Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,776 --> 00:02:34,815
SÄna hÀr skurkar Àr alltid sena.
- Dom kommer.
2
00:02:35,447 --> 00:02:38,245
NĂ€r, Tony?
Vi har redan suttit hÀr i tvÄ timmar.
3
00:02:38,784 --> 00:02:44,222
Det hÀr mötet har varit planerat i veckor.
Dom kommer. Ha bara lite tÄlamod, Ok?
4
00:02:44,956 --> 00:02:48,665
Jaja, precis som pÄskharen,
och nÀsta födelsedag!
5
00:02:49,252 --> 00:02:51,720
Och se hÀr...
6
00:02:53,381 --> 00:02:55,611
Det var tamejfan pÄ tiden!
7
00:03:10,814 --> 00:03:12,088
Har du pengarna?
8
00:03:12,608 --> 00:03:15,918
Nej, matkuponger.
- Jag litar inte pÄ den hÀr killen.
9
00:03:16,486 --> 00:03:20,559
Jag hÄller pÄ med stöldgods.
Jag Àr inte pÄlitlig.
10
00:03:21,157 --> 00:03:22,431
Du kommer sent...
11
00:03:22,909 --> 00:03:26,265
...och sedan stÀller du dumma frÄgor.
- Kan vara snut.
12
00:03:27,413 --> 00:03:33,045
Eller Elvis eller trollkarlen frÄn Oz.
Vill ni göra affÀrer eller inte ?
13
00:03:38,716 --> 00:03:41,355
Okej, visa honom varorna.
14
00:03:43,804 --> 00:03:46,238
Kom igen. Skynda pÄ. Jag Àr sen.
15
00:03:53,438 --> 00:03:55,793
Bort med tassarna!
- Verkligen ?
16
00:03:59,527 --> 00:04:01,165
Polis! Stanna!
17
00:04:01,654 --> 00:04:03,372
Ingen som lyssnar.
18
00:04:06,576 --> 00:04:08,532
Tony, Kom Hit !
19
00:04:09,036 --> 00:04:10,435
Kom igen!
20
00:04:12,957 --> 00:04:14,470
- Jag Àr trÀffad.
21
00:04:15,209 --> 00:04:18,997
- Vart ? - Jag kan inte röra mitt ben.
- Det Àr inte ditt ben det Àr fel pÄ,
22
00:04:19,588 --> 00:04:22,102
du har en glasbit i arslet!
23
00:04:35,645 --> 00:04:38,921
Först sÄ dyker dom hÀr killarna upp sent,
sen stÀller dom dumma frÄgor.
24
00:04:39,482 --> 00:04:42,440
Sen sÄ skjuter dom min partner i arslet.
Fan vad dom gör mig förbannad!
25
00:04:55,539 --> 00:04:56,608
Nybörjartur!
26
00:05:02,462 --> 00:05:03,815
68...
27
00:05:05,090 --> 00:05:06,728
69...
28
00:05:08,385 --> 00:05:09,579
70...
29
00:05:10,053 --> 00:05:12,567
- Herregud Joe, hon Àr inte hemma.
- Hon Ăr hemma Al, jag vet det.
30
00:05:13,097 --> 00:05:14,689
- Varför svarar hon inte dÄ ?
31
00:05:15,183 --> 00:05:18,653
- Hon vet att det Àr jag. Hon bara tittar pÄ
telefonen som ringer utan att svara.
32
00:05:19,228 --> 00:05:23,267
Jag kÀnner det pÄ mig.
Hon föröker bryta ner mig. Jag vet det.
33
00:05:23,858 --> 00:05:25,769
- Du Àr galen, Joe.
34
00:05:26,277 --> 00:05:29,747
Du Àr totalt galen.
35
00:05:46,629 --> 00:05:48,187
80...
36
00:05:48,673 --> 00:05:50,186
81...
37
00:06:11,528 --> 00:06:15,316
- NÀmen, Àr det inte inspektör Alka-Seltzer!
- Inte idag. Ok, Ross?
38
00:06:17,742 --> 00:06:23,339
Tack Ray. - Förresten, Àr det sant
att du anvÀnde Tonys Bak som skydd?
39
00:06:24,499 --> 00:06:28,378
Aaahhh.... DÀr Àr en bak jag skulle vilja
anvÀnda som skydd.
40
00:06:28,961 --> 00:06:32,749
- Ross, Var försiktig med vad du sÀger om Gwen.
- Om "Gwen" ?
41
00:06:33,341 --> 00:06:36,219
à ÄÄh, jag Àr ledsen Joe, har du och
kommisarien nÄgot pÄ gÄng ?
42
00:06:36,760 --> 00:06:40,355
- Om jag hade vetat att ni hade nÄgot pÄ
gÄng, sÄ skulle jag aldrig ha sagt ett ord.
43
00:06:40,931 --> 00:06:45,129
Joe, Kommisarien vill trÀffa dig.
