10:28,350 date of birth, educational qualification, 745 01:10:28,440 --> 01:10:29,880 details of your family, 746 01:10:30,000 --> 01:10:31,670 details of your relatives, 747 01:10:31,760 --> 01:10:32,870 country of origin, 748 01:10:32,960 --> 01:10:34,560 special skillset if you have any. 749 01:10:34,760 --> 01:10:35,720 Fill it. 750 01:10:37,000 --> 01:10:38,000 Give me this. 751 01:10:43,800 --> 01:10:45,240 I am giving your phone to him. 752 01:10:46,160 --> 01:10:47,800 Your old SIM cards will be destroyed. 753 01:10:47,960 --> 01:10:48,990 You'll be given a new SIM card 754 01:10:49,080 --> 01:10:50,760 once this phone will be returned to you. Okay? 755 01:10:50,920 --> 01:10:51,550 Yeah. 756 01:10:51,640 --> 01:10:53,760 And learn Arabic as soon as possible. 757 01:10:58,240 --> 01:11:00,560 You must wear this everywhere you go. 758 01:11:01,320 --> 01:11:02,430 You understand? 759 01:11:02,520 --> 01:11:04,040 -It's clear? -Yes. 760 01:11:07,040 --> 01:11:08,200 For the donation? 761 01:11:08,480 --> 01:11:10,000 Yeah. That's here. 762 01:11:25,000 --> 01:11:27,320 I ask forgiveness from Allah. 763 01:11:27,800 --> 01:11:28,960 Whose account is this? 764 01:11:30,880 --> 01:11:31,960 Who is Aliya? 765 01:11:42,000 --> 01:11:43,400 Shame on you, woman! 766 01:11:45,440 --> 01:11:46,560 Husband who? 767 01:11:50,160 --> 01:11:51,270 They will be careful. 768 01:11:51,360 --> 01:11:52,800 I swear. I promise. 769 01:11:54,560 --> 01:11:55,910 You keep a good eye on her. 770 01:11:56,000 --> 01:11:57,160 -You know what I mean? -Yes. 771 01:11:57,600 --> 01:11:59,120 This is shameful! 772 01:12:01,320 --> 01:12:02,520 Ameena! 773 01:12:03,320 --> 01:12:04,350 Yes? 774 01:12:04,440 --> 01:12:05,680 Show them their house. 775 01:12:05,840 --> 01:12:07,400 One big house for the entire family. 776 01:12:07,490 --> 01:12:08,390 Thank you. 777 01:12:08,480 --> 01:12:09,280 Welcome. 778 01:13:34,680 --> 01:13:36,560 I couldn't find much. 779 01:13:37,120 --> 01:13:38,760 But the situation is still the same. 780 01:13:39,280 --> 01:13:42,760 The first wave, followed by the second wave, followed by the third wave. 781 01:13:43,080 --> 01:13:44,150 Comparatively, it's a small one, 782 01:13:44,240 --> 01:13:45,640 but it's still a wave. 783 01:13:46,200 --> 01:13:51,070 They have a physical presence in Sinai, Central Syrian Desert and Gherwain, 784 01:13:51,160 --> 01:13:54,480 but they have now adopted guerrilla tactics. 785 01:13:55,200 --> 01:13:56,310 Absolutely resilient. 786 01:13:56,400 --> 01:13:57,990 They want to win back the areas they have lost. 787 01:13:58,080 --> 01:14:00,200 They have more than 1,500 fighters. 788 01:14:13,520 --> 01:14:15,200 And they have been receiving adequate funds. 789 01:14:16,280 --> 01:14:18,160 Now it's a "Khilafat" of the mind. 790 01:14:18,760 --> 01:14:21,270 Syria, the Khorasan faction in Afghanistan, 791 01:14:21,360 --> 01:14:24,350 Sri Lanka, Bangladesh, Maldives, Nigeria... 792 01:14:24,440 --> 01:14:25,600 They are everywhere. 793 01:14:26,520 --> 01:14:30,790 I just don't call them ISIS or ISIL like the West, 794 01:14:30,880 --> 01:14:32,920 or take them for a terror group. 795 01:14:34,200 --> 01:14:37,040 I call them for what they are. 796 01:14:37,720 --> 01:14:39,200 The Islamic State. 797 01:14:40,320 --> 01:14:42,560 There are five reasons for their emergence. 798 01:14:42,720 --> 01:14:43,630 First, 799 01:14:43,720 --> 01:14:46,520 growth of Islamic fundamentalism in the Arab countries. 800 01:14:46,840 --> 01:14:49,470 Second, the fall of the Sunni governments in Iraq and Syria, 801 01:14:49,560 --> 01:14:53,230 which created a Sunni power vacuum and a big support towards them. 802 01:14:53,320 --> 01:14:54,800 Third, the Internet. 803 01:14:55,120 --> 01:14:57,150 They don't have to raise forces from just one place. 804 01:14:57,240 --> 01:15:00,000 People can be radicalised from anywhere and can join their war. 805 01:15:00,720 --> 01:15:03,200 Fourth, climate change. 806 01:15:03,560 --> 01:15:05,510 The entire area has been battling drought for ages, 807 01:15:05,600 --> 01:15:08,880 which made people desperate for stability. 808 01:15:09,480 --> 01:15:12,040 Finally, the fifth and biggest reason. 809 01:15:12,240 --> 01:15:13,280 Youth bulge. 810 01:15:13,680 --> 01:15:18,160 A large population of youngsters who are unemployed and misled. 811 01:15:19,720 --> 01:15:21,000 People! 812 01:15:21,280 --> 01:15:22,400 People! 813 01:15:22,800 --> 01:15:24,360 Come here! 814 01:15:24,450 --> 01:15:25,870 Come here! 815 01:15:25,960 --> 01:15:29,080 There's instant judgement and that too in a brutal manner. 816 01:15:29,320 --> 01:15:32,550 This keeps the population terrorised and under control. 817 01:15:32,640 --> 01:15:33,760 Immediately. 818 01:15:39,120 --> 01:15:40,070 Immediately. 819 01:15:40,160 --> 01:15:41,040 Immediately. 820 01:15:41,760 --> 01:15:43,240 Immediately. Immediately. 821 01:15:45,400 --> 01:15:46,600 Al-Khansaa Brigade. 822 01:15:47,000 --> 01:15:48,360 The local morality police. 823 01:15:48,920 --> 01:15:50,680 religious enforcement wing. 824 01:15:51,120 --> 01:15:52,920 Hisbah's all-women brigade. 825 01:15:53,520 --> 01:15:55,160 They use a different weapon. 826 01:15:55,400 --> 01:15:57,630 Along with guns, they carry a metal prong. 827 01:15:57,720 --> 01:16:01,501 If they notice any woman without hijab, even while doing dishes, 828 01:16:01,591 --> 01:16:03,680 they skin her alive with the biter. 829 01:16:05,920 --> 01:16:07,200 Open the door! 830 01:16:10,040 --> 01:16:11,240 Open the door! 831 01:16:17,560 --> 01:16:18,760 Follow me. 832 01:16:18,920 --> 01:16:22,080 Get all the women out. And only women. 833 01:16:30,880 --> 01:16:32,680 Aliya! Saiyma! 834 01:16:34,400 --> 01:16:35,880 They are calling for all the women. 835 01:16:38,800 --> 01:16:40,480 Come on. We need to go. 836 01:16:40,960 --> 01:16:41,840 Why? 837 01:16:42,320 --> 01:16:44,320 Learn Arabic and ask them yourself. 838 01:16:46,360 --> 01:16:47,640 Bring her! 839 01:16:48,000 --> 01:16:49,880 Come on, lash her! 840 01:16:50,200 --> 01:16:52,550 Lash her! 841 01:16:52,640 --> 01:16:54,190 Till death! 842 01:16:54,280 --> 01:16:55,880 Till death! 843 01:16:58,280 --> 01:17:01,080 This woman deceived her husband and was trying to escape. 844 01:17:03,960 --> 01:17:04,910 More! 845 01:17:05,000 --> 01:17:05,880 More! 846 01:17:06,360 --> 01:17:07,310 Lash her! 847 01:17:07,400 --> 01:17:08,480 Till death! 848 01:17:08,800 --> 01:17:09,720 Till death! 849 01:17:09,960 --> 01:17:10,870 Till death! 850 01:17:10,960 --> 01:17:11,960 Till death! 851 01:17:20,400 --> 01:17:22,510 Humans can commit the most heinous crimes 852 01:17:22,600 --> 01:17:24,050 in the name of religion. 853 01:17:24,440 --> 01:17:26,480 Why are they showing such big interest in this particular family? 854 01:17:27,200 --> 01:17:29,150 The pilot, I understand. But the other members-- 855 01:17:29,240 --> 01:17:32,000 The family group could have done the State's job in Malaysia itself. 856 01:17:32,090 --> 01:17:34,280 But they wanted to go to Syria, so they went. 857 01:17:34,952 --> 01:17:39,550 There's a rumour about a physical faction of Wilayah Al-Hind that exists. 858 01:17:39,640 --> 01:17:42,240 And the radicalisation is being done by an ex-SIMI activist. 859 01:17:42,840 --> 01:17:44,880 His handle is Al-Hindvi. 860 01:17:45,400 --> 01:17:47,600 He went to Pakistan from India, and then to Syria. 861 01:17:48,206 --> 01:17:49,600 He got arrested, 862 01:17:49,840 --> 01:17:52,920 but escaped during a jailbreak with the other fighters. 863 01:17:53,520 --> 01:17:55,470 He's a well-respected commander, 864 01:17:55,560 --> 01:17:57,190 and he's been recruiting everyone. 865 01:17:57,280 --> 01:17:59,040 Greetings. 866 01:17:59,320 --> 01:18:00,550 Greetings. 867 01:18:00,640 --> 01:18:01,720 Greetings. 868 01:18:02,200 --> 01:18:03,320 Marvellous. 869 01:18:03,480 --> 01:18:05,160 I've seen you several times online. 870 01:18:05,760 --> 01:18:07,840 I am fortunate to see you in person today. 871 01:18:08,000 --> 01:18:09,590 I am the lucky one 872 01:18:09,680 --> 01:18:12,800 to have my brothers here to fight side-by-side. 873 01:18:14,660 --> 01:18:16,080 You are lucky. 874 01:18:16,560 --> 01:18:18,720 Mujahideen can be anywhere. 875 01:18:19,160 --> 01:18:21,680 We kept fighting over trivial matters in India. 876 01:18:22,360 --> 01:18:25,080 But here we're the soldiers of "Khilafat". 877 01:18:25,920 --> 01:18:26,920 Abid! 878 01:18:27,880 --> 01:18:29,680 Give Sameer a tour of our hangar. 879 01:18:30,205 --> 01:18:31,080 Come. 880 01:18:32,600 --> 01:18:33,920 -Sit. -Thank you. 881 01:18:35,244 --> 01:18:36,510 Like the Al-Qaeda, 882 01:18:36,600 --> 01:18:39,200 they don't wait to raise "Khilafat" at the right time. 883 01:18:39,760 --> 01:18:42,920 In fact, they have a readymade war 884 01:18:43,320 --> 01:18:45,560 for their already motivated people to fight. 885 01:18:45,800 --> 01:18:48,080 In Syria, as well as in other places. 886 01:18:49,280 --> 01:18:53,120 That's why this war is attracting many youngsters. 887 01:19:01,840 --> 01:19:03,400 Hurry up! Hurry up! 888 01:19:03,490 --> 01:19:04,390 Come on! 889 01:19:04,480 --> 01:19:05,440 Hurry up! 890 01:19:05,940 --> 01:19:06,750 Be careful. 891 01:19:06,840 --> 01:19:08,280 Come on, move. 892 01:19:10,000 --> 01:19:13,800 You know, young individuals get drawn to such machismo and martyrdom. 893 01:19:14,720 --> 01:19:16,390 They publicise their so-called achievers 894 01:19:16,480 --> 01:19:21,600 and try to recruit other potential soldiers. 895 01:19:28,480 --> 01:19:30,040 This will be your office. 896 01:19:34,840 --> 01:19:36,080 But, Maqsood, 897 01:19:37,200 --> 01:19:38,760 I have come here to fight. 898 01:19:40,160 --> 01:19:42,760 Not to sit and make plans or give orders. 899 01:19:43,087 --> 01:19:45,400 Does war only require guns? 900 01:19:46,160 --> 01:19:48,440 Does it not demand good strategy and planning? 901 01:19:49,560 --> 01:19:51,680 Doesn't war require funding? 902 01:19:52,760 --> 01:19:56,840 You are now going to be the backbone of this war. 903 01:20:07,970 --> 01:20:09,000 Raise your finger. 904 01:20:10,320 --> 01:20:11,280 All right. 905 01:20:21,360 --> 01:20:24,280 So, how do you like our little setup here? 906 01:20:26,480 --> 01:20:28,630 This is, like, really awesome. 907 01:20:28,720 --> 01:20:31,400 You guys have state-of-the-art equipment here. 908 01:20:31,680 --> 01:20:34,240 No wonder the pictures in Voice of Khorasan looks so amazing. 909 01:20:35,440 --> 01:20:37,400 You've got quite an American accent. 910 01:20:37,600 --> 01:20:38,560 I trained there. 911 01:20:38,650 --> 01:20:40,160 Yeah, everyone knows. 912 01:20:40,328 --> 01:20:41,870 But wait until these pictures appear 913 01:20:41,960 --> 01:20:42,830 in the Voice of Khorasan. 914 01:20:42,920 --> 01:20:44,950 There will be a lot of inspired young men 915 01:20:45,040 --> 01:20:46,520 creating the second wave. 916 01:20:46,760 --> 01:20:48,480 And then, wave after wave, 917 01:20:49,002 --> 01:20:50,230 until we succeed. 918 01:20:50,320 --> 01:20:53,171 Inshallah, my brother. 919 01:20:53,920 --> 01:20:56,390 Here's the latest issue of Voice of Khorasan. 920 01:20:56,480 --> 01:20:57,720 Check the quality. 921 01:20:58,100 --> 01:21:01,240 You may have never seen a propaganda magazine with much better quality. 922 01:21:03,120 --> 01:21:05,080 Be it the Muslim Brotherhood or Al-Qaeda, 923 01:21:05,360 --> 01:21:07,920 they both want the flag of "Khilafat" to fly high. 924 01:21:12,147 --> 01:21:14,830 Avinash, if you want to rescue Inayat's daughter, 925 01:21:14,920 --> 01:21:16,360 you must remember two things. 926 01:21:16,600 --> 01:21:19,520 One, it's impossible. 927 01:21:19,976 --> 01:21:21,760 Even if I don't believe in that word. 928 01:21:21,920 --> 01:21:23,000 And two, 929 01:21:23,440 --> 01:21:24,720 you are already late. 930 01:21:27,320 --> 01:21:28,150 Yes, sir. 931 01:21:28,240 --> 01:21:30,840 I've confirmed news that Avinash Kamath is in Mumbai. 932 01:21:31,120 --> 01:21:34,080 I heard the IB wants in on this case. 933 01:21:34,840 --> 01:21:37,560 Don't let them get to me. 934 01:21:37,880 --> 01:21:39,480 I already have a case. 935 01:21:40,360 --> 01:21:41,840 What the fuck! Good God. 936 01:21:44,080 --> 01:21:47,040 They are here, sir. I'll call you back later. 937 01:21:51,752 --> 01:21:52,590 Dave. 938 01:21:52,680 --> 01:21:53,430 Jai Hind, sir. 939 01:21:53,520 --> 01:21:55,720 -What brings you here? -Just doing my rounds. 940 01:21:56,120 --> 01:21:57,120 Daily routine. 941 01:21:57,480 --> 01:21:59,430 Didn't Inayat Khan live here? 942 01:21:59,520 --> 01:22:00,800 Yes, sir. Right over there. 943 01:22:04,080 --> 01:22:05,430 B-Wing, second floor. 944 01:22:05,520 --> 01:22:07,280 His wife, Sabeena, is at home. 945 01:22:09,240 --> 01:22:11,600 Dave, hold back on the cravings. 946 01:22:11,690 --> 01:22:12,950 Your belly is bulging out. 947 01:22:13,040 --> 01:22:14,560 No, sir. I'm on a diet. 948 01:22:17,120 --> 01:22:18,360 Let's go. 949 01:22:25,920 --> 01:22:28,200 I've already said what I had to. 950 01:22:29,080 --> 01:22:30,510 -Why do you keep-- -Sorry. 951 01:22:30,600 --> 01:22:31,600 Sorry, ma'am. 952 01:22:32,120 --> 01:22:34,080 This case is slightly complicated. 953 01:22:34,480 --> 01:22:36,910 Your husband was a suspended police officer. 954 01:22:37,000 --> 01:22:38,190 And the incident occurred 955 01:22:38,280 --> 01:22:40,440 right outside the US consulate. 956 01:22:40,920 --> 01:22:43,390 It has grabbed the attention of our agencies. 957 01:22:43,480 --> 01:22:45,960 And the international agencies are now looking for an answer. 958 01:22:46,840 --> 01:22:49,520 Do you have anything else to add? 959 01:22:49,880 --> 01:22:51,000 Anything? 960 01:22:52,000 --> 01:22:53,800 My husband committed suicide. 961 01:22:54,360 --> 01:22:55,840 My daughter is missing. 962 01:22:56,760 --> 01:22:58,320 Everything is just normal. 963 01:22:59,520 --> 01:23:00,960 I am very sorry, ma'am. 964 01:23:01,200 --> 01:23:02,760 But I've seen the case file. 965 01:23:03,560 --> 01:23:07,160 I believe Inayat was trying to establish contact with someone. 966 01:23:07,800 --> 01:23:08,760 Someone... 967 01:23:09,480 --> 01:23:11,240 anyone linked to your husband. 968 01:23:12,560 --> 01:23:14,950 Ma'am, if you don't share anything with us, 969 01:23:15,040 --> 01:23:17,160 how can we help you? 970 01:23:18,040 --> 01:23:19,760 What help did Inayat get 971 01:23:20,280 --> 01:23:21,800 when he shared everything? 972 01:23:30,533 --> 01:23:31,190 Hello, sir. 973 01:23:31,280 --> 01:23:34,560 Mhatre, I want full background on Inayat Khan. 974 01:23:34,920 --> 01:23:37,480 From the first day of his job to the last day of his life. 975 01:23:37,600 --> 01:23:38,790 People he knew. 976 01:23:38,880 --> 01:23:41,000 Friends, relatives. 977 01:23:41,320 --> 01:23:43,040 And send his phone to forensics. 978 01:23:43,160 --> 01:23:45,190 CDR, WhatsApp, Telegram, Signal. 979 01:23:45,280 --> 01:23:46,920 Scan everything. See what you can find. 980 01:23:47,040 --> 01:23:47,840 Okay, sir. 981 01:24:06,440 --> 01:24:07,600 How could you? 982 01:24:09,680 --> 01:24:11,640 You tricked me into coming here. 983 01:24:12,440 --> 01:24:13,920 For what? To die! 984 01:24:14,520 --> 01:24:15,550 Lower your voice. 985 01:24:15,640 --> 01:24:16,960 They must be listening. 986 01:24:17,160 --> 01:24:19,880 You had made up your mind to come here before the wedding, didn't you? 987 01:24:20,869 --> 01:24:21,750 Aliya. 988 01:24:21,840 --> 01:24:23,120 Don't touch me! 989 01:24:24,080 --> 01:24:25,280 Didn't you? 990 01:24:26,880 --> 01:24:28,360 You are naive. 991 01:24:29,600 --> 01:24:32,320 It's a worthless life full of sin and disgrace. 992 01:24:33,080 --> 01:24:35,800 Our faith tells us to fight for Khilafat, 993 01:24:38,080 --> 01:24:40,680 turn the whole world into the house of Islam. 994 01:24:42,080 --> 01:24:45,200 We're heading towards our doom because we've abandoned our faith. 995 01:24:45,440 --> 01:24:46,390 Women are dressing cheaply, 996 01:24:46,480 --> 01:24:48,080 youth getting addicted to drugs, and we... 997 01:24:48,520 --> 01:24:50,080 we are reducing in numbers, Aliya. 998 01:24:50,440 --> 01:24:51,710 The enemies of Islam are winning 999 01:24:51,800 --> 01:24:53,680 because Muslims themselves have abandoned Islam. 1000 01:24:55,240 --> 01:24:58,080 Now... it's time to right the wrongs. 1001 01:24:59,640 --> 01:25:01,680 And you should be supporting me. 1002 01:25:04,040 --> 01:25:05,000 Mohsin, 1003 01:25:06,320 --> 01:25:07,880 this is not our Islam. 1004 01:25:09,680 --> 01:25:12,840 Everything around us here is not Islam. 1005 01:25:14,640 --> 01:25:16,720 Let everyone stay if they want to. 1006 01:25:17,800 --> 01:25:20,440 Let's go back to India, please! 1007 01:25:23,240 --> 01:25:24,880 Please, let's go back. 1008 01:25:49,000 --> 01:25:50,480 This is haraam! 1009 01:25:50,800 --> 01:25:52,680 Just like your father's wealth. 1010 01:25:52,920 --> 01:25:54,480 And just like his way of life. 1011 01:25:54,800 --> 01:25:56,390 Do you even know what Sharia law states? 1012 01:25:56,480 --> 01:25:58,640 "Home is where your husband is!" 1013 01:25:59,529 --> 01:26:00,560 Understood? 1014 01:26:01,001 --> 01:26:02,640 What is wrong with you, Mohsin? 1015 01:26:04,772 --> 01:26:06,400 I told you to lower your voice. 1016 01:30:00,160 --> 01:30:01,040 Papa... 1017 01:30:01,411 --> 01:30:03,960 I don't even know whether this phone has the balance to make a call. 1018 01:30:04,520 --> 01:30:05,600 I am in Syria. 1019 01:30:05,920 --> 01:30:07,880 Mohsin tricked me into coming here. 1020 01:30:08,360 --> 01:30:10,320 Please get me out of here, Papa. 1021 01:30:34,920 --> 01:30:37,440 Mohsin's entire family is involved. 1022 01:30:37,640 --> 01:30:39,560 No one's going to help me. 1023 01:30:39,960 --> 01:30:42,640 Luckily, I still have this phone with my Indian number. 1024 01:30:42,920 --> 01:30:44,600 I am somewhere in rural Syria. 1025 01:30:44,948 --> 01:30:48,430 In a pink house, which is in front of a square 1026 01:30:48,520 --> 01:30:50,320 with concrete homes around. 1027 01:30:50,800 --> 01:30:52,440 Please help me, Papa. 1028 01:31:03,520 --> 01:31:06,360 The number you are calling is currently switched off. 1029 01:31:16,280 --> 01:31:17,440 Hello, Avinash. 1030 01:32:29,600 --> 01:32:31,390 Judgement Day is upon us. 1031 01:32:31,480 --> 01:32:32,440 Make amends! 1032 01:33:32,240 --> 01:33:33,910 SOMEONE'S SHOWING KEEN INTEREST IN THE FAZAL FAMILY 1033 01:33:34,000 --> 01:33:34,830 SENDING YOU HIS PICTURES. 1034 01:33:34,920 --> 01:33:35,732 SEND. 1035 01:34:09,480 --> 01:34:13,040 Avinash, Aliya sent a text to Inayat's other number. 1036 01:34:13,560 --> 01:34:16,160 I tried calling back, but it was switched off. 1037 01:34:16,360 --> 01:34:18,520 She is using her other number from Mumbai. 1038 01:34:19,040 --> 01:34:20,630 It's a good thing her phone was switched off. 1039 01:34:20,720 --> 01:34:21,640 What? 1040 01:34:22,680 --> 01:34:25,320 Girls are not allowed to use mobile phones. 1041 01:34:26,120 --> 01:34:28,760 All the residents use the ISIS exchange. 1042 01:34:29,760 --> 01:34:32,320 Calls from all other networks are routed through them. 1043 01:34:33,920 --> 01:34:36,390 If Aliya can secretly message us, 1044 01:34:36,480 --> 01:34:38,080 then this is our only lifeline. 1045 01:34:38,760 --> 01:34:39,920 But our biggest risk too. 1046 01:34:41,560 --> 01:34:43,390 To track unregistered mobile phones, 1047 01:34:43,480 --> 01:34:47,560 their people have a surveillance vehicle monitoring the areas at regular intervals. 1048 01:34:49,600 --> 01:34:51,080 Now, please listen to me carefully. 1049 01:34:51,280 --> 01:34:53,000 We must follow some rules. 1050 01:34:53,160 --> 01:34:54,670 First things first, get a new number 1051 01:34:54,760 --> 01:34:56,400 and share that number with Aliya. 1052 01:34:56,560 --> 01:34:58,440 You must only use that number just to communicate with her. 1053 01:34:58,920 --> 01:35:00,840 Use a basic cell phone. 1054 01:35:01,440 --> 01:35:03,840 You must not tell Aliya about Inayat yet. 1055 01:35:04,000 --> 01:35:05,600 It's a request, Sabeena. 1056 01:35:05,840 --> 01:35:07,280 We don't want her to break down. 1057 01:35:07,600 --> 01:35:09,840 Keep adding balance to Aliya's number. 1058 01:35:10,000 --> 01:35:12,160 And tell her to use only text messages. 1059 01:35:12,400 --> 01:35:13,600 Preferably as late as possible. 1060 01:35:14,040 --> 01:35:15,960 Approximately, after the last Azaan. 1061 01:35:16,160 --> 01:35:18,080 11 o'clock local time would be better. 1062 01:35:18,520 --> 01:35:20,440 But only for three minutes, not a second more. 1063 01:35:21,160 --> 01:35:22,670 This makes tracking the signal a difficult 1064 01:35:22,760 --> 01:35:24,830 and has a low chance of getting caught. 1065 01:35:24,920 --> 01:35:26,030 What if she wants to talk? 1066 01:35:26,120 --> 01:35:27,000 Turn her down. 1067 01:35:28,040 --> 01:35:29,910 In her present condition, she would want to talk to you. 1068 01:35:30,000 --> 01:35:31,670 Please be stern with her, 1069 01:35:31,760 --> 01:35:33,040 and don't allow her to do that. 1070 01:35:33,520 --> 01:35:35,590 I'll share my new number as soon as I get back. 1071 01:35:35,680 --> 01:35:38,030 -And we can communicate-- -How can you go back, Avinash? 1072 01:35:38,120 --> 01:35:40,480 Please, Sabeena. At least hear the instructions first. 1073 01:35:41,160 --> 01:35:42,990 After exchanging all the texts, 1074 01:35:43,080 --> 01:35:44,670 we must delete them immediately. 1075 01:35:44,760 --> 01:35:46,120 It's extremely important. 1076 01:35:46,440 --> 01:35:51,320 And finally, tell Aliya to get a few pictures of her surroundings. 1077 01:35:51,920 --> 01:35:52,830 Some selfies as well. 1078 01:35:52,920 --> 01:35:53,870 But how can you go back-- 1079 01:35:53,960 --> 01:35:56,320 I must return to get Aliya back. 1080 01:35:56,760 --> 01:35:57,150 But-- 1081 01:35:57,240 --> 01:35:58,960 There is nothing I can do from here. 1082 01:35:59,880 --> 01:36:01,960 Inayat already did try everything. 1083 01:36:02,720 --> 01:36:03,680 Avinash. 1084 01:36:07,160 --> 01:36:10,280 Get Aliya out of there, please. 1085 01:36:11,280 --> 01:36:13,800 Please, Sabeena. Aliya will come home. 1086 01:36:15,480 --> 01:36:17,560 Just remember everything that I have told you. 1087 01:36:17,800 --> 01:36:20,240 Please remember that we only have each other. 1088 01:37:13,280 --> 01:37:15,200 They are known criminals, Avinash. 1089 01:37:15,760 --> 01:37:16,920 As per the record, 1090 01:37:17,320 --> 01:37:19,200 they have an old score to settle with you. 1091 01:37:19,960 --> 01:37:23,840 They can ambush you in some dark alley. 1092 01:37:25,360 --> 01:37:28,760 They won't make the same mistake to leave you alive just like Inayat. 1093 01:37:29,600 --> 01:37:31,960 There are other faceless criminals after my blood... 1094 01:37:33,360 --> 01:37:35,400 whose feet you lick, Dave. 1095 01:37:37,440 --> 01:37:39,160 You wanted to lick them too. 1096 01:37:39,960 --> 01:37:41,520 But they didn't let you. 1097 01:37:42,280 --> 01:37:43,480 You ran away. 1098 01:37:43,760 --> 01:37:45,440 Then why have you come back to die? 1099 01:37:47,520 --> 01:37:48,920 I came back to give my condolences. 1100 01:37:50,080 --> 01:37:51,200 And I am going back now. 1101 01:37:51,520 --> 01:37:53,520 I'll see you off. 1102 01:37:53,880 --> 01:37:55,040 Patil sir's orders. 1103 01:37:55,640 --> 01:37:57,240 Come on, guys. Let's give him a lift. 1104 01:38:03,160 --> 01:38:04,120 Let's go. 1105 01:39:36,320 --> 01:39:38,080 Mrunal, get me some water. 1106 01:39:44,240 --> 01:39:45,760 Mrunal, water! 1107 01:39:47,760 --> 01:39:49,800 Avinash, it's been two weeks now. 1108 01:39:49,960 --> 01:39:51,360 Day and night, you just drink! 1109 01:39:52,239 --> 01:39:55,520 You also lost the job that made you ignore us always. 1110 01:39:59,320 --> 01:40:00,920 Are you even listening to me? 1111 01:40:05,280 --> 01:40:06,640 I can't live like this. 1112 01:40:11,920 --> 01:40:13,760 Is this what you want to do for the rest of your life? 1113 01:40:15,240 --> 01:40:16,920 Are you and Jai starving? 1114 01:40:17,880 --> 01:40:19,800 Life isn't just about providing, Avi. 1115 01:40:20,520 --> 01:40:21,910 You're drinking during daytime! 1116 01:40:22,000 --> 01:40:24,000 -I can't believe-- -Hands off the bottle! 1117 01:40:38,960 --> 01:40:40,710 Aliya, this is my new number. 1118 01:40:40,800 --> 01:40:42,190 Henceforth, text me on this. 1119 01:40:42,280 --> 01:40:43,510 During the final "Azaan". 1120 01:40:43,600 --> 01:40:44,750 But only for three minutes. 1121 01:40:44,840 --> 01:40:46,240 I've added balance to your phone. 1122 01:40:48,760 --> 01:40:50,120 How are you, Papa? 1123 01:40:54,000 --> 01:40:55,280 I am okay, child. 1124 01:40:57,720 --> 01:40:59,120 Get me out of here, Papa. 1125 01:40:59,320 --> 01:41:00,880 I will call you. 1126 01:41:01,360 --> 01:41:02,670 No. Only texts. 1127 01:41:02,760 --> 01:41:04,040 That too for just three minutes. 1128 01:41:04,360 --> 01:41:06,200 Make sure you delete all the texts. 1129 01:41:06,480 --> 01:41:10,910 Try to take pictures of the buildings you are living around. 1130 01:41:11,000 --> 01:41:12,350 But don't be reckless. 1131 01:41:12,440 --> 01:41:14,480 Take pictures only when it is safe. 1132 01:41:15,280 --> 01:41:17,920 Please tell your police friends 1133 01:41:18,480 --> 01:41:20,480 to get me out of here, please. 1134 01:41:21,200 --> 01:41:23,590 Let's talk tomorrow, dear. Our three minutes are up. 1135 01:41:23,680 --> 01:41:24,990 No, please don't leave me. 1136 01:41:25,080 --> 01:41:26,830 You have many friends in the ministry. 1137 01:41:26,920 --> 01:41:28,950 Tell them I've been tricked into coming here. 1138 01:41:29,040 --> 01:41:30,560 Please get me out of here. 1139 01:41:33,760 --> 01:41:35,520 Aliya, delete the messages! 1140 01:41:35,880 --> 01:41:37,960 It's safe, Papa. I am in the bathroom. 1141 01:41:38,240 --> 01:41:40,320 Where is Mom? Is she fine? 1142 01:41:43,037 --> 01:41:44,360 She is fine, Aliya. 1143 01:41:44,600 --> 01:41:45,710 Now, turn off your phone, please. 1144 01:41:45,800 --> 01:41:47,200 This is a horrible place. 1145 01:41:47,960 --> 01:41:50,400 Yesterday, they publicly hung a man. 1146 01:41:51,120 --> 01:41:53,600 They said he was trying to escape. 1147 01:41:53,920 --> 01:41:55,000 That he was a traitor. 1148 01:41:55,240 --> 01:41:56,760 I am so scared, Papa. 1149 01:41:57,161 --> 01:41:58,790 Aliya, please stop texting! 1150 01:41:58,880 --> 01:42:00,270 It's more than three minutes now! 1151 01:42:00,360 --> 01:42:02,590 Why do we have to talk only for three minutes? 1152 01:42:02,680 --> 01:42:05,110 Uncle Avinash said it's very important for your safety. 1153 01:42:05,200 --> 01:42:08,640 If you want to stay alive, then follow his advice quietly. 1154 01:42:08,960 --> 01:42:09,990 Stop texting. 1155 01:42:10,080 --> 01:42:12,190 Delete the messages and turn off your phone. 1156 01:42:12,280 --> 01:42:14,070 Uncle Avinash will get you out of there. 1157 01:42:14,160 --> 01:42:15,880 He has sent his number. 1158 01:42:17,160 --> 01:42:18,320 Really? 1159 01:42:18,840 --> 01:42:19,880 Uncle Avinash? 1160 01:42:20,800 --> 01:42:22,080 Is he back? 1161 01:42:40,880 --> 01:42:41,840 Aliya? 1162 01:42:44,080 --> 01:42:46,200 Aliya, open the door. 1163 01:42:50,720 --> 01:42:51,640 Aliya? 1164 01:45:24,980 --> 01:45:29,420 There's a rumour about a physical faction of Wilayah Al-Hind that exists. 1165 01:45:29,580 --> 01:45:32,380 And the radicalisation is being done by an ex-SIMI activist. 1166 01:45:32,620 --> 01:45:34,650 He's a well-respected commander, 1167 01:45:34,740 --> 01:45:36,180 and he's been recruiting everyone. 1168 01:45:36,460 --> 01:45:38,850 Sir, Inayat Khan committed suicide for coverage. 