Hon Àr pÄ ett konstigt humör.
44
00:06:46,645 --> 00:06:47,964
- KĂ€rleksgnabb ?
- Mmmhm...
45
00:06:52,692 --> 00:06:55,445
- Godmorgon!
- Sitt ner.
46
00:06:58,448 --> 00:07:00,723
- Vet du vad jag just tÀnkte pÄ ?
47
00:07:02,243 --> 00:07:03,997
- Kommer du ihÄg Catalina ?
- SjÀlvklart.
48
00:07:04,073 --> 00:07:06,073
- En hÀrlig helg.
- Den underbaraste.
49
00:07:06,581 --> 00:07:11,018
- Det som gjorde den sÄ hÀrlig var
att jag var kÀr. - Jag med.
50
00:07:14,213 --> 00:07:19,845
- Kommer du ihÄg vad jag sa den
söndagsmorgonen vi satt pÄ terassen ?
51
00:07:20,511 --> 00:07:23,389
- Att du ville att jag skulle nafsa pÄ hela...
- Inte det.
52
00:07:23,930 --> 00:07:25,648
- Att jag var den förste mannen som
nÄgonsin... - Inte...
53
00:07:26,475 --> 00:07:27,624
...det, det andra.
54
00:07:28,727 --> 00:07:30,558
- à h, det om kÀnslorna.
55
00:07:31,229 --> 00:07:32,457
- Just det.
56
00:07:32,939 --> 00:07:37,535
- Om kÀnslor och ansvar.
- Ă h, kom igen Gwen.
57
00:07:38,152 --> 00:07:41,428
- Om det hÀr Àr om tillslaget...
- Jag talar inte om fiaskot du kallar tillslag !
58
00:07:41,989 --> 00:07:44,141
- Jag talar om att du gÄr ut och blir full,
59
00:07:44,234 --> 00:07:46,634
medan jag gÄr och vÀntar uppe halva
natten och oroar mig!
60
00:07:46,744 --> 00:07:48,382
- Jag fattar inte att du inte ringde mig !
61
00:07:48,871 --> 00:07:51,339
- Men Àlskling, det var sent,
jag ville inte vÀcka dig.
62
00:07:53,834 --> 00:07:56,223
- HÀr, hÄll den hÀr.
- Varför dÄ ?
63
00:07:56,753 --> 00:07:58,789
- HÄll den dÀr mappen sÄ att det
ser ut som om vi pratar om jobbet,
64
00:07:59,297 --> 00:08:01,731
eftersom jag inte vill att hela distriktet
ska fÄ veta om oss...
65
00:08:02,259 --> 00:08:03,568
- Gwen, dom Àr poliser,
jag tror redan att dom vet.
66
00:08:03,625 --> 00:08:04,625
- Vad skulle jag tro, Joe ?
67
00:08:05,095 --> 00:08:07,086
- Det första som sades var att nÄgon blivit
skjuten, och dom visste inte vem.
68
00:08:07,597 --> 00:08:09,146
- Sen sade dom att Tony hade blivit
skjuten i baken...
69
00:08:09,630 --> 00:08:11,930
...och att du hade gÄtt för en timme
sedan för att dricka mera öl!
70
00:08:12,039 --> 00:08:14,856
- Ja, Àlskling, det Àr sant, jag gick ut,
jag drack lite, jag snackade med grabbarna...
71
00:08:15,396 --> 00:08:16,385
- JasÄ ?
- Ja.
72
00:08:17,231 --> 00:08:21,383
-Det var lustigt,för Lou sade att du tillbringat
hela kvÀllen med att prata i telefon..
73
00:08:22,862 --> 00:08:23,897
- SÄ berÀtta,
74
00:08:24,363 --> 00:08:27,594
- vem ringde du till ?
För det var i alla fall inte till mig!
75
00:08:30,494 --> 00:08:31,927
- Jag ringde till mamma.
76
00:08:33,747 --> 00:08:35,226
- UrsÀkta mig?
77
00:08:37,626 --> 00:08:39,742
- Jag ringde till min mamma.
78
00:08:40,837 --> 00:08:43,595
- Okej, du ringde till din mamma
halv tre pÄ morgonen ?!
79
00:08:43,715 --> 00:08:45,193
- Det var den mest patetiska förklaring
jag nÄgonsin hört!
80
00:08:45,257 --> 00:08:47,657
- Varför berÀttar du inte bara vem hon Àr !
81
00:08:47,760 --> 00:08:50,274
- Jamen hon Àr inte nÄgon, hon Àr bara min mamma.
82
00:08:50,805 --> 00:08:54,037
- Tja, det spelar i alla fall ingen roll,
det skulle kunna vara din mamma,
83
00:08:54,176 --> 00:08:55,576
och det skulle lika gÀrna kunna vara
nÄgon telefonbimbo.
84
00:08:55,643 --> 00:09:00,239
- Det Àr slut mellan oss! - Det menar du inte.
- Jo, det gör jag, jag menar vartenda ord!
85
00:09:00,981 --> 00:09:03,734
- Det börjar bli pinsamt för mig pÄ jobbet,
du smiter ivÀg frÄn ditt ansvar...
86
00:09:04,276 --> 00:09:06,027
...du smiter ivÀg frÄn engagemang,
jag packar dina saker och...
87
00:09:06,103 --> 00:09:08,903
- Jag lyssnar inte pÄ det hÀr...
- Vart Àr du pÄ vÀg?
88
00:09:09,031 --> 00:09:09,800
- Fiska!
89
00:09:09,948 --> 00:09:12,301
- Kom tillbaks hit !
- Kom tillbaka till det hÀr kontoret !
90
00:09:12,826 --> 00:09:15,579
- Kom tillbaka till det hÀr kontoret, Bomowski !
Det Àr en order !
91
00:09:17,455 --> 00:09:20,015
- Mamma, jag vet att du Àr dÀr.
Kom igen, du kan svara.
92
00:09:22,377 --> 00:09:23,856
- Kom igen !
93
00:09:25,171 --> 00:09:28,561
- SnÀlla gud, gör sÄ att hon svarar.
94
00:09:30,926 --> 00:09:34,316
- Okej, det var det. Jag har fÄtt nog.
Jag har verkligen fÄtt nog.
95
00:09:35,514 --> 00:09:37,027
- Jag Àr en död man.
96
00:10:02,498 --> 00:10:05,968
- Ăr det hĂ€r New York-flyget ?
- Ja, dom gÄr av nu.
97
00:10:20,390 --> 00:10:22,221
- Slappna av, nu. Slappna av.
98
00:10:23,101 --> 00:10:25,535
- Jag tror att det Àr han, ja det Àr han.
99
00:10:26,062 --> 00:10:28,132
- Lilla Joey!
100
00:10:30,900 --> 00:10:33,858
- Du mÄste vara Joe ?
- Ja, hursÄ ?
101
00:10:34,862 --> 00:10:37,615
- Jag var ocksÄ en sÀngvÀtare.
102
00:10:38,783 --> 00:10:40,774
- Det var sÄ sött! Nu kan inte tro det,
103
00:10:41,285 --> 00:10:44,914
han kom in i köket och sa: mamma,
min lilleman fastnade i blixtlÄset.
104
00:10:47,541 --> 00:10:50,851
- Joey ! DÀr Àr min Joey!
DÀr Àr min lilla pojke !
105
00:10:56,550 --> 00:10:58,427
- Kom hit!
106
00:11:00,262 --> 00:11:02,457
- Ă h, jag ser att du slutat att raka dig
- Jag rakar mig
107
00:11:02,973 --> 00:11:04,964
- Kallar du det dÀr att raka sig ?
- Jag svÀr, jag har rakat mig.
108
00:11:05,475 --> 00:11:06,874
- Vad anvÀnde du, en grÀsklippare ?
109
00:11:07,164 --> 00:11:09,975
- Joey, vilken kvinna vill gifta sig med dig,
om hon blir strimlad
110
00:11:10,104 --> 00:11:11,981
varje gÄng hon kommer nÀra dig.
- Hej, Tutti.
111
00:11:13,066 --> 00:11:15,785
- SÄ, det hÀr Àr lilla Joey ? Han ser vÀldigt
annorlunda ut med klÀderna pÄ.
112
00:11:16,319 --> 00:11:20,312
- Vi mÄste gÄ nu,
men tack för att du visade oss korten.
113
00:11:20,906 --> 00:11:24,342
- Du vet, du var riktigt sexig i blöjor.
114
00:11:24,910 --> 00:11:29,222
- Sally, om det inte löser sig med doktorn,
sÄ kom ihÄg att Joey Àr singel !
115
00:11:29,831 --> 00:11:33,540
- HĂ€rligt. Jag har alltid varit svag
för en kille som gÄr i Pampers.
116
00:11:38,048 --> 00:11:39,527
- Vad ?
117
00:11:40,008 --> 00:11:43,523
- Jag kan inte fatta att du har körkort.
- Men mamma, jag har haft körkort i 20 Är !
118
00:11:44,095 --> 00:11:47,405
- Kan inte hjÀlpa det, joe.
Du kommer alltid att vara min lilla Joey.
119
00:11:51,394 --> 00:11:53,544
Mamma, var har du varit dom
senaste dagarna ?
120
00:11:54,063 --> 00:11:56,341
Jag har varit hemma i New Jersey, sÄklart.
Vart annars ?
121
00:11:56,439 --> 00:11:58,739
- Jag har sÀkert ringt dig 50 gÄnger.
122
00:11:58,943 --> 00:12:02,379
- Var det du ? Du ringer aldrig !
- Ja, det var jag. Varför svarade du inte ?