1169 01:45:38,940 --> 01:45:40,220 The enemies of Islam are winning 1170 01:45:40,260 --> 01:45:42,130 because Muslims themselves have abandoned Islam. 1171 01:45:42,220 --> 01:45:44,610 Now it's time to right the wrongs. 1172 01:45:44,700 --> 01:45:46,050 I am in Syria. 1173 01:45:46,140 --> 01:45:47,580 Mohsin tricked me into coming here. 1174 01:45:47,820 --> 01:45:50,380 Get Aliya out of there, please. 1175 01:45:50,540 --> 01:45:51,690 Aliya will come home. 1176 01:45:51,780 --> 01:45:53,490 Uncle Avinash will get you out of there. 1177 01:45:53,580 --> 01:45:54,928 He has sent his number. 1178 01:46:12,860 --> 01:46:13,780 Aliya? 1179 01:46:16,020 --> 01:46:17,140 What are you doing? 1180 01:46:17,380 --> 01:46:18,380 One moment. 1181 01:46:23,020 --> 01:46:23,940 Aliya. 1182 01:46:25,460 --> 01:46:26,820 Aliya, open the door. 1183 01:46:29,060 --> 01:46:30,100 What were you doing in there? 1184 01:46:30,140 --> 01:46:31,820 Nothing. Just freshening up. 1185 01:48:35,180 --> 01:48:36,860 Mrunal, get me some water. 1186 01:48:43,220 --> 01:48:44,500 Mrunal, water. 1187 01:48:46,620 --> 01:48:48,580 Avinash, it's been two weeks now. 1188 01:48:48,780 --> 01:48:50,220 Day and night, you just drink! 1189 01:48:51,100 --> 01:48:54,460 You also lost the job that made you ignore us always. 1190 01:48:58,180 --> 01:48:59,700 Are you even listening to me? 1191 01:49:04,100 --> 01:49:05,460 I can't live like this. 1192 01:49:10,780 --> 01:49:12,620 Is this what you want to do for the rest of your life? 1193 01:49:14,100 --> 01:49:15,940 Are you and Jai starving? 1194 01:49:16,740 --> 01:49:18,740 Life isn't just about providing, Avi. 1195 01:49:19,340 --> 01:49:20,810 You're drinking during daytime! 1196 01:49:20,900 --> 01:49:23,180 -I can't believe-- -Hands off the bottle! 1197 01:49:35,700 --> 01:49:37,460 Come on, son. 1198 01:49:44,740 --> 01:49:45,620 Come. 1199 01:50:12,060 --> 01:50:14,660 Mrunal, stop this drama. 1200 01:50:15,260 --> 01:50:16,730 Once you are done with this, 1201 01:50:16,820 --> 01:50:18,340 you can come get us. 1202 01:50:18,980 --> 01:50:22,020 Stop annoying me. 1203 01:50:24,300 --> 01:50:25,340 The wicket's gone! 1204 01:50:37,900 --> 01:50:39,580 Mama, Mousey! 1205 01:50:53,500 --> 01:50:54,500 Let's go, son. 1206 01:51:09,112 --> 01:51:10,859 Bowl a swing. 1207 01:51:14,980 --> 01:51:16,820 Where are we going, Mom? 1208 01:51:28,500 --> 01:51:29,810 Mama, Mousey! 1209 01:51:29,900 --> 01:51:31,090 Mama, Mousey! 1210 01:51:31,180 --> 01:51:33,220 Mama! Mama! Mama, Mousey! 1211 01:51:54,260 --> 01:51:55,260 Jai? 1212 01:52:04,380 --> 01:52:05,300 Jai... 1213 01:52:06,660 --> 01:52:07,540 Jai... 1214 01:52:09,860 --> 01:52:11,020 Avinash! 1215 01:52:11,220 --> 01:52:12,300 Avinash! 1216 01:52:14,820 --> 01:52:15,820 What happened? 1217 01:52:40,215 --> 01:52:42,820 Sir, this man came to see Sabeena at 2:00 a.m. last night. 1218 01:52:43,260 --> 01:52:44,180 Who is he? 1219 01:52:44,180 --> 01:52:45,940 We are looking him up in our database. 1220 01:52:46,260 --> 01:52:47,740 But look at the next picture. 1221 01:52:48,180 --> 01:52:50,650 When Dave and his men tried to confront him, 1222 01:52:50,740 --> 01:52:52,220 he overpowered them all. 1223 01:52:52,460 --> 01:52:53,980 Dave got a beating too. 1224 01:52:55,980 --> 01:52:58,050 Get someone to keep an eye on Dave. 1225 01:52:58,140 --> 01:53:00,340 And report to me when you find this other guy. 1226 01:53:00,820 --> 01:53:01,700 Sir. 1227 01:53:09,620 --> 01:53:11,770 The good news is that she will be home soon. 1228 01:53:11,860 --> 01:53:13,050 It will take a month or two, 1229 01:53:13,140 --> 01:53:14,980 and it won't be easy, Mr. Kamath. 1230 01:53:15,900 --> 01:53:17,300 Don't like easy, Doctor. 1231 01:53:17,460 --> 01:53:18,740 Don't get easy either. 1232 01:53:20,340 --> 01:53:22,050 I am tempted to ask, Mr. Kamath, 1233 01:53:22,140 --> 01:53:25,300 but have you ever seen a therapist yourself? 1234 01:53:26,620 --> 01:53:27,970 Don't worry, Dr. Janice. 1235 01:53:28,060 --> 01:53:29,220 I'll be fine. 1236 01:53:29,900 --> 01:53:30,930 May I see her now? 1237 01:53:31,020 --> 01:53:32,020 Of course. 1238 01:53:32,260 --> 01:53:33,260 Thank you. 1239 01:53:36,140 --> 01:53:39,380 They said I can go home in four to five weeks. 1240 01:53:39,940 --> 01:53:42,330 But it won't be easy for you. 1241 01:53:42,420 --> 01:53:43,340 Thanks. 1242 01:53:44,420 --> 01:53:46,090 They all have memorised one sentence: 1243 01:53:46,180 --> 01:53:47,420 "It won't be easy." 1244 01:53:47,900 --> 01:53:49,740 Will it be easy for you to live with me? 1245 01:53:50,860 --> 01:53:53,980 Their diagnosis has made everything complicated. 1246 01:53:54,260 --> 01:53:55,610 Disassociation and all. 1247 01:53:55,700 --> 01:53:57,380 And other such fancy terms. 1248 01:53:57,660 --> 01:53:59,460 I could not get it even after I googled them. 1249 01:54:01,300 --> 01:54:02,730 They have one clear instruction. 1250 01:54:02,820 --> 01:54:06,380 Don't let your spouse or anyone else make fun of your ailment. 1251 01:54:07,540 --> 01:54:09,300 Didn't you tell them we are Indians? 1252 01:54:09,540 --> 01:54:11,460 Making fun is how we live. 1253 01:54:14,020 --> 01:54:15,660 -Mrunal, do you-- -What? 1254 01:54:17,460 --> 01:54:18,460 It's nothing. 1255 01:54:18,980 --> 01:54:19,900 Avi. 1256 01:54:20,820 --> 01:54:21,860 You can't do this. 1257 01:54:22,340 --> 01:54:24,340 You have something on your mind, but don't say it. 1258 01:54:24,740 --> 01:54:26,820 You know I have a problem with that. 1259 01:54:29,100 --> 01:54:30,060 Sorry. 1260 01:54:30,860 --> 01:54:32,460 It was just small talk, that's it. 1261 01:54:33,580 --> 01:54:34,940 Do you remember Aliya? 1262 01:54:36,020 --> 01:54:37,020 Who? 1263 01:54:37,340 --> 01:54:39,980 Aliya... Aliya Khan. That little girl. 1264 01:54:40,420 --> 01:54:41,420 Yeah. 1265 01:54:43,180 --> 01:54:45,700 Sorry. I don't remember her at all. 1266 01:54:46,060 --> 01:54:47,060 It's okay. 1267 01:54:48,260 --> 01:54:50,730 -Inayat and Sabeena's daughter-- -Of course, their daughter. 1268 01:54:50,820 --> 01:54:52,060 -Right? -What is wrong? 1269 01:54:52,340 --> 01:54:53,540 Nothing. 1270 01:54:53,780 --> 01:54:56,020 Then why suddenly bring her up? 1271 01:54:56,340 --> 01:54:57,970 Because Sabeena called, 1272 01:54:58,060 --> 01:55:01,210 asking if I could get Aliya into one of the decent London universities. 1273 01:55:01,300 --> 01:55:02,140 That's it. 1274 01:55:02,140 --> 01:55:03,300 Possible? 1275 01:55:03,822 --> 01:55:05,660 It's tough. I'll try. Let's see. 1276 01:55:07,380 --> 01:55:09,540 If you try, you can make it possible. 1277 01:55:11,740 --> 01:55:13,780 I am so happy I am coming back home. 1278 01:55:14,260 --> 01:55:15,260 Finally! 1279 01:55:16,140 --> 01:55:17,140 So am I. 1280 01:55:28,900 --> 01:55:30,940 Sabeena, this is my new number. 1281 01:55:43,900 --> 01:55:46,740 If that madman has come here, he won't return without meeting you. 1282 01:55:47,100 --> 01:55:47,970 Right? 1283 01:55:48,060 --> 01:55:49,810 Where is Avinash Kamath, Doctor? 1284 01:55:49,900 --> 01:55:52,820 You can find out from the airport which flight he was booked on. 1285 01:55:53,460 --> 01:55:55,260 You'll get all the details. 1286 01:55:55,900 --> 01:55:57,740 But he keeps changing his route. 1287 01:55:58,580 --> 01:56:00,460 No one knows where he's headed next. 1288 01:56:00,740 --> 01:56:03,820 How can you be sure that he has flown out from the airport? 1289 01:56:05,740 --> 01:56:07,780 He took an international flight here. 1290 01:56:08,380 --> 01:56:10,140 He won't book a bus on his way back. 1291 01:56:10,620 --> 01:56:12,860 Does this look funny to you, Doctor? 1292 01:56:13,380 --> 01:56:14,900 You are from the batch of 2000. 1293 01:56:15,860 --> 01:56:18,490 Look, I am being polite to you-- 1294 01:56:18,580 --> 01:56:20,660 You must be 37 or 38 years old. 1295 01:56:20,780 --> 01:56:22,580 For the last time-- 1296 01:56:23,100 --> 01:56:24,540 I am 65. 1297 01:56:24,980 --> 01:56:26,940 I have had a decent life. Not that old. 1298 01:56:27,260 --> 01:56:29,860 But these are bonus years of my life, like this world. 1299 01:56:30,060 --> 01:56:31,940 -I'm asking you-- -And I am telling you. 1300 01:56:32,860 --> 01:56:35,610 But are you sure you want to know everything about Avinash? 1301 01:56:35,700 --> 01:56:36,700 Of course! 1302 01:56:36,700 --> 01:56:37,700 Oh, really? 1303 01:56:38,380 --> 01:56:40,380 Because after I've told you everything, 1304 01:56:40,620 --> 01:56:42,180 he will definitely kill me. 1305 01:56:42,820 --> 01:56:44,500 And you will be dead too. 1306 01:56:45,820 --> 01:56:48,180 I am okay with that, but are you? 1307 01:56:50,500 --> 01:56:52,020 Is that a threat? 1308 01:56:53,100 --> 01:56:56,340 Home Minister D.K. Patil is directly interested in this case. 1309 01:56:59,420 --> 01:57:01,260 Learn to listen, son. 1310 01:57:02,340 --> 01:57:04,700 The man Patil has told you about... 1311 01:57:05,220 --> 01:57:07,300 imagine he has entered into a deep tunnel. 1312 01:57:09,300 --> 01:57:12,010 After quitting the Mumbai Police, Avinash Kamath would carry out 1313 01:57:12,100 --> 01:57:14,780 extraordinary renditions from Dubai. 1314 01:57:15,220 --> 01:57:17,370 Google will tell you that "extraordinary rendition" 1315 01:57:17,460 --> 01:57:21,210 is a state-sponsored forcible abduction in another jurisdiction 1316 01:57:21,300 --> 01:57:22,980 and transferred to a third state. 1317 01:57:23,540 --> 01:57:28,740 Meaning... imagine 25-30 suspected terrorists illegally infiltrate a country 1318 01:57:29,140 --> 01:57:30,340 and they get arrested. 1319 01:57:30,540 --> 01:57:32,180 No passports, no visa. 1320 01:57:32,460 --> 01:57:35,420 That country doesn't want to go through an embassy or border security 1321 01:57:35,740 --> 01:57:37,947 because they will have to go through the rigmarole of human rights, 1322 01:57:38,037 --> 01:57:38,890 et cetera, et cetera. 1323 01:57:39,140 --> 01:57:41,260 Given that scenario, a rendition flight quietly lands 1324 01:57:41,300 --> 01:57:44,580 at one of the country's non-commercial airfields. 1325 01:57:44,740 --> 01:57:45,740 And... 1326 01:57:56,020 --> 01:57:57,180 Your first week, buddy? 1327 01:57:59,300 --> 01:58:00,300 Rookie, huh? 1328 01:58:00,940 --> 01:58:03,100 Don't be nervous. You're in safe hands. 1329 01:58:04,420 --> 01:58:05,660 This is my twelfth. 1330 01:58:06,260 --> 01:58:07,820 I've done this the world over. 1331 01:58:08,700 --> 01:58:10,020 Just follow my lead. 1332 01:58:10,340 --> 01:58:11,740 Don't fuck up, okay? 1333 01:58:14,180 --> 01:58:15,740 Watch and learn, boy. 1334 01:58:16,300 --> 01:58:17,500 Watch and learn. 1335 01:58:24,420 --> 01:58:25,940 Everyone, in position! 1336 01:58:39,460 --> 01:58:41,260 Get ready, guys, get ready. 1337 01:58:48,460 --> 01:58:49,090 Freeze! 1338 01:58:49,180 --> 01:58:50,460 -Get them down. -Freeze! 1339 01:58:54,620 --> 01:58:56,100 Open the chain. 1340 01:58:56,420 --> 01:58:57,650 Hey, open the chain. 1341 01:58:57,740 --> 01:58:59,260 Come on, take them in. 1342 01:58:59,460 --> 01:59:01,540 Don't look up! Look down! 1343 01:59:05,660 --> 01:59:07,060 Don't look at me. 1344 01:59:07,380 --> 01:59:08,260 Quick. 1345 01:59:08,740 --> 01:59:10,340 -Move. -Come on. 1346 01:59:33,780 --> 01:59:34,999 Look down. 1347 01:59:40,100 --> 01:59:41,380 Don't shoot! 1348 01:59:43,980 --> 01:59:45,838 Catch them. 1349 01:59:49,340 --> 01:59:51,940 I will kill him. Drop the gun. 1350 02:00:05,900 --> 02:00:07,740 How did you know I was gonna duck? 1351 02:00:08,620 --> 02:00:09,620 I didn't. 1352 02:00:18,140 --> 02:00:19,580 So, that's Avinash Kamath. 1353 02:00:21,660 --> 02:00:23,490 The guy who slapped Jayant Joge 1354 02:00:23,580 --> 02:00:26,900 and the guy you see now are two different people. 1355 02:00:27,820 --> 02:00:29,450 Listen carefully to what I am going to say next, 1356 02:00:29,540 --> 02:00:31,060 and inform your Patil sir. 1357 02:00:31,620 --> 02:00:34,420 Avinash Kamath is far out of his league now. 1358 02:00:35,140 --> 02:00:38,220 The SI from Maharashtra Police is now on a completely different level. 1359 02:00:38,900 --> 02:00:40,580 In your language, 1360 02:00:41,380 --> 02:00:44,820 you'll regret messing with him. 1361 02:00:51,500 --> 02:00:53,820 What good can come from sending an email over to CNN's website? 1362 02:00:53,980 --> 02:00:55,180 It will be on public record. 1363 02:00:55,700 --> 02:00:57,690 A US-trained pilot, along with his entire family, 1364 02:00:57,780 --> 02:00:59,380 has travelled to an ISIS-controlled area. 1365 02:01:00,220 --> 02:01:02,020 I've stated all these facts publicly. 1366 02:01:02,180 --> 02:01:03,740 I've offered them more information. 1367 02:01:03,980 --> 02:01:05,210 Tomorrow, if something untoward happens, 1368 02:01:05,300 --> 02:01:06,700 at least the CIA will be alert. 1369 02:01:07,060 --> 02:01:09,020 They will be able to find the IP address and other details. 1370 02:01:09,500 --> 02:01:10,660 They will contact me. 1371 02:01:11,020 --> 02:01:12,100 Who is the pilot? 1372 02:01:12,220 --> 02:01:14,060 The fourth member, Sameer. 1373 02:01:16,340 --> 02:01:17,460 One second, please. 1374 02:01:25,460 --> 02:01:26,460 I'll call you back. 1375 02:01:26,460 --> 02:01:27,300 Okay. 1376 02:01:30,740 --> 02:01:31,580 Yes. 1377 02:01:31,860 --> 02:01:34,380 Good afternoon. This is Michelle Travis from the CIA. 1378 02:01:34,580 --> 02:01:36,250 I wanna thank you for reaching out to us. 1379 02:01:36,340 --> 02:01:39,020 We certainly do appreciate your confidence. 1380 02:01:39,340 --> 02:01:41,050 I have on call here with me 1381 02:01:41,140 --> 02:01:44,300 Director of Intelligence, CIA, Mr. Burt Raphael. 1382 02:01:45,820 --> 02:01:47,140 Hello, Mr. Kamath. 1383 02:01:47,780 --> 02:01:51,970 While we are currently engaged in research and survey activities 1384 02:01:52,060 --> 02:01:53,410 with regard to Turkey, 1385 02:01:53,500 --> 02:01:55,810 we do not have any active outreach programmes 1386 02:01:55,900 --> 02:01:57,330 in the areas you spoke of. 1387 02:01:57,420 --> 02:02:00,180 Are you in a position to help me or suggest whom I should turn to? 1388 02:02:03,780 --> 02:02:05,570 We've read and considered the contents 1389 02:02:05,660 --> 02:02:07,140 of your letter to the website. 1390 02:02:07,380 --> 02:02:09,770 We're certainly not averse to working with you in the future 1391 02:02:09,860 --> 02:02:12,970 on any matters of mutual interest should the situation arise. 1392 02:02:13,060 --> 02:02:15,780 However, in this case, we have decided to step back 1393 02:02:15,978 --> 02:02:18,100 due to the obvious intricacies involved. 1394 02:02:18,340 --> 02:02:20,928 The local authorities better placed to address this issue 1395 02:02:20,968 --> 02:02:22,620 will contact you shortly. 1396 02:02:23,140 --> 02:02:24,260 I understand. 1397 02:02:29,143 --> 02:02:31,460 Michelle, pass this on to Tangier's desk. 1398 02:02:31,700 --> 02:02:32,660 Yes, sir. 1399 02:02:34,380 --> 02:02:35,380 Was it them? 1400 02:02:35,500 --> 02:02:36,500 Yes. 1401 02:02:36,860 --> 02:02:39,580 CIA has shown their interest while playing it safe. 1402 02:02:39,740 --> 02:02:40,820 They will call back. 1403 02:02:41,380 --> 02:02:42,540 Dave paid a visit. 1404 02:02:42,980 --> 02:02:44,980 And you must have shown him his place. 1405 02:02:45,500 --> 02:02:46,980 Things are getting tough. 1406 02:02:47,940 --> 02:02:50,410 Also, the Wilayah Al-Hind group of the ISIS 1407 02:02:50,500 --> 02:02:52,460 claims responsibility for the attack on the American consulate. 1408 02:02:53,020 --> 02:02:54,860 Even though it wasn't them. Free publicity. 1409 02:02:55,380 --> 02:02:57,460 You know that. I know that. Not the world. 1410 02:02:57,660 --> 02:02:58,660 True. 1411 02:02:59,700 --> 02:03:01,344 Only the CIA can give us the help we need 1412 02:03:01,378 --> 02:03:03,260 to extract her from Dayr Az Zawr. 1413 02:03:05,500 --> 02:03:07,180 I just hope they call me soon. 1414 02:03:32,140 --> 02:03:34,660 Mr. Pilot, this way, please. 1415 02:03:36,740 --> 02:03:37,980 As-salamu-alaykum. 1416 02:03:38,380 --> 02:03:39,500 Wa-alaikum-salaam. 1417 02:03:40,900 --> 02:03:42,100 Do you know him? 1418 02:03:44,820 --> 02:03:46,140 No, Maqsood. 1419 02:03:46,620 --> 02:03:48,095 Never seen him before. 1420 02:03:59,060 --> 02:04:01,340 No, brother. Never seen him. 1421 02:04:04,780 --> 02:04:06,020 Ask your wives. 1422 02:04:06,740 --> 02:04:07,940 Maybe they know something. 1423 02:04:10,460 --> 02:04:11,660 All right, Maqsood. 1424 02:04:11,980 --> 02:04:13,420 I'll let you know. 1425 02:04:43,140 --> 02:04:46,020 Why has Al-Hindvi honoured us with a visit? 1426 02:04:46,220 --> 02:04:49,260 To hear another sweet tongue... from my land. 1427 02:04:51,140 --> 02:04:52,300 How is everything? 1428 02:04:52,540 --> 02:04:53,860 All good, Maqsood. 1429 02:04:57,780 --> 02:05:00,180 I have a plan in my mind, Maqsood. 1430 02:05:01,860 --> 02:05:04,300 We must strike terror in the hearts of the SDF forces. 1431 02:05:05,260 --> 02:05:08,500 But only my wife and I can execute it. 1432 02:05:10,940 --> 02:05:13,500 The goal should be to serve Khilafat. 1433 02:05:14,420 --> 02:05:17,380 Your chance for martyrdom will come. 1434 02:05:20,140 --> 02:05:22,140 Was your wife's father in the police force? 1435 02:05:23,820 --> 02:05:25,220 Inayat Khan? 1436 02:05:27,180 --> 02:05:30,020 But he quit long ago. 1437 02:05:30,860 --> 02:05:31,940 I know. 1438 02:05:32,420 --> 02:05:34,020 But maybe you don't know a few things. 1439 02:05:38,740 --> 02:05:42,410 Just an ordinary police inspector, a big-time alcoholic 1440 02:05:42,500 --> 02:05:45,170 who was fired from the department nine years ago. 1441 02:05:45,260 --> 02:05:46,820 You couldn't handle him, Dave. 1442 02:05:47,260 --> 02:05:49,500 Anyone could have schooled him. 1443 02:05:49,900 --> 02:05:51,340 He is no longer the guy 1444 02:05:51,860 --> 02:05:54,050 you fired from the force nine years ago. 1445 02:05:54,140 --> 02:05:55,700 Are you drunk, Dave? 1446 02:05:57,940 --> 02:06:00,290 Sir, after getting sacked, 1447 02:06:00,380 --> 02:06:03,020 he got trained at the RMCS, England, 1448 02:06:03,260 --> 02:06:04,900 in security consultation. 1449 02:06:05,100 --> 02:06:07,500 "Security consultation" is just a euphemism. 1450 02:06:08,100 --> 02:06:13,140 It's a place where cops and soldiers get trained for mercenary work 1451 02:06:13,500 --> 02:06:15,490 and establish contact with each other. 1452 02:06:15,580 --> 02:06:18,260 He would carry out renditions as a mercenary. 1453 02:06:19,140 --> 02:06:20,180 Merce... 1454 02:06:20,540 --> 02:06:23,340 Mercenary. What is that? 1455 02:06:24,580 --> 02:06:26,010 Do you watch the IPL? 1456 02:06:26,100 --> 02:06:27,100 Yes. 1457 02:06:27,340 --> 02:06:29,340 Players from foreign countries 1458 02:06:29,500 --> 02:06:31,700 play for Mumbai, Chennai, Punjab. 1459 02:06:31,820 --> 02:06:32,820 Right. 1460 02:06:32,980 --> 02:06:35,460 Mercenaries are an army without uniform. 1461 02:06:36,140 --> 02:06:39,580 For the right price, they play for any team. 1462 02:06:40,180 --> 02:06:41,980 The only thing that differentiates them 1463 02:06:42,140 --> 02:06:44,580 is that they play a totally different ballgame. 1464 02:06:45,260 --> 02:06:47,410 In countries like Afghanistan and Iraq, 1465 02:06:47,500 --> 02:06:49,300 they give security to businesses. 1466 02:06:49,420 --> 02:06:52,170 They carry out jobs for the CIA, Mossad, Sayeret Matkal, MI 1467 02:06:52,260 --> 02:06:55,180 and other intelligence agencies. 1468 02:06:56,180 --> 02:06:58,420 Kamath is a pro now. 1469 02:06:59,020 --> 02:07:01,180 He can put together a team in hours. 1470 02:07:01,540 --> 02:07:03,220 Make a kill look like an accident. 1471 02:07:03,500 --> 02:07:06,860 His methods, new techniques, multiple passports, 1472 02:07:07,020 --> 02:07:10,460 high-profile contacts, modern chemical attacks, bio-kills. 1473 02:07:14,180 --> 02:07:15,180 Patil sir... 1474 02:07:16,660 --> 02:07:18,300 he's not interested in you. 1475 02:07:19,380 --> 02:07:21,060 If you show any interest in him, 1476 02:07:21,500 --> 02:07:22,820 it will grab his attention. 1477 02:07:23,620 --> 02:07:26,700 And neither of us would be able to do anything. 1478 02:07:31,620 --> 02:07:34,700 Has he grown so big? 1479 02:07:36,220 --> 02:07:38,100 -You must be-- -Not just big. 1480 02:07:39,380 --> 02:07:40,620 He has become lethal. 1481 02:07:41,820 --> 02:07:43,580 He's known by an alias. 1482 02:07:45,020 --> 02:07:46,540 The Freelancer. 1483 02:07:48,340 --> 02:07:49,980 The Freelancer? 1484 02:07:50,700 --> 02:07:52,010 What kind of a name is that? 1485 02:07:52,100 --> 02:07:54,580 He earned that name after his first case. 1486 02:07:55,100 --> 02:07:56,580 You might remember. 1487 02:07:57,100 --> 02:08:00,610 Five-six years ago, an Indian agent was captured 1488 02:08:00,700 --> 02:08:02,380 in the Pakistan-occupied region of Balochistan. 1489 02:08:02,540 --> 02:08:04,810 Yes, I remember. It was all over the news. 1490 02:08:04,900 --> 02:08:07,580 Some guy called Yadav from the Indian Navy. 1491 02:08:08,020 --> 02:08:10,540 How is Avinash Kamath connected to that? 1492 02:08:11,500 --> 02:08:12,620 There is a connection, sir. 1493 02:08:13,500 --> 02:08:16,140 Everyone knew that, soon after Yadav's capture, 1494 02:08:16,340 --> 02:08:18,340 he will be executed in a few weeks. 1495 02:08:18,620 --> 02:08:22,370 Last evening, we arrested a terrorist... 1496 02:08:22,460 --> 02:08:26,140 While they were publicising this Indian agent's death penalty, 1497 02:08:26,620 --> 02:08:29,100 back in Rawalpindi, Pakistan, 1498 02:08:29,660 --> 02:08:32,500 retired Major General Mohammad Jalal Raza 1499 02:08:32,700 --> 02:08:35,340 was playing online poker in his study. 1500 02:08:35,340 --> 02:08:37,060 Hold on. Hold on, Dave. 1501 02:08:38,140 --> 02:08:40,140 An Indian agent was captured. 1502 02:08:40,500 --> 02:08:44,500 And Pakistan's retired general was playing poker in his home. 1503 02:08:44,820 --> 02:08:46,490 What are you trying to say? 1504 02:08:46,580 --> 02:08:48,170 Why don't you get straight to the point? 1505 02:08:48,260 --> 02:08:49,660 Sir, please. 1506 02:08:50,860 --> 02:08:52,220 Have some patience. 1507 02:08:54,180 --> 02:08:57,180 General Jalal was a keen online poker player. 1508 02:08:57,780 --> 02:08:59,860 Poker wasn't just gambling, 1509 02:09:00,220 --> 02:09:01,540 it was a sport for him. 1510 02:09:06,780 --> 02:09:08,260 With the click of a mouse, 1511 02:09:08,460 --> 02:09:10,500 Avinash turned his life upside down. 1512 02:09:21,820 --> 02:09:26,980 He hacked into Jalal's computer, smartphone and emails. 1513 02:09:27,780 --> 02:09:31,740 He was tracking General Jalal's every information and activity. 1514 02:09:32,700 --> 02:09:34,540 Avinash Kamath learned 1515 02:09:34,860 --> 02:09:36,900 that General Jalal was travelling to Dubai 1516 02:09:37,300 --> 02:09:39,660 to meet a private security company 1517 02:09:39,980 --> 02:09:41,540 for a new job. 1518 02:09:42,580 --> 02:09:45,540 They were hosting General Jalal in a five-star hotel, 1519 02:09:46,260 --> 02:09:48,220 which was the location of the meeting. 1520 02:09:58,660 --> 02:09:59,700 On his way. 1521 02:10:00,260 --> 02:10:01,140 Copy that. 1522 02:10:54,100 --> 02:10:55,660 Sir, check your mail. 1523 02:10:56,340 --> 02:10:58,610 He successfully got hold of General Jalal. 1524 02:10:58,700 --> 02:11:02,500 And later sold him to R&AW in exchange for quite a large amount. 1525 02:11:02,968 --> 02:11:03,768 Freelancer? 1526 02:11:04,460 --> 02:11:09,900 So, Avinash Kamath was working for India? 1527 02:11:11,500 --> 02:11:12,540 No, sir. 1528 02:11:14,020 --> 02:11:16,300 Mercenaries only work for money. 1529 02:11:17,060 --> 02:11:19,300 Avinash Kamath saw an opportunity, 1530 02:11:19,860 --> 02:11:21,740 and he took advantage of it. 1531 02:11:22,460 --> 02:11:25,580 They used General Jalal as a bargaining chip. 1532 02:11:26,660 --> 02:11:30,460 Agent Yadav in exchange for Major General Jalal. 1533 02:11:32,380 --> 02:11:34,740 Avinash Kamath made this possible. 1534 02:11:35,700 --> 02:11:37,180 That's how he earned 1535 02:11:38,580 --> 02:11:39,940 the name Freelancer. 1536 02:12:01,540 --> 02:12:02,540 Goodbye. 1537 02:12:29,060 --> 02:12:30,580 -Here you go. -Mohsin. 1538 02:13:05,060 --> 02:13:06,100 What happened? 1539 02:13:07,060 --> 02:13:08,220 What are you looking for? 1540 02:13:17,820 --> 02:13:18,700 Come inside. 1541 02:13:22,620 --> 02:13:24,660 Did you call or text anyone back home? 1542 02:13:27,540 --> 02:13:28,540 Home? 1543 02:13:30,220 --> 02:13:31,100 How? 1544 02:13:31,260 --> 02:13:33,060 I don't have a phone or a laptop. 1545 02:13:33,220 --> 02:13:35,420 Why else did your father set out on a moralistic path? 1546 02:13:37,700 --> 02:13:38,700 Papa did what? 1547 02:13:40,060 --> 02:13:41,940 You shouldn't mourn him. 1548 02:13:44,740 --> 02:13:45,780 What do you mean? 1549 02:13:46,100 --> 02:13:47,860 He has no faith in our people. 1550 02:13:49,380 --> 02:13:51,140 He was dismissed from the force, wasn't he? 1551 02:13:52,060 --> 02:13:53,460 Mohsin, what happened? 1552 02:13:57,620 --> 02:13:58,650 He martyred himself 1553 02:13:58,740 --> 02:14:01,180 in an attack on the American consulate in Mumbai. 1554 02:14:02,300 --> 02:14:05,500 In fact, Wilayah Al-Hind has claimed responsibility. 1555 02:14:06,260 --> 02:14:07,260 What? 1556 02:14:07,380 --> 02:14:10,660 Maybe he was inspired by our decision. 1557 02:14:12,380 --> 02:14:14,500 You shouldn't feel sad for him. 1558 02:14:14,700 --> 02:14:15,980 He is a martyr. 1559 02:14:16,180 --> 02:14:17,570 He must have gone to paradise. 1560 02:14:17,660 --> 02:14:18,740 Are you mad? 1561 02:14:24,700 --> 02:14:25,740 These are fake. 1562 02:14:25,900 --> 02:14:27,660 Stop disrespecting your father! 1563 02:14:27,900 --> 02:14:29,660 He was associated with Wilayah Al-Hind. 1564 02:14:32,580 --> 02:14:33,940 What do you know about him? 1565 02:14:37,580 --> 02:14:38,660 Do you know him? 1566 02:14:39,460 --> 02:14:41,130 What sort of questions are you asking in this condition? 1567 02:14:41,220 --> 02:14:42,460 It is important! 1568 02:14:43,940 --> 02:14:45,460 Wipe your tears and look closer. 1569 02:14:48,740 --> 02:14:49,900 Who is this man? 1570 02:14:51,620 --> 02:14:52,780 Do you know him? 1571 02:14:56,100 --> 02:14:57,660 When did he come to India? 1572 02:15:00,540 --> 02:15:02,380 Uncle Avinash doesn't live in India. 1573 02:15:05,420 --> 02:15:06,980 It's been around eight years. 1574 02:15:10,500 --> 02:15:11,540 Who is he? 1575 02:15:14,460 --> 02:15:15,700 He was in the police force. 1576 02:15:15,980 --> 02:15:17,180 Papa's colleague. 1577 02:15:20,900 --> 02:15:24,060 He got suspended, and then he went to London on a study programme. 1578 02:15:27,860 --> 02:15:28,900 Papa-- 1579 02:15:28,940 --> 02:15:30,180 Does he stay in London? 1580 02:15:30,340 --> 02:15:32,820 I don't know. Maybe later he went to the US... I don't know. 1581 02:15:39,260 --> 02:15:41,180 Maybe he heard about your father and came back. 1582 02:15:45,100 --> 02:15:46,740 No need to cry for your father. 1583 02:15:47,700 --> 02:15:50,620 Sameer, Khalid, Wajid and I will pray for him tomorrow. 1584 02:15:52,060 --> 02:15:53,020 Okay? 1585 02:15:56,180 --> 02:15:57,140 Get some sleep. 1586 02:16:16,340 --> 02:16:18,220 Tell me honestly, Papa. Are you all right? 1587 02:16:18,380 --> 02:16:20,700 They showed me Uncle Avinash's pictures today. 1588 02:16:21,220 --> 02:16:22,540 I had to identify him. 1589 02:16:22,860 --> 02:16:25,500 Papa, please. Are you hiding something from me? 1590 02:16:31,580 --> 02:16:33,060 Aliya, your father is dead. 1591 02:16:34,180 --> 02:16:35,900 This is your mom's new number. 1592 02:17:04,260 --> 02:17:08,620 Aliya, I won't mourn his death until you don't return to me... 1593 02:17:09,580 --> 02:17:13,980 because he wanted you to return home, safe and sound. 