123
00:12:04,364 --> 00:12:06,355
Varje gÄng jag har tÀnkt hÀlsa
pÄ dig dom senaste 5 Ären,
124
00:12:06,867 --> 00:12:09,843
har du ringt och sagt att det inte
passar sÄ bra. 5 Är, joey !
125
00:12:09,974 --> 00:12:13,552
Men den hÀr gÄngen hade jag bestÀmt mig
för att inte svara, ifall det var du som ringde.
126
00:12:14,124 --> 00:12:16,399
- Ă h mamma, det var det absolut dummaste...
- Akta !
127
00:12:22,256 --> 00:12:24,492
- Idiot !
- Dra Ät skogen, din typ !
128
00:12:27,091 --> 00:12:29,191
- Joey...
129
00:12:32,016 --> 00:12:35,531
- Ledsen.
- Vill du att jag kör ? - NE...
130
00:12:36,103 --> 00:12:37,741
...nej, mamma.
131
00:12:38,230 --> 00:12:40,061
- Jag Àr okej.
132
00:12:44,111 --> 00:12:46,306
- Det var nÀra, Pixie.
133
00:12:46,822 --> 00:12:48,813
- Alla bilar nÀra 4:e gatan och Main,
134
00:12:49,324 --> 00:12:52,634
Ă k till
486 Södra Main Street. Kod 2.
135
00:12:57,832 --> 00:13:02,348
- Vad hÀnder ? - Vi har en hoppare dÀr uppe.
Ser ut som han tÀnker hoppa.
136
00:13:13,263 --> 00:13:16,382
- Har psykologen dykt upp Àn ?
- Han Àr pÄ vÀg. - Okej.
137
00:13:16,517 --> 00:13:17,950
- Mamma, du stannar hÀr.
138
00:13:18,018 --> 00:13:20,568
- à h herredud. Joey, vart Àr du pÄ vÀg ?
- Jag ska upp dit.
139
00:13:20,687 --> 00:13:22,679
- à h, upp dit, Àr du galen ?
Det Àr alldeles för farligt.
140
00:13:23,085 --> 00:13:24,524
- Mamma, jag gör det hÀr hela tiden,
141
00:13:24,587 --> 00:13:26,187
och det rÄkar faktiskt vara sÄ,
att jag inte inte Àr dÄlig pÄ det.
142
00:13:26,359 --> 00:13:29,476
Jag vill att du stannar hÀr
och lÄter mig sköta det hÀr.
143
00:13:30,029 --> 00:13:32,179
- Var försiktig !
Gör inget dumt !
144
00:13:38,454 --> 00:13:41,608
- UrsÀkta mig, Konstapeln. Vad verkar han
ha för problem ?
145
00:13:42,166 --> 00:13:46,157
- Han vill prata med sin mamma,
tydligen sÄ har dom problem.
146
00:13:48,255 --> 00:13:49,529
- Verkligen ?
147
00:13:58,765 --> 00:14:01,074
- Jag tar hand om det hÀr, konstapeln.
148
00:14:08,066 --> 00:14:10,361
- HallĂ„ dĂ€r grabben. Hur mĂ„r du ? Ăr du okej ?
149
00:14:09,417 --> 00:14:12,117
- LĂ€mna mig ifred !
Jag vill inte att nÄgon rör mig !
150
00:14:12,236 --> 00:14:15,130
- Stanna dÀr ! Jag hoppar !
- Jag vill bara prata med dig.
151
00:14:15,364 --> 00:14:17,275
- SÀg inte Ät mig vad jag ska göra !
152
00:14:17,783 --> 00:14:21,332
- Stanna dÀr, Jag kommer att hoppa !
- HallÄ dÀr, unge man !
153
00:14:21,912 --> 00:14:24,028
- HĂ€r nere.
Jag vet att jag inte Àr din mamma,
154
00:14:24,540 --> 00:14:26,737
men jag Àr mamma...
- Ă h nej...nej !
155
00:14:26,831 --> 00:14:28,731
...och du skulle kunna prata med mig,
om det Àr okej.
156
00:14:28,815 --> 00:14:32,069
- Konstapeln, det Àr allvar hÀruppe.
- Nej, lÄt henne prata.
157
00:14:32,881 --> 00:14:33,950
Vad vill du ?
158
00:14:34,424 --> 00:14:37,700
- Jag vill bara att du ska veta
att mannen bredvid dig Àr min son,
159
00:14:38,261 --> 00:14:42,220
och att vi ocksÄ har haft vÄra svÄrigheter.
- Mamma, hÄll dig utanför det hÀr, okej ?
160
00:14:42,807 --> 00:14:46,356
Joe, Vinka till folkmassan.
- Mamma. Förbannade skit !
161
00:14:46,623 --> 00:14:47,959
- HallÄ dÀr ! Man svÀr inte Ät sin mamma.
162
00:14:48,020 --> 00:14:50,617
- HÄll dig utanför det hÀr,
det Àr min mamma ! Slappna av !
163
00:14:50,729 --> 00:14:53,529
- Om det Àr din mamma,
sÄ gör dÄ som hon sÀger !
164
00:14:53,651 --> 00:14:55,481
Kom igen ! Börja vinka eller
ocksÄ hoppar jag !
165
00:14:55,986 --> 00:14:58,944
Börja vinka ! Börja vinka eller
ocksÄ hoppar jag !
166
00:14:59,740 --> 00:15:02,573
- Jag viiinkar, ser du ?
Mamma. Hej.
167
00:15:03,118 --> 00:15:07,908
- Förresten, Joe Àr fortfarande singel.
Vad tycker ni om det ?
168
00:15:08,540 --> 00:15:11,213
Han Àr en vÀldigt trevlig kille.
Lite hÄrdnackad,
169
00:15:11,751 --> 00:15:14,067
Men ingenting den rÀtta flickan
inte skulle kunna fixa till.
170
00:15:14,167 --> 00:15:15,567
- Konstapeln, ta hand om megafonen.
171
00:15:15,630 --> 00:15:21,301
I alla fall, sÄ brukade vi brÄka hela tiden.
Ni förstÄr, han var vÀldigt kort för sin Älder.
172
00:15:21,969 --> 00:15:26,087
- Det var jag inte ! Jag var av medellÀngd !
UngefÀr i din lÀngd. Vad Àr problemet ?
173
00:15:26,682 --> 00:15:30,675
- Jo, sÀkert. Jag slÄr vad om att hon har kort.
- Jag har kort, vÀnta ett tag.
174
00:15:31,270 --> 00:15:34,501
- Hon har kort.
- Mamma, snÀlla ta bort korten !
175
00:15:36,233 --> 00:15:39,130
- Ăr han inte underbar ?
I alla fall sÄ var jag...
176
00:15:39,319 --> 00:15:42,197
- Herregud, jag som trodde jag hade det illa.
- Inte i nÀrheten.
177
00:15:42,426 --> 00:15:45,159
- UrsÀkta mig, jag tror jag Àr
beredd att komma in nu. -Jaja.
178
00:15:45,700 --> 00:15:47,850
- Ber om ursÀkt för besvÀret.
- Inga problem.
179
00:15:51,456 --> 00:15:53,367
- Den killen behöver hjÀlp.
180
00:15:53,875 --> 00:15:58,232
- Lesley Carnel, Kanal 8 Nyheterna. Vi
befinner oss pÄ stan pÄ 4:e och Main,
181
00:15:58,838 --> 00:16:03,752
dÀr en man stÄr ute pÄ en avsats pÄ ett hus,
Uppenbarligen förtvivlad över sin mamma.
182
00:16:03,968 --> 00:16:06,007
- FĂ„ henne att sluta !
183
00:16:20,108 --> 00:16:21,223
- Ăr vi dĂ€r ?
184
00:16:21,693 --> 00:16:23,763
Ăr det ditt hus ?
185
00:16:30,493 --> 00:16:32,006
- Vad ?
186
00:16:32,495 --> 00:16:37,364
- Det Àr...fint....vÀldigt, vÀldigt fint.
- Vad Àr det som Àr fel ? - Ingenting.
187
00:16:38,000 --> 00:16:39,513
- Kom igen, du sniffade.
Jag sÄg att du sniffade.
188
00:16:40,086 --> 00:16:42,554
- Nej, helt sÀkert. Det Àr ingenting.
Bara...
189
00:16:43,088 --> 00:16:44,062
- Bara vaddÄ ?
190
00:16:44,110 --> 00:16:47,101
- Joey, Hur kan du förvÀnta dig att du ska
fÄ en flicka om du aldrig stÀdar ?
191
00:16:47,342 --> 00:16:49,981
- Vad snackar du om ? Jag stÀdar varenda
morgon. Jag dammar och stÀdar.
192
00:16:50,512 --> 00:16:54,664
- Kom igen Joey, det Àr inte stÀdat.
Alldeles dammigt. Titta hÀr !
193
00:16:55,267 --> 00:16:58,498
Titta pÄ den hÀr, man skulle kunna odla
saker i dammlagret.
194
00:16:59,646 --> 00:17:03,878
- Vad Àr det hÀr ? Det Àr grejer under den hÀr.
Ăr det dĂ€r garderoben ?
195
00:17:08,112 --> 00:17:09,864
- Nej !
- VaddÄ ?
196
00:17:12,491 --> 00:17:14,959
- Jag har haft lite problem
sedan stÀderskan slutade.
197
00:17:15,494 --> 00:17:17,849
- Kanske hon gick vilse dÀrinne.
198
00:17:25,712 --> 00:17:28,670
- Ananasbitar ?
- Du Àlskar ju sÄdana !
199
00:17:29,216 --> 00:17:30,774
- Vi har faktiskt sÄna hÀr i Kalifornien ocksÄ.