1594 02:17:14,700 --> 02:17:15,700 Listen, child. 1595 02:17:15,860 --> 02:17:17,900 I am sending you Uncle Avinash's number. 1596 02:17:18,060 --> 02:17:19,020 Save it. 1597 02:17:19,460 --> 02:17:21,700 Don't call him. He will call you. 1598 02:17:23,020 --> 02:17:24,410 Even your father knew 1599 02:17:24,500 --> 02:17:27,860 only Avinash can bring you back from that hell. 1600 02:17:28,940 --> 02:17:30,540 Don't lose courage, my child. 1601 02:17:31,380 --> 02:17:33,140 Promise me. 1602 02:17:38,660 --> 02:17:39,660 Okay, Mom. 1603 02:17:40,060 --> 02:17:41,580 We'll chat tomorrow. 1604 02:18:14,700 --> 02:18:16,260 Do you trust your wife? 1605 02:18:16,740 --> 02:18:18,540 Did she tell you the entire truth? 1606 02:18:22,100 --> 02:18:23,780 She is a Muslim's wife. 1607 02:18:27,260 --> 02:18:30,140 Did you ever let her talk to her mother since she got here? 1608 02:18:30,780 --> 02:18:31,660 No. 1609 02:18:32,580 --> 02:18:34,620 None of us has called home yet. 1610 02:18:36,460 --> 02:18:39,490 But my sister-in-law sent a text to Mom in Malaysia, over Telegram, 1611 02:18:39,580 --> 02:18:41,010 that we all are fine. 1612 02:18:41,100 --> 02:18:42,820 And there is nothing to worry about. 1613 02:18:45,340 --> 02:18:47,020 Okay, you head to the office. 1614 02:18:47,380 --> 02:18:48,300 Yes. 1615 02:18:48,740 --> 02:18:52,063 Maqsood, can we discuss my plan? 1616 02:19:01,300 --> 02:19:02,940 Allahu Akbar. 1617 02:19:05,300 --> 02:19:07,460 Left hand... 1618 02:19:08,580 --> 02:19:10,780 and right hand. 1619 02:19:13,939 --> 02:19:17,260 Then read the holy book 1620 02:19:18,340 --> 02:19:20,460 Surah Al-Fatiha. 1621 02:19:21,380 --> 02:19:25,060 Then read Surah Al-Ikhlas. 1622 02:19:25,300 --> 02:19:27,300 Or any other Surah. 1623 02:19:29,980 --> 02:19:31,060 Then... 1624 02:19:34,940 --> 02:19:35,940 Bow properly! 1625 02:19:39,180 --> 02:19:40,260 Then... 1626 02:19:41,540 --> 02:19:42,940 worship. 1627 02:19:43,700 --> 02:19:45,540 Allahu Akbar. 1628 02:19:46,100 --> 02:19:48,140 Salamu-alaykum. 1629 02:20:32,420 --> 02:20:35,050 After dragging us out of Raqqa and Dayr Az Zawr, 1630 02:20:35,140 --> 02:20:37,410 Syrian Defence Forces want to give the impression 1631 02:20:37,500 --> 02:20:39,340 that the Islamic State is now finished. 1632 02:20:41,140 --> 02:20:42,580 We'll target Raqqa again. 1633 02:20:43,420 --> 02:20:45,740 We'll plan out serious fireworks for them. 1634 02:20:46,260 --> 02:20:48,020 SDF will fear us again. 1635 02:20:48,340 --> 02:20:51,060 We can count on doing extra damage in these attacks. 1636 02:20:52,020 --> 02:20:56,500 We'll keep attacking until they move out of these areas. 1637 02:20:57,060 --> 02:20:59,500 Open attack is a thing of the past now. 1638 02:20:59,940 --> 02:21:00,940 Not openly. 1639 02:21:01,540 --> 02:21:02,460 Covertly. 1640 02:21:03,660 --> 02:21:05,060 Aliya and I will do it. 1641 02:21:10,580 --> 02:21:12,540 Just a normal couple in a normal car. 1642 02:21:12,780 --> 02:21:13,700 Aliya and I. 1643 02:21:14,260 --> 02:21:16,140 We'll go to the biggest medina of Raqqa 1644 02:21:16,620 --> 02:21:18,820 and execute this attack in the most crowded part. 1645 02:21:19,540 --> 02:21:20,620 Suicide bomb? 1646 02:21:20,860 --> 02:21:22,380 Don't make it sound cheap. 1647 02:21:22,700 --> 02:21:23,980 It's a direct attack. 1648 02:21:24,380 --> 02:21:26,820 Suicide is forbidden in Islam. 1649 02:21:27,660 --> 02:21:28,700 It's a crime. 1650 02:21:29,620 --> 02:21:31,100 My wife is Asar. 1651 02:21:32,660 --> 02:21:35,180 She will readily agree to this sacrifice. 1652 02:21:37,340 --> 02:21:41,300 To be beside me in such an event will make her both happy and proud. 1653 02:21:41,700 --> 02:21:42,980 This is my plan. 1654 02:21:43,780 --> 02:21:45,340 So, Aliya and I will go. 1655 02:21:54,420 --> 02:21:55,820 Where are you from? 1656 02:21:56,420 --> 02:21:57,540 Mumbai. 1657 02:21:58,700 --> 02:22:00,180 I am from England. 1658 02:22:01,380 --> 02:22:02,780 When did you get here? 1659 02:22:03,180 --> 02:22:04,980 Immediately after the wedding. 1660 02:22:05,540 --> 02:22:07,020 My husband brought me here. 1661 02:22:08,540 --> 02:22:10,220 Did you come willingly or... 1662 02:22:13,820 --> 02:22:15,770 Why don't the women from your family 1663 02:22:15,860 --> 02:22:17,740 come for religious instructions? 1664 02:22:18,660 --> 02:22:20,020 They know everything. 1665 02:22:20,980 --> 02:22:22,010 And you're like me? 1666 02:22:22,100 --> 02:22:23,260 A bad-bad Muslim? 1667 02:22:24,420 --> 02:22:25,420 Be modest! 1668 02:22:26,140 --> 02:22:28,260 Don't laugh so loudly in public. 1669 02:22:29,380 --> 02:22:31,500 I don't know Arabic. 1670 02:22:31,660 --> 02:22:32,820 Learn! 1671 02:22:33,220 --> 02:22:34,740 Learn! Learn! 1672 02:22:37,180 --> 02:22:38,180 You okay? 1673 02:22:39,460 --> 02:22:41,780 Girls like me who arrived in the first wave, 1674 02:22:42,220 --> 02:22:45,460 women prisoners or females from their own population 1675 02:22:46,140 --> 02:22:49,060 face extensive cruelty from Al-Khansaa, compared to men. 1676 02:22:50,740 --> 02:22:52,260 Fuck this life, man! 1677 02:22:53,180 --> 02:22:54,860 I had a degree in marketing. 1678 02:22:55,180 --> 02:22:57,010 And now I am getting the taste of a biter 1679 02:22:57,100 --> 02:22:58,330 from a strange fucking woman. 1680 02:22:58,420 --> 02:23:01,340 Don't swear out loud. We have to be careful. 1681 02:23:02,020 --> 02:23:05,060 Nobody talks properly to this bad Muslim, even at home. 1682 02:23:05,580 --> 02:23:07,780 I get whacked for free on the streets too! 1683 02:23:09,540 --> 02:23:11,020 I just wanna die. 1684 02:23:11,300 --> 02:23:12,500 Don't say that. 1685 02:23:14,900 --> 02:23:16,820 It happens to me at home too. 1686 02:23:17,140 --> 02:23:19,620 -You just have to-- -I'm going to kill myself someday. 1687 02:23:20,820 --> 02:23:22,180 Don't think like that. 1688 02:23:22,780 --> 02:23:25,570 Oh, yeah? We'll talk when you have spent 1689 02:23:25,660 --> 02:23:29,220 as much time as I have spent in this hellhole. 1690 02:23:49,260 --> 02:23:50,340 Bonjour. 1691 02:23:53,580 --> 02:23:54,780 -Hey. -Good morning. 1692 02:23:55,540 --> 02:23:57,220 -Bonjour, Saba. -Merci. 1693 02:24:18,380 --> 02:24:19,420 Hi, David. How are you doing? 1694 02:24:19,420 --> 02:24:21,100 Hey, Mark. I am good. What about you? 1695 02:24:21,820 --> 02:24:22,820 Great. 1696 02:24:59,500 --> 02:25:00,380 Hey. 1697 02:25:00,940 --> 02:25:01,740 Hey. 1698 02:25:01,980 --> 02:25:03,700 This has just come through from headquarters 1699 02:25:03,700 --> 02:25:04,900 from someone here. 1700 02:25:05,380 --> 02:25:06,780 Avinash Kamath. 1701 02:25:06,980 --> 02:25:08,260 He's an ex-cop. 1702 02:25:08,580 --> 02:25:11,260 He was fired from the Mumbai State Police nine years back. 1703 02:25:11,900 --> 02:25:14,980 Trained in RMCS UK in security services. 1704 02:25:15,340 --> 02:25:17,180 A euphemism for mercenary work. 1705 02:25:17,700 --> 02:25:19,580 Quite an arc for a junior-ranking cop. 1706 02:25:19,780 --> 02:25:21,860 I didn't know there were any Indian mercenaries, Mark. 1707 02:25:21,900 --> 02:25:23,380 Oh, you'll be surprised. 1708 02:25:23,620 --> 02:25:26,100 It has the second-largest army in the world, after all. 1709 02:25:26,340 --> 02:25:29,100 Bigger than us. Only China beats them in numbers. 1710 02:25:29,260 --> 02:25:31,340 Ex-Army, ex-Navy, there are thousands of them. 1711 02:25:31,540 --> 02:25:33,660 Here too India is making it by numbers. 1712 02:25:33,820 --> 02:25:36,050 But we don't exactly see guns-for-hire clandestine 1713 02:25:36,140 --> 02:25:37,490 from that part of the world. 1714 02:25:37,580 --> 02:25:39,370 You should surf the dark web a bit more. 1715 02:25:39,460 --> 02:25:41,250 If you have the stomach for coming across 1716 02:25:41,340 --> 02:25:43,580 gross, repulsive things every now and then. 1717 02:25:44,100 --> 02:25:46,340 But yes, an ex-cop is a surprise. 1718 02:25:46,780 --> 02:25:50,660 After RMCS, he did some smaller, basic stuff with his colleagues from there. 1719 02:25:51,180 --> 02:25:53,580 Then he got into airport security, then renditions. 1720 02:25:53,820 --> 02:25:55,780 Apparently, he did a lot of them for us. 1721 02:25:56,020 --> 02:25:58,620 Guantanamo Bay to Afghanistan through Dubai. 1722 02:25:59,980 --> 02:26:01,820 Then came the darker stuff. 1723 02:26:02,140 --> 02:26:04,970 With us, the Israelis, the Maldivians, Australians. 1724 02:26:05,060 --> 02:26:08,380 Until the dark web appeared and earned him the sobriquet the Freelancer. 1725 02:26:08,900 --> 02:26:12,100 So, why is the Freelancer reaching out to us now then? 1726 02:26:13,140 --> 02:26:15,420 What did you make of his letter about the family? 1727 02:26:16,100 --> 02:26:17,690 Well, the family does exist, 1728 02:26:17,780 --> 02:26:19,050 and they have moved to Syria. 1729 02:26:19,140 --> 02:26:20,970 One of them is a US-trained pilot. 1730 02:26:21,060 --> 02:26:22,220 Sameer Fazal. 1731 02:26:22,460 --> 02:26:24,530 Our local unit has interviewed the flight instructor 1732 02:26:24,620 --> 02:26:26,340 and some of the pilots that he trained with. 1733 02:26:26,380 --> 02:26:27,420 And for all purposes, 1734 02:26:27,460 --> 02:26:30,260 it seems that Sameer was a friendly, happy young man. 1735 02:26:30,740 --> 02:26:32,180 No reason for suspicion. 1736 02:26:32,380 --> 02:26:34,010 In fact, the flight instructor was surprised 1737 02:26:34,100 --> 02:26:35,420 by the line of questioning. 1738 02:26:35,620 --> 02:26:38,220 Did he give us his email address and his Indian phone number? 1739 02:26:38,540 --> 02:26:39,380 Yes, they did. 1740 02:26:39,380 --> 02:26:40,850 And it seems they were in touch 1741 02:26:40,940 --> 02:26:42,940 as recently as six weeks ago. 1742 02:26:43,460 --> 02:26:46,260 We also got his US number, and we've analysed the call details. 1743 02:26:47,340 --> 02:26:48,970 Nothing suspicious there. 1744 02:26:49,060 --> 02:26:49,940 No. 1745 02:26:50,100 --> 02:26:52,850 It seems that Sameer was a carefree rich young man 1746 02:26:52,940 --> 02:26:54,940 for as long as he was in the United States. 1747 02:26:55,980 --> 02:26:57,610 What could have happened after that, 1748 02:26:57,700 --> 02:26:59,100 in the last six weeks? 1749 02:26:59,900 --> 02:27:03,340 How can an entire family get radicalised in less than two months? 1750 02:27:04,540 --> 02:27:05,930 How in the name of God does this happen? 1751 02:27:06,020 --> 02:27:08,980 And all the time, thousands of kilometres away from Syria? 1752 02:27:09,580 --> 02:27:11,130 Are you hoping the letters-to-the-editor guy 1753 02:27:11,220 --> 02:27:12,980 will tell us exactly how and why? 1754 02:27:14,660 --> 02:27:15,740 Let's find out. 1755 02:27:19,300 --> 02:27:20,650 -Hello. -Hi. 1756 02:27:20,740 --> 02:27:23,820 This is Assistant Special Agent in-charge Radha Baxi. 1757 02:27:23,980 --> 02:27:26,260 I hope I haven't called you at an inconvenient time. 1758 02:27:26,620 --> 02:27:27,660 Hello, Radha. 1759 02:27:27,700 --> 02:27:29,610 I was about to give up on you guys. What took you so long? 1760 02:27:29,700 --> 02:27:32,220 Well, we've been busy. You know how it is. 1761 02:27:32,620 --> 02:27:34,250 We would like to meet with you. 1762 02:27:34,340 --> 02:27:35,930 I am assuming you have more information 1763 02:27:36,020 --> 02:27:38,820 that you would like to share that won't fit in a letter 1764 02:27:38,980 --> 02:27:40,490 and can't be made public. 1765 02:27:40,580 --> 02:27:41,740 Yes, sure I do. 1766 02:27:41,980 --> 02:27:43,210 When and where should we meet? 1767 02:27:43,300 --> 02:27:45,780 Can we meet tomorrow between 11:00 and 2:30? 1768 02:27:45,980 --> 02:27:47,010 Whatever is easy for you. 1769 02:27:47,100 --> 02:27:48,970 -Tomorrow works for me. 12:30? -Sure. 1770 02:27:49,060 --> 02:27:50,450 Can we do Terry's if that's okay? 1771 02:27:50,540 --> 02:27:51,980 They do great sandwiches. 1772 02:27:52,220 --> 02:27:53,610 And I can text you the address. 1773 02:27:53,700 --> 02:27:55,540 And that way, you'll have my number too. 1774 02:27:55,980 --> 02:27:57,700 That will be great. Okay. 1775 02:28:06,734 --> 02:28:07,454 Hello. 1776 02:28:07,460 --> 02:28:08,730 Any contact with Aliya, Sabeena? 1777 02:28:08,820 --> 02:28:10,820 Yes, I gave her all the instructions. 1778 02:28:11,300 --> 02:28:13,220 Avinash, they know about you. 1779 02:28:13,420 --> 02:28:16,730 They showed Aliya your picture and were asking whether she knew you. 1780 02:28:16,820 --> 02:28:17,930 What did she say? 1781 02:28:18,020 --> 02:28:19,780 She identified you and then changed the subject. 1782 02:28:21,540 --> 02:28:23,620 I had to tell her about Inayat. 1783 02:28:24,740 --> 02:28:26,220 She is completely shattered. 1784 02:28:26,740 --> 02:28:29,810 I tried to motivate her, but you must act quickly. 1785 02:28:29,900 --> 02:28:31,420 Okay. Did she send anything? 1786 02:28:31,700 --> 02:28:33,130 I'll forward it to you. 1787 02:28:33,220 --> 02:28:34,260 Quickly, please. 1788 02:28:34,300 --> 02:28:36,330 I've told her not to take any risks. 1789 02:28:36,420 --> 02:28:37,940 Even while taking pictures. 1790 02:28:38,100 --> 02:28:39,540 Talk to Aliya every day. 1791 02:28:39,740 --> 02:28:40,610 She has to be motivated. 1792 02:28:40,700 --> 02:28:42,410 Otherwise, she will get depressed and she will give up. 1793 02:28:42,500 --> 02:28:44,208 -Avinash-- -Don't worry. 1794 02:28:44,248 --> 02:28:45,940 I won't let anything happen to Aliya. 1795 02:28:46,220 --> 02:28:47,340 Inshallah. 1796 02:28:47,900 --> 02:28:50,300 Has Mumbai Police put any officers in civil clothes outside the house? 1797 02:28:51,740 --> 02:28:52,860 Hold on. 1798 02:28:57,340 --> 02:28:58,340 Yes, they have. 1799 02:28:58,340 --> 02:28:59,220 Okay. 1800 02:28:59,620 --> 02:29:01,180 I'll call you back. 1801 02:29:25,380 --> 02:29:26,540 We are lucky that 1802 02:29:27,060 --> 02:29:29,300 Allah has blessed us with such an opportunity. 1803 02:29:30,380 --> 02:29:31,380 But, Asar, 1804 02:29:32,820 --> 02:29:34,220 Saiyma and I can go too. 1805 02:29:34,421 --> 02:29:35,860 It's going to be Aliya and me. 1806 02:29:36,180 --> 02:29:37,058 Mohsin. 1807 02:29:44,260 --> 02:29:45,580 Let's serve dinner, Saiyma. 1808 02:29:45,820 --> 02:29:47,260 -Yes. -It's late. 1809 02:29:49,620 --> 02:29:50,700 Allah. 1810 02:29:53,140 --> 02:29:54,220 Where are we going? 1811 02:29:55,060 --> 02:29:55,900 Huh? 1812 02:29:57,620 --> 02:29:59,580 You were talking about going somewhere. 1813 02:30:01,340 --> 02:30:02,340 Raqqa. 1814 02:30:02,540 --> 02:30:04,380 Khalid and I are going to Raqqa. 1815 02:30:05,100 --> 02:30:06,420 You two should come with us. 1816 02:30:07,180 --> 02:30:08,420 We can go alone. 1817 02:30:10,700 --> 02:30:11,940 We'll talk later. 1818 02:30:23,740 --> 02:30:26,580 The entire family's behaviour has changed towards me, Mom. 1819 02:30:27,140 --> 02:30:28,820 They don't tell me anything. 1820 02:30:29,020 --> 02:30:30,690 They keep secrets from me. 1821 02:30:30,780 --> 02:30:31,850 That's a good thing. 1822 02:30:31,940 --> 02:30:33,620 You should keep as much distance as you can from them. 1823 02:30:34,700 --> 02:30:35,740 Sorry, Mom. 1824 02:30:36,020 --> 02:30:38,860 Tell Uncle Avinash I couldn't take any pictures today. 1825 02:30:39,060 --> 02:30:41,420 Avinash has said to take no risks, Aliya. 1826 02:30:41,780 --> 02:30:43,220 Do whatever you can. 1827 02:30:43,380 --> 02:30:45,140 I know Uncle Avinash must be doing everything possible 1828 02:30:45,168 --> 02:30:46,528 to get me out of here. 1829 02:30:47,420 --> 02:30:49,180 I am desperately waiting. 1830 02:30:49,900 --> 02:30:51,060 I love you, Mom. 1831 02:31:14,420 --> 02:31:16,740 We have his picture, but how did he know it's us? 1832 02:31:19,420 --> 02:31:21,220 I have some more details on the family. 1833 02:31:22,540 --> 02:31:23,700 And more on the way. 1834 02:31:28,548 --> 02:31:30,100 This is very detailed. 1835 02:31:30,980 --> 02:31:32,380 And very precise. 1836 02:31:33,220 --> 02:31:34,860 Like a professional report. 1837 02:31:37,020 --> 02:31:39,100 Yes, I thought it would help you. 1838 02:31:40,820 --> 02:31:42,580 What do you do if I may ask? 1839 02:31:43,220 --> 02:31:44,900 I am a security consultant. 1840 02:31:45,380 --> 02:31:46,540 A freelancer. 1841 02:31:48,340 --> 02:31:49,820 A freelancer? 1842 02:31:51,060 --> 02:31:52,060 That is right. 1843 02:31:52,620 --> 02:31:54,780 As opposed to the Freelancer? 1844 02:31:57,220 --> 02:32:00,100 You guys have seen the pictures now. The family has reached Syria. 1845 02:32:00,540 --> 02:32:01,540 Men have started working, 1846 02:32:01,540 --> 02:32:03,580 and the women have started cleaning, cooking and praying. 1847 02:32:03,740 --> 02:32:04,740 Oh, they have? 1848 02:32:04,940 --> 02:32:06,620 Yes, that is how I have the pictures. 1849 02:32:06,820 --> 02:32:08,700 How do we know that's how you have them? 1850 02:32:13,620 --> 02:32:15,410 One of the family, a newly married daughter-in-law, 1851 02:32:15,500 --> 02:32:17,580 managed to send a text through to her father. 1852 02:32:18,500 --> 02:32:21,180 She has been deceived into accompanying her husband on his journey. 1853 02:32:22,220 --> 02:32:23,860 She is smart. She is educated. 1854 02:32:24,220 --> 02:32:25,290 And no one knows about her 1855 02:32:25,380 --> 02:32:27,180 establishing contact with anyone else. 1856 02:32:28,020 --> 02:32:29,420 She has taken these pictures 1857 02:32:29,620 --> 02:32:31,020 and will give more information. 1858 02:32:32,020 --> 02:32:33,020 She is an asset. 1859 02:32:33,780 --> 02:32:35,700 And I hope you agree she will be useful. 1860 02:32:36,180 --> 02:32:37,930 I am not asking for the impossible here. 1861 02:32:38,020 --> 02:32:39,380 Just help me get her out. 1862 02:32:41,260 --> 02:32:42,500 What about the others? 1863 02:32:42,660 --> 02:32:45,100 The others are there because they want to be there. Not her. 1864 02:32:46,620 --> 02:32:48,980 So, you mean milk the cow but then get her out. 1865 02:32:49,260 --> 02:32:50,140 Yes. 1866 02:32:50,980 --> 02:32:53,740 There has to be no sacrifice at the altar of collateral damage. 1867 02:32:54,780 --> 02:32:56,780 We are more worried about the pilot. 1868 02:32:57,420 --> 02:32:58,650 She will help you get him. 1869 02:32:58,740 --> 02:32:59,860 I will ensure that. 1870 02:33:00,460 --> 02:33:02,250 To have an uncontaminated asset in Syria 1871 02:33:02,340 --> 02:33:04,260 where they have a significant presence 1872 02:33:04,460 --> 02:33:06,300 is really big for you guys, isn't it? 1873 02:33:08,060 --> 02:33:09,100 It could be. 1874 02:33:10,140 --> 02:33:12,220 We'll have to get back to you on this, of course. 1875 02:33:17,780 --> 02:33:18,660 Of course. 1876 02:33:21,820 --> 02:33:23,100 Is there anything else? 1877 02:33:24,420 --> 02:33:25,860 Yes, but I will ignore that. 1878 02:33:26,340 --> 02:33:27,460 Ignore what? 1879 02:33:28,260 --> 02:33:31,300 Ignore the fact that you guys are desperately trying to play hard here. 1880 02:33:34,940 --> 02:33:35,820 Good day. 1881 02:33:40,260 --> 02:33:41,770 -Wow. -Well, I'll be goddamned. 1882 02:33:41,860 --> 02:33:42,700 Yeah. 1883 02:33:42,900 --> 02:33:44,660 We just looked like a couple of freshmen. 1884 02:34:11,980 --> 02:34:12,860 Yes? 1885 02:34:16,220 --> 02:34:18,740 Talking inside would be in everyone's best interest. 1886 02:34:19,180 --> 02:34:20,300 But who are you? 1887 02:34:20,500 --> 02:34:22,820 I am the guarantee of your daughter's safety. 1888 02:34:25,340 --> 02:34:26,260 Shall we? 1889 02:35:03,900 --> 02:35:05,530 Trying to inquire about your daughter 1890 02:35:05,620 --> 02:35:08,820 or planning to bring her back could be dangerous to her life. 1891 02:35:10,420 --> 02:35:13,260 Tell your cop friend to stop right away. 1892 02:35:14,740 --> 02:35:16,700 But he came to pay his condolences. 1893 02:35:18,860 --> 02:35:21,740 I understand he came here to grieve, 1894 02:35:21,940 --> 02:35:23,740 but why come to my house? 1895 02:35:24,820 --> 02:35:26,380 Why would he go to your house? 1896 02:35:26,540 --> 02:35:27,580 He did. 1897 02:35:28,220 --> 02:35:29,620 Didn't he tell you? 1898 02:35:30,060 --> 02:35:31,020 No. 1899 02:35:34,580 --> 02:35:37,220 I was present at Aliya and Mohsin's wedding. 1900 02:35:37,660 --> 02:35:39,340 I saw you there. 1901 02:35:41,780 --> 02:35:44,660 You didn't pretend that you didn't know me. 1902 02:35:45,220 --> 02:35:47,060 You actually didn't recognise me. 1903 02:35:48,662 --> 02:35:50,420 And that plays in your favour. 1904 02:35:52,420 --> 02:35:57,260 Either you know everything or you don't. 1905 02:35:59,860 --> 02:36:01,305 But your husband 1906 02:36:02,100 --> 02:36:03,940 attained martyrdom on the righteous path. 1907 02:36:05,300 --> 02:36:07,820 Your daughter is set out on the righteous path as well. 1908 02:36:09,020 --> 02:36:12,700 I would advise you to follow this path for your own good. 1909 02:36:14,180 --> 02:36:15,940 I pray five times a day. 1910 02:36:17,780 --> 02:36:21,420 When it comes to my faith, I don't need your advice. 1911 02:36:24,420 --> 02:36:26,060 The thing about necessity is 1912 02:36:26,980 --> 02:36:28,740 it doesn't come with a warning. 1913 02:36:30,660 --> 02:36:31,820 Goodbye. 1914 02:36:58,580 --> 02:36:59,500 Who is it? 1915 02:36:59,780 --> 02:37:00,820 Dr. Khan. 1916 02:37:00,980 --> 02:37:02,900 This is Raghavendra Setu from IB. 1917 02:37:51,780 --> 02:37:52,780 Aliya. 1918 02:37:57,140 --> 02:37:58,140 It's me. 1919 02:40:33,107 --> 02:40:34,067 Aliya and I. 1920 02:40:34,761 --> 02:40:36,471 We'll go to the biggest medina of Raqqa 1921 02:40:36,561 --> 02:40:38,481 and execute this attack in the most crowded part. 1922 02:40:38,641 --> 02:40:39,671 My wife, Asar. 1923 02:40:39,761 --> 02:40:42,071 She will willingly agree to this sacrifice. 1924 02:40:42,161 --> 02:40:43,441 We are lucky that 1925 02:40:43,841 --> 02:40:46,081 Allah has blessed us with such an opportunity. 1926 02:40:46,241 --> 02:40:47,361 Do you know him? 1927 02:40:47,561 --> 02:40:48,921 He was in the police force. 1928 02:40:49,121 --> 02:40:50,441 Dad's colleague. 1929 02:40:50,601 --> 02:40:52,391 One of the family, a newly married daughter-in-law, 1930 02:40:52,481 --> 02:40:54,421 managed to send a text through to her father. 1931 02:40:55,041 --> 02:40:56,431 She has taken these pictures 1932 02:40:56,521 --> 02:40:57,721 and will give more information. 1933 02:40:57,921 --> 02:40:59,511 Trying to inquire about your daughter 1934 02:40:59,601 --> 02:41:03,081 or planning to bring her back could be dangerous to her life. 1935 02:41:17,241 --> 02:41:18,201 Aliya. 1936 02:41:21,841 --> 02:41:22,881 It's me. 1937 02:41:26,241 --> 02:41:27,121 Aliya. 1938 02:41:29,801 --> 02:41:31,391 Aliya, please calm down. 1939 02:41:31,481 --> 02:41:33,271 And listen to me very carefully. 1940 02:41:33,361 --> 02:41:34,241 Uncle. 1941 02:41:35,161 --> 02:41:37,151 I can't. You have to come and help me. 1942 02:41:37,241 --> 02:41:39,121 Aliya, someone might hear you. 1943 02:41:49,961 --> 02:41:51,481 Papa is no more. 1944 02:41:53,521 --> 02:41:54,921 I will die too. 1945 02:41:55,281 --> 02:41:57,111 They will kill me too. 1946 02:41:57,201 --> 02:41:58,443 Nothing will happen to you, Aliya. 1947 02:41:58,641 --> 02:41:59,561 I promise. 1948 02:42:00,401 --> 02:42:02,311 I didn't know that they would-- 1949 02:42:02,401 --> 02:42:03,641 I know the details. 1950 02:42:04,241 --> 02:42:06,241 Your mother told me everything. 1951 02:42:06,481 --> 02:42:08,201 I've got nobody to help me. 1952 02:42:10,841 --> 02:42:12,521 You will help yourself, Aliya. 1953 02:42:14,601 --> 02:42:17,121 Are you sure you are in Syria and not on the Turkish border? 1954 02:42:17,481 --> 02:42:18,271 Yes. 1955 02:42:18,361 --> 02:42:19,161 Good. 1956 02:42:19,801 --> 02:42:21,071 I'll guide you from here 1957 02:42:21,161 --> 02:42:22,441 and get you out of Syria, Aliya. 1958 02:42:23,601 --> 02:42:26,321 But you must help yourself. 1959 02:42:27,081 --> 02:42:28,741 There is not just one government. 1960 02:42:29,641 --> 02:42:30,721 There are several. 1961 02:42:31,641 --> 02:42:33,721 Some governments want them to settle there. 1962 02:42:34,241 --> 02:42:37,481 Others want to stop them from doing so at any cost. 1963 02:42:38,761 --> 02:42:41,361 CIA needs information on the new pockets in the second wave. 1964 02:42:42,121 --> 02:42:43,551 About the terrorists, their funding, 1965 02:42:43,641 --> 02:42:44,671 their exact locations. 1966 02:42:44,761 --> 02:42:45,641 Everything. 1967 02:42:46,361 --> 02:42:48,041 You will give me that information. 1968 02:42:49,361 --> 02:42:51,231 And in return, they have promised your safe extraction, 1969 02:42:51,321 --> 02:42:52,101 through US Forces. 1970 02:42:53,361 --> 02:42:56,201 Aliya, I'm personally negotiating everything. 1971 02:42:57,361 --> 02:42:58,761 You just need to listen to me. 1972 02:42:59,721 --> 02:43:00,921 Do you understand? 1973 02:43:02,481 --> 02:43:03,361 Yes. 1974 02:43:03,681 --> 02:43:04,761 Remember, Aliya. 1975 02:43:05,521 --> 02:43:07,681 If you get nervous and lose hope, 1976 02:43:07,961 --> 02:43:09,681 then you'll make a mistake and get caught. 1977 02:43:10,161 --> 02:43:11,881 Then nobody will help us. 1978 02:43:13,001 --> 02:43:14,601 We have no choice. 1979 02:43:15,081 --> 02:43:16,321 You need to stay calm. 1980 02:43:16,481 --> 02:43:17,801 And I know you will. 1981 02:43:18,001 --> 02:43:18,981 You are a brave girl. 1982 02:43:19,641 --> 02:43:21,401 You will help me and yourself. 1983 02:43:21,721 --> 02:43:24,281 And together we will get you out of that hellhole. 1984 02:43:25,681 --> 02:43:27,561 I just want to come home. 1985 02:43:29,761 --> 02:43:30,841 And you will. 1986 02:43:31,921 --> 02:43:34,241 The pictures you sent earlier are useful, but not enough. 1987 02:43:34,841 --> 02:43:37,481 Aliya, where does your family work? 1988 02:43:37,681 --> 02:43:39,041 What roles are they assigned by the ISIS? 1989 02:43:39,401 --> 02:43:40,881 I will need all the details. 1990 02:43:41,481 --> 02:43:43,921 Based on that, I will tell you the further course of action. 1991 02:43:44,561 --> 02:43:46,881 Go out as often as you can. 1992 02:43:47,641 --> 02:43:50,071 Note down street names and building numbers. 1993 02:43:50,161 --> 02:43:51,321 Every important detail. 1994 02:43:51,521 --> 02:43:52,681 And share with me on text at night. 1995 02:43:53,041 --> 02:43:54,071 Any information on them 1996 02:43:54,161 --> 02:43:56,201 is going to be our currency to buy your freedom. 1997 02:43:56,401 --> 02:43:57,441 Do you understand? 1998 02:43:57,961 --> 02:43:59,041 I understand. 1999 02:43:59,561 --> 02:44:01,521 Aliya, you'll be my eyes and ears in there. 2000 02:44:02,121 --> 02:44:04,121 And I promise you everything will be fine. 2001 02:44:05,801 --> 02:44:07,041 It's three minutes. 2002 02:44:07,761 --> 02:44:08,561 Okay. 2003 02:44:10,401 --> 02:44:11,641 I missed you. 2004 02:44:13,681 --> 02:44:15,041 But Papa missed you more. 2005 02:44:22,481 --> 02:44:24,761 Hey there, Uncle! 2006 02:44:25,361 --> 02:44:27,151 Aliya, we'll get late for the show. 2007 02:44:27,241 --> 02:44:28,481 Let's go. Come out. 2008 02:44:29,281 --> 02:44:31,601 We still have fifteen minutes, Papa. 2009 02:44:32,161 --> 02:44:34,191 Aliya, we've already extended for an extra hour. 2010 02:44:34,281 --> 02:44:35,281 Let's go now. 2011 02:44:35,801 --> 02:44:36,991 You guys carry on. We'll join later. 2012 02:44:37,081 --> 02:44:39,241 I'll either fall asleep or be bored. 2013 02:44:39,801 --> 02:44:41,151 Avinash, she is not going to stop. 2014 02:44:41,241 --> 02:44:42,071 We'll join you. 2015 02:44:42,161 --> 02:44:43,831 -If he says he will wait-- -Okay, let's go. 2016 02:44:43,921 --> 02:44:44,391 Bye. 2017 02:44:44,481 --> 02:44:46,001 Bye, Aliya. Uncle is going to stay here. 2018 02:44:50,281 --> 02:44:51,441 Hello, Vishwas. 2019 02:44:52,562 --> 02:44:53,521 Who? 2020 02:44:57,561 --> 02:45:00,041 Tell Bhalerao, sir, Inayat and I will be there. 2021 02:45:01,801 --> 02:45:02,631 We'll be there in two hours. 2022 02:45:02,721 --> 02:45:03,601 Okay, fine. 2023 02:45:04,041 --> 02:45:05,001 Uncle! 2024 02:45:09,161 --> 02:45:10,201 Aliya. 2025 02:45:12,481 --> 02:45:13,481 Hey... 2026 02:45:15,961 --> 02:45:16,871 You okay? 2027 02:45:16,961 --> 02:45:17,671 Shit! 2028 02:45:17,761 --> 02:45:18,761 What happened? 2029 02:45:20,521 --> 02:45:21,521 It's nothing. 2030 02:45:22,201 --> 02:45:24,361 Are you here to play with me, Uncle? 2031 02:45:24,681 --> 02:45:25,561 Yes! 2032 02:45:26,801 --> 02:45:28,911 But please don't tell your mom about this fall. 2033 02:45:29,001 --> 02:45:30,601 She will scold me. 2034 02:45:30,801 --> 02:45:32,841 She will scold me more than you. 2035 02:45:35,084 --> 02:45:36,321 Where are we going? 2036 02:45:36,561 --> 02:45:37,441 Guess? 2037 02:45:38,205 --> 02:45:39,441 Ice cream maybe? 2038 02:45:39,881 --> 02:45:41,281 You are the smartest. 2039 02:46:24,841 --> 02:46:25,751 Mozart. 2040 02:46:25,841 --> 02:46:26,961 Tchaikovsky. 2041 02:46:27,481 --> 02:46:28,681 Of course. 2042 02:46:29,321 --> 02:46:31,631 Fรผr Elise by Tchaikovsky is a masterpiece. 2043 02:46:31,721 --> 02:46:33,241 Fรผr Elise is Beethoven's. 2044 02:46:35,881 --> 02:46:37,721 I must compliment you, Doctor. 2045 02:46:37,961 --> 02:46:39,681 You know a great deal. 2046 02:46:39,841 --> 02:46:41,551 Your knowledge is tremendous. 2047 02:46:41,641 --> 02:46:42,561 Thank you. 2048 02:46:46,521 --> 02:46:47,801 That reminds me. 2049 02:46:50,521 --> 02:46:51,681 Who is he, Doctor? 2050 02:46:52,881 --> 02:46:54,121 Avinash Kamath. 2051 02:46:55,921 --> 02:46:58,601 Even I know he's Avinash Kamath, Doctor. 2052 02:46:59,281 --> 02:47:02,921 I know from airport CCTV that he's flown back to Morocco. 2053 02:47:03,921 --> 02:47:05,391 But how is he linked 2054 02:47:05,481 --> 02:47:07,671 to the American consulate suicide case? 2055 02:47:07,761 --> 02:47:08,881 That I don't know. 2056 02:47:09,881 --> 02:47:11,881 He has no digital footprint. 2057 02:47:12,121 --> 02:47:14,961 No bank accounts, no social media accounts. 2058 02:47:15,401 --> 02:47:18,401 It's like he's erased everything. 2059 02:47:18,641 --> 02:47:19,801 Sanitised. 2060 02:47:20,361 --> 02:47:21,561 He's a ghost. 2061 02:47:22,081 --> 02:47:25,111 And I learned that this ghost paid a visit 2062 02:47:25,201 --> 02:47:27,801 when Dave from Mumbai Police came to see you. 2063 02:47:28,321 --> 02:47:29,921 So I'll repeat my question. 2064 02:47:32,121 --> 02:47:33,681 Who is Avinash Kamath, Doctor? 2065 02:47:35,161 --> 02:47:37,001 Do you have a warrant? 2066 02:47:39,281 --> 02:47:41,241 Do you want me to get a warrant? 2067 02:47:42,001 --> 02:47:44,881 What I want you is to sip on your whiskey and listen to music. 2068 02:47:45,721 --> 02:47:47,961 If you want to interrogate me, 2069 02:47:48,361 --> 02:47:50,441 then you must get a warrant. 2070 02:47:53,161 --> 02:47:54,241 Thank you, Doctor. 2071 02:47:58,921 --> 02:48:01,751 By the way, this piece is the Swan Lake, right? 2072 02:48:01,841 --> 02:48:02,681 Right. 2073 02:48:03,441 --> 02:48:05,401 There is a trivia about the "Swan Lake." 2074 02:48:06,321 --> 02:48:09,551 Back in 1877 when it was performed for the first time, 2075 02:48:09,641 --> 02:48:11,361 it turned out to be a big flop. 2076 02:48:11,721 --> 02:48:13,761 But after Tchaikovsky's death, 2077 02:48:13,961 --> 02:48:15,511 when it was performed again, 2078 02:48:15,601 --> 02:48:16,921 it turned into a classic. 2079 02:48:17,161 --> 02:48:18,601 And your point is? 2080 02:48:21,161 --> 02:48:24,561 The point is, Doctor, I'll be back. 2081 02:48:25,881 --> 02:48:27,761 -Good night, Doctor. -Good night. 2082 02:48:43,841 --> 02:48:44,801 Yeah, Avinash. 2083 02:48:44,961 --> 02:48:46,281 I sent a mail to CNN. 2084 02:48:46,641 --> 02:48:49,401 If the CIA denies assistance and I have to choose a different path, 2085 02:48:49,921 --> 02:48:51,441 then the CIA cannot object. 2086 02:48:51,801 --> 02:48:52,641 Right. 2087 02:48:52,961 --> 02:48:54,961 A legitimate paper trail has been created. 2088 02:48:55,281 --> 02:48:57,081 I publicly sent information to CNN. 2089 02:48:57,241 --> 02:48:58,791 CIA acknowledged the email. 2090 02:48:58,881 --> 02:49:01,001 They called, had a meeting with me, collected the material. 2091 02:49:01,281 --> 02:49:02,191 Let's see now. 2092 02:49:02,281 --> 02:49:03,711 They want more information, 2093 02:49:03,801 --> 02:49:05,201 so they won't move in too early. 2094 02:49:05,441 --> 02:49:06,801 Or they might not make a move at all. 2095 02:49:07,081 --> 02:49:09,481 They will kill the pilot as soon as they get his coordinates. 2096 02:49:09,641 --> 02:49:11,081 You have to outthink them. 2097 02:49:11,401 --> 02:49:13,561 Fine. I'll put a Plan B in action. 2098 02:49:14,561 --> 02:49:16,641 Also, Farhat visited Sabeena. 2099 02:49:17,361 --> 02:49:18,951 We must do something about her security. 2100 02:49:19,041 --> 02:49:19,961 On it. 2101 02:49:20,441 --> 02:49:22,521 By the way, IB has got an interest in you. 2102 02:49:23,641 --> 02:49:25,081 What is the officer's name? 2103 02:49:25,281 --> 02:49:26,641 Raghavendra Setu. 2104 02:49:28,881 --> 02:49:29,721 Thanks. 2105 02:49:41,401 --> 02:49:43,191 Hello, Captain Brar. 2106 02:49:43,281 --> 02:49:45,591 Hello, Kamath. How is it going? 2107 02:49:45,681 --> 02:49:46,521 Going on. 2108 02:49:46,641 --> 02:49:47,641 Where are you? 2109 02:49:47,921 --> 02:49:50,561 Marrakech. On a vacation. 2110 02:49:50,881 --> 02:49:51,591 Perfect. 2111 02:49:51,681 --> 02:49:53,351 Talking shop will be so much fun there. 2112 02:49:53,441 --> 02:49:54,321 What... 2113 02:49:54,601 --> 02:49:55,521 Is it a job? 2114 02:49:55,641 --> 02:49:57,563 You'll know once we get together. 2115 02:49:57,761 --> 02:49:59,961 So you seem to be in a hurry. 2116 02:50:00,241 --> 02:50:01,121 See you. 2117 02:50:07,961 --> 02:50:10,281 Did Dr. Janice inform you about Saturday? 2118 02:50:10,921 --> 02:50:11,881 About what? 2119 02:50:12,481 --> 02:50:14,601 I am rescheduling our dinner on the day after tomorrow. 2120 02:50:15,681 --> 02:50:17,961 I haven't recovered completely to let you slip. 2121 02:50:19,401 --> 02:50:21,721 How else am I going to pay for the dinner bill? 2122 02:50:22,161 --> 02:50:23,481 That's a good excuse. 2123 02:50:25,081 --> 02:50:27,351 This place must be costing you a fortune, Avi. 2124 02:50:27,441 --> 02:50:28,601 Shut up, Mrunal. 2125 02:50:30,361 --> 02:50:32,721 It's only for a day. I will be back Sunday night. 2126 02:50:33,365 --> 02:50:35,271 The guy is in Marrakech on vacation. 2127 02:50:35,361 --> 02:50:36,631 Once he leaves over the weekend, 2128 02:50:36,721 --> 02:50:38,201 then getting hold of him won't be easy. 2129 02:50:39,441 --> 02:50:41,721 We'll have dinner on Sunday instead of Saturday. 2130 02:50:42,081 --> 02:50:42,921 Okay? 2131 02:53:02,081 --> 02:53:04,151 Mohsin is heading the accounts department. 2132 02:53:04,241 --> 02:53:06,081 He's a qualified chartered accountant. 2133 02:53:06,361 --> 02:53:09,401 Khalid, Wajid and Sameer are getting trained in arms. 2134 02:53:09,721 --> 02:53:12,311 Rumours are ISIS will this time have air power too. 2135 02:53:12,401 --> 02:53:14,081 Sameer will guide them. 2136 02:53:14,401 --> 02:53:17,281 We... Mohsin and I are travelling to Raqqa. 2137 02:53:17,841 --> 02:53:19,751 With Khalid and Asar. 2138 02:53:19,841 --> 02:53:21,801 I feel they are hiding something from me. 2139 02:53:44,121 --> 02:53:46,081 -Gelis. -Please get in. 2140 02:53:59,681 --> 02:54:00,761 Hey, Kamath. 2141 02:54:03,923 --> 02:54:04,721 Sit. 2142 02:54:07,361 --> 02:54:08,321 How are you? 2143 02:54:09,481 --> 02:54:10,791 What do you like to have, sir? 2144 02:54:10,881 --> 02:54:12,071 Cafรฉ au lait for me, please. 2145 02:54:12,161 --> 02:54:13,521 Vodka-tonic for me, please. 2146 02:54:13,881 --> 02:54:15,321 You're a teetotaller. 2147 02:54:15,521 --> 02:54:17,081 I wonder why you order it all the time? 2148 02:54:17,361 --> 02:54:18,841 I keep testing myself. 2149 02:54:19,601 --> 02:54:20,797 You won't understand. 2150 02:54:24,561 --> 02:54:26,031 What role do you exactly play 2151 02:54:26,121 --> 02:54:28,041 in ISIS's oil economy in the second wave? 2152 02:54:28,241 --> 02:54:30,721 They are not obliged to export anything. 2153 02:54:31,561 --> 02:54:33,441 They sell everything within the country. 2154 02:54:33,681 --> 02:54:35,231 In the ISIS-controlled areas 2155 02:54:35,321 --> 02:54:36,881 and the neighbouring regions. 2156 02:54:37,721 --> 02:54:39,921 In short, they are making a fortune. 2157 02:54:40,121 --> 02:54:41,551 Since they sell it cheap, 2158 02:54:41,641 --> 02:54:42,841 we buy it too. 2159 02:54:43,041 --> 02:54:44,271 But export is banned. 2160 02:54:44,361 --> 02:54:45,721 How are you guys buying? 2161 02:54:46,681 --> 02:54:47,641 Simple. 2162 02:54:48,481 --> 02:54:49,881 Through anonymous routes. 2163 02:54:50,281 --> 02:54:51,481 Anonymous ownership. 2164 02:54:52,201 --> 02:54:54,361 Finding the real owner 2165 02:54:54,601 --> 02:54:57,481 in the long list of shell companies is impossible. 2166 02:54:58,401 --> 02:54:59,831 How do you keep the routes anonymous? 2167 02:54:59,921 --> 02:55:02,561 Doesn't the Spiderweb monitoring system detect the vehicle? 2168 02:55:02,761 --> 02:55:05,801 These days phones aren't the only things you can crack. 2169 02:55:05,961 --> 02:55:07,041 This was cracked too. 2170 02:55:07,281 --> 02:55:08,841 Doesn't your vessel get detected? 2171 02:55:09,961 --> 02:55:11,841 Not without the exact coordinates. 2172 02:55:13,601 --> 02:55:14,631 How do you return? 2173 02:55:14,721 --> 02:55:16,561 The same route we make documents for. 2174 02:55:16,841 --> 02:55:17,881 Why? 2175 02:55:18,281 --> 02:55:19,961 Do you have cargo for me? 2176 02:55:20,481 --> 02:55:21,321 Not yet. 2177 02:55:21,481 --> 02:55:23,561 But if I do, where can you pick it up? 2178 02:55:42,681 --> 02:55:43,951 Yes. How may I help you? 2179 02:55:44,041 --> 02:55:45,231 Spare me the English class, Wilson. 2180 02:55:45,321 --> 02:55:46,561 It's you! 2181 02:55:46,961 --> 02:55:49,081 How have you been? 2182 02:55:49,361 --> 02:55:51,911 By the way, congratulations on making it out alive. 2183 02:55:52,001 --> 02:55:53,081 Same to you. 2184 02:55:53,401 --> 02:55:55,351 I didn't know whether you're in jail, hospital, 2185 02:55:55,441 --> 02:55:56,671 or someone shot you dead. 2186 02:55:56,761 --> 02:55:58,191 I am a small-time artist. 2187 02:55:58,281 --> 02:56:00,041 Why would anyone arrest or kill me? 2188 02:56:00,201 --> 02:56:02,231 By the way, I also serve the country sometimes. 2189 02:56:02,321 --> 02:56:03,281 Remember. 2190 02:56:04,441 --> 02:56:05,281 Of course. 2191 02:56:05,961 --> 02:56:07,361 Listen, I have a requirement. 2192 02:56:07,601 --> 02:56:11,361 A 21-year-old Indian female's identity has to be duplicated with another identity. 2193 02:56:11,521 --> 02:56:12,761 We'll need all the bona fides. 2194 02:56:12,921 --> 02:56:15,441 Passport, social media, social history, et cetera. 2195 02:56:15,961 --> 02:56:16,831 Possible? 2196 02:56:16,921 --> 02:56:18,871 As easily and quickly as you make a payment, 2197 02:56:18,961 --> 02:56:20,391 consider the job done. 2198 02:56:20,481 --> 02:56:21,231 Don't worry. 2199 02:56:21,321 --> 02:56:24,201 I'll get the birth certificate issued from the municipal office. 2200 02:56:24,361 --> 02:56:26,191 There won't be any stand-in for the interview. 2201 02:56:26,281 --> 02:56:27,961 So everything will be non-biometric. 2202 02:56:28,161 --> 02:56:29,151 In short, I'll handle everything. 2203 02:56:29,241 --> 02:56:31,191 I'll even get the visa for your sake, buddy. 2204 02:56:31,281 --> 02:56:32,551 We'll need stampings as well. 2205 02:56:32,641 --> 02:56:34,241 I repeat. I'll handle it. 2206 02:56:34,921 --> 02:56:36,201 Can we find a lookalike? 2207 02:56:36,361 --> 02:56:37,441 Yes, we can. 2208 02:56:37,601 --> 02:56:39,231 Somewhere between Andheri and Juhu. 2209 02:56:39,321 --> 02:56:40,191 You know what? 2210 02:56:40,281 --> 02:56:42,521 Send me all the images of the original. 2211 02:56:42,641 --> 02:56:43,801 -Okay. -Great. 2212 02:56:44,001 --> 02:56:45,311 Shall I get to work then? 2213 02:56:45,401 --> 02:56:45,991 Sure. 2214 02:56:46,081 --> 02:56:47,201 Okay, my pleasure-- 2215 02:56:47,361 --> 02:56:48,201 He hung up. 2216 02:56:49,521 --> 02:56:52,081 Aliya. I am going to send you a trojan. 2217 02:56:52,441 --> 02:56:54,761 Download it on Mohsin's computer. 2218 02:57:05,881 --> 02:57:09,081 -As-salamu-alaykum. -Wa-alaikum-salaam. 2219 02:57:09,841 --> 02:57:10,641 Bread. 2220 02:57:16,601 --> 02:57:17,601 Soap. 2221 02:58:05,561 --> 02:58:07,121 Are my brothers good? 2222 02:58:07,961 --> 02:58:08,911 Where are they? 2223 02:58:09,001 --> 02:58:11,481 Yeah, they have left for training on the countryside. 2224 02:58:14,121 --> 02:58:15,601 I have heard good news. 2225 02:58:16,041 --> 02:58:17,121 Is it about... 2226 02:58:18,881 --> 02:58:20,631 You get your mobile phone soon 2227 02:58:20,721 --> 02:58:22,561 before your grand trip, Asar. 2228 02:58:23,961 --> 02:58:25,121 Inshallah! 2229 02:58:25,681 --> 02:58:26,761 Inshallah! 2230 02:58:31,921 --> 02:58:33,761 The little one does not seem happy. 2231 02:58:35,641 --> 02:58:38,241 No posting slut pictures like old times. 2232 02:58:51,761 --> 02:58:53,001 Saiyma. 2233 02:58:54,441 --> 02:58:58,281 Do you like these restrictions? 2234 02:59:00,001 --> 02:59:02,161 It's not about like or dislike. 2235 02:59:03,161 --> 02:59:04,441 It's devotion. 2236 02:59:20,321 --> 02:59:22,561 Sir, Dr. Khan knows a great deal. 2237 02:59:22,841 --> 02:59:24,871 If a warrant is issued, then we... 2238 02:59:24,961 --> 02:59:26,601 Dr.Khan was teasing you, Setu. 2239 02:59:27,081 --> 02:59:29,031 During the onset of the Gulf War in 1990, 2240 02:59:29,121 --> 02:59:31,201 he helped R&AW and IB. 2241 02:59:32,081 --> 02:59:34,481 He's an authority on terrorism and war politics. 2242 02:59:34,801 --> 02:59:36,241 And never steps out of line. 2243 02:59:36,481 --> 02:59:38,681 The ATS picked him up for questioning once. 2244 02:59:39,681 --> 02:59:42,681 Before the van could reach the safe house for interrogation, 2245 02:59:43,321 --> 02:59:45,401 the officer in charge was transferred. 2246 02:59:46,601 --> 02:59:49,321 We cannot feed this story to CIA. 2247 02:59:49,681 --> 02:59:51,351 We have to know more than them. 2248 02:59:51,441 --> 02:59:52,961 Or else, we'll look like fools. 2249 02:59:53,201 --> 02:59:54,761 And the doctor can help us. 2250 02:59:55,121 --> 02:59:56,641 Then ask him nicely. 2251 03:00:08,841 --> 03:00:09,801 Namaste! 2252 03:00:11,601 --> 03:00:12,521 Bonjour! 2253 03:00:12,841 --> 03:00:14,831 First time in Rabat, yeah? 2254 03:00:14,921 --> 03:00:16,490 -Enjoy food. -Yes. 2255 03:00:18,401 --> 03:00:19,241 Hey, listen! 2256 03:00:19,961 --> 03:00:22,401 See if they need anything. 2257 03:00:23,241 --> 03:00:24,361 Keep checking. 2258 03:00:27,121 --> 03:00:28,201 Avinash! 2259 03:00:41,481 --> 03:00:42,401 Good boy. 2260 03:00:43,361 --> 03:00:44,991 What are your intentions, big brother? 2261 03:00:45,081 --> 03:00:46,641 Looking to double up insulin sales? 2262 03:00:47,161 --> 03:00:48,551 I'll have to inject myself too. 2263 03:00:48,641 --> 03:00:51,601 A fit man like you doesn't need this, Avinash. 2264 03:00:52,281 --> 03:00:56,231 In fact, I'll be glad to watch you eat. 2265 03:00:56,321 --> 03:00:57,201 Please. 2266 03:01:00,481 --> 03:01:02,561 So... where to this time? 2267 03:01:04,361 --> 03:01:05,361 Syria-Iraq border. 2268 03:01:06,521 --> 03:01:07,801 Euphrates River sector. 2269 03:01:08,081 --> 03:01:09,041 Dayr Az Zawr. 2270 03:01:11,001 --> 03:01:12,001 It's possible. 2271 03:01:12,601 --> 03:01:13,521 Is the trade on? 2272 03:01:15,201 --> 03:01:16,681 Trade was always on. 2273 03:01:17,041 --> 03:01:18,041 Of what? 2274 03:01:18,441 --> 03:01:20,681 Dry fruit, metal, scrap, spices, 2275 03:01:20,921 --> 03:01:23,281 medical items, cigarettes, and household items. 2276 03:01:25,121 --> 03:01:27,481 Of all the items available in Crawford Market, 2277 03:01:27,681 --> 03:01:29,601 there's a special item involved. 2278 03:01:30,361 --> 03:01:31,721 Refugee smuggling. 2279 03:01:31,841 --> 03:01:33,601 It's on the rise. 2280 03:01:34,121 --> 03:01:35,281 Sinjar. 2281 03:01:35,521 --> 03:01:37,081 Exactly like the Yazidi times. 2282 03:01:38,721 --> 03:01:39,761 So it's possible to go. 2283 03:01:40,921 --> 03:01:42,201 For you, yes. 2284 03:01:42,441 --> 03:01:44,081 In and out, both. 2285 03:01:45,081 --> 03:01:46,601 It's not a quick in-and-out, Patel. 2286 03:01:46,761 --> 03:01:47,841 It's an extraction. 2287 03:01:48,881 --> 03:01:50,361 We've to extract someone from there. 2288 03:01:55,441 --> 03:01:57,841 Why take such a risk, Avinash? 2289 03:01:58,641 --> 03:01:59,591 It's my friend's daughter. 2290 03:01:59,681 --> 03:02:02,441 Friendship will only last till you're alive. 2291 03:02:03,481 --> 03:02:06,801 You cannot be a friend if you're dead, Avinash. 2292 03:02:10,161 --> 03:02:11,681 She is Inayat Khan's daughter. 2293 03:02:12,201 --> 03:02:13,721 I must get her back at any cost. 2294 03:02:15,801 --> 03:02:17,681 How did she take the bait? 2295 03:02:17,841 --> 03:02:20,591 The husband's family tricked her into going there. 2296 03:02:20,681 --> 03:02:22,481 That's what they all say. 2297 03:02:23,281 --> 03:02:25,001 I talk to her every day. 2298 03:02:26,401 --> 03:02:28,321 She's been wanting to come back since day one. 2299 03:02:29,201 --> 03:02:31,961 She only knew about Istanbul. 2300 03:02:35,521 --> 03:02:36,521 I'll need papers. 2301 03:02:36,921 --> 03:02:38,121 When and how many... 2302 03:02:38,681 --> 03:02:39,471 I'll let you know. 2303 03:02:39,561 --> 03:02:40,561 Don't tell me. 2304 03:02:41,321 --> 03:02:42,711 I won't deal directly. 2305 03:02:42,801 --> 03:02:44,241 I'll share the contact with you. 2306 03:02:44,761 --> 03:02:47,521 The rest depends on your luck and hers. 2307 03:02:50,605 --> 03:02:51,961 I am not hungry anymore. 2308 03:02:55,561 --> 03:02:56,521 Sweet yoghurt? 2309 03:03:22,881 --> 03:03:25,001 Asif, I got a message. 2310 03:04:05,841 --> 03:04:07,391 This is the cell phone activity report 2311 03:04:07,481 --> 03:04:10,681 of all the seven numbers of the family that the Freelancer gave us. 2312 03:04:11,361 --> 03:04:14,201 They have last been triangulated in Dayr Az Zawr. 2313 03:04:14,441 --> 03:04:15,711 They are off now and definitely they are 2314 03:04:15,801 --> 03:04:17,391 where the Freelancer says where they are. 2315 03:04:17,481 --> 03:04:20,361 They are likely to switch to new local numbers anytime now. 2316 03:04:20,601 --> 03:04:23,441 The Freelancer says their phones are being returned soon. 2317 03:04:23,641 --> 03:04:25,631 He also indicates that four members 2318 03:04:25,721 --> 03:04:27,801 are intending to travel to Ar-Raqqah. 2319 03:04:29,201 --> 03:04:32,391 Putting in a pre-requisition for call interceptions near Ghewiran. 2320 03:04:32,481 --> 03:04:34,911 This means that the Elint team will have to figure out the best way 2321 03:04:35,001 --> 03:04:37,191 to tap into calls made to and from those numbers 2322 03:04:37,281 --> 03:04:39,511 so that they can be recorded and then a translator. 2323 03:04:39,601 --> 03:04:41,401 can transcribe each conversation. 2324 03:04:41,641 --> 03:04:44,481 It will also cover text messages and any other activity. 2325 03:04:44,921 --> 03:04:47,191 This linguistics team is going to freak out with this one. 2326 03:04:47,281 --> 03:04:49,401 Lot of Hindi from the Hindvi Brigade. 2327 03:04:49,601 --> 03:04:52,201 Well, it's Hindi, Arabic, Urdu and Persian. 2328 03:04:52,521 --> 03:04:53,471 What's the difference? 2329 03:04:53,561 --> 03:04:54,481 Ass and elbow. 2330 03:04:59,321 --> 03:05:00,161 Two... 2331 03:05:00,281 --> 03:05:01,121 Sameer. 2332 03:05:01,321 --> 03:05:03,161 ...three, four... 2333 03:05:04,281 --> 03:05:04,911 ...five... 2334 03:05:05,001 --> 03:05:05,511 Brother Wajid. 2335 03:05:05,601 --> 03:05:06,391 ...six. 2336 03:05:06,481 --> 03:05:07,511 Saiyma and Aliya. 2337 03:05:07,601 --> 03:05:08,641 Here's yours. 2338 03:05:09,201 --> 03:05:10,761 Ration cards are here. 2339 03:05:13,121 --> 03:05:15,121 Our phones have been returned too. 2340 03:05:17,521 --> 03:05:19,431 As you have all proven yourselves, 2341 03:05:19,521 --> 03:05:21,681 we have earned a lot of respect from everyone. 2342 03:05:25,841 --> 03:05:26,681 Shall we? 2343 03:05:30,521 --> 03:05:31,601 Goodbye. 2344 03:05:31,761 --> 03:05:33,111 -I'll go drop them. -Sure, brother. 2345 03:05:33,201 --> 03:05:34,921 Saiyma. Be right back. 2346 03:05:39,641 --> 03:05:41,001 Where are they going? 2347 03:05:41,761 --> 03:05:42,841 On a drive. 2348 03:05:45,041 --> 03:05:47,041 Where can they go on a drive out here? 2349 03:05:47,481 --> 03:05:50,441 And why did Khalid buy a car? 2350 03:05:52,921 --> 03:05:54,321 You won't understand. 2351 03:05:55,561 --> 03:05:56,441 Take this. 2352 03:06:09,281 --> 03:06:10,631 Everyone looks very happy. 2353 03:06:10,721 --> 03:06:12,431 Our phones have been returned. 2354 03:06:12,521 --> 03:06:13,921 Now I have two phones. 2355 03:06:15,961 --> 03:06:17,561 You will only use the old phone. 2356 03:06:18,241 --> 03:06:20,721 I am sure your phones are under surveillance. 2357 03:06:21,041 --> 03:06:23,031 Text me everyone's name and numbers. 2358 03:06:23,121 --> 03:06:24,991 Knowing who is using which number 2359 03:06:25,081 --> 03:06:26,391 can be useful for us. 2360 03:06:26,481 --> 03:06:27,831 And for the local agencies. 2361 03:06:27,921 --> 03:06:29,761 Delete the messages after you've sent them. 2362 03:06:30,801 --> 03:06:32,121 Okay, I'll send it. 2363 03:06:44,921 --> 03:06:45,801 Hello. 2364 03:06:48,801 --> 03:06:50,281 The numbers you gave us match. 2365 03:06:50,601 --> 03:06:51,751 We're pleased to inform you 2366 03:06:51,841 --> 03:06:53,231 that we now have a modicum of trust. 2367 03:06:53,321 --> 03:06:54,761 Those are old and useless now. 2368 03:06:55,201 --> 03:06:58,361 These are the new numbers and names of the family members using them. 2369 03:06:58,841 --> 03:07:00,001 The girl sent them. 2370 03:07:00,721 --> 03:07:03,161 We'll soon have photographs and landmark coordinates. 2371 03:07:04,041 --> 03:07:05,071 That's great. 2372 03:07:05,161 --> 03:07:06,761 We're really making progress. 2373 03:07:06,961 --> 03:07:08,511 Now, if she can keep us informed 2374 03:07:08,601 --> 03:07:10,521 and be specific with the location, 2375 03:07:10,801 --> 03:07:13,001 then we will be better placed to rescue her. 2376 03:07:14,121 --> 03:07:16,321 Don't you have any assets in that area to extract her? 2377 03:07:17,081 --> 03:07:18,801 Well, we are mobilising them. 2378 03:07:19,521 --> 03:07:23,471 We need some time to coordinate any operations with the coalition forces 2379 03:07:23,561 --> 03:07:25,391 and local allies on the ground there, 2380 03:07:25,481 --> 03:07:27,241 which I am sure you can appreciate. 2381 03:07:29,201 --> 03:07:31,961 And the pilot's location is crucial, of course. 2382 03:07:36,841 --> 03:07:38,231 No pilot, no rescue. 2383 03:07:38,321 --> 03:07:39,601 Is that what we are saying? 2384 03:07:41,801 --> 03:07:43,551 Naturally, we are concerned about the threat 2385 03:07:43,641 --> 03:07:46,761 that a US-trained pilot poses in terms of a terrorist attack. 2386 03:07:47,001 --> 03:07:48,401 Surely you understand that. 2387 03:07:48,561 --> 03:07:49,071 How do we know 2388 03:07:49,161 --> 03:07:50,641 you won't slaughter the cow after you've milked her? 2389 03:07:52,161 --> 03:07:53,751 One more body in a hijab and head scarf buried 2390 03:07:53,841 --> 03:07:56,441 under a collapsed structure is not really going to matter to you guys. 2391 03:07:58,041 --> 03:07:59,361 It matters to me. 2392 03:08:00,601 --> 03:08:02,201 I mean, it matters to us. 2393 03:08:03,481 --> 03:08:04,271 Look, a deal is a deal. 2394 03:08:04,361 --> 03:08:05,921 You're gonna have to learn to trust us. 2395 03:08:06,521 --> 03:08:08,081 Well, now that the numbers are live, 2396 03:08:08,561 --> 03:08:10,161 you guys need to track the family. 2397 03:08:11,641 --> 03:08:13,521 Do you have the software patch ready for me? 2398 03:08:17,881 --> 03:08:19,321 It's a religious gif. 2399 03:08:19,881 --> 03:08:22,561 The packet size is a bit large, but that can't be helped. 2400 03:08:23,201 --> 03:08:25,841 Once the gif is played, it merges into the circuitry. 2401 03:08:25,961 --> 03:08:27,921 Only an analyst can detect it. 2402 03:08:28,361 --> 03:08:30,831 Once implanted, it has a lifespan of 30 days. 2403 03:08:30,921 --> 03:08:31,871 Then it just dies. 2404 03:08:31,961 --> 03:08:33,041 Send it to the girl. 2405 03:08:33,201 --> 03:08:35,561 And have her send it to the rest of the family phones. 2406 03:08:35,761 --> 03:08:36,761 Then we are on. 2407 03:09:11,976 --> 03:09:14,801 The pilot and the family are very important to us. 2408 03:09:16,171 --> 03:09:18,411 You have to make sure that they are guarded. 2409 03:09:18,843 --> 03:09:20,085 Have you done the needful? 2410 03:09:20,175 --> 03:09:21,239 Yes, Khalifa. 2411 03:09:22,008 --> 03:09:24,187 The Tangier cell is on it. 2412 03:09:28,641 --> 03:09:31,841 Khalifa has given strict instructions for the pilot's family. 2413 03:09:32,281 --> 03:09:35,681 Keep them secure and always in your sights. 2414 03:09:36,081 --> 03:09:38,441 Their homes will be searched twice a week. 2415 03:09:38,641 --> 03:09:41,321 Mobiles, laptops, check everything. 2416 03:09:41,681 --> 03:09:42,751 Starting today. 2417 03:09:42,841 --> 03:09:44,321 Why the sudden orders? 2418 03:09:44,681 --> 03:09:48,081 Khalifa says this important family from Malaysia 2419 03:09:48,401 --> 03:09:50,481 is sparking interest in others. 2420 03:09:50,801 --> 03:09:52,921 The kind of money they brought in, 2421 03:09:53,161 --> 03:09:55,481 and they're making the ultimate sacrifice for the cause. 2422 03:09:55,721 --> 03:09:57,351 Most importantly. 2423 03:09:57,441 --> 03:09:59,401 Young couples mean children. 2424 03:09:59,561 --> 03:10:02,401 And children are essential for this movement. 2425 03:10:03,841 --> 03:10:05,201 I'll begin immediately. 2426 03:10:15,284 --> 03:10:16,841 As I said, 2427 03:10:17,441 --> 03:10:19,601 we are going to a different place. 2428 03:10:20,321 --> 03:10:21,561 And we're not coming back. 2429 03:10:50,401 --> 03:10:51,841 Look after Mohsin. 2430 03:10:54,081 --> 03:10:55,241 Bear him sons 2431 03:10:56,041 --> 03:10:58,361 who would give their life for God. 2432 03:12:54,161 --> 03:12:55,641 Why are we here, Mohsin? 2433 03:12:56,321 --> 03:12:57,641 Watch quietly. 2434 03:14:06,921 --> 03:14:07,801 No! 2435 03:14:21,977 --> 03:14:24,969 How much does Avinash Kamath know? 2436 03:14:25,059 --> 03:14:27,296 Farhat, their recruiter in Mumbai, is in regular touch with them. 2437 03:14:27,486 --> 03:14:29,709 If Farhat gets arrested or neutralised, 2438 03:14:29,799 --> 03:14:31,196 they will think you are active. 2439 03:14:31,286 --> 03:14:32,502 I'll have to extract Aliya personally. 2440 03:14:32,592 --> 03:14:33,834 CIA has backed out. 2441 03:14:33,924 --> 03:14:35,045 They are only interested in the pilot. 2442 03:14:35,135 --> 03:14:36,178 I'm having doubts about Aliya. 2443 03:14:36,268 --> 03:14:37,612 She is planning something with Nabeela. 2444 03:14:37,702 --> 03:14:39,439 My father's friend. He was in the police force. 2445 03:14:39,529 --> 03:14:41,476 Nabeela, he can get both of us out of here. 2446 03:14:41,566 --> 03:14:44,763 I'll extract her from a place like Syria right from under everyone's noses. 