200
00:17:31,551 --> 00:17:35,908
- Dom smakar inte likadant.
- Dom Àr konserverade, dom Àr exakt lika.
201
00:17:36,765 --> 00:17:40,963
- Min son, gourmeten ? Ha, ha.
hoppa upp Àlskling.
202
00:17:54,114 --> 00:17:58,312
- Det Àr sÄ hÀr vi stÀdar huset,
stÀdar huset, stÀdar huset.
203
00:17:58,911 --> 00:18:03,302
Det Àr sÄ hÀr vi stÀdar huset,
tidigt pÄ morgonen...
204
00:18:04,249 --> 00:18:07,400
- à h Gud, snÀlla, gör sÄ hon slutar !
205
00:18:13,007 --> 00:18:14,725
Tack, Gud.
206
00:18:15,843 --> 00:18:17,640
Jag Àr skyldig dig en tjÀnst.
207
00:18:36,697 --> 00:18:38,335
- Vad Àr det hÀr ?
208
00:18:38,824 --> 00:18:40,815
Ă h, Joes pistol.
209
00:18:42,077 --> 00:18:44,511
- Titta, alldeles oljig och lortig.
210
00:18:45,038 --> 00:18:46,869
Nu ska vi se...
211
00:18:48,041 --> 00:18:51,351
HĂ€r har vi.
Den hÀr och den hÀr...
212
00:18:51,920 --> 00:18:53,638
Lite av den hÀr...
213
00:18:54,881 --> 00:18:57,873
FÄ se... Lite av den dÀr...
214
00:19:01,429 --> 00:19:02,862
Det dÀr kommer att bli bra !
215
00:19:03,389 --> 00:19:07,302
Okej, fÄ se nu var han har kulorna ?
216
00:19:10,229 --> 00:19:11,901
Inte dÀr.
217
00:19:12,397 --> 00:19:14,274
Vad Àr den dÀr lilla saken dÀr för nÄgot ?
218
00:19:14,775 --> 00:19:19,769
Ă h, Herre min gud.
Ja, DÀr Àr dom.
219
00:19:20,405 --> 00:19:22,873
Okej, vi tvÀttar dom ocksÄ.
220
00:19:26,107 --> 00:19:27,107
Okej...
221
00:19:28,663 --> 00:19:32,338
Det Àr sÄ hÀr vi tvÀttar vÄrat vapen,
tvÀttar vÄrat vapen, tvÀttar vÄrat vapen...
222
00:19:33,376 --> 00:19:37,591
Det Àr sÄ hÀr vi tvÀttar vÄrat vapen,
tidigt pÄ morgonen.
223
00:19:37,776 --> 00:19:41,788
Det Àr dags att göra rent
den riktigt bra. Det Àr bra.
224
00:19:51,101 --> 00:19:53,456
- Kom igen, bÀdda din sÀng !
225
00:19:56,685 --> 00:19:57,585
Mamma...
226
00:19:59,275 --> 00:20:02,472
- Vad har du gjort med min pistol, mamma ?
- Ingenting, jag har gjort rent den.
227
00:20:03,029 --> 00:20:04,906
- Vad menar du mamma ? Du har inte
gjort rent den, du har förstört den !
228
00:20:05,406 --> 00:20:06,839
- Du har fÄtt hela ytskiktet att försvinna!
229
00:20:07,325 --> 00:20:10,522
- Klor ? HÀrligt ! Om jag anvÀnder den hÀr,
kommer den att explodera i handen pÄ mig.
230
00:20:11,078 --> 00:20:12,989
- Jaha, man försöker vara hjÀlpsam...
231
00:20:13,497 --> 00:20:15,089
...försöker göra nÄgot snÀllt
och omtÀnksamt.
232
00:20:16,417 --> 00:20:19,250
SÄ blir man skÀlld pÄ av en grinig surpuppa!
Kom, Pix!
233
00:20:19,795 --> 00:20:25,028
Mamma, Jag Àr ledsen. Det Àr en gammal
pistol. Jag anvÀnder den inte lÀngre.
234
00:20:33,016 --> 00:20:34,369
- Frukost !
- Mamma !
235
00:20:34,851 --> 00:20:39,561
-à h,snÀlla,du har Ingenting jag inte sett förut.
-Skulle du kunna vara snÀll och vÀnda pÄ dig ?
236
00:20:40,815 --> 00:20:41,804
BÄda tvÄ !
237
00:20:42,316 --> 00:20:43,305
Herregud !
238
00:20:44,610 --> 00:20:48,559
Pixie och tÀnkte vi skulle titta
in pÄ stationen och se hur du jobbar,
239
00:20:48,729 --> 00:20:49,729
trÀffa nÄgra av dina vÀnner.
240
00:20:49,773 --> 00:20:51,173
- AJ !
241
00:20:51,242 --> 00:20:53,521
- Skar du dig ?