2447 03:14:44,853 --> 03:14:46,628 That's the CIA's concern, and yours too. 2448 03:14:48,460 --> 03:14:51,200 You actually think you'll be able to extract her 2449 03:14:51,290 --> 03:14:52,838 from ISIS-controlled Syria? 2450 03:14:53,971 --> 03:14:54,881 You have about an hour. 2451 03:14:54,971 --> 03:14:55,925 Is something going to happen? 2452 03:14:56,015 --> 03:14:59,866 The place you are calling me from won't exist tomorrow. 2453 03:15:02,736 --> 03:15:03,914 Get the radio. 2454 03:15:04,466 --> 03:15:05,229 Stop her! 2455 03:15:05,319 --> 03:15:05,885 Catch her! 2456 03:15:05,975 --> 03:15:06,711 Aliya! 2457 03:15:15,631 --> 03:15:16,696 Target locked. 2458 03:17:52,889 --> 03:17:55,275 I heard it's connected to their daughter's wedding. 2459 03:17:55,365 --> 03:17:56,105 I do. 2460 03:17:56,195 --> 03:17:57,891 They got married on the 22nd of last month. 2461 03:17:57,981 --> 03:17:59,162 We are in Istanbul. 2462 03:17:59,252 --> 03:18:00,183 How did you end up there? 2463 03:18:00,273 --> 03:18:02,700 Then suddenly one day all their phones went off. 2464 03:18:02,790 --> 03:18:03,902 Where are we headed now? 2465 03:18:03,992 --> 03:18:04,758 The other shrine. 2466 03:18:04,848 --> 03:18:07,699 ISIS has become active in the last six months. 2467 03:18:07,789 --> 03:18:08,901 They have started a new wing. 2468 03:18:08,991 --> 03:18:10,708 We cannot help you with this. 2469 03:18:10,798 --> 03:18:12,732 Your daughter went there voluntarily. 2470 03:18:12,822 --> 03:18:14,280 You tricked me into coming here! 2471 03:18:14,370 --> 03:18:16,719 Our faith tells us to fight for Khilafat, 2472 03:18:16,809 --> 03:18:18,302 turn the whole world into the house of Islam. 2473 03:18:18,392 --> 03:18:19,729 What is wrong with you, Mohsin? 2474 03:18:19,819 --> 03:18:21,193 Trying to enquire about your daughter 2475 03:18:21,283 --> 03:18:24,563 or planning to bring her back could be dangerous for her life. 2476 03:18:24,846 --> 03:18:25,529 Aliya and me. 2477 03:18:25,619 --> 03:18:27,176 We'll go to the biggest medina of Raqqa. 2478 03:18:27,266 --> 03:18:29,277 And execute this attack in the most crowded part. 2479 03:18:29,367 --> 03:18:30,401 My wife is Asar. 2480 03:18:30,491 --> 03:18:32,717 She will readily agree to this sacrifice. 2481 03:18:32,807 --> 03:18:34,080 Do you know him? 2482 03:18:34,170 --> 03:18:35,745 Who is Avinash Kamath, Doctor? 2483 03:18:35,835 --> 03:18:37,388 IB has got an interest in you. 2484 03:18:37,478 --> 03:18:38,404 What is the officer's name? 2485 03:18:38,494 --> 03:18:39,788 Raghavendra Setu. 2486 03:18:40,853 --> 03:18:42,957 The pilot's location is crucial, of course. 2487 03:18:43,109 --> 03:18:44,342 No pilot, no rescue. 2488 03:18:44,432 --> 03:18:45,558 Is that what we are saying? 2489 03:18:45,648 --> 03:18:48,220 Get Aliya out of there, please. 2490 03:18:48,310 --> 03:18:49,249 Aliya will come home. 2491 03:19:15,916 --> 03:19:16,996 No! 2492 03:19:35,396 --> 03:19:37,156 That was supposed to be us, Aliya. 2493 03:19:37,956 --> 03:19:39,746 But sister-in-law said Aliya is still too young. 2494 03:19:39,920 --> 03:19:41,640 She can raise soldiers. 2495 03:19:42,360 --> 03:19:44,320 "And she is not prepared for this." 2496 03:19:45,720 --> 03:19:49,080 She made a huge sacrifice to awaken your faith. 2497 03:19:49,560 --> 03:19:51,320 Always remember this, Aliya. 2498 03:19:51,520 --> 03:19:52,400 Always. 2499 03:20:17,000 --> 03:20:18,040 He's here. 2500 03:20:37,400 --> 03:20:38,880 Now, he has entered the market. 2501 03:20:39,200 --> 03:20:40,120 All right. 2502 03:22:43,720 --> 03:22:44,800 Hey, watch out! 2503 03:24:10,440 --> 03:24:12,360 This is Mark Ross. Who is that? 2504 03:24:13,160 --> 03:24:14,750 Hi, Mark. It is Adib. 2505 03:24:14,840 --> 03:24:16,120 Listen carefully. 2506 03:24:16,280 --> 03:24:18,640 There has been a shootout at the medina. 2507 03:24:18,880 --> 03:24:21,680 Our patrol was alerted by gunshots. 2508 03:24:21,960 --> 03:24:23,310 A man is arrested. 2509 03:24:23,400 --> 03:24:25,270 I tried to ask him a few questions. 2510 03:24:25,360 --> 03:24:27,640 But all he gave me was your number. 2511 03:24:27,920 --> 03:24:29,960 And said you will have all the answers. 2512 03:24:30,200 --> 03:24:31,600 Describe him to me. 2513 03:24:31,800 --> 03:24:33,760 Tall, well-built, tough guy. 2514 03:24:33,880 --> 03:24:34,960 Looks Indian. 2515 03:24:35,280 --> 03:24:37,790 Says he's a free... freelancer of some sort. 2516 03:24:37,880 --> 03:24:39,116 I am on my way. 2517 03:24:48,840 --> 03:24:50,600 What happened? Anything urgent? 2518 03:24:51,040 --> 03:24:52,480 I was chatting with Naseer in Tangier. 2519 03:24:53,480 --> 03:24:54,600 Aamir is dead. 2520 03:24:56,680 --> 03:24:57,510 Shahid? 2521 03:24:57,600 --> 03:24:59,280 Shahid is okay. So is Naseer. 2522 03:24:59,760 --> 03:25:02,400 Kamath attacked him, and he somehow managed to escape. 2523 03:25:02,880 --> 03:25:04,600 But Kamath has seen him. 2524 03:25:05,280 --> 03:25:06,910 Shahid was keeping an eye outside his house. 2525 03:25:07,000 --> 03:25:08,040 He's still there. 2526 03:25:08,360 --> 03:25:10,280 He says Kamath hasn't returned yet. 2527 03:25:11,960 --> 03:25:14,240 Did anyone from the Fazal family contact Kamath? 2528 03:25:14,920 --> 03:25:16,560 Neither on the phone nor the internet. 2529 03:25:22,080 --> 03:25:24,280 Check mobile phones and laptops more frequently. 2530 03:25:25,800 --> 03:25:27,520 At least half a dozen times a day 2531 03:25:27,760 --> 03:25:29,960 make the mobile-tracking van circle their home. 2532 03:25:30,640 --> 03:25:34,200 Emir Vali sir has issued strict orders to keep the family secured. 2533 03:25:34,600 --> 03:25:37,390 After Sameer Fazal's picture was published in the Voice of Khorasan, 2534 03:25:37,480 --> 03:25:39,880 recruitment has rapidly increased. 2535 03:25:40,960 --> 03:25:42,200 What about Kamath? 2536 03:25:42,600 --> 03:25:43,760 We'll deal with him later. 2537 03:25:44,320 --> 03:25:46,190 Tell Naseer and Shahid to leave Tangier 2538 03:25:46,280 --> 03:25:47,590 and get off the grid. 2539 03:25:47,680 --> 03:25:50,040 Format their phones and dispose of them. 2540 03:25:50,400 --> 03:25:51,280 Yes. 2541 03:25:57,160 --> 03:26:00,320 How much does Avinash Kamath know? 2542 03:26:34,560 --> 03:26:36,600 The dead man's name is Aamir. 2543 03:26:36,880 --> 03:26:38,710 21 years old. College dropout. 2544 03:26:38,800 --> 03:26:39,590 History of drugs, 2545 03:26:39,680 --> 03:26:42,000 and since then claims to be a reformed Muslim. 2546 03:26:42,600 --> 03:26:43,870 And what about the one who got away? 2547 03:26:43,960 --> 03:26:45,120 We're looking for him. 2548 03:26:45,360 --> 03:26:47,350 We've extracted some information from Aamir's phone. 2549 03:26:47,440 --> 03:26:50,080 There are chats and photographs, and your photograph is one of them. 2550 03:26:50,360 --> 03:26:52,880 Now, Aamir was in touch with two men constantly. 2551 03:26:53,080 --> 03:26:54,910 Naseer, who is ex-army, and Shahid. 2552 03:26:55,000 --> 03:26:56,670 Shahid has a degree in Middle-Eastern studies 2553 03:26:56,760 --> 03:26:58,640 and helps his father run a convenience store. 2554 03:26:58,760 --> 03:27:00,080 They are on the run. 2555 03:27:00,240 --> 03:27:01,480 But we will get them. 2556 03:27:01,640 --> 03:27:04,160 If they are suspicious of me, and wanted to bump me off, 2557 03:27:04,320 --> 03:27:06,360 they are clearly aware of my interest in the girl 2558 03:27:06,480 --> 03:27:08,080 and will be suspicious of her too. 2559 03:27:09,920 --> 03:27:12,640 They can find her phone, discover your software patch and kill her. 2560 03:27:14,680 --> 03:27:16,800 I clearly don't have the time that you guys are asking for. 2561 03:27:17,200 --> 03:27:19,080 But you really need to make an effort to extract her now. 2562 03:27:19,200 --> 03:27:20,960 -Avinash, we will need-- -Now! 2563 03:27:21,480 --> 03:27:24,000 Otherwise, I promise the information will dry up anyway. 2564 03:27:24,400 --> 03:27:25,720 If we want to, 2565 03:27:25,880 --> 03:27:28,920 we can get that information out of you in other ways. 2566 03:27:30,320 --> 03:27:32,080 Yes, you can... try. 2567 03:27:36,440 --> 03:27:37,760 Let's get you out of here. 2568 03:28:09,040 --> 03:28:10,520 I prayed for them. 2569 03:28:10,720 --> 03:28:13,043 Their martyrdom has worked in our favour. 2570 03:28:13,920 --> 03:28:16,600 You should all be proud of your brother and sister-in-law. 2571 03:28:18,000 --> 03:28:19,680 Alhamdulillah! 2572 03:28:22,560 --> 03:28:26,360 A man of our ideology is being recruited in ATC at the Bangalore airport. 2573 03:28:27,480 --> 03:28:30,240 Someday he will vacate his post for you, Sameer. 2574 03:28:31,200 --> 03:28:33,800 Soon we'll tell you what to do. 2575 03:28:35,120 --> 03:28:36,840 When do I leave for Bangalore? 2576 03:28:37,040 --> 03:28:38,880 You will be informed at the right time. 2577 03:29:12,760 --> 03:29:14,080 Aliya, stay calm. 2578 03:29:14,240 --> 03:29:15,560 And don't lose focus. 2579 03:29:53,400 --> 03:29:55,640 Will you have breakfast before you leave? 2580 03:30:27,960 --> 03:30:31,000 I won't work in the packaging division at the supermarket. 2581 03:30:35,800 --> 03:30:38,320 Do you think it's a trivial job because you have a marketing degree? 2582 03:30:39,640 --> 03:30:44,520 Any contribution to the cause we are here for is a good deed. 2583 03:30:45,360 --> 03:30:47,400 No, that's not it. 2584 03:30:49,880 --> 03:30:50,800 Then? 2585 03:30:53,640 --> 03:30:55,600 Asar used to look after Moin. 2586 03:30:57,520 --> 03:30:59,520 Saiyma goes to work every day. 2587 03:31:01,360 --> 03:31:03,000 Now I will look after Moin. 2588 03:31:05,200 --> 03:31:07,360 I'll raise him like my own. 2589 03:31:09,520 --> 03:31:12,360 I'll take care of you and the family. 2590 03:31:13,960 --> 03:31:15,950 If I have to go to work, 2591 03:31:16,040 --> 03:31:17,920 then who will look after Moin? 2592 03:31:25,400 --> 03:31:26,920 My opinion doesn't count. 2593 03:31:28,080 --> 03:31:29,960 But Moin needs me. 2594 03:31:31,640 --> 03:31:34,760 The Khilafat needs more soldiers. 2595 03:31:38,640 --> 03:31:40,360 We should have our own children. 2596 03:31:42,400 --> 03:31:45,400 Because you don't want to work anyway. 2597 03:31:49,680 --> 03:31:51,120 Shouldn't we wait? 2598 03:31:53,960 --> 03:31:55,400 Until Moin grows up. 2599 03:32:56,400 --> 03:32:58,200 Chief! They've taken the bait. 2600 03:33:03,440 --> 03:33:04,640 Which one's the pilot? 2601 03:33:05,080 --> 03:33:06,760 This one here, Sameer Fazal. 2602 03:33:07,800 --> 03:33:09,520 -Where is Mark? -He's not in yet. 2603 03:33:10,240 --> 03:33:12,520 But there's a video from Al-Raqqa, which I want you to see. 2604 03:33:12,880 --> 03:33:14,280 There's been a suicide attack. 2605 03:33:14,960 --> 03:33:16,070 Two phones of the family, 2606 03:33:16,160 --> 03:33:17,470 they are not under our surveillance. 2607 03:33:17,560 --> 03:33:18,790 And it was a man and a woman 2608 03:33:18,880 --> 03:33:20,680 who blew up the medina in Ar-Raqqah yesterday. 2609 03:33:24,120 --> 03:33:25,160 Christ! 2610 03:33:51,000 --> 03:33:52,400 Will you look after him for a while? 2611 03:33:52,520 --> 03:33:53,440 Yeah, sure. 2612 03:34:19,040 --> 03:34:20,720 You have a cell phone. 2613 03:34:21,160 --> 03:34:23,600 Yes, our phones were returned to us. 2614 03:34:25,040 --> 03:34:25,880 How come? 2615 03:34:28,160 --> 03:34:30,800 Mohsin said we have gained their trust 2616 03:34:32,120 --> 03:34:34,960 because of Khalid and Asar's martyrdom. 2617 03:34:36,120 --> 03:34:38,600 Also, Wajid and Sameer have joined the army. 2618 03:34:40,000 --> 03:34:43,880 So, we got our phones back after they finished their training. 2619 03:34:45,160 --> 03:34:46,280 Did you call home? 2620 03:34:48,520 --> 03:34:51,960 I tried, but Mom was upset. 2621 03:34:52,160 --> 03:34:53,520 She won't talk to me. 2622 03:34:53,720 --> 03:34:54,720 I see. 2623 03:34:59,440 --> 03:35:02,720 By the way, what exactly do you want to buy here? 2624 03:35:03,360 --> 03:35:04,960 Nothing much. 2625 03:35:05,560 --> 03:35:08,520 Just some local items from roadside shops. 2626 03:35:10,280 --> 03:35:11,720 Here, I'll take him. 2627 03:35:15,520 --> 03:35:17,920 God, I want to get out of this place. 2628 03:35:19,240 --> 03:35:20,880 Hisbah has grown stricter. 2629 03:35:21,800 --> 03:35:23,640 Our neighbour Jameela 2630 03:35:24,320 --> 03:35:26,120 got flogged 25 times yesterday 2631 03:35:27,160 --> 03:35:29,040 because she was listening to music on her phone. 2632 03:35:31,120 --> 03:35:32,520 They said it's haram. 2633 03:36:04,200 --> 03:36:05,320 Yeah, Mohsin. 2634 03:36:25,800 --> 03:36:26,550 Yeah, bro. 2635 03:36:26,640 --> 03:36:27,630 What's the status? 2636 03:36:27,720 --> 03:36:28,910 Haven't found anyone yet. 2637 03:36:29,000 --> 03:36:30,760 We are running out of time, Wilson. 2638 03:36:34,160 --> 03:36:36,720 I am conducting a Bollywood-style audition. 2639 03:36:37,040 --> 03:36:39,230 You'll get your Aliya by tomorrow evening. 2640 03:36:39,320 --> 03:36:41,150 Just stop stressing me. 2641 03:36:41,240 --> 03:36:42,120 Okay, bye. 2642 03:36:42,440 --> 03:36:43,710 -Good afternoon, sir. -Good afternoon. 2643 03:36:43,800 --> 03:36:44,470 We are ready. 2644 03:36:44,560 --> 03:36:46,360 Call them. Send them in one by one. 2645 03:36:47,880 --> 03:36:49,200 Who is Archana Sharma? 2646 03:36:56,760 --> 03:36:57,600 Hello. 2647 03:36:58,040 --> 03:37:00,270 Your introductions and profiles, please. 2648 03:37:00,360 --> 03:37:02,240 Hi. My name is Archana Sharma. 2649 03:37:02,520 --> 03:37:03,920 Age: 22 years old. 2650 03:37:04,120 --> 03:37:05,800 Height: 5.5 inches. 2651 03:37:06,200 --> 03:37:08,880 Vitals: 35-24-35. 2652 03:37:09,280 --> 03:37:10,520 Here are my profiles. 2653 03:37:15,480 --> 03:37:16,360 Thank you. 2654 03:37:17,000 --> 03:37:18,360 And dialogues, please. 2655 03:37:19,800 --> 03:37:21,670 How many times... 2656 03:37:21,760 --> 03:37:23,760 How many times... 2657 03:37:24,640 --> 03:37:26,070 should I tell you... 2658 03:37:26,160 --> 03:37:28,680 should I tell you that I don't understand English? 2659 03:37:30,960 --> 03:37:31,880 Next. 2660 03:37:33,080 --> 03:37:34,390 Chief, we can really milk this. 2661 03:37:34,480 --> 03:37:36,510 I mean, there's fresh data coming in every day. 2662 03:37:36,600 --> 03:37:38,560 I know, Mark. How do you think I feel? 2663 03:37:38,680 --> 03:37:41,240 It's a potential treasure trove of intel. 2664 03:37:41,760 --> 03:37:43,870 But the powers above us have spoken. 2665 03:37:43,960 --> 03:37:46,710 With the US-trained pilot out there, it's too big of a risk. 2666 03:37:46,800 --> 03:37:49,710 And they want all of this wrapped up ASAP. 2667 03:37:49,800 --> 03:37:52,030 Especially after these two members of the family 2668 03:37:52,120 --> 03:37:53,350 getting themselves blown up. 2669 03:37:53,440 --> 03:37:54,560 Wrapped up? 2670 03:37:54,800 --> 03:37:56,070 We have eyes on the pilot. 2671 03:37:56,160 --> 03:37:58,840 He has to go somewhere to blow up or crash into something, right? 2672 03:37:59,200 --> 03:38:00,550 We have time, boss! 2673 03:38:00,640 --> 03:38:02,550 We can't take a risk of him vanishing 2674 03:38:02,640 --> 03:38:05,040 and resurfacing again after another incident. 2675 03:38:06,040 --> 03:38:07,640 You know where the pilot is. 2676 03:38:08,240 --> 03:38:10,160 And you know what his intention could be. 2677 03:38:11,160 --> 03:38:13,040 Just blow the whole damn house. 2678 03:38:20,800 --> 03:38:21,800 When? 2679 03:38:22,280 --> 03:38:23,800 I'll tell you when. 2680 03:38:24,800 --> 03:38:26,280 What about the girl? 2681 03:38:28,080 --> 03:38:29,040 The girl? 2682 03:38:29,200 --> 03:38:31,880 For Christ's sake, Mark, did you actually ask me this? 2683 03:38:32,320 --> 03:38:35,230 In that part of the world, collateral damage is probably not even fit 2684 03:38:35,320 --> 03:38:36,760 to be called collateral damage. 2685 03:38:49,880 --> 03:38:50,840 What did he say? 2686 03:38:51,640 --> 03:38:52,760 Do we have a team? 2687 03:38:54,200 --> 03:38:56,080 He's going for a drone hit on the pilot... 2688 03:38:56,560 --> 03:38:57,600 that's the team. 2689 03:38:58,320 --> 03:38:59,760 There will be no rescue. 2690 03:39:00,680 --> 03:39:01,720 But the girl... 2691 03:39:02,040 --> 03:39:03,310 she's a valuable asset. 2692 03:39:03,400 --> 03:39:05,840 -And Avinash also-- -The decision has been made, Radha. 2693 03:39:06,360 --> 03:39:07,680 It's over for us. 2694 03:39:08,320 --> 03:39:09,800 And perhaps Avinash. 2695 03:39:44,400 --> 03:39:46,070 One more body in a hijab and head scarf buried 2696 03:39:46,160 --> 03:39:48,680 under a collapsed structure is not really going to matter to you guys. 2697 03:39:50,280 --> 03:39:51,280 It matters to me. 2698 03:39:56,000 --> 03:39:58,080 They are readying for a drone attack on the house. 2699 03:39:58,280 --> 03:39:59,680 They won't extract the girl. 2700 03:40:05,640 --> 03:40:06,520 When? 2701 03:40:08,840 --> 03:40:09,790 I don't know. 2702 03:40:09,880 --> 03:40:11,480 But if I do, I will let you know. 2703 03:40:11,800 --> 03:40:13,480 If you have a plan B, get going now. 2704 03:40:17,120 --> 03:40:17,960 Thank you. 2705 03:40:29,680 --> 03:40:31,520 So, what was Mohsin saying? 2706 03:40:32,720 --> 03:40:34,520 He was saying he will get late today as well. 2707 03:40:34,720 --> 03:40:37,720 He's been summoned at the military headquarters. 2708 03:40:38,520 --> 03:40:39,480 Wow! 2709 03:40:39,800 --> 03:40:41,920 Your family is getting quite popular. 2710 03:40:51,280 --> 03:40:51,970 Aliya. 2711 03:40:52,060 --> 03:40:52,870 Hmmm... 2712 03:40:53,640 --> 03:40:55,200 Can you give me a phone? 2713 03:40:58,280 --> 03:40:59,200 Phone? 2714 03:41:01,600 --> 03:41:04,480 But it's not allowed to share phones. 2715 03:41:05,040 --> 03:41:05,920 But... 2716 03:41:07,600 --> 03:41:09,080 you have two phones. 2717 03:41:10,240 --> 03:41:11,280 No. 2718 03:41:11,920 --> 03:41:13,400 I have only one. 2719 03:41:18,920 --> 03:41:22,160 Listen, Aliya. I really need a phone. 2720 03:41:22,680 --> 03:41:23,840 I have to get help. 2721 03:41:24,080 --> 03:41:26,480 I want to get out of here anyhow. 2722 03:41:28,400 --> 03:41:30,000 No one can get out of here. 2723 03:41:30,480 --> 03:41:31,760 I know people. 2724 03:41:32,880 --> 03:41:34,760 People in England will help me out. 2725 03:41:34,920 --> 03:41:36,960 They will get me out. They are my people. 2726 03:41:37,120 --> 03:41:40,280 Just... please! Give me the phone. 2727 03:41:43,040 --> 03:41:43,920 Nabeela. 2728 03:41:44,600 --> 03:41:48,000 The Al-Khansaa Brigade searches our house twice a week. 2729 03:41:48,360 --> 03:41:50,800 They even check our phones. 2730 03:41:51,000 --> 03:41:53,110 If they find out I lent you my phone-- 2731 03:41:53,200 --> 03:41:54,680 Not that phone. 2732 03:41:54,920 --> 03:41:55,910 Your other phone. 2733 03:41:56,000 --> 03:41:57,400 The one you were using outside. 2734 03:41:58,800 --> 03:42:00,760 Aliya, I know. 2735 03:42:03,440 --> 03:42:05,760 I don't use another phone. 2736 03:42:06,440 --> 03:42:07,360 Aliya. 2737 03:42:08,520 --> 03:42:09,950 I am going out. Will you look after Moin? 2738 03:42:10,040 --> 03:42:10,920 I will. 2739 03:42:11,720 --> 03:42:12,960 I'll just be back. 2740 03:42:22,640 --> 03:42:23,640 Next. 2741 03:42:24,240 --> 03:42:25,160 Next. 2742 03:42:36,720 --> 03:42:38,840 I strictly said Indian wear. 2743 03:42:39,680 --> 03:42:41,320 Once I get the role, I will wear it. 2744 03:42:43,560 --> 03:42:45,440 Madam! This is not done. 2745 03:42:46,440 --> 03:42:48,080 -If you want the role-- -Priyesh... 2746 03:42:48,600 --> 03:42:49,520 Roll. 2747 03:42:51,160 --> 03:42:53,280 Your introductions and profiles, please. 2748 03:42:53,800 --> 03:42:57,190 My name is Sonia Shah, age 22 and height 5.5 inches. 2749 03:42:57,280 --> 03:42:58,480 And here are my profiles. 2750 03:43:04,960 --> 03:43:06,110 Dialogues, please. 2751 03:43:06,200 --> 03:43:07,440 Rolling and-- 2752 03:43:18,120 --> 03:43:20,480 Rolling and... action! 2753 03:43:21,960 --> 03:43:26,030 How many times should I tell you that I don't understand English? 2754 03:43:26,120 --> 03:43:30,790 Buddy, is this the new way you guys have imagined 2755 03:43:30,880 --> 03:43:34,400 to harass all the single women who travel alone? 2756 03:43:35,160 --> 03:43:39,590 Oh... How many times should I tell you that I don't understand English? 2757 03:43:39,680 --> 03:43:43,840 Buddy, is this the new way you guys have imagined 2758 03:43:44,000 --> 03:43:48,240 to harass all the single women who travel alone? 2759 03:43:56,000 --> 03:43:57,080 Mind-blowing! 2760 03:43:59,880 --> 03:44:01,270 Lovely! Lovely! Nice! Nice! 2761 03:44:01,360 --> 03:44:03,680 Give her some water. We can lock her. 2762 03:44:04,160 --> 03:44:05,453 Water! Lovely! 2763 03:44:07,920 --> 03:44:08,800 Superb! 2764 03:44:12,840 --> 03:44:15,110 The Al-Khansaa Brigade has become more vigilant. 2765 03:44:15,200 --> 03:44:17,030 They may soon detect the bugs 2766 03:44:17,120 --> 03:44:20,360 on Mohsin's laptop or the phones. 2767 03:44:21,080 --> 03:44:23,600 Please, Uncle. Get me out of here soon. 2768 03:44:23,920 --> 03:44:25,150 After Asar and Khalid, 2769 03:44:25,240 --> 03:44:28,120 Mohsin will take me next for his plans. 2770 03:44:28,320 --> 03:44:31,160 Please, Uncle, get me out of here. 2771 03:44:33,080 --> 03:44:35,040 Aliya, I am trying my best. 2772 03:44:36,320 --> 03:44:37,480 There is another problem. 2773 03:44:37,640 --> 03:44:38,440 What? 2774 03:44:38,720 --> 03:44:40,560 A British girl is also stuck here. 2775 03:44:40,960 --> 03:44:43,320 She has grown suspicious that I have another phone. 2776 03:44:44,040 --> 03:44:45,710 I kept denying that I don't, 2777 03:44:45,800 --> 03:44:47,200 but she firmly believes that I do. 2778 03:44:48,160 --> 03:44:49,880 She wants to get out of here too. 2779 03:44:50,080 --> 03:44:52,520 I cannot extract anyone else except you. 2780 03:44:52,680 --> 03:44:54,000 But keep her engaged. 2781 03:44:54,480 --> 03:44:56,160 Lie to her if you have to. 2782 03:44:56,440 --> 03:44:58,200 Make her feel that there is a chance. 2783 03:44:59,280 --> 03:45:00,760 I am scared. 2784 03:45:01,840 --> 03:45:03,600 Soon I'll tell you a date and time. 2785 03:45:04,200 --> 03:45:05,000 Please! 2786 03:45:05,200 --> 03:45:07,600 Please! Get me out. 2787 03:45:07,960 --> 03:45:09,760 Disconnect the phone and delete all the messages. 2788 03:45:09,920 --> 03:45:11,000 And reset the phone. 2789 03:45:11,400 --> 03:45:12,480 I'll text you. 2790 03:45:12,720 --> 03:45:13,600 Bye. 2791 03:45:36,240 --> 03:45:37,520 Mom, I miss you. 2792 03:45:38,480 --> 03:45:40,880 Tell Avinash uncle to hurry up. 2793 03:45:41,160 --> 03:45:43,120 Things are getting worse here. 2794 03:45:43,280 --> 03:45:44,390 My child, don't lose hope. 2795 03:45:44,480 --> 03:45:46,160 Avinash is trying his best. 2796 03:45:46,280 --> 03:45:48,360 Getting restless like this could make things worse. 2797 03:45:48,600 --> 03:45:50,200 You are my brave daughter, aren't you? 2798 03:45:51,560 --> 03:45:52,480 Yes. 2799 03:45:53,280 --> 03:45:55,080 Have you been eating properly? 2800 03:45:55,680 --> 03:45:57,720 Yes, Mom. When I come back... 2801 03:46:00,520 --> 03:46:02,750 They got to you in Tangier through sleeper cells, 2802 03:46:02,840 --> 03:46:04,200 and also to Sabeena out here. 2803 03:46:04,520 --> 03:46:06,160 Soon they will get to me. 2804 03:46:06,800 --> 03:46:09,350 Farhat, their recruiter in Mumbai, is in regular touch with them. 2805 03:46:09,440 --> 03:46:10,790 She is feeding them information. 2806 03:46:10,880 --> 03:46:13,070 If Farhat gets arrested or neutralised, 2807 03:46:13,160 --> 03:46:14,670 they will think you are active. 2808 03:46:14,760 --> 03:46:15,880 -Let her be. -Okay. 2809 03:46:16,880 --> 03:46:18,400 I'll have to extract Aliya personally. 2810 03:46:18,600 --> 03:46:19,840 CIA has backed out. 2811 03:46:20,400 --> 03:46:22,080 They are only interested in the pilot. 2812 03:46:22,360 --> 03:46:24,200 They want to carry out a drone attack on the house. 2813 03:46:24,360 --> 03:46:25,270 Oops. 2814 03:46:25,360 --> 03:46:26,920 What about the sleeper cells? 2815 03:46:27,920 --> 03:46:30,670 We must convince them that, after the attack, 2816 03:46:30,760 --> 03:46:32,960 you've gone off the grid and slowed down. 2817 03:46:34,040 --> 03:46:35,870 It'll play in your favour and Aliya's. 2818 03:46:35,960 --> 03:46:37,110 It won't be easy. 2819 03:46:37,200 --> 03:46:39,040 They have done some research on me. 2820 03:46:39,400 --> 03:46:41,160 And they know me more after the attack. 2821 03:46:42,000 --> 03:46:43,000 But... 2822 03:46:43,440 --> 03:46:44,270 But? 2823 03:46:44,360 --> 03:46:46,040 We have to divert their attention. 2824 03:46:46,560 --> 03:46:47,600 Do you have any idea? 2825 03:46:47,920 --> 03:46:50,280 Well, if I don't, then what I am doing in this story? 2826 03:46:51,240 --> 03:46:54,560 First, we must convince them that we are headed in the wrong direction. 2827 03:46:55,040 --> 03:46:57,920 For that, we must take the help of a central agency. 2828 03:46:58,920 --> 03:46:59,910 Excuse me, Doctor. 2829 03:47:00,000 --> 03:47:01,120 I will have to call you back. 2830 03:47:04,600 --> 03:47:05,760 Yes, Dr. Janice. 2831 03:47:09,120 --> 03:47:09,830 What was the trigger? 2832 03:47:09,920 --> 03:47:11,990 We have absolutely no idea, and she won't talk. 2833 03:47:12,080 --> 03:47:13,200 Well, make her talk then. 2834 03:47:13,360 --> 03:47:14,670 Isn't that what you specialise in? 2835 03:47:14,760 --> 03:47:16,470 When she was diagnosed, Mr. Kamath, 2836 03:47:16,560 --> 03:47:18,230 we told you there was no cure as such 2837 03:47:18,320 --> 03:47:20,040 and that there will be bad days. 2838 03:47:29,560 --> 03:47:30,470 Hello, Doctor. 2839 03:47:30,560 --> 03:47:32,200 Mr. Raghavendra Setu. 2840 03:47:35,400 --> 03:47:36,880 Tchaikovsky's "Nutcracker." 2841 03:47:37,080 --> 03:47:38,390 It's a peace offering, Doctor. 2842 03:47:38,480 --> 03:47:39,480 Extremely rare. 2843 03:47:39,640 --> 03:47:41,110 Is it from the flea market? 2844 03:47:41,200 --> 03:47:43,360 They are hard to find. 2845 03:47:43,520 --> 03:47:45,640 -It's rare and-- -You have been conned. 2846 03:47:45,880 --> 03:47:47,080 It's easily available. 2847 03:47:47,240 --> 03:47:48,240 Anyway, thanks. 2848 03:47:49,760 --> 03:47:50,680 Sit. 2849 03:47:56,320 --> 03:47:58,320 So you want to know about Avinash Kamath? 2850 03:47:58,760 --> 03:47:59,440 Yes. 2851 03:48:07,800 --> 03:48:09,280 Had fun in Marrakesh? 2852 03:48:09,960 --> 03:48:11,600 Picked up some good whores? 2853 03:48:24,640 --> 03:48:27,190 I told you I am going there on business, Mrunal. 2854 03:48:27,280 --> 03:48:28,280 What business? 2855 03:48:28,480 --> 03:48:30,320 -Aliya. Her admission... -Aliya who? Don't lie to me. 2856 03:48:30,480 --> 03:48:31,600 Why will I lie? 2857 03:48:31,920 --> 03:48:32,920 You know... 2858 03:48:33,160 --> 03:48:35,040 You know what date it is today. 2859 03:48:35,360 --> 03:48:36,800 That's why you planned the dinner. 2860 03:48:37,000 --> 03:48:38,920 Isn't that why you picked up the date? 2861 03:48:40,040 --> 03:48:41,280 What date is it today? 2862 03:48:44,440 --> 03:48:45,600 What's the date? 2863 03:49:03,520 --> 03:49:04,360 Mrunal. 2864 03:49:05,440 --> 03:49:06,400 Mrunal. 2865 03:49:11,440 --> 03:49:13,520 It's not your fault, okay? It's not. 2866 03:49:14,840 --> 03:49:15,760 That. 2867 03:49:16,720 --> 03:49:18,470 That's how you always look at me. 2868 03:49:18,560 --> 03:49:19,990 -How? -Don't lie. 2869 03:49:20,080 --> 03:49:20,920 Don't lie to me. 2870 03:49:21,480 --> 03:49:24,160 That's how you look at me since that day. 2871 03:49:25,520 --> 03:49:26,920 It was my fault. 2872 03:49:27,480 --> 03:49:28,600 You know it. 2873 03:49:29,680 --> 03:49:30,960 You forgot. 2874 03:49:32,240 --> 03:49:34,070 It's Jai's birthday. 2875 03:49:34,160 --> 03:49:36,480 -I don't think that way, Mrunal. Please-- -You're lying! 2876 03:49:36,920 --> 03:49:38,470 That's how you think. 2877 03:49:38,560 --> 03:49:40,600 And you've been thinking like this all these years. 2878 03:49:42,440 --> 03:49:43,520 Just get out! 2879 03:49:43,680 --> 03:49:44,710 -Mrunal. -Just leave! 2880 03:49:44,800 --> 03:49:46,470 -Mrunal, listen to me-- -Come back to me 2881 03:49:46,560 --> 03:49:48,520 when you are man enough to say 2882 03:49:49,360 --> 03:49:50,800 it was my fault. 2883 03:49:51,040 --> 03:49:51,870 Mrunal. 2884 03:49:51,960 --> 03:49:52,800 Leave. 2885 03:49:53,760 --> 03:49:55,120 -Mrunal, please. -Just leave. 2886 03:49:57,680 --> 03:49:59,480 -Mrunal, listen to me... Mrunal... -Just go. 2887 03:50:10,440 --> 03:50:12,790 You are drinking in the day. 2888 03:50:12,880 --> 03:50:14,320 Hands off the bottle! 2889 03:50:14,963 --> 03:50:16,920 Come on, son. 2890 03:50:21,000 --> 03:50:22,960 Mama, Mousey! Mama! 2891 03:50:35,320 --> 03:50:36,240 Jai! 2892 03:50:38,160 --> 03:50:39,160 Avinash! 2893 03:50:41,800 --> 03:50:43,790 Mrunal was admitted to the psychiatric ward 2894 03:50:43,880 --> 03:50:46,000 of a hospital in Mumbai due to depression. 2895 03:50:48,320 --> 03:50:49,550 Avinash was an alcoholic anyway. 2896 03:50:49,640 --> 03:50:51,000 But after that incident, 2897 03:50:51,360 --> 03:50:52,800 he also became a druggie. 2898 03:50:53,000 --> 03:50:56,560 In fact, he would take anything that would make him oblivious to the world. 2899 03:50:56,920 --> 03:50:58,440 How did you find him? 2900 03:50:59,600 --> 03:51:00,920 He wanted to kill me. 2901 03:51:02,440 --> 03:51:03,360 Let me explain. 2902 03:51:04,160 --> 03:51:05,150 Due to my job profile, 2903 03:51:05,240 --> 03:51:07,640 there would often be hits on me in the open market. 2904 03:51:08,160 --> 03:51:11,160 At that point in time, there were eight kill orders against me. 2905 03:51:11,440 --> 03:51:12,960 Kill and collect order. 2906 03:51:13,440 --> 03:51:14,480 On the dark web. 2907 03:51:15,000 --> 03:51:15,960 Precisely. 2908 03:51:16,560 --> 03:51:18,680 One night, when I returned home... 2909 03:52:24,240 --> 03:52:26,520 Whatever they are paying you to kill me, 2910 03:52:27,440 --> 03:52:29,120 I will pay you double. 2911 03:52:43,880 --> 03:52:45,920 Actually, I have a better offer. 2912 03:52:46,840 --> 03:52:49,520 As you know, there's a threat to my life. 2913 03:52:50,240 --> 03:52:52,720 You can be my security officer. 2914 03:52:54,800 --> 03:52:55,840 Why? 2915 03:52:57,762 --> 03:52:59,470 The way you are holding your gun, 2916 03:52:59,560 --> 03:53:01,440 that suggests that you are a trained officer. 2917 03:53:02,960 --> 03:53:06,000 And only a professional would pick the spot that you picked. 2918 03:53:06,440 --> 03:53:08,800 Low lighting, clean exit. 2919 03:53:09,720 --> 03:53:11,280 Your hands are shaking. 2920 03:53:11,640 --> 03:53:14,160 That means you're either drunk or high, or maybe both. 2921 03:53:15,120 --> 03:53:18,360 But your gun is relatively steady. 2922 03:53:18,720 --> 03:53:20,720 I cannot escape even if I want to. 2923 03:53:21,280 --> 03:53:23,361 I can use a guy like you for a few months. 2924 03:53:36,760 --> 03:53:37,800 I survived. 2925 03:53:38,480 --> 03:53:40,240 And so did Avinash. 2926 03:53:41,640 --> 03:53:43,160 Later, he joined me. 2927 03:53:44,080 --> 03:53:46,240 Your department was paying the bills. 2928 03:53:47,760 --> 03:53:51,000 He was always high but sharp as an eagle. 2929 03:53:51,560 --> 03:53:54,160 There were two more assassination attempts on me in two months. 2930 03:53:54,400 --> 03:53:56,800 But Avinash neutralised both of them. 2931 03:53:57,600 --> 03:53:59,880 Two months later, he just disappeared. 2932 03:54:07,280 --> 03:54:09,200 Phone was switched off. No communication. 2933 03:54:09,800 --> 03:54:12,080 Somehow I managed to find his address. Here in Kurla. 2934 03:54:25,840 --> 03:54:26,720 Avinash! 2935 03:54:28,400 --> 03:54:29,320 Avinash! 2936 03:54:33,400 --> 03:54:35,200 When I arrived at his flat, I saw 2937 03:54:36,160 --> 03:54:37,520 he was lying there unconscious. 2938 03:54:38,440 --> 03:54:39,840 I put him in a hospital. 2939 03:54:40,720 --> 03:54:42,240 The doctors had given up on him. 2940 03:54:42,520 --> 03:54:44,040 But he kept hanging in. 2941 03:54:44,360 --> 03:54:46,680 Initially, he showed no signs of improvement. 2942 03:54:47,120 --> 03:54:50,560 But whenever Inayat's daughter Aliya would visit him, 2943 03:54:51,120 --> 03:54:54,680 we would get signs telling us that he wants to live. 2944 03:54:55,320 --> 03:54:56,760 He is doing better today. 2945 03:54:58,160 --> 03:55:00,240 I did two things when he recovered. 2946 03:55:00,640 --> 03:55:03,200 First, I took him to see Mrunal. 2947 03:55:04,040 --> 03:55:05,600 Mrunal was in a very bad state then. 2948 03:55:08,640 --> 03:55:09,600 Come on. 2949 03:55:09,880 --> 03:55:11,480 Get up. Come on. 2950 03:55:16,360 --> 03:55:18,240 -I don't need medicine... -Let's go! 2951 03:55:18,520 --> 03:55:20,040 Leave me... 2952 03:55:20,600 --> 03:55:21,390 Come on. 2953 03:55:21,480 --> 03:55:22,800 I want to go see Jai. 2954 03:55:23,000 --> 03:55:25,160 -Come on. -I want to go see Jai. 2955 03:55:25,480 --> 03:55:27,320 He needs his mama. Please. 2956 03:55:33,320 --> 03:55:36,840 Unfortunately, Avinash, before you can punish yourself, 2957 03:55:37,320 --> 03:55:38,920 you must save this poor soul. 2958 03:55:40,040 --> 03:55:44,840 I am sure you have the dignity to get her proper treatment. 2959 03:55:56,800 --> 03:55:57,950 On my recommendation, 2960 03:55:58,040 --> 03:56:01,760 Avinash got admission to England's Royal Military College of Science. 2961 03:57:11,840 --> 03:57:14,080 There he did his Masters in Global Securities 2962 03:57:14,560 --> 03:57:17,600 Then he began going on renditions with a private security group. 2963 03:57:18,560 --> 03:57:22,320 Around five years ago, Mrunal and he moved to Tangier. 2964 03:57:22,720 --> 03:57:24,920 Basically, for Mrunal's treatment. 2965 03:57:26,160 --> 03:57:27,750 With time and experience, 2966 03:57:27,840 --> 03:57:30,080 everyone earns a name in this profession. 2967 03:57:30,600 --> 03:57:33,360 He earned the name, the Freelancer. 2968 03:57:34,000 --> 03:57:37,680 What is this Freelancer doing in your life and mine? 2969 03:57:38,880 --> 03:57:41,830 I told you about the child Aliya. 2970 03:57:41,920 --> 03:57:43,070 -Yes. -Inayat's daughter, 2971 03:57:43,160 --> 03:57:44,800 who would visit him at the hospital. 2972 03:57:45,640 --> 03:57:47,000 She is currently in Syria. 2973 03:57:47,480 --> 03:57:49,240 Avinash is trying to bring her back. 2974 03:58:02,920 --> 03:58:05,870 This is why you picked this date. 2975 03:58:05,960 --> 03:58:07,280 It was my fault. 2976 03:58:07,760 --> 03:58:08,800 You know it. 2977 03:58:09,240 --> 03:58:10,600 Double whiskey on the rocks. 2978 03:58:10,760 --> 03:58:11,800 -Any. -Yes, sir. 2979 03:58:12,800 --> 03:58:13,880 You know... 2980 03:58:14,280 --> 03:58:15,680 You know what date it is today. 2981 03:58:16,160 --> 03:58:17,560 That's why you planned the dinner. 2982 03:58:22,280 --> 03:58:24,390 Just get out. Just leave. 2983 03:58:24,480 --> 03:58:26,070 -Mrunal, please. -Come back to me 2984 03:58:26,160 --> 03:58:28,160 when you are man enough to say 2985 03:58:29,960 --> 03:58:31,280 it was my fault. 2986 03:58:50,720 --> 03:58:54,790 How many times should I tell you that I don't understand English? 2987 03:58:54,880 --> 03:58:59,630 Buddy, is this the new way you guys have imagined 2988 03:58:59,720 --> 03:59:02,080 to harass all the single women who travel alone? 2989 03:59:07,760 --> 03:59:08,560 Yes, bro. 2990 03:59:08,720 --> 03:59:10,080 She is perfect. Will she do it? 2991 03:59:10,560 --> 03:59:12,920 I've scheduled a meeting with her. I'll call you when it's a deal. 2992 03:59:13,200 --> 03:59:14,680 We won't find anyone better, Wilson. 2993 03:59:14,960 --> 03:59:16,240 Lock her at any cost. 2994 03:59:16,880 --> 03:59:18,080 -Okay. -Bye. 2995 03:59:44,240 --> 03:59:45,720 Ma'am, this way, please. 2996 03:59:54,680 --> 03:59:55,350 AD. 2997 03:59:55,440 --> 03:59:56,280 Sir. 2998 03:59:56,520 --> 03:59:57,720 Do you smoke? 2999 03:59:58,480 --> 03:59:59,440 I do, sir. 3000 03:59:59,640 --> 04:00:01,080 Then go. I'll call you. 3001 04:00:02,080 --> 04:00:02,920 Sir. 3002 04:00:03,680 --> 04:00:04,720 That was funny. 3003 04:00:07,080 --> 04:00:08,120 Sonia Shah. 3004 04:00:08,600 --> 04:00:09,800 You're a Gujarati. 3005 04:00:10,000 --> 04:00:10,920 I am. 3006 04:00:11,360 --> 04:00:13,440 But I can be anyone you want. 3007 04:00:14,400 --> 04:00:15,440 Artist. 3008 04:00:16,320 --> 04:00:18,320 How do you know Arabic so well? 3009 04:00:18,520 --> 04:00:20,280 Dad had a business in Sharjah. 3010 04:00:20,560 --> 04:00:22,200 So I did my schooling there. 3011 04:00:23,640 --> 04:00:25,760 And what is the National School of Drama? 3012 04:00:29,360 --> 04:00:31,040 It's a drama school in Delhi 3013 04:00:31,320 --> 04:00:32,920 where people are trained in theatre. 3014 04:00:34,120 --> 04:00:36,990 Delhi has a dram school to teach acting? 3015 04:00:37,080 --> 04:00:39,040 Oh, man! I didn't know. 3016 04:00:41,000 --> 04:00:42,560 So you're not a producer, 3017 04:00:43,080 --> 04:00:44,560 and this is not an audition. 3018 04:00:46,280 --> 04:00:47,040 Brilliant. 3019 04:00:48,200 --> 04:00:51,000 You auditioned for a different project, 3020 04:00:51,240 --> 04:00:53,880 and not for films, web series or television. 3021 04:00:54,360 --> 04:00:55,960 This is a real-life assignment. 3022 04:00:56,320 --> 04:00:58,080 It's a big job, so the money is big. 3023 04:00:58,360 --> 04:01:01,110 You have to act as well as travel. 3024 04:01:01,200 --> 04:01:03,720 And I guess you've travelled abroad which is good. 3025 04:01:05,040 --> 04:01:07,670 So if it's a yes, I can continue talking. 3026 04:01:07,760 --> 04:01:09,680 Because whatever I tell you next 3027 04:01:10,760 --> 04:01:12,520 is extremely confidential. 3028 04:01:16,520 --> 04:01:17,160 Okay. 3029 04:01:18,360 --> 04:01:19,280 Go on. 3030 04:01:19,640 --> 04:01:20,520 Great! 3031 04:01:21,320 --> 04:01:22,590 So you've got to play a character, 3032 04:01:22,680 --> 04:01:24,640 travel to Dubai in business class. 3033 04:01:24,920 --> 04:01:26,640 On that character's passport. 3034 04:01:27,040 --> 04:01:30,160 Once there, you will hand over the passport to someone. 3035 04:01:30,440 --> 04:01:33,440 And then stay at a five-star hotel for a couple of days. 3036 04:01:34,400 --> 04:01:35,750 There is nothing else to be done for us. 3037 04:01:35,840 --> 04:01:38,160 Go sightseeing, shop and have a blast. 3038 04:01:38,360 --> 04:01:39,640 All expenses paid. 3039 04:01:40,240 --> 04:01:43,680 Five days later, you will get your original passport. 3040 04:01:44,200 --> 04:01:46,160 With entry stamps and Dubai visas. 3041 04:01:46,480 --> 04:01:47,400 That's it. 3042 04:01:47,720 --> 04:01:49,430 You just have to take a return flight, 3043 04:01:49,520 --> 04:01:52,350 sit in the business class and come back to Mumbai. 3044 04:01:52,440 --> 04:01:53,440 That's the job. 3045 04:01:58,120 --> 04:01:59,000 Shady? 3046 04:01:59,160 --> 04:02:01,480 No, it's actually for a good cause. 3047 04:02:03,640 --> 04:02:04,960 I need more details. 3048 04:02:05,880 --> 04:02:08,400 The lesser you know, the better. Trust me. 3049 04:02:11,640 --> 04:02:13,320 Am I supposed to smuggle something? 3050 04:02:13,520 --> 04:02:14,680 Or bring something from there. 3051 04:02:15,640 --> 04:02:17,830 You just have to play a character. 3052 04:02:17,920 --> 04:02:20,230 And the performance will be for the Mumbai 3053 04:02:20,320 --> 04:02:22,320 and Dubai airport CCTVs. That is it. 3054 04:02:24,920 --> 04:02:27,600 So I just have to travel like a passenger and go to Dubai. 3055 04:02:27,760 --> 04:02:30,160 Just travel like a passenger and go to Dubai. 3056 04:02:31,360 --> 04:02:33,030 What if I get caught at immigration? 3057 04:02:33,120 --> 04:02:33,950 You won't. 3058 04:02:34,040 --> 04:02:35,910 It is in our interest that you don't. 3059 04:02:36,000 --> 04:02:37,440 We will handle it. Don't worry. 3060 04:02:40,080 --> 04:02:41,280 Let me think about it. 3061 04:02:41,920 --> 04:02:43,030 You live alone in Mumbai. 3062 04:02:43,120 --> 04:02:44,710 Haven't had a job in the last couple of months. 3063 04:02:44,800 --> 04:02:46,550 You can't borrow money from your parents. 3064 04:02:46,640 --> 04:02:48,720 So what's to think? I don't understand. 3065 04:02:54,320 --> 04:02:55,440 How much? 3066 04:02:55,600 --> 04:02:57,600 Rs. 2.5 million plus expenses. 3067 04:03:02,520 --> 04:03:04,120 Rs. 5 million plus expenses. 3068 04:03:04,600 --> 04:03:05,840 75% advance. 3069 04:03:06,240 --> 04:03:08,870 I'll only stay at the Address Hotel next to Dubai Mall. 3070 04:03:08,960 --> 04:03:11,440 And I'll need an SUV for local transport. 3071 04:03:12,960 --> 04:03:15,000 And a guarantee that I'll be safe. 3072 04:03:15,320 --> 04:03:17,000 If it's acceptable, let me know. 3073 04:03:17,520 --> 04:03:18,560 Have a good day. 3074 04:03:24,160 --> 04:03:25,520 She is my type of girl. 3075 04:04:34,320 --> 04:04:35,240 Nabeela? 3076 04:04:37,800 --> 04:04:39,560 You have to let me use the other phone. 3077 04:04:41,200 --> 04:04:42,560 What other phone? 3078 04:04:45,120 --> 04:04:47,110 Look, give it to me, 3079 04:04:47,200 --> 04:04:49,150 or I'll tell Ameena at the Al-Khansaa Brigade. 3080 04:04:49,240 --> 04:04:50,760 It's as simple as that. 3081 04:04:52,320 --> 04:04:53,720 I have to get out. 3082 04:04:53,960 --> 04:04:56,600 I am sorry. But I need that fucking phone! 3083 04:07:36,148 --> 04:07:37,132 Two phones of the family, 3084 04:07:37,212 --> 04:07:38,346 they are not under our surveillance. 3085 04:07:38,426 --> 04:07:39,654 And it was a man and a woman 3086 04:07:39,734 --> 04:07:41,432 who blew up the medina in Ar-Raqqah. 3087 04:07:49,069 --> 04:07:51,909 How much does Avinash Kamath know? 3088 04:07:52,041 --> 04:07:54,321 Farhat, their recruiter in Mumbai, is in regular touch with them. 3089 04:07:54,639 --> 04:07:55,989 She is feeding them information. 3090 04:07:56,079 --> 04:07:58,269 If Farhat gets arrested or neutralised, 3091 04:07:58,359 --> 04:07:59,709 they will think you are active. 3092 04:07:59,799 --> 04:08:01,349 I'll have to extract Aliya personally. 3093 04:08:01,439 --> 04:08:02,749 CIA has backed out. 3094 04:08:02,839 --> 04:08:04,349 They are only interested in the pilot. 3095 04:08:04,439 --> 04:08:06,119 They want to carry out a drone attack on the house. 3096 04:08:22,719 --> 04:08:23,799 Nabeela? 3097 04:08:25,079 --> 04:08:26,999 You have to let me use the other phone. 3098 04:08:28,279 --> 04:08:29,559 What other phone? 3099 04:08:32,119 --> 04:08:34,109 Look... give it to me, 3100 04:08:34,199 --> 04:08:36,029 or I'll tell Ameena at the Al-Khansaa Brigade. 3101 04:08:36,119 --> 04:08:37,559 It's as simple as that. 3102 04:08:39,239 --> 04:08:40,709 I have to get out! 3103 04:08:40,799 --> 04:08:43,839 I am sorry. But I need that fucking phone! 3104 04:08:48,519 --> 04:08:51,519 Aliya, I am aware that you have a second phone... 3105 04:08:55,079 --> 04:08:56,439 I am not the enemy. 3106 04:08:56,959 --> 04:08:57,869 They are. 3107 04:08:57,959 --> 04:08:58,959 Right out there. 3108 04:08:59,239 --> 04:09:00,479 They are the enemy. 3109 04:09:01,039 --> 04:09:02,709 People like Ameena and Maqsood, 3110 04:09:02,799 --> 04:09:05,439 who indoctrinated your family. 3111 04:09:06,319 --> 04:09:09,199 I just want to get out of here. I can't be here any longer. 3112 04:09:12,317 --> 04:09:13,959 I don't mean to blackmail you-- 3113 04:09:14,159 --> 04:09:15,719 But you are blackmailing me. 3114 04:09:15,919 --> 04:09:17,039 Aliya, please! 3115 04:09:17,439 --> 04:09:18,359 Please. 3116 04:09:18,719 --> 04:09:20,159 We can help each other. 3117 04:09:21,079 --> 04:09:22,639 Don't make me feel any worse. 3118 04:09:23,599 --> 04:09:25,679 If... you want more time to think, 3119 04:09:26,239 --> 04:09:27,359 think all you want. 3120 04:09:27,759 --> 04:09:29,239 I have waited this long. 3121 04:09:29,519 --> 04:09:31,119 I can wait a little longer. 3122 04:09:32,519 --> 04:09:33,679 Love, please. 3123 04:09:34,359 --> 04:09:35,759 Please help me. 3124 04:09:37,079 --> 04:09:38,879 I need that phone. 3125 04:09:40,719 --> 04:09:41,839 Aliya? 3126 04:09:44,479 --> 04:09:45,389 Aliya? 3127 04:09:45,479 --> 04:09:46,519 I'm upstairs. 3128 04:09:47,319 --> 04:09:48,439 I'll be back. 3129 04:09:57,519 --> 04:09:58,639 What was she doing here? 3130 04:10:01,079 --> 04:10:02,959 Please don't tell anyone... 3131 04:10:03,839 --> 04:10:05,719 Nabeela was asking for some money. 3132 04:10:13,399 --> 04:10:15,679 Avinash, someone from IB wants to talk to you. 3133 04:10:16,959 --> 04:10:18,039 So that's your plan? 3134 04:10:18,279 --> 04:10:19,519 I didn't have an option. 3135 04:10:19,759 --> 04:10:21,279 He brought me a rare gift. 3136 04:10:21,439 --> 04:10:22,399 Of course. 3137 04:10:22,759 --> 04:10:23,679 Go ahead. 3138 04:10:29,039 --> 04:10:29,999 Hi, Avinash. 3139 04:10:30,199 --> 04:10:31,479 Raghavendra Setu here. 3140 04:10:31,719 --> 04:10:33,679 Hi. How are you? 3141 04:10:34,159 --> 04:10:35,039 I'm fine. 3142 04:10:35,479 --> 04:10:37,199 Just a little concerned, Avinash. 3143 04:10:37,519 --> 04:10:38,639 Is it because of me? 3144 04:10:38,839 --> 04:10:41,349 Even with the CIA, NATO, IB and R&AW around, 3145 04:10:41,439 --> 04:10:44,239 if one individual is dictating his terms 3146 04:10:44,439 --> 04:10:47,999 and establishing communication and contact in a place like Syria, 3147 04:10:48,119 --> 04:10:49,839 then isn't that a matter of concern for me? 3148 04:10:53,039 --> 04:10:54,559 That's not the right reason, Mr. Setu. 3149 04:10:55,079 --> 04:10:55,999 Really? 3150 04:10:56,359 --> 04:10:57,879 So what is the actual reason? 3151 04:10:58,479 --> 04:10:59,949 The actual reason is that I may end up 3152 04:11:00,039 --> 04:11:01,679 making you guys look really stupid. 3153 04:11:02,079 --> 04:11:03,749 I'll extract her from a place like Syria 3154 04:11:03,839 --> 04:11:05,479 from right under everyone's noses. 3155 04:11:06,119 --> 04:11:07,639 Someone who no one wants to save. 3156 04:11:08,439 --> 04:11:09,919 That's the CIA's concern... 3157 04:11:10,399 --> 04:11:11,439 and yours too. 3158 04:11:14,564 --> 04:11:15,719 So here's my offer. 3159 04:11:16,199 --> 04:11:18,999 I'll share my information with you on Syria and the ISIS 3160 04:11:20,079 --> 04:11:21,669 regarding their funding and their presence. 3161 04:11:21,759 --> 04:11:22,639 Exclusively. 3162 04:11:23,639 --> 04:11:24,709 In exchange for that intel, 3163 04:11:24,799 --> 04:11:26,999 you can negotiate any deal with the CIA you want. 3164 04:11:27,399 --> 04:11:30,199 I just want your cooperation. That's it. 3165 04:11:31,359 --> 04:11:33,879 You made a similar deal with the other authorities. 3166 04:11:35,279 --> 04:11:38,719 No one really cares about the girl stuck there, Setu sir. 3167 04:11:39,639 --> 04:11:42,199 And I don't care about anything else except for her. 3168 04:11:43,599 --> 04:11:44,999 So letting me do my job 3169 04:11:45,159 --> 04:11:46,599 is in everyone's best interest. 3170 04:11:47,879 --> 04:11:50,269 You actually think you'll be able to extract her 3171 04:11:50,359 --> 04:11:52,159 from an ISIS-controlled Syria? 3172 04:11:52,719 --> 04:11:53,639 No. 3173 04:11:54,559 --> 04:11:56,199 I know I'm going to extract her. 3174 04:11:58,119 --> 04:12:00,679 You must hold a small press conference tomorrow, Mr. Setu, 3175 04:12:01,039 --> 04:12:02,519 to kick-start our relationship. 3176 04:12:03,199 --> 04:12:05,039 The doctor will give you all the details. 3177 04:12:06,080 --> 04:12:06,709 Thank you very much. 3178 04:12:06,799 --> 04:12:08,959 And I wish you and your wife a very happy wedding anniversary. 3179 04:12:09,439 --> 04:12:10,359 Bye. 3180 04:12:13,079 --> 04:12:14,479 How did he know? 3181 04:12:15,359 --> 04:12:17,919 Also, what press conference is he talking about? 3182 04:12:18,959 --> 04:12:20,197 I will tell you about that. 3183 04:13:07,919 --> 04:13:08,759 Like this? 3184 04:13:09,279 --> 04:13:11,479 You don't know anything, Dad. 3185 04:13:14,239 --> 04:13:16,799 Where did she learn to talk like that? 3186 04:13:17,239 --> 04:13:19,319 I think she's taken after her father. 3187 04:13:31,119 --> 04:13:31,869 Hello. 3188 04:13:31,959 --> 04:13:32,879 It's me. 3189 04:13:33,479 --> 04:13:34,359 When? 3190 04:13:34,599 --> 04:13:35,639 Leave today. 3191 04:13:36,039 --> 04:13:38,079 It's a two-day recovery operation. But it's from Syria. 3192 04:13:38,279 --> 04:13:39,799 -ISIS? -Yes. 3193 04:13:40,039 --> 04:13:41,319 -Good pay? -No. 3194 04:13:41,559 --> 04:13:42,599 Actually, it's the opposite. 3195 04:13:42,759 --> 04:13:43,839 It's more personal. 3196 04:13:44,119 --> 04:13:45,559 But there might be some back end. 3197 04:13:47,399 --> 04:13:48,959 Think again, Gurung. It's Syria. 3198 04:13:49,119 --> 04:13:51,239 The most unmonitored, lawless part of Syria. 3199 04:13:57,399 --> 04:13:58,709 No need to think, Kamath. 3200 04:13:58,799 --> 04:14:01,279 If I don't go, who will bring you back alive? 3201 04:14:02,039 --> 04:14:03,109 True. 3202 04:14:03,199 --> 04:14:04,159 Thanks, my friend. 3203 04:14:04,679 --> 04:14:05,959 Your ticket is in the mail. 3204 04:14:06,559 --> 04:14:07,719 Of course. 3205 04:14:13,079 --> 04:14:14,199 Hey, Avi. 3206 04:14:14,399 --> 04:14:16,429 You want to watch your equipment getting loaded? 3207 04:14:16,519 --> 04:14:17,479 Sure, Richie. 3208 04:14:17,919 --> 04:14:18,919 Come on, guys. 3209 04:14:20,959 --> 04:14:22,799 Same old pipes and bolts, matey. 3210 04:14:23,759 --> 04:14:25,319 Same old pipes and bolts. 3211 04:14:26,759 --> 04:14:28,239 What time did you say they will reach? 3212 04:14:28,479 --> 04:14:29,679 4:00 a.m. tomorrow. 3213 04:14:39,559 --> 04:14:40,589 Everyone, please settle down! 3214 04:14:40,679 --> 04:14:41,999 Take your seats, please! 3215 04:14:42,319 --> 04:14:44,239 As we said earlier, 3216 04:14:44,399 --> 04:14:46,319 the family flew from Mumbai to Turkey. 3217 04:14:46,479 --> 04:14:48,069 And as per our information, 3218 04:14:48,159 --> 04:14:49,229 they then headed to Iraq 3219 04:14:49,319 --> 04:14:51,079 to join the local Al-Qaeda group. 3220 04:14:51,599 --> 04:14:54,109 Iraqi intelligence and Iraqi defence forces 3221 04:14:54,199 --> 04:14:56,789 have assured us to help us in any way they can 3222 04:14:56,879 --> 04:14:59,079 to immediately locate this family 3223 04:14:59,279 --> 04:15:00,519 and send them back. 3224 04:15:00,839 --> 04:15:01,349 Thank you. 3225 04:15:01,439 --> 04:15:03,319 Excuse me, sir... 3226 04:15:10,639 --> 04:15:11,559 Hello. 3227 04:15:11,679 --> 04:15:12,489 Hi, Doctor. 3228 04:15:12,679 --> 04:15:14,679 I called in with a special request, Doctor. 3229 04:15:14,879 --> 04:15:17,109 As long as it's reasonable, Mr. Kamath. 3230 04:15:17,199 --> 04:15:18,909 Well, you had suggested that Mrunal should come home 3231 04:15:18,999 --> 04:15:20,639 one of these evenings for a few hours 3232 04:15:20,839 --> 04:15:23,159 to get acclimatised, sensitised, right? 3233 04:15:23,439 --> 04:15:24,269 I did. 3234 04:15:24,359 --> 04:15:25,959 What do you have in mind? 3235 04:15:26,719 --> 04:15:28,199 A dinner, Doctor. Tonight. 3236 04:15:28,799 --> 04:15:30,189 I have an early morning flight tomorrow, 3237 04:15:30,279 --> 04:15:31,469 and I'll be gone for some time. 3238 04:15:31,559 --> 04:15:33,679 Hence the request on a short notice. 3239 04:15:34,159 --> 04:15:37,629 Well, I am not sure if Mrunal will be up for that. 3240 04:15:37,719 --> 04:15:38,719 She will be. 3241 04:15:38,959 --> 04:15:40,279 Just tell her that I am cooking. 3242 04:15:41,159 --> 04:15:43,359 Okay. If you say so. 3243 04:15:44,279 --> 04:15:45,149 Appreciate it. 3244 04:15:45,239 --> 04:15:46,439 I'll see her at 7:00. 3245 04:15:46,599 --> 04:15:47,479 Thanks, Doc. 3246 04:15:55,879 --> 04:15:57,429 She's gonna get me killed. 3247 04:15:57,519 --> 04:15:59,829 If I give her the phone and they find out, 3248 04:15:59,919 --> 04:16:01,229 then they will torture me. 3249 04:16:01,319 --> 04:16:02,799 Aliya! Aliya! Listen to me. 3250 04:16:03,359 --> 04:16:05,109 You won't have to give her your phone, okay? 3251 04:16:05,199 --> 04:16:06,239 But how? 3252 04:16:06,519 --> 04:16:08,069 She is threatening me. 3253 04:16:08,159 --> 04:16:09,669 -And if I don't give her the-- -Calm down! 3254 04:16:09,759 --> 04:16:10,839 Just calm down, Aliya. 3255 04:16:11,279 --> 04:16:12,799 Tell her exactly what she wants to hear. 3256 04:16:17,639 --> 04:16:20,559 There's some movement in Zone 4. Have to check it out 3257 04:16:23,999 --> 04:16:25,479 -Now end the call. -What? No. 3258 04:16:25,639 --> 04:16:26,679 End the call now! 3259 04:16:35,920 --> 04:16:37,399 We've lost the signal. 3260 04:17:12,679 --> 04:17:13,549 Looks good. 3261 04:17:13,639 --> 04:17:15,319 Good? Just good? 3262 04:17:16,039 --> 04:17:17,469 Just have a look at the finesse. 3263 04:17:17,559 --> 04:17:19,199 It's more genuine than a real one! 3264 04:17:19,399 --> 04:17:21,349 Entry-exit stamps are bang on. 3265 04:17:21,439 --> 04:17:24,439 Exactly like a 21-year-old girl should have. 3266 04:17:24,599 --> 04:17:25,999 Did she readily agree? 3267 04:17:26,759 --> 04:17:29,079 Well... it wasn't too tough for me. 3268 04:17:30,119 --> 04:17:32,389 Five-year-old passport, three years of travel history. 3269 04:17:32,479 --> 04:17:34,559 Since the time she graduated from Singapore. 3270 04:17:34,919 --> 04:17:35,799 Great. 3271 04:17:35,919 --> 04:17:37,079 Just great? 3272 04:17:37,359 --> 04:17:39,589 Driving license, Aadhar card, credit card, 3273 04:17:39,679 --> 04:17:41,509 debit card, gym membership card. 3274 04:17:41,599 --> 04:17:43,189 Priority pass, forex card. 3275 04:17:43,279 --> 04:17:45,959 Even her vaccination certificate. Look at the detailing. 3276 04:17:46,119 --> 04:17:48,869 Anyway... I've opened a Feedbook account with her name. 3277 04:17:48,959 --> 04:17:51,319 Added some decent friends. Both male and female. 3278 04:17:51,479 --> 04:17:53,989 Because profiles with single-gender friends look fake. 3279 04:17:54,079 --> 04:17:57,229 There's an ATM pin and signature samples in her bank records. 3280 04:17:57,319 --> 04:17:57,949 And yes... 3281 04:17:58,039 --> 04:18:00,639 Your girl will have to maintain this signature. 3282 04:18:00,799 --> 04:18:03,149 I'll keep posting something on social media 3283 04:18:03,239 --> 04:18:04,639 until you tell me to stop. 3284 04:18:05,119 --> 04:18:08,319 So, Sonia will travel to Dubai with the duplicate passport. 3285 04:18:08,639 --> 04:18:09,949 She will leave the duplicate there, 3286 04:18:10,039 --> 04:18:11,109 pick up her real passport, 3287 04:18:11,199 --> 04:18:13,109 which would've already been sent to Dubai, 3288 04:18:13,199 --> 04:18:15,429 and use that to return to Mumbai. 3289 04:18:15,519 --> 04:18:16,439 Simple. 3290 04:18:16,879 --> 04:18:17,799 Impressive. 3291 04:18:17,999 --> 04:18:19,509 You deserve a bonus for your efforts. 3292 04:18:19,599 --> 04:18:21,279 There is no need for that. 3293 04:18:21,439 --> 04:18:23,149 The task you gave me was so interesting 3294 04:18:23,239 --> 04:18:25,029 it stirred the artist inside me. 3295 04:18:25,119 --> 04:18:27,279 And for me, art is more important than money. 3296 04:18:27,519 --> 04:18:28,559 I have no sister. 3297 04:18:28,759 --> 04:18:31,469 But the joy you gave me by letting me create this imaginary one 3298 04:18:31,559 --> 04:18:33,439 is beyond money. Please. 3299 04:18:34,919 --> 04:18:35,909 Enough with the drama. 