- Aj, herregud.
242
00:20:53,619 --> 00:20:56,848
Nej !
- Behöver du lite Jod ? - Nej!
243
00:20:57,247 --> 00:21:01,398
- Bandage ? - Nej ! - Lyssna mamma,
att besöka stationen Àr uteslutet.
244
00:21:02,002 --> 00:21:03,435
- Aboslut totalförbjudet.
245
00:21:03,920 --> 00:21:07,196
- Vi pratar om det medan vi Àter frukost.
- Jag Àr allvarlig.
246
00:21:07,757 --> 00:21:11,466
- Vad har jag alltid sagt Ät dig ?
Frukosten Àr dagens viktigaste mÄltid.
247
00:21:12,053 --> 00:21:16,649
Börja med det hÀr, sÄ ska jag börja
göra Àggröra. - Jag gillar inte Àgg.
248
00:21:17,266 --> 00:21:21,100
- Om du inte Àter upp dom till frukost,
Kommer dom att vÀnta pÄ dig till middagen.
249
00:21:31,989 --> 00:21:34,981
- HejdÄ, gulleponken, ha en bra dag.
Förresten, Joey...
250
00:21:35,534 --> 00:21:38,048
...du glömde din lunch !
251
00:21:49,923 --> 00:21:53,438
Vi har inte fÄtt en sÄdan bra start,
har vi Pixie?
252
00:21:54,010 --> 00:21:55,887
Vet du vad vi borde göra ?
253
00:21:56,387 --> 00:21:59,857
Vi borde ge Joey NÄgot speciellt.
254
00:22:01,058 --> 00:22:02,491
FĂ„ se...
255
00:22:15,197 --> 00:22:17,225
- Damen ? Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du vill av hĂ€r ?
256
00:22:17,324 --> 00:22:19,233
Jag menar, kolla pÄ det hÀr stÀllet...
257
00:22:19,743 --> 00:22:21,779
- Var inte löjlig ! Jag Àr frÄn Newark.
258
00:22:25,915 --> 00:22:28,873
- Om du vill ha kraft som stoppar allt,
sÄ Àr det hÀr din sak.
259
00:22:29,419 --> 00:22:32,411
Charter Arms, .44, Bulldog.
260
00:22:32,964 --> 00:22:36,036
- Nej, min sons Àr större.
Jag fick ner en flaskborste i pipan.
261
00:22:36,592 --> 00:22:38,310
- Stack du ner en flaskborste i pipan ?
262
00:22:39,094 --> 00:22:41,324
- Ja, jag skulle göra rent...
Glöm det.
263
00:22:41,847 --> 00:22:44,998
- Okej, större. Vad sÀgs om den hÀr ?
264
00:22:45,559 --> 00:22:46,548
- Det var en sÄn !
265
00:22:47,019 --> 00:22:51,312
Taurus, PT .99, LÄng pipa. Kan skjuta
hÄl i motorblocket pÄ en Pontiac.
266
00:22:51,606 --> 00:22:56,839
- Hur mycket ? - 450 dollar. - 450 dollar ?!
- Bulldogen kostar bara 325 dollar.
267
00:22:58,238 --> 00:23:02,629
- Nej, jag vill ha den stora. Jag antar att
du inte kan slÄ in den ? - Nej.
268
00:23:03,242 --> 00:23:06,040
- Det spelar ingen roll, jag tar den sÄdÀr.
- Det Àr 15 dagars vÀntetid.
269
00:23:06,579 --> 00:23:09,855
- Kan jag fÄ se ditt körkort,
sÄ ska jag fylla i papperen.
270
00:23:09,999 --> 00:23:13,072
Kom tillbaka om 2 veckor sÄ Àr den din.
- 2 veckor ? Jag behöver den idag !
271
00:23:13,627 --> 00:23:16,221
- Ledsen, men sÄdan Àr lagen.
272
00:23:17,172 --> 00:23:18,730
- Kan jag fÄ tillbaka den ?
273
00:23:22,094 --> 00:23:23,493
- Kom, Pixie.
274
00:23:31,770 --> 00:23:32,964
- HallÄ, damen !
275
00:23:35,106 --> 00:23:37,176
Vill du köpa ett vapen idag ?
276
00:23:37,692 --> 00:23:39,762
- Har du ett vapen till salu ?
277
00:23:42,613 --> 00:23:45,491
Har du det ?
- Kliv in pÄ mitt kontor.
278
00:23:46,033 --> 00:23:48,547
LĂ€ttviktare, Justerbar kolv.
- Nej!
279
00:23:49,078 --> 00:23:51,353
- Jag vill ha en Taurus .99 med lÄng pipa.
280
00:23:51,872 --> 00:23:53,544
- Om din son tycker om den
sÄ kommer han att Àlska den hÀr.
281
00:23:54,041 --> 00:23:57,670
- Vad ska han göra med den dÀr ? Han bÀr
sin pistol under kavajen. - Okej, vÀnta !