3300 04:18:35,999 --> 04:18:38,919 What drama? The drama loves Wilson. What to do? 3301 04:18:39,159 --> 04:18:40,959 Anyways... What's next? 3302 04:18:46,759 --> 04:18:47,949 Keep the girl on standby for now. 3303 04:18:48,039 --> 04:18:49,119 I'll keep you updated. 3304 04:18:51,239 --> 04:18:53,069 The eyes in the skies just did their first recon. 3305 04:18:53,159 --> 04:18:54,399 You have very little time. 3306 04:19:24,360 --> 04:19:25,519 Heading back to base. 3307 04:19:33,519 --> 04:19:35,029 You should get in touch with Tangier's desk. 3308 04:19:35,119 --> 04:19:35,999 Copy that. 3309 04:19:40,399 --> 04:19:41,279 Yes, Kurt. 3310 04:19:41,439 --> 04:19:42,509 We're on course. 3311 04:19:42,599 --> 04:19:44,109 We just have to wait for confirmation 3312 04:19:44,199 --> 04:19:47,319 and the coordinates to ensure that the pilot is in the house at that time. 3313 04:19:47,559 --> 04:19:48,909 Let me know when you are ready for the hit. 3314 04:19:48,999 --> 04:19:50,359 You'll have everything you need. 3315 04:19:50,879 --> 04:19:51,679 Mark. 3316 04:19:51,879 --> 04:19:53,269 We're getting closer to Dayr Az Zawr. 3317 04:19:53,359 --> 04:19:54,759 We need your data now. 3318 04:19:54,919 --> 04:19:55,839 I'm on it. 3319 04:19:59,836 --> 04:20:01,319 How long before they say hello? 3320 04:20:03,159 --> 04:20:04,959 If you are lucky... 48 hours. 3321 04:20:08,159 --> 04:20:08,959 Thank you. 3322 04:20:12,919 --> 04:20:14,959 Yes, Avinash. What is it? 3323 04:20:15,319 --> 04:20:17,069 Sorry for calling you at this hour. 3324 04:20:17,159 --> 04:20:18,879 Their drone has completed the first recce. 3325 04:20:19,679 --> 04:20:21,159 We have only 48 hours. 3326 04:20:21,719 --> 04:20:22,719 That's not enough. 3327 04:20:22,879 --> 04:20:23,839 I know. 3328 04:20:24,199 --> 04:20:25,909 That's why I am leaving for Beirut now. 3329 04:20:25,999 --> 04:20:27,399 The team is meeting me there. 3330 04:20:27,879 --> 04:20:29,479 -Is Gurung with you? -Yes. 3331 04:20:30,079 --> 04:20:31,119 And the rest? 3332 04:20:31,799 --> 04:20:33,349 Sorry, bud, it's her birthday. 3333 04:20:33,439 --> 04:20:34,789 I am going to propose to her. 3334 04:20:34,879 --> 04:20:36,719 We get married in the next few months. 3335 04:20:36,999 --> 04:20:38,909 I just can't do it. She'll kill me! 3336 04:20:38,999 --> 04:20:40,869 It's all very beautiful, but we got plans, 3337 04:20:40,959 --> 04:20:43,159 and she does not like a change of plans, man. 3338 04:20:43,439 --> 04:20:44,359 Cheers. 3339 04:20:44,639 --> 04:20:45,399 Best, bud. 3340 04:20:46,079 --> 04:20:47,279 We're going to Syria, Buzz. 3341 04:20:47,559 --> 04:20:48,719 Whatever, man. 3342 04:20:51,359 --> 04:20:52,909 What the fuck did you just say? 3343 04:20:52,999 --> 04:20:54,519 We're going to Syria, Buzz. 3344 04:20:55,719 --> 04:20:56,719 Who's "we"? 3345 04:20:56,919 --> 04:20:57,959 The same old gang. 3346 04:20:58,239 --> 04:21:00,519 How the hell can you guys go over there without me? 3347 04:21:00,879 --> 04:21:02,239 Exactly why I called. 3348 04:21:02,399 --> 04:21:03,999 Your ticket is in the mail. 3349 04:21:04,359 --> 04:21:05,799 It's entirely up to you, Buzz. 3350 04:21:07,319 --> 04:21:09,039 It's actually Syria, right, Freelancer? 3351 04:21:09,199 --> 04:21:10,559 The one in the Middle East. 3352 04:21:10,999 --> 04:21:12,559 You're not fucking with me, right? 3353 04:21:12,999 --> 04:21:14,279 That's the one, Buzz. 3354 04:21:14,599 --> 04:21:16,039 The one with the ISIS. 3355 04:21:16,599 --> 04:21:17,429 Bye. 3356 04:21:17,519 --> 04:21:19,399 Hello? Avinash? 3357 04:21:31,279 --> 04:21:32,519 We're going to Syria, Buzz. 3358 04:21:38,919 --> 04:21:39,719 Buzz? 3359 04:21:41,439 --> 04:21:42,359 Buzz! 3360 04:21:44,399 --> 04:21:45,799 Buzz! 3361 04:21:52,439 --> 04:21:53,719 Take care of yourself, okay? 3362 04:21:54,239 --> 04:21:55,239 For my sake. 3363 04:21:55,759 --> 04:21:57,349 Meat is a strict no-no. 3364 04:21:57,439 --> 04:21:58,109 Of course, Mom. 3365 04:21:58,199 --> 04:21:59,839 Can I leave now? Or I will miss my flight. 3366 04:22:00,239 --> 04:22:02,309 And don't drink cold water. 3367 04:22:02,399 --> 04:22:04,079 -Yes. -You will get a sore throat. 3368 04:22:04,239 --> 04:22:07,239 And call me once you land. 3369 04:22:07,399 --> 04:22:09,719 And... be careful. 3370 04:22:09,879 --> 04:22:11,319 -Yes, Mom. -Spend wisely. 3371 04:22:11,679 --> 04:22:14,599 And keep me posted! 3372 04:22:18,199 --> 04:22:19,429 Can I help you, sir? 3373 04:22:19,519 --> 04:22:20,789 Yeah, please fix this. 3374 04:22:26,639 --> 04:22:29,159 I am so sorry, sir. Kindly adjust. 3375 04:22:29,399 --> 04:22:31,509 I will do something about it once we take off. 3376 04:22:31,599 --> 04:22:33,999 See, first of all, you don't have business class. Okay? 3377 04:22:34,239 --> 04:22:37,229 So I had to specifically book two economy seats for myself 3378 04:22:37,319 --> 04:22:38,799 so I could sit comfortably. 3379 04:22:39,079 --> 04:22:41,119 I am so glad, sir, that you did. 3380 04:22:41,239 --> 04:22:43,519 Please adjust. I will attend to you shortly. 3381 04:22:46,399 --> 04:22:48,159 You want me to adjust, right? 3382 04:22:49,079 --> 04:22:50,079 One second. 3383 04:22:54,079 --> 04:22:55,159 Adjusted. 3384 04:22:57,199 --> 04:22:58,399 There is just one problem. 3385 04:22:58,719 --> 04:22:59,469 What? 3386 04:22:59,559 --> 04:23:00,189 Entry is okay, 3387 04:23:00,279 --> 04:23:03,119 but Aliya alone with you guys at the exit is not a good idea. 3388 04:23:03,559 --> 04:23:05,479 A woman team member will be needed. 3389 04:23:05,679 --> 04:23:07,269 Aliya will be scared and anxious, 3390 04:23:07,359 --> 04:23:09,549 and you guys will be in combat mode. 3391 04:23:09,639 --> 04:23:12,119 You will need a trained female member. 3392 04:23:12,359 --> 04:23:13,239 Nadia is coming. 3393 04:23:23,959 --> 04:23:24,839 Hello. 3394 04:23:25,799 --> 04:23:27,279 Is this who I think it is? 3395 04:23:27,559 --> 04:23:28,599 I guess so. 3396 04:23:29,439 --> 04:23:30,359 How are you? 3397 04:23:30,719 --> 04:23:31,879 And where are you? 3398 04:23:32,159 --> 04:23:32,999 I'm good. 3399 04:23:33,319 --> 04:23:34,679 Travelling to Beirut tomorrow. 3400 04:23:35,159 --> 04:23:36,239 How is the little one? 3401 04:23:37,759 --> 04:23:38,629 Good. 3402 04:23:38,719 --> 04:23:40,479 The best thing that happened to me. 3403 04:23:41,079 --> 04:23:41,999 Indeed. 3404 04:23:42,439 --> 04:23:44,079 Listen, Nadia. There's an operation. 3405 04:23:44,239 --> 04:23:45,399 Tops, three days. 3406 04:23:45,559 --> 04:23:46,919 But it's in Syria. 3407 04:23:47,359 --> 04:23:49,199 ISIS territory to be precise. 3408 04:23:49,479 --> 04:23:50,439 Interested? 3409 04:23:50,679 --> 04:23:52,949 Are you out of your freakin' mind? 3410 04:23:53,039 --> 04:23:54,589 Of course, I'm interested! 3411 04:23:54,679 --> 04:23:56,799 Wait. There is a message. 3412 04:23:58,839 --> 04:23:59,919 That's your ticket. 3413 04:24:00,159 --> 04:24:02,079 Wow! Slick. 3414 04:24:02,599 --> 04:24:03,999 See you in Beirut, Nadia. 3415 04:24:08,479 --> 04:24:09,399 Sweetie. 3416 04:24:13,799 --> 04:24:16,159 Mommy is going to kill a few baddies. 3417 04:24:17,919 --> 04:24:18,999 That's a good team. 3418 04:24:19,719 --> 04:24:21,639 There's a trader in Beirut called Mukesh. 3419 04:24:21,759 --> 04:24:23,279 He's Jayesh Patel's contact. 3420 04:24:23,679 --> 04:24:26,319 I'll share his number. He deals in scraps and spices. 3421 04:24:26,759 --> 04:24:28,239 He'll expect your call. 3422 04:24:28,519 --> 04:24:31,599 He'll handle your entry and exit documents, and logistics in Syria. 3423 04:24:32,239 --> 04:24:33,079 Thank you. 3424 04:24:33,239 --> 04:24:34,079 All the best. 3425 04:24:39,519 --> 04:24:41,439 The family flew from Mumbai to Turkey. 3426 04:24:41,559 --> 04:24:43,149 And as per our information, 3427 04:24:43,239 --> 04:24:44,319 they then headed to Iraq 3428 04:24:44,479 --> 04:24:45,469 to join the local Al-Qaeda group. 3429 04:24:45,559 --> 04:24:49,479 So they think the Fazal family went to Iraq to join the Al-Qaeda faction? 3430 04:24:50,159 --> 04:24:51,039 From Turkey. 3431 04:24:52,159 --> 04:24:52,959 Yes. 3432 04:24:55,399 --> 04:24:57,079 Last time Farhat went to Iraq, right? 3433 04:24:57,679 --> 04:24:58,519 Yes. 3434 04:24:59,399 --> 04:25:01,479 Maybe that's what deceived the IB. 3435 04:25:03,479 --> 04:25:04,999 Inform Farhat. 3436 04:25:05,279 --> 04:25:06,159 Yes. 3437 04:25:06,759 --> 04:25:09,079 She joins the chat room through VPN. 3438 04:25:09,879 --> 04:25:11,559 And the chats get deleted. 3439 04:25:12,279 --> 04:25:15,399 Any sex chat room won't let you retrieve the chats without proof. 3440 04:25:16,079 --> 04:25:17,149 And as for their servers, 3441 04:25:17,239 --> 04:25:19,959 they don't have enough space to store the chats for too long. 3442 04:25:21,319 --> 04:25:22,109 Fine. 3443 04:25:22,199 --> 04:25:24,559 But don't take your eyes off them until the Emir doesn't say so. 3444 04:25:25,439 --> 04:25:26,479 Not at all. 3445 04:25:26,799 --> 04:25:28,999 We've been surveilling the family all the time. 3446 04:25:29,319 --> 04:25:31,439 In fact, I am personally overlooking the arrangements. 3447 04:25:32,719 --> 04:25:35,079 The Fazal family has done a lot for the Khilafat. 3448 04:25:35,639 --> 04:25:37,119 We hold them in high regard. 3449 04:25:38,439 --> 04:25:40,199 Do you have any doubts? 3450 04:25:41,039 --> 04:25:42,839 Trust only comes after doubt. 3451 04:25:43,559 --> 04:25:45,701 The reputation earned by the Al-Hindavi 3452 04:25:45,735 --> 04:25:47,479 brigade shouldn't be tainted. 3453 04:25:54,279 --> 04:25:55,149 Good evening. 3454 04:25:55,239 --> 04:25:56,119 Good evening. 3455 04:25:56,919 --> 04:25:57,719 Please. 3456 04:26:00,599 --> 04:26:01,989 Here's your statement. 3457 04:26:02,079 --> 04:26:04,439 I've made the changes you wanted. 3458 04:26:04,959 --> 04:26:06,309 You will read this statement. 3459 04:26:06,399 --> 04:26:07,949 The recording and the signed statement 3460 04:26:08,039 --> 04:26:10,799 will be given to the USA Judge Connoley in a sealed envelope. 3461 04:26:11,399 --> 04:26:14,879 Upon your return, if the CIA troubles you 3462 04:26:15,719 --> 04:26:18,759 and if they take you, you have to clearly say that, 3463 04:26:18,919 --> 04:26:20,919 if I don't hear from you each week, 3464 04:26:21,119 --> 04:26:23,799 I will have to open the sealed envelope in front of the judge. 3465 04:26:24,079 --> 04:26:26,239 The rest, as your lawyer, is my headache. 3466 04:26:26,839 --> 04:26:27,709 Looks good. 3467 04:26:27,799 --> 04:26:29,069 -Shall we begin? -Of course. 3468 04:26:29,159 --> 04:26:30,599 I suggest you put on a jacket. 3469 04:26:31,279 --> 04:26:32,759 My name is Avinash Kamath. 3470 04:26:33,199 --> 04:26:35,519 I am a law-abiding citizen of the United States. 3471 04:26:35,679 --> 04:26:37,119 Now residing in Morocco. 3472 04:26:37,959 --> 04:26:40,319 Earlier this month, I received some information, 3473 04:26:40,519 --> 04:26:43,759 which was critical to the security interest of the United States. 3474 04:26:44,399 --> 04:26:46,759 I got in touch with the CIA and informed them. 3475 04:26:47,799 --> 04:26:48,949 In return for the information, 3476 04:26:49,039 --> 04:26:51,109 the CIA promised all cooperation 3477 04:26:51,199 --> 04:26:52,829 regarding the protection of the asset 3478 04:26:52,919 --> 04:26:54,879 providing the information in the first case. 3479 04:26:55,639 --> 04:26:58,279 The country has immensely benefitted from the information 3480 04:26:58,439 --> 04:27:00,479 provided by my assets in Syria, 3481 04:27:00,999 --> 04:27:03,799 under the areas which are still in control of the ISIS. 3482 04:27:04,679 --> 04:27:07,879 But now the CIA has decided to go back on their word, 3483 04:27:08,279 --> 04:27:10,959 which has resulted in a situation, which I will talk about. 3484 04:27:22,079 --> 04:27:24,799 So... did you think about it? 3485 04:27:30,119 --> 04:27:30,919 And? 3486 04:27:38,399 --> 04:27:39,959 I cannot give you the phone. 3487 04:27:41,279 --> 04:27:42,639 It is too dangerous. 3488 04:27:43,439 --> 04:27:46,309 Well, I suppose things can get more dangerous than that. 3489 04:27:46,399 --> 04:27:48,269 Listen, I don't use that phone to talk to Mom. 3490 04:27:48,359 --> 04:27:49,839 Then whom do you talk to? 3491 04:27:53,719 --> 04:27:54,879 My father's friend. 3492 04:27:55,599 --> 04:27:56,919 He was in the police force. 3493 04:27:58,359 --> 04:28:00,719 Nabeela, he can get both of us out of here. 3494 04:28:02,279 --> 04:28:04,319 On a day like this, when everyone is busy. 3495 04:28:05,039 --> 04:28:06,589 You must come over every day 3496 04:28:06,679 --> 04:28:08,279 when the rest go off to work. 3497 04:28:08,919 --> 04:28:11,519 Because there's no saying when he'll give a green signal. 3498 04:28:12,079 --> 04:28:13,319 -Really? -Yes. 3499 04:28:13,759 --> 04:28:16,839 He said, "Tell Nabeela to show up every morning. 3500 04:28:17,039 --> 04:28:18,679 "But she can't carry anything. 3501 04:28:19,159 --> 04:28:21,269 "Just jewellery, money... 3502 04:28:21,359 --> 04:28:22,799 "maybe a small handbag." 3503 04:28:23,239 --> 04:28:23,989 Okay. 3504 04:28:24,079 --> 04:28:26,999 If you carry luggage every day, then that will be suspicious. 3505 04:28:27,359 --> 04:28:28,629 Even I can't carry anything. 3506 04:28:28,719 --> 04:28:30,039 Yeah, yeah, it makes sense. 3507 04:28:32,639 --> 04:28:34,029 Will you come over every day? 3508 04:28:34,119 --> 04:28:35,359 Yes, of course! 3509 04:28:35,759 --> 04:28:37,879 I can always say you need help with the baby. 3510 04:28:39,119 --> 04:28:40,639 Oh, God. Finally! 3511 04:28:40,759 --> 04:28:41,879 But, Nabeela. 3512 04:28:42,319 --> 04:28:43,199 Yes, yes. 3513 04:28:43,519 --> 04:28:45,719 Not a single word... to anyone. 3514 04:28:46,079 --> 04:28:47,399 I had to beg him. 3515 04:28:48,759 --> 04:28:50,519 He won't take anyone else. 3516 04:28:50,639 --> 04:28:51,879 No, of course not. 3517 04:28:52,119 --> 04:28:53,319 You have my word. 3518 04:28:53,719 --> 04:28:54,919 Just you and me. 3519 04:28:57,959 --> 04:29:00,239 Maybe you can come live with me in London. 3520 04:29:03,079 --> 04:29:03,999 Inshallah! 3521 04:29:04,959 --> 04:29:06,279 Yes, Inshallah! 3522 04:29:06,679 --> 04:29:07,349 Okay. 3523 04:29:07,439 --> 04:29:09,109 Now, please go before Mohsin comes. 3524 04:29:09,199 --> 04:29:10,039 Okay. 3525 04:29:33,043 --> 04:29:33,879 Hi. 3526 04:29:41,519 --> 04:29:42,559 Wow! 3527 04:29:43,239 --> 04:29:44,439 You always look good, 3528 04:29:44,999 --> 04:29:46,079 but today... 3529 04:29:46,919 --> 04:29:47,879 Today? 3530 04:29:48,959 --> 04:29:50,279 You are looking absolutely gorgeous! 3531 04:29:52,599 --> 04:29:54,119 How long have you been rehearsing that? 3532 04:29:56,239 --> 04:29:57,199 Been at it for two days. 3533 04:29:57,839 --> 04:29:58,879 Avi! 3534 04:30:00,919 --> 04:30:02,399 And the receptionist says, 3535 04:30:03,039 --> 04:30:04,629 "Sir, please allow me to make up for the loss." 3536 04:30:04,719 --> 04:30:05,639 Avi... 3537 04:30:07,359 --> 04:30:10,159 I... don't remember anything. 3538 04:30:10,839 --> 04:30:11,759 What? 3539 04:30:11,999 --> 04:30:13,719 No, I don't mean generally. 3540 04:30:14,479 --> 04:30:17,279 I mean, the other day when you showed up... 3541 04:30:18,919 --> 04:30:21,079 I don't remember what happened. 3542 04:30:22,119 --> 04:30:22,959 Which day? 3543 04:30:23,119 --> 04:30:25,359 Monday. I know you were there. 3544 04:30:26,599 --> 04:30:29,599 Before that, we had dinner... 3545 04:30:30,519 --> 04:30:31,479 And then... 3546 04:30:32,479 --> 04:30:33,879 Janice said you had come. 3547 04:30:37,279 --> 04:30:38,439 Nothing happened. 3548 04:30:38,639 --> 04:30:41,279 You were just unwell. Nothing special. 3549 04:30:42,559 --> 04:30:44,439 I remember why I was unwell though. 3550 04:30:47,759 --> 04:30:48,879 It was the date. 3551 04:30:53,559 --> 04:30:54,879 It was the date, right? 3552 04:30:56,839 --> 04:30:57,999 It was just... 3553 04:31:01,359 --> 04:31:02,479 I'm sorry. 3554 04:31:03,959 --> 04:31:04,919 Sorry. 3555 04:31:18,759 --> 04:31:19,839 What happened? 3556 04:31:21,239 --> 04:31:22,199 Are you all right? 3557 04:31:24,119 --> 04:31:24,999 Yes. 3558 04:31:31,799 --> 04:31:34,439 Actually, Mrunal, I don't want to lie about things anymore. 3559 04:31:37,079 --> 04:31:41,159 Our belief that moving on will fix everything 3560 04:31:41,359 --> 04:31:43,039 is a stupid idea. 3561 04:31:45,279 --> 04:31:47,799 We'll have to make things work without having to move on. 3562 04:31:51,319 --> 04:31:53,039 You're not the only one struggling. 3563 04:31:55,639 --> 04:31:57,719 We both are hurt. We both are struggling. 3564 04:32:00,079 --> 04:32:01,959 Maybe we both are unwell apart, and... 3565 04:32:02,239 --> 04:32:03,799 we could be better together. 3566 04:32:06,479 --> 04:32:08,279 And it wasn't even your fault. 3567 04:32:10,079 --> 04:32:11,239 It was mine. 3568 04:32:12,879 --> 04:32:14,319 Maybe if I was more composed, 3569 04:32:15,879 --> 04:32:17,279 then it wouldn't have happened. 3570 04:32:20,159 --> 04:32:21,319 Maybe... 3571 04:32:22,399 --> 04:32:23,479 maybe not. 3572 04:32:24,639 --> 04:32:25,599 But... 3573 04:32:27,079 --> 04:32:28,079 But? 3574 04:32:30,119 --> 04:32:31,999 I guess it was our destiny. 3575 04:32:35,039 --> 04:32:36,759 And you tried your best after that. 3576 04:32:38,079 --> 04:32:40,439 I mean, you took me to the US. 3577 04:32:40,759 --> 04:32:41,879 Then here. 3578 04:32:43,359 --> 04:32:45,079 Started all over again. 3579 04:32:46,199 --> 04:32:47,279 And you left... 3580 04:32:53,719 --> 04:32:55,239 You left alcohol, right? 3581 04:33:01,439 --> 04:33:02,399 No. 3582 04:33:03,279 --> 04:33:04,759 I haven't left alcohol. 3583 04:33:05,599 --> 04:33:06,959 I just don't drink. 3584 04:33:07,119 --> 04:33:08,799 That's a more accurate statement. 3585 04:33:10,719 --> 04:33:12,519 I test myself every day and win. 3586 04:33:17,839 --> 04:33:19,319 You were always persistent. 3587 04:33:20,519 --> 04:33:21,759 Now you're cool too. 3588 04:33:27,159 --> 04:33:28,039 Sorry. 3589 04:33:33,199 --> 04:33:35,119 The drone has got the coordinates to the house. 3590 04:33:37,919 --> 04:33:38,919 Are you sure? 3591 04:33:43,119 --> 04:33:43,749 Yes. 3592 04:33:43,839 --> 04:33:45,709 The hit will be in the next 48 hours. 3593 04:33:45,799 --> 04:33:47,349 If there is a change, I will message. 3594 04:33:47,439 --> 04:33:48,999 Else, this will be our last exchange. 3595 04:33:54,159 --> 04:33:55,239 Have to go? 3596 04:33:55,799 --> 04:33:56,759 Is it work? 3597 04:33:59,759 --> 04:34:00,599 Sorry. 3598 04:34:01,839 --> 04:34:03,999 Actually, Mrunal, I'm flying out for a few days. 3599 04:34:04,319 --> 04:34:06,359 I knew it when you invited me for dinner. 3600 04:34:07,759 --> 04:34:09,039 That predictable, huh? 3601 04:34:15,599 --> 04:34:16,639 Have a good one. 3602 04:34:18,039 --> 04:34:20,879 Come back to me when it's done. 3603 04:34:25,919 --> 04:34:27,239 Where else would I go? 3604 04:35:24,839 --> 04:35:25,839 Jai Shri Krishna. 3605 04:35:26,559 --> 04:35:27,639 Jai Shri Krishna. 3606 04:35:29,039 --> 04:35:31,359 Mr. Khan and Jayesh called. 3607 04:35:32,639 --> 04:35:34,359 The paid permit will be easy to get... 3608 04:35:34,599 --> 04:35:35,549 Goats... 3609 04:35:35,639 --> 04:35:38,199 I mean for cattle or scrap. 3610 04:35:38,879 --> 04:35:40,599 How many people will need documents? 3611 04:35:40,999 --> 04:35:42,559 Total six on the entry. 3612 04:35:43,039 --> 04:35:44,639 And seven on the way back. 3613 04:35:45,439 --> 04:35:46,309 Right. 3614 04:35:46,399 --> 04:35:47,839 Six males and one female. 3615 04:35:47,959 --> 04:35:49,429 Five males and one female on the entry. 3616 04:35:49,519 --> 04:35:50,959 So one female from here? 3617 04:35:52,199 --> 04:35:53,639 To Dayr Az Zawr, Syria? 3618 04:35:56,999 --> 04:35:59,919 Mr. Khan said you're a little crazy. 3619 04:36:00,519 --> 04:36:01,399 But sorry. 3620 04:36:01,799 --> 04:36:04,079 You are completely insane. 3621 04:36:05,199 --> 04:36:08,479 Five males and one female entering would be madness. 3622 04:36:09,079 --> 04:36:10,919 Two females will draw less attention. 3623 04:36:12,199 --> 04:36:13,479 That's a good point. 3624 04:36:14,599 --> 04:36:18,319 What puzzles me is how can any woman be willing to travel to Syria? 3625 04:36:19,039 --> 04:36:21,479 I can't be the only insane guy in this world, right, Mukesh? 3626 04:37:24,959 --> 04:37:26,309 -Buzz. -Gurung. 3627 04:37:26,399 --> 04:37:27,639 Welcome to Beirut. 3628 04:37:27,799 --> 04:37:28,989 Beautiful place you got here. 3629 04:37:29,079 --> 04:37:30,479 I love your new look. 3630 04:37:33,599 --> 04:37:34,519 Hey... 3631 04:37:35,679 --> 04:37:36,349 Sangodkar. 3632 04:37:36,439 --> 04:37:37,109 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 3633 04:37:37,199 --> 04:37:38,319 -Rawat. -Hi. Welcome. 3634 04:37:38,479 --> 04:37:39,799 -And Buzz. -Ma'am. 3635 04:38:02,199 --> 04:38:02,909 For the last few weeks, 3636 04:38:02,999 --> 04:38:04,559 Aliya has been sharing intel with me. 3637 04:38:05,319 --> 04:38:07,549 She said that the Friday afternoon prayer is the longest. 3638 04:38:07,639 --> 04:38:09,199 Around 30-45 minutes. 3639 04:38:09,519 --> 04:38:12,119 And during this time, the entire village is completely deserted. 3640 04:38:12,879 --> 04:38:15,519 It's the best window we'll get to extract Aliya. 3641 04:38:18,679 --> 04:38:19,799 Take some rest, guys. 3642 04:38:19,959 --> 04:38:21,719 Been a long day. Let's regroup in the evening. 3643 04:38:33,599 --> 04:38:34,599 What do you think? 3644 04:38:35,159 --> 04:38:36,159 Possible. 3645 04:38:36,719 --> 04:38:37,959 I mean it's doable 3646 04:38:38,559 --> 04:38:39,959 if the girl is capable. 3647 04:38:40,399 --> 04:38:41,359 Capable? 3648 04:38:42,679 --> 04:38:44,079 You still think she's not. 3649 04:38:49,359 --> 04:38:51,199 Extraction is a different beast. 3650 04:38:51,719 --> 04:38:53,159 Too many variables. 3651 04:38:53,639 --> 04:38:56,039 What if she suddenly changes her decision? 3652 04:38:56,479 --> 04:38:58,679 What if someone else learns of her plan? 3653 04:38:58,999 --> 04:39:00,879 What if we don't time it right? 3654 04:39:01,359 --> 04:39:03,679 What if the location isn't the same? 3655 04:39:04,239 --> 04:39:06,239 What if there are surprises? 3656 04:39:07,079 --> 04:39:09,559 What if every part of the plan doesn't fall in place? 3657 04:39:09,799 --> 04:39:10,879 Too many ifs. 3658 04:39:11,319 --> 04:39:13,829 If everything fits in place, then yeah, it's doable. 3659 04:39:13,919 --> 04:39:14,919 It's possible. 3660 04:39:15,479 --> 04:39:16,679 But, my friend, 3661 04:39:17,039 --> 04:39:18,719 if we pull this off, 3662 04:39:19,239 --> 04:39:21,479 then everything will be a distant second to this. 3663 04:39:22,279 --> 04:39:23,919 This will be folklore. 3664 04:39:26,679 --> 04:39:28,199 Then let's create folklore. 3665 04:39:28,759 --> 04:39:31,229 I think our best option would be to travel parallel to the coastline. 3666 04:39:31,319 --> 04:39:32,959 And finish the journey by ship. 3667 04:39:33,799 --> 04:39:35,119 Brar is on standby. 3668 04:39:38,599 --> 04:39:43,559 But we'll have to cover 300 kilometres by road to reach the coastline. 3669 04:39:43,919 --> 04:39:45,959 Yes. Multiple checkpoints. 3670 04:39:47,079 --> 04:39:48,479 And we'll need a boat as well. 3671 04:39:48,839 --> 04:39:50,879 Too many ifs, Avinash. 3672 04:39:55,759 --> 04:39:58,079 True. Too many ifs. 3673 04:40:00,159 --> 04:40:02,239 If things don't go as we planned, 3674 04:40:03,359 --> 04:40:04,879 then Aliya will die 3675 04:40:06,399 --> 04:40:07,559 along with us. 3676 04:40:25,359 --> 04:40:26,709 Show me your passport. 3677 04:40:26,799 --> 04:40:28,519 Yes, please. 3678 04:40:37,119 --> 04:40:39,479 That right there... 3679 04:40:40,639 --> 04:40:41,999 is the asset. 3680 04:40:42,399 --> 04:40:44,039 She's the only one home at this time. 3681 04:40:48,759 --> 04:40:53,679 "Bismillah Rahman Rahim..." 3682 04:41:14,799 --> 04:41:17,349 That is when they all come back and settle down together. 3683 04:41:17,439 --> 04:41:19,079 Dinner time is probably showtime. 3684 04:41:19,279 --> 04:41:20,279 I don't know. 3685 04:41:20,399 --> 04:41:21,879 There could be some delays. 3686 04:41:22,119 --> 04:41:23,519 We just need to wait 3687 04:41:23,999 --> 04:41:26,839 for all five of these dots 3688 04:41:27,479 --> 04:41:31,359 to be in this house for at least half an hour. 3689 04:41:31,799 --> 04:41:33,479 Then bedtime is showtime. 3690 04:41:39,039 --> 04:41:42,319 Are we sure they're okay with the girl being taken out too? 3691 04:41:42,919 --> 04:41:46,439 I mean, we have all of this because of the asset. 3692 04:41:46,639 --> 04:41:48,199 They want to take out the pilot 3693 04:41:48,479 --> 04:41:50,279 before he flies into something important. 3694 04:41:51,719 --> 04:41:53,119 The rest I guess... 3695 04:41:53,279 --> 04:41:55,079 not really high-profile targets. 3696 04:41:55,239 --> 04:41:56,799 They'll have to go anyway. 3697 04:41:57,839 --> 04:41:58,799 All right. 3698 04:41:59,039 --> 04:42:01,039 Let's see what happens tonight, 3699 04:42:01,479 --> 04:42:03,559 and if it's consistent with yesterday night... 3700 04:42:05,519 --> 04:42:06,639 we'll make a hit. 3701 04:42:09,439 --> 04:42:10,799 So it's just one girl? 3702 04:42:12,199 --> 04:42:13,719 Yes. It's just one girl. 3703 04:42:14,879 --> 04:42:15,759 Okay. 3704 04:42:16,239 --> 04:42:17,759 Question number two. 3705 04:42:18,119 --> 04:42:20,119 Our job is to escort her to the ship. 3706 04:42:20,639 --> 04:42:21,439 Right? 3707 04:42:21,679 --> 04:42:22,309 Yes. 3708 04:42:22,399 --> 04:42:24,119 From there she will travel to Dubai. 3709 04:42:24,319 --> 04:42:26,319 And only Avinash knows about what happens after. 3710 04:42:58,319 --> 04:43:00,639 What's the purpose of your visit? 3711 04:43:01,159 --> 04:43:03,959 Sorry, I do not understand English. 3712 04:43:04,439 --> 04:43:06,359 What is the purpose of your visit? 3713 04:43:07,519 --> 04:43:09,109 My baby has given birth to an aunt. 3714 04:43:09,199 --> 04:43:10,119 Excuse me? 3715 04:43:10,479 --> 04:43:11,439 Sorry! 3716 04:43:11,599 --> 04:43:12,999 My aunt has given birth to a baby! 3717 04:43:37,359 --> 04:43:38,359 Thank you. 3718 04:44:22,879 --> 04:44:24,469 Hello. Welcome to Dubai. 3719 04:44:24,559 --> 04:44:25,319 Thank you. 3720 04:44:29,516 --> 04:44:31,159 I have reached here. Now? 3721 04:44:31,721 --> 04:44:33,759 Khalil will take good care of you. Don't worry. 3722 04:44:34,159 --> 04:44:36,399 -I'll stay in touch. -Okay, thank you. 3723 04:44:52,083 --> 04:44:52,919 Yes, sir. 3724 04:44:55,399 --> 04:44:56,519 For your expenses. 3725 04:46:23,439 --> 04:46:25,039 Any updates from Maqsood? 3726 04:46:26,199 --> 04:46:28,519 He's expecting an aeronautical engineer from London. 3727 04:46:29,439 --> 04:46:32,959 If we can get our hands on even a civilian aircraft, 3728 04:46:33,679 --> 04:46:36,679 then there's no way that the Khilafat won't have its own air force. 3729 04:46:37,119 --> 04:46:38,279 Inshallah. 3730 04:46:38,679 --> 04:46:40,639 Then our brother will be the commander-in-chief. 3731 04:46:42,239 --> 04:46:44,039 It's called Air Chief Marshal. 3732 04:46:44,199 --> 04:46:46,149 We can call it whatever we like here. 3733 04:46:46,239 --> 04:46:47,839 We don't have to follow the ways of India. 3734 04:46:55,799 --> 04:46:56,959 Hello. Yes, Maqsood. 3735 04:47:00,159 --> 04:47:01,319 Pattern confirmed. 3736 04:47:02,079 --> 04:47:03,639 I'll put in a request for the hit. 3737 04:47:04,079 --> 04:47:04,909 I told you. 3738 04:47:04,999 --> 04:47:06,559 Dinner time is showtime. 3739 04:47:07,559 --> 04:47:09,639 Can't help but wonder why they didn't rescue the asset? 3740 04:47:09,919 --> 04:47:11,199 There was time. 3741 04:47:12,239 --> 04:47:14,029 Why would anyone bother about her 3742 04:47:14,119 --> 04:47:16,159 when this is such an easy drone hit? 3743 04:47:21,879 --> 04:47:23,919 Isn't there any way to get the girl out somehow? 