282
00:23:58,253 --> 00:24:00,403
VÀnta en minut. HÀr, hÀr.
283
00:24:01,757 --> 00:24:04,829
Vad sÀgs om en av dom hÀr ?
Du har sett pÄ Miami Vice.
284
00:24:05,719 --> 00:24:09,871
Det hÀr Àr en Mac 10.
Alla höjdare Àlskar det hÀr vapnet.
285
00:24:10,473 --> 00:24:12,589
- Nej, jag tror inte riktigt att
det passar min Joey.
286
00:24:13,101 --> 00:24:15,774
- Skojar du ? Den Àr helautomatisk.
Vet du vad det innebÀr ?
287
00:24:16,312 --> 00:24:20,305
30 skott pÄ 2,5 sekunder.
Du kan hugga ner trÀd med den.
288
00:24:20,900 --> 00:24:22,970
- Hur mycket ?
- 500 dollar.
289
00:24:23,131 --> 00:24:25,220
- HA ! -Ha ?! - HA !
290
00:24:25,936 --> 00:24:28,036
Jag ger er...350 dollar.
291
00:24:40,064 --> 00:24:42,355
- Dom Àr dÀr.
- HĂ€rligt.
292
00:24:42,879 --> 00:24:45,518
- Prosit.
- Jag sÀger ju det, jag har Äkt pÄ nÄgot.
293
00:24:46,049 --> 00:24:48,961
- Du har inte Äkt pÄ nÄgot, du Àr allergisk.
- Jag har feber.
294
00:24:49,510 --> 00:24:51,228
- Santa Anna vinden Àr vÀldigt torr idag.
295
00:24:51,721 --> 00:24:53,757
- Vad vet du om det !?
296
00:24:58,102 --> 00:25:02,573
- Ja ? - Mr. Parnell, Vi har hittat
dom borttappade varorna.
297
00:25:03,190 --> 00:25:04,987
- Om ni Àr sÀkra pÄ att det Àr vÄra...
298
00:25:05,692 --> 00:25:08,365
...sÄ ta tillbaka dom.
- Ja, sir.
299
00:25:08,904 --> 00:25:12,453
- Prosit. - Ska vi köra ?
- Till arbetet ! - DÄ kör vi.
300
00:25:13,033 --> 00:25:14,551
- Hör hÀr, grabben.Vill du sÀlja
det hÀr vapnet till mig,
301
00:25:14,825 --> 00:25:17,625
eller sitta hela eftermiddagen
och drömma om 500 dollar?
302
00:25:21,395 --> 00:25:22,895
- Okej ?
- Okej.
303
00:25:23,960 --> 00:25:26,599
- Okej. Glöm inte det dÀr extra magasinet.
304
00:25:35,679 --> 00:25:37,431
- Trevligt att göra affÀrer med er.
305
00:25:37,932 --> 00:25:39,843
- Kom nu, Pixie!
306
00:26:04,290 --> 00:26:06,281
- Han klÀttrar fram.
307
00:26:09,253 --> 00:26:10,322
- DjÀklar !
308
00:26:55,923 --> 00:26:57,402
- Godmorgon !
309
00:27:09,102 --> 00:27:11,332
- HÀr fÄr du.
- Tackar.
310
00:27:19,570 --> 00:27:21,162
- BaksmÀlla ?
311
00:27:22,573 --> 00:27:24,211
- HalsbrÀnna.
312
00:27:25,909 --> 00:27:27,900
- Vad Ät du till frukost ?
313
00:27:28,787 --> 00:27:31,381
Juice, frukt, mjölk,
314
00:27:31,915 --> 00:27:34,668
Ă€gg, bacon och korv,
315
00:27:36,503 --> 00:27:37,731
hast bullar,
316
00:27:38,630 --> 00:27:41,463
rostat bröd, pannkakor,
317
00:27:44,135 --> 00:27:46,524
flingor,
318
00:27:47,055 --> 00:27:49,888
chokladpuffar. samt Ànnu mera.
319
00:27:50,433 --> 00:27:54,904
- Du mÄste ha varit utsvulten.
- Jag var inte hungrig.
320
00:27:57,398 --> 00:27:59,832
Min mamma hÀlsar pÄ.
321
00:28:00,901 --> 00:28:04,576
- Tja, nÀr din mamma lagar mat,
sÄ lagar hon mat.
322
00:28:06,823 --> 00:28:07,938
TÀnk pÄ att...
323
00:28:08,909 --> 00:28:12,458
...frukosten Àr dagens viktigaste mÄl.
324
00:28:15,999 --> 00:28:17,751
- Tack, Tony.
325
00:28:22,588 --> 00:28:25,022
- Ha en trevlig dag.
- HallÄ, Joe. - Ja?
326
00:28:25,550 --> 00:28:27,506
- Tack gode gud att du kom.
- HursÄ ?
327
00:28:28,010