3744 04:47:24,759 --> 04:47:27,189 She has nothing new to offer to the powers above us. 3745 04:47:27,279 --> 04:47:28,999 But she has given us so much! 3746 04:47:29,439 --> 04:47:30,309 Look, Radha! 3747 04:47:30,399 --> 04:47:32,629 It will take too long for logistics to try to get a rescue 3748 04:47:32,719 --> 04:47:34,199 or put an extraction in place. 3749 04:47:35,039 --> 04:47:36,109 Langley doesn't want to lose time. 3750 04:47:36,199 --> 04:47:37,749 They just wanna get rid of the pilot 3751 04:47:37,839 --> 04:47:39,959 before he flies into anything of importance. 3752 04:48:00,159 --> 04:48:01,399 You have about an hour. 3753 04:48:05,599 --> 04:48:06,679 What happened? 3754 04:48:07,759 --> 04:48:09,199 I need to make a call. 3755 04:48:09,599 --> 04:48:10,759 What's wrong? 3756 04:48:11,239 --> 04:48:12,669 We might not have to plan for this mission. 3757 04:48:12,759 --> 04:48:13,719 That is what is wrong. 3758 04:48:37,399 --> 04:48:38,309 Yes, Henry. 3759 04:48:38,399 --> 04:48:39,399 It is the same. 3760 04:48:39,639 --> 04:48:40,909 Will you check with Langley? 3761 04:48:40,999 --> 04:48:42,189 Yeah, I'll do it now. 3762 04:48:42,279 --> 04:48:43,319 We are waiting. 3763 04:48:52,877 --> 04:48:53,799 Yeah? 3764 04:48:57,479 --> 04:48:58,679 We'll be watching. 3765 04:49:59,639 --> 04:50:00,719 Where is Radha? 3766 04:50:03,999 --> 04:50:05,159 Well, I am here. 3767 04:50:06,199 --> 04:50:07,359 Such a pity. 3768 04:50:07,839 --> 04:50:09,159 The poor girl. 3769 04:50:10,159 --> 04:50:11,919 Don't let them hear that at Langley. 3770 04:50:12,159 --> 04:50:13,199 Are we on? 3771 04:50:14,279 --> 04:50:16,639 No. I was waiting for you to finish saying this. 3772 04:50:17,319 --> 04:50:18,639 David, go live. 3773 04:50:29,519 --> 04:50:31,679 Bring it on, boys and girls. 3774 04:50:34,719 --> 04:50:35,999 Kurt and Henry, move in. 3775 04:50:55,199 --> 04:50:56,909 Get to a lock position on the house, 3776 04:50:56,999 --> 04:50:57,909 and blow it up. 3777 04:50:57,999 --> 04:50:58,839 Copy that. 3778 04:51:01,239 --> 04:51:02,559 Tin-Tan is on the way. 3779 04:51:14,319 --> 04:51:18,749 We are at 72 degrees point 14 seconds North. 3780 04:51:18,839 --> 04:51:23,399 82 degrees point 1416 West. 3781 04:54:40,125 --> 04:54:41,075 My father's friend. 3782 04:54:41,165 --> 04:54:42,195 He was in the police force. 3783 04:54:42,285 --> 04:54:44,715 Nabeela, he can get both of us out of here. 3784 04:54:44,805 --> 04:54:46,005 -Really? -Yes. 3785 04:54:46,245 --> 04:54:48,195 I'll extract her from a place like Syria 3786 04:54:48,285 --> 04:54:49,595 from right under everyone's noses. 3787 04:54:49,685 --> 04:54:50,645 That's the CIA's concern... 3788 04:54:51,125 --> 04:54:52,075 and yours too. 3789 04:54:52,165 --> 04:54:54,515 Do you actually think you'll be able to extract her 3790 04:54:54,605 --> 04:54:56,125 from an ISIS-controlled Syria? 3791 04:55:02,405 --> 04:55:03,645 You have about an hour. 3792 04:55:07,165 --> 04:55:08,045 What happened? 3793 04:55:08,965 --> 04:55:10,059 I need to make a call. 3794 04:55:25,925 --> 04:55:28,405 It's not just about the extra information. I'll expose them! 3795 04:55:28,605 --> 04:55:31,715 Their moral, ethical and strategic blunder in Tangier. Everything! 3796 04:55:31,805 --> 04:55:32,835 Calm down, Kamath. 3797 04:55:32,925 --> 04:55:34,235 This is the CIA we're talking about. 3798 04:55:34,325 --> 04:55:36,275 I've already filed a declaration with my lawyers. 3799 04:55:36,365 --> 04:55:38,915 If anything happens to me, they will pay a heavy price for it. 3800 04:55:39,005 --> 04:55:40,195 I'll talk to Langley. 3801 04:55:40,285 --> 04:55:41,635 There's no time to talk. 3802 04:55:41,725 --> 04:55:42,605 Just stop them! 3803 04:55:53,525 --> 04:55:55,275 I'll talk to Burt and get back to you. 3804 04:55:55,365 --> 04:55:56,395 I'm sending you a couple of names. 3805 04:55:56,485 --> 04:55:57,685 Funders for the ISIS. 3806 04:55:57,965 --> 04:55:59,355 Forward those names to Burt. 3807 04:55:59,445 --> 04:56:00,235 And stop them. 3808 04:56:00,325 --> 04:56:00,955 Kamath... 3809 04:56:01,045 --> 04:56:02,245 Kamath, listen to me. 3810 04:56:02,645 --> 04:56:03,525 Go! 3811 04:56:03,805 --> 04:56:05,725 We have a go. Confirm. We have a go. 3812 04:56:27,885 --> 04:56:29,045 Locking target. 3813 04:56:29,485 --> 04:56:30,685 Locking target. 3814 04:56:47,165 --> 04:56:49,325 Kurt, Henry, hold your horses. 3815 04:56:52,125 --> 04:56:54,635 Burt, what the Freelancer has given you is very little. 3816 04:56:54,725 --> 04:56:56,075 Nothing that your office in Tangier 3817 04:56:56,165 --> 04:56:58,125 would not have known with a little bit of effort. 3818 04:56:58,605 --> 04:57:01,075 But what he's holding on to is of tremendous importance. 3819 04:57:01,165 --> 04:57:01,635 To you, 3820 04:57:01,725 --> 04:57:03,645 to your Israeli, French and British friends. 3821 04:57:03,805 --> 04:57:05,165 He could be bluffing. 3822 04:57:05,405 --> 04:57:06,525 No, he isn't. 3823 04:57:06,925 --> 04:57:08,595 The girl that he's trying to protect, 3824 04:57:08,685 --> 04:57:10,725 her husband is a certified chartered accountant. 3825 04:57:11,205 --> 04:57:12,955 The Freelancer will give you details 3826 04:57:13,045 --> 04:57:15,605 of every major and minor financier of the ISIS. 3827 04:57:16,125 --> 04:57:18,765 He's had the girl help him dig into the guy's computer. 3828 04:57:21,125 --> 04:57:22,845 All that he's asking for in return 3829 04:57:22,965 --> 04:57:24,125 is 18-odd hours! 3830 04:57:25,165 --> 04:57:26,885 The pilot worries us. 3831 04:57:28,485 --> 04:57:29,805 Why don't you check the goods? 3832 04:57:29,925 --> 04:57:31,195 The names that I sent. 3833 04:57:31,285 --> 04:57:32,995 See if the raids get you the right results. 3834 04:57:33,085 --> 04:57:33,995 And if they do, 3835 04:57:34,085 --> 04:57:35,405 he'll have the rest sent over. 3836 04:57:35,605 --> 04:57:37,245 Have someone in Beirut meet him. 3837 04:57:37,605 --> 04:57:39,725 You can always carry on this hit tomorrow night. 3838 04:57:39,965 --> 04:57:41,915 You have the ability to strike at freewill, 3839 04:57:42,005 --> 04:57:43,405 now that you know the location. 3840 04:57:43,605 --> 04:57:44,725 Thanks to him! 3841 04:57:46,285 --> 04:57:48,525 We'll establish contact with him and let him know. 3842 04:57:52,285 --> 04:57:53,405 Abort for now. 3843 04:57:53,645 --> 04:57:55,325 We'll regroup in a couple of hours. 3844 04:57:55,725 --> 04:57:56,685 Shit! 3845 04:58:20,125 --> 04:58:21,565 It has stopped raining for a bit. 3846 04:58:21,725 --> 04:58:23,565 I suggest you move the grains to the shed. 3847 04:58:28,285 --> 04:58:29,165 Thank you. 3848 04:58:30,805 --> 04:58:33,765 I knew that being a woman, you would empathise with another woman. 3849 04:58:44,485 --> 04:58:45,555 I guess even the Freelancer 3850 04:58:45,645 --> 04:58:47,645 jumps to easy conclusions sometimes. 3851 04:58:52,285 --> 04:58:54,045 Apologies are due then, Mark. 3852 04:58:54,605 --> 04:58:56,115 I'll make amends and send you some goodies 3853 04:58:56,205 --> 04:58:57,725 on your email account I have. 3854 04:59:18,885 --> 04:59:20,125 Were you sleeping, Patel? 3855 04:59:20,365 --> 04:59:21,925 What part of the world are you calling from? 3856 04:59:22,085 --> 04:59:22,925 Beirut. 3857 04:59:23,125 --> 04:59:27,485 Didn't I tell you I don't want to get involved in your mess? 3858 04:59:27,805 --> 04:59:28,925 This is in your interest. 3859 04:59:29,125 --> 04:59:31,685 But who calls at this hour? 3860 04:59:31,885 --> 04:59:33,125 This is the right time. 3861 04:59:33,765 --> 04:59:35,965 Some of your money-laundering friends are going to get caught. 3862 04:59:36,485 --> 04:59:37,555 I'm forwarding their names to you. 3863 04:59:37,645 --> 04:59:38,805 Don't move all the money. 3864 04:59:39,005 --> 04:59:40,205 Let some of it get caught. 3865 04:59:40,685 --> 04:59:41,565 Fine. 3866 04:59:42,045 --> 04:59:43,995 And 5% of what's left, right? 3867 04:59:44,085 --> 04:59:44,885 10%. 3868 04:59:46,005 --> 04:59:47,725 Have to finance some missions on my own. 3869 04:59:47,885 --> 04:59:49,285 Can I ask you something? 3870 04:59:50,165 --> 04:59:52,925 To what do I owe this special favour? 3871 04:59:53,365 --> 04:59:55,165 Don't question your luck, Patel. 3872 04:59:55,565 --> 04:59:56,445 Bye. 3873 04:59:58,045 --> 04:59:59,085 Right. 3874 05:01:39,165 --> 05:01:40,125 They have agreed. 3875 05:01:40,805 --> 05:01:43,485 Provided you make contact with me after you've extracted her. 3876 05:01:44,125 --> 05:01:45,965 The CIA would like to debrief her. 3877 05:01:47,365 --> 05:01:49,325 We'll see what you've got. If it's good, 3878 05:01:50,125 --> 05:01:51,805 you've got time till tomorrow evening. 3879 05:01:54,645 --> 05:01:55,925 This is the rest of it. 3880 05:02:47,765 --> 05:02:48,515 Yes, Aliya. 3881 05:02:48,605 --> 05:02:50,005 Why weren't you picking up my calls? 3882 05:02:50,165 --> 05:02:51,555 Tomorrow afternoon, be ready. 3883 05:02:51,645 --> 05:02:52,315 Tomorrow? 3884 05:02:52,405 --> 05:02:54,125 Will that British girl be there tomorrow? 3885 05:02:54,645 --> 05:02:55,155 Yes. 3886 05:02:55,245 --> 05:02:56,645 You remember what to do with her? 3887 05:02:57,045 --> 05:02:57,845 Yes, I do. 3888 05:02:58,085 --> 05:02:58,845 Good. 3889 05:02:59,125 --> 05:03:01,885 I'll call again tomorrow for a green signal from you. 3890 05:03:02,405 --> 05:03:03,285 Okay. 3891 05:03:03,445 --> 05:03:04,325 -Aliya. -Yes? 3892 05:03:04,485 --> 05:03:05,885 Make sure it is all okay. 3893 05:03:06,805 --> 05:03:07,675 I will try. 3894 05:03:07,765 --> 05:03:08,725 Aliya, don't just try. 3895 05:03:10,245 --> 05:03:11,565 Do whatever it takes. 3896 05:03:11,771 --> 05:03:13,125 It is now or never. 3897 05:03:14,565 --> 05:03:17,605 Tomorrow may be the only chance we have to get you out. 3898 05:03:19,565 --> 05:03:21,005 Is something going to happen? 3899 05:03:23,245 --> 05:03:27,365 The place you are calling me from won't exist tomorrow. 3900 05:03:29,005 --> 05:03:30,245 Do you understand that? 3901 05:03:31,445 --> 05:03:33,165 I will make sure everything is fine. 3902 05:03:33,845 --> 05:03:34,725 Good. 3903 05:03:55,846 --> 05:03:57,845 Why do you keep getting up and going to the bathroom? 3904 05:03:59,005 --> 05:04:00,475 It's nothing-- 3905 05:04:00,565 --> 05:04:01,845 Are you feeling all right? 3906 05:04:02,165 --> 05:04:03,485 Yes... No. 3907 05:04:04,245 --> 05:04:07,845 I am feeling nauseous. That's all. 3908 05:04:08,205 --> 05:04:10,005 Don't worry. Go back to sleep. 3909 05:04:20,085 --> 05:04:21,205 What is it this time? 3910 05:04:25,965 --> 05:04:27,245 Just taking medicine. 3911 05:04:49,561 --> 05:04:50,605 What do they want? 3912 05:04:52,725 --> 05:04:54,605 They want to debrief Aliya in Beirut. 3913 05:04:54,805 --> 05:04:56,645 You're bringing Aliya back to Beirut? 3914 05:04:57,165 --> 05:04:58,485 That's what they think. 3915 05:04:58,845 --> 05:05:00,325 But, obviously, I will not. 3916 05:05:00,605 --> 05:05:02,445 Yeah, too unsafe for her. 3917 05:05:02,925 --> 05:05:04,205 Take some rest, guys. 3918 05:05:04,485 --> 05:05:05,765 We have a long day tomorrow. 3919 05:05:32,405 --> 05:05:33,365 Go, Buzz. 3920 05:05:36,085 --> 05:05:37,515 Make sure you hide all the handguns. 3921 05:05:37,605 --> 05:05:38,405 Copy that. 3922 05:05:51,725 --> 05:05:52,845 Let's go. 3923 05:06:29,045 --> 05:06:29,755 Sorry. 3924 05:06:29,845 --> 05:06:31,475 But I wasn't feeling too well today. 3925 05:06:31,565 --> 05:06:32,275 Otherwise-- 3926 05:06:32,365 --> 05:06:33,285 Doesn't matter. 3927 05:06:33,925 --> 05:06:35,445 It won't matter if I take him along today. 3928 05:06:36,005 --> 05:06:37,605 All the women bring their children. 3929 05:06:43,725 --> 05:06:45,165 I wonder why you deny it. 3930 05:06:45,525 --> 05:06:46,125 What? 3931 05:06:47,525 --> 05:06:48,965 You'll make a fantastic mother. 3932 05:06:51,123 --> 05:06:52,045 Really? 3933 05:06:52,365 --> 05:06:53,285 Really. 3934 05:06:55,405 --> 05:06:57,525 I haven't seen you smile like that in a long time. 3935 05:07:00,085 --> 05:07:00,925 See you later. 3936 05:07:20,805 --> 05:07:22,325 That was awesome! 3937 05:07:22,885 --> 05:07:24,795 -You ever rode a Lamborghini before? -No! 3938 05:07:24,885 --> 05:07:27,075 But that was great fun! I always wanted to. 3939 05:07:27,165 --> 05:07:30,125 You stay with me. You ride different cars every day. 3940 05:07:30,405 --> 05:07:31,515 Yeah, yeah! Sure. 3941 05:07:31,605 --> 05:07:33,725 I am serious. You are very beautiful. 3942 05:07:33,965 --> 05:07:36,285 I will make you my wife and treat you like a queen. 3943 05:07:37,445 --> 05:07:39,245 Well, thank you! 3944 05:07:40,125 --> 05:07:41,685 But Mumbai is where my heart is. 3945 05:07:42,165 --> 05:07:43,005 What? 3946 05:07:44,525 --> 05:07:48,405 Mumbai... is my love, my love. 3947 05:08:01,405 --> 05:08:03,125 Vehicle papers and passports. 3948 05:08:06,005 --> 05:08:07,885 Vehicle papers and passports. 3949 05:08:24,285 --> 05:08:25,805 -Go. -Thank you. 3950 05:08:48,325 --> 05:08:50,365 Mukesh, have you spoken to the transporters? 3951 05:08:50,605 --> 05:08:51,355 Yes. 3952 05:08:51,445 --> 05:08:53,645 The vehicles will be delivered where you want them. 3953 05:08:54,045 --> 05:08:55,845 Okay, thank you. 3954 05:08:58,925 --> 05:08:59,925 Jazz? 3955 05:09:00,445 --> 05:09:01,325 Rock. 3956 05:09:02,005 --> 05:09:03,085 Toss a coin. 3957 05:09:03,285 --> 05:09:04,355 Heads, jazz. 3958 05:09:04,445 --> 05:09:05,565 Tails, rock. 3959 05:09:08,485 --> 05:09:09,595 Rock it is. 3960 05:09:09,685 --> 05:09:10,805 All right! 3961 05:09:59,405 --> 05:10:00,755 Hello. How are you? 3962 05:10:00,845 --> 05:10:03,725 Get off the social media! On it all day... 3963 05:10:04,285 --> 05:10:05,435 How are you, Rukhsar? 3964 05:10:05,525 --> 05:10:07,565 Your supporting actor is turning into a stalker. 3965 05:10:07,725 --> 05:10:09,445 I think he'll make a scene. 3966 05:10:09,685 --> 05:10:11,405 You have got to exit. 3967 05:10:11,885 --> 05:10:13,485 I will deal with him, okay? 3968 05:10:14,045 --> 05:10:14,845 Okay. 3969 05:10:36,845 --> 05:10:39,125 Guys, we've got company. 3970 05:10:40,925 --> 05:10:42,565 What if they check for weapons? 3971 05:10:43,525 --> 05:10:44,565 Take positions. 3972 05:10:59,645 --> 05:11:01,355 Their body language looks odd. 3973 05:11:01,445 --> 05:11:02,635 They might check the vehicles. 3974 05:11:02,725 --> 05:11:03,645 I agree. 3975 05:11:03,925 --> 05:11:05,445 They look pretty suspicious. 3976 05:11:05,725 --> 05:11:07,405 They won't buy my Syrian looks. 3977 05:11:20,605 --> 05:11:21,925 Rawat, one o'clock. 3978 05:11:23,325 --> 05:11:24,765 Gurung, twelve o'clock. 3979 05:11:26,405 --> 05:11:27,765 Sangodkar, eleven... 3980 05:11:28,365 --> 05:11:29,555 Buzz, ten o'clock. 3981 05:11:29,645 --> 05:11:30,885 Nadia, give cover. 3982 05:11:40,285 --> 05:11:40,925 Go. 3983 05:11:45,045 --> 05:11:47,525 Get the radio. 3984 05:12:15,899 --> 05:12:19,685 The British girl has come to the house with a big bag. 3985 05:12:26,925 --> 05:12:27,965 Are you mad? 3986 05:12:28,405 --> 05:12:30,155 Why did you bring such a big bag? 3987 05:12:30,245 --> 05:12:32,565 And women don't step out in running shoes around here! 3988 05:12:33,005 --> 05:12:35,565 There's a vehicle coming for us. We're not making a run for the border. 3989 05:12:35,765 --> 05:12:37,155 I need my things. 3990 05:12:37,245 --> 05:12:38,885 When is the pickup coming? 3991 05:12:41,525 --> 05:12:42,805 They'll call. 3992 05:12:43,245 --> 05:12:45,045 Come inside. I'll make you some tea. 3993 05:12:52,325 --> 05:12:53,805 Make sure you dump their phones. 3994 05:13:09,445 --> 05:13:10,685 All okay, Aliya? 3995 05:13:11,525 --> 05:13:12,405 All okay. 3996 05:13:12,845 --> 05:13:14,365 Good. Be ready. 3997 05:13:18,845 --> 05:13:19,805 I am on my way. 3998 05:13:22,445 --> 05:13:23,285 Let's go. 3999 05:13:47,045 --> 05:13:48,845 Just a minute. I'll be right back. 4000 05:13:49,165 --> 05:13:49,925 Okay. 4001 05:14:06,685 --> 05:14:09,525 He hasn't reached the house yet. What the hell is going on? 4002 05:14:09,805 --> 05:14:11,205 Is the Freelancer up to his old tricks? 4003 05:14:11,445 --> 05:14:12,675 Calm down, Burt. 4004 05:14:12,765 --> 05:14:13,845 He gave you the names. 4005 05:14:14,005 --> 05:14:15,605 He will keep his side of the bargain. 4006 05:14:29,205 --> 05:14:30,885 What's the story of that British girl? 4007 05:14:31,445 --> 05:14:33,325 Who? Nabeela? 4008 05:14:34,165 --> 05:14:36,005 She comes to your house every day. 4009 05:14:36,525 --> 05:14:39,325 She comes for Moin. To give Aliya a hand. 4010 05:14:39,445 --> 05:14:41,605 These foreigners are pretty sly. 4011 05:14:41,805 --> 05:14:44,405 And they have weird habits. Good God! 4012 05:14:45,848 --> 05:14:47,515 I heard she came over with some stuff 4013 05:14:47,605 --> 05:14:49,205 and in her running shoes. 4014 05:14:50,125 --> 05:14:52,085 Anyway, I'll look into it. 4015 05:15:25,605 --> 05:15:27,645 Stay alert. Get in position. 4016 05:15:31,565 --> 05:15:33,005 Stay alert. Get in position. 4017 05:15:33,285 --> 05:15:34,205 Be ready. 4018 05:15:54,765 --> 05:15:59,205 (call to prayer) 4019 05:19:11,365 --> 05:19:13,165 OP clear. Set to go. 4020 05:19:34,405 --> 05:19:35,605 I saw you! 4021 05:19:35,845 --> 05:19:37,525 Were you trying to kill me, bitch?! 4022 05:22:01,645 --> 05:22:02,525 Sameer. 4023 05:22:03,085 --> 05:22:04,195 I'm having doubts about Aliya. 4024 05:22:04,285 --> 05:22:05,885 She is planning something with Nabeela. 4025 05:22:06,445 --> 05:22:07,445 Come pick me up. 4026 05:23:17,365 --> 05:23:18,405 Aliya! 4027 05:23:23,445 --> 05:23:24,445 Aliya! 4028 05:23:30,685 --> 05:23:31,725 Aliya! 4029 05:23:39,205 --> 05:23:40,365 You okay? 4030 05:23:43,885 --> 05:23:45,325 Hurry up, guys. Hurry up! 4031 05:23:46,085 --> 05:23:47,885 Go! Go! Go! Come on. We've got her! 4032 05:24:58,805 --> 05:25:00,085 Aliya, are you okay? 4033 05:25:02,725 --> 05:25:04,005 Drink something. 4034 05:25:10,645 --> 05:25:11,995 Mr. Setu, Sir, we've got the girl. 4035 05:25:12,085 --> 05:25:13,085 She is safe. 4036 05:25:13,725 --> 05:25:15,365 The CIA can take any action they want. 4037 05:25:19,685 --> 05:25:22,125 The pilot is headed to the house and the accountant as well. 4038 05:25:24,525 --> 05:25:26,125 Kurt, how soon can we do this? 4039 05:25:26,485 --> 05:25:27,725 I can start now. 4040 05:25:28,005 --> 05:25:29,485 Go for it. Blow it up. 4041 05:25:38,005 --> 05:25:39,045 Guys, alert! 4042 05:25:41,405 --> 05:25:42,605 This is unexpected. 4043 05:25:42,845 --> 05:25:44,485 This exit had no check post. 4044 05:25:45,243 --> 05:25:47,195 It's a moving patrol for a surprise check. 4045 05:25:47,285 --> 05:25:48,165 Be ready. 4046 05:25:48,325 --> 05:25:49,915 Can we afford to let them check us 4047 05:25:50,005 --> 05:25:51,715 now that we have the girl? 4048 05:25:51,805 --> 05:25:53,845 We have the papers, and we have two women now. 4049 05:25:54,165 --> 05:25:55,765 Why would they be suspicious? 4050 05:25:55,925 --> 05:25:57,525 -Keep going. -Copy that. 4051 05:26:11,085 --> 05:26:12,365 Papers, please! 4052 05:26:14,485 --> 05:26:15,605 Aliya, don't panic. 4053 05:26:15,805 --> 05:26:17,245 -And stay in the car. -Okay. 4054 05:26:18,405 --> 05:26:20,155 Papers, please. 4055 05:26:20,245 --> 05:26:21,725 Papers, please. 4056 05:26:22,245 --> 05:26:23,875 -As-salamu-alaykum. -Wa-alaikum-salaam. 4057 05:26:23,965 --> 05:26:24,955 Papers, please. 4058 05:26:25,045 --> 05:26:25,885 Papers. 4059 05:26:27,845 --> 05:26:28,925 Passports. 4060 05:26:33,721 --> 05:26:35,245 Cards of three. 4061 05:26:58,685 --> 05:27:01,725 Check everything properly for every vehicle coming. 4062 05:27:24,965 --> 05:27:27,445 -Did you check the women's papers? -No. 4063 05:27:40,525 --> 05:27:41,605 Papers. 4064 05:27:54,285 --> 05:27:55,595 I know this woman! 4065 05:27:55,685 --> 05:27:57,765 Looks like the name has been changed. Get her out! 4066 05:27:59,445 --> 05:27:59,955 Aliya! 4067 05:28:00,045 --> 05:28:01,115 Stop her! 4068 05:28:01,205 --> 05:28:02,955 Catch her! Shoot! 4069 05:28:03,045 --> 05:28:04,325 Don't let them run away. 4070 05:28:21,445 --> 05:28:22,605 Aliya! 4071 05:28:55,965 --> 05:28:57,165 Aliya! 4072 05:29:12,165 --> 05:29:13,845 We have to go back for Aliya. 4073 05:29:14,325 --> 05:29:15,715 But if she switched places with her, 4074 05:29:15,805 --> 05:29:17,355 then maybe she's done something with Aliya. 4075 05:29:17,445 --> 05:29:18,565 I'll have to take that risk. 4076 05:29:20,005 --> 05:29:20,995 I'll go alone. 4077 05:29:21,085 --> 05:29:22,315 Let us match time now. 4078 05:29:22,405 --> 05:29:24,525 An alarm will surely be raised after this shootout. 4079 05:29:24,845 --> 05:29:26,755 Maybe someone's alerted their family as well. 4080 05:29:26,845 --> 05:29:28,035 And there's a patrol there. 4081 05:29:28,125 --> 05:29:29,725 If I don't come back in 15 minutes, 4082 05:29:29,925 --> 05:29:31,445 then all of you will leave. 4083 05:29:32,245 --> 05:29:34,275 Nadia, I need to do this alone. 4084 05:29:34,365 --> 05:29:36,515 No way. A lone man will be too suspicious. 4085 05:29:36,605 --> 05:29:38,525 They must be fooled by the presence of a woman. 4086 05:29:40,243 --> 05:29:41,125 Let's go then. 4087 05:29:43,325 --> 05:29:45,115 Are you sure you want to do this, Nadia? 4088 05:29:45,205 --> 05:29:46,925 I'm going to get that girl back. 4089 05:30:45,965 --> 05:30:47,005 Aliya! 4090 05:30:49,605 --> 05:30:50,605 Aliya? 4091 05:31:01,205 --> 05:31:02,245 Aliya. 4092 05:31:07,365 --> 05:31:08,485 Are you all right? 4093 05:31:12,925 --> 05:31:13,805 Can you walk? 4094 05:31:14,245 --> 05:31:15,125 Let's go. 4095 05:31:30,565 --> 05:31:31,445 I knew. 4096 05:31:32,445 --> 05:31:33,685 I knew you'd betray me. 4097 05:31:36,165 --> 05:31:37,525 You already did. 4098 05:31:37,885 --> 05:31:39,005 Shut the f-- 4099 05:33:06,245 --> 05:33:07,325 Target's locked! 4100 05:33:07,805 --> 05:33:09,125 Ready to drop the payload? 4101 05:33:19,005 --> 05:33:20,005 Get in! 4102 05:34:05,165 --> 05:34:12,285 ("Duniya Mein Logon Ko" Hindi song playing) 4103 05:34:14,405 --> 05:34:17,125 Why don't you just tell everyone that we are not Syrians! 4104 05:34:18,125 --> 05:34:19,765 These guys are crazy. 4105 05:35:04,685 --> 05:35:09,005 Alert all the check posts and patrols. 4106 05:35:13,845 --> 05:35:17,205 Check all the cars. 4107 05:35:18,205 --> 05:35:20,515 Everybody, be alert. 4108 05:35:20,605 --> 05:35:22,645 Everybody, move. 4109 05:35:23,045 --> 05:35:24,669 Let the other car pass. 4110 05:35:41,125 --> 05:35:43,125 See you, guys. Stay safe. 4111 05:38:31,565 --> 05:38:32,605 Thank you. 4112 05:39:30,645 --> 05:39:32,685 It's perfectly okay to cry. 4113 05:39:33,205 --> 05:39:35,405 If I were you, I would cry too. 4114 05:39:36,645 --> 05:39:38,995 Later you're just gonna waste time and money 4115 05:39:39,085 --> 05:39:40,365 on a therapist. 4116 05:39:44,765 --> 05:39:45,925 It was hell. 4117 05:39:49,485 --> 05:39:51,845 And the hellfires took away Aliya. 4118 05:39:52,045 --> 05:39:54,645 Tomorrow, you will be a new person. 4119 05:40:03,245 --> 05:40:04,085 Your mother. 4120 05:40:14,965 --> 05:40:16,765 Mom, Uncle got me out. 4121 05:40:20,205 --> 05:40:21,605 I am so happy, my dear. 4122 05:40:29,085 --> 05:40:31,125 You know what's going to happen now, right? 4123 05:40:32,325 --> 05:40:33,925 I'll be all alone. 4124 05:40:34,805 --> 05:40:36,605 I know. I know. 4125 05:40:36,765 --> 05:40:40,525 But your uncle has promised to reunite us soon. 4126 05:40:41,845 --> 05:40:44,325 But we can't even talk. 4127 05:40:44,525 --> 05:40:45,445 How will I... 4128 05:40:45,805 --> 05:40:47,405 Listen to me, Aliya. 4129 05:40:47,725 --> 05:40:49,005 Please, my child. 4130 05:40:50,365 --> 05:40:54,085 For some time, you shouldn't have any kind of contact with anyone. 4131 05:40:55,165 --> 05:40:57,525 You will be leading a different life. 4132 05:40:58,605 --> 05:41:01,485 And when people believe that it is a dead end, 4133 05:41:01,845 --> 05:41:04,245 we will reunite 4134 05:41:04,645 --> 05:41:08,205 in a different place with your new identity. 4135 05:41:08,685 --> 05:41:09,405 Okay? 4136 05:41:11,045 --> 05:41:12,005 Yes, Mom. 4137 05:41:12,885 --> 05:41:15,205 That's it, then. It's time. 4138 05:41:15,485 --> 05:41:16,565 Yes, Mom. 4139 05:41:17,045 --> 05:41:18,045 Aliya. 4140 05:41:18,405 --> 05:41:19,525 It's okay. 4141 05:41:20,085 --> 05:41:21,245 Bye, Mom. 4142 05:41:24,005 --> 05:41:26,325 We have to end the call. I'll keep you updated. 4143 05:41:26,765 --> 05:41:28,205 Avinash, she'll be safe, won't she? 4144 05:41:28,405 --> 05:41:30,125 Safer than me. I promise. 4145 05:41:30,685 --> 05:41:31,605 Thank you. 4146 05:41:49,005 --> 05:41:50,445 I do feel like a queen. 4147 05:41:51,125 --> 05:41:52,325 You are a queen. 4148 05:41:52,525 --> 05:41:53,795 Sheikh Khaleel's queen. 4149 05:41:53,885 --> 05:41:55,605 You treat me so well. 4150 05:41:55,845 --> 05:41:56,885 Are you joking? 4151 05:41:57,485 --> 05:41:59,605 I worship the very sand you walk on. 4152 05:42:04,445 --> 05:42:05,165 Hello. 4153 05:42:08,005 --> 05:42:09,045 It's for you. 4154 05:42:09,565 --> 05:42:10,405 For me? 4155 05:42:10,565 --> 05:42:11,155 Hello? 4156 05:42:11,245 --> 05:42:13,525 Bring both passports to the airport by 4 o'clock. 4157 05:42:13,805 --> 05:42:15,205 Give the phone to Khaleel. 4158 05:42:15,925 --> 05:42:16,845 Okay. 4159 05:42:18,325 --> 05:42:20,205 -Boss. -Just do as the girl says. 4160 05:42:20,645 --> 05:42:21,445 Yes, boss. 4161 05:42:22,365 --> 05:42:23,955 Sorry, my Sheikh. But we've got to go. 4162 05:42:24,045 --> 05:42:25,075 You take me to the hotel, 4163 05:42:25,165 --> 05:42:27,045 and then to the airport right now. Let's go. 4164 05:42:28,005 --> 05:42:29,365 Stop sticking to me, okay? 4165 05:42:29,525 --> 05:42:31,405 You'll go down and take me with you. 4166 05:42:31,565 --> 05:42:32,515 Do you have any idea? 4167 05:42:32,605 --> 05:42:34,545 A man who gives this kind of money for this job. 4168 05:42:34,579 --> 05:42:35,395 What he'd be like? 4169 05:42:35,485 --> 05:42:36,285 What? 4170 05:42:39,005 --> 05:42:41,525 Listen, you're a great guy. 4171 05:42:41,805 --> 05:42:43,365 But this was a job for you. 4172 05:42:43,525 --> 05:42:44,885 And a job for me too. 4173 05:42:45,526 --> 05:42:47,315 We've got to move on. I've got to finish this job. 4174 05:42:47,405 --> 05:42:48,555 This is so sudden... 4175 05:42:48,645 --> 05:42:51,675 -You can't-- -If I don't rule the silver screen soon, 4176 05:42:51,765 --> 05:42:53,805 I'll come back and reign here, okay? 4177 05:42:54,685 --> 05:42:55,805 Come, let's go. 4178 05:45:52,085 --> 05:45:53,405 Always remember, 4179 05:45:54,485 --> 05:45:56,965 Aliya Khan was killed in Dayr Az Zawr. 4180 05:46:00,725 --> 05:46:02,005 You are wrong, Uncle. 4181 05:46:02,525 --> 05:46:04,885 Aliya Khan died when she crossed Mardin. 4182 05:46:12,685 --> 05:46:16,395 Passengers for flight KL723 to Paris, 4183 05:46:16,485 --> 05:46:18,365 please go to gate 23. 4184 05:46:59,562 --> 05:47:01,115 The Al-Hindvi brigade failed... 4185 05:47:01,466 --> 05:47:02,965 And the Freelancer scored. 4186 05:47:03,565 --> 05:47:05,085 Alert everyone. 4187 05:47:05,485 --> 05:47:07,825 Move the rest of the family. 4188 05:47:22,645 --> 05:47:24,965 He didn't hand over the girl, Setu. 4189 05:47:25,315 --> 05:47:28,085 You don't go back on your word to the CIA. 4190 05:47:28,325 --> 05:47:29,645 You've got everything you wanted. 4191 05:47:29,885 --> 05:47:32,085 And you have everything the Freelancer had. 4192 05:47:32,485 --> 05:47:33,885 She's family to him. 4193 05:47:34,085 --> 05:47:35,205 He won't risk her life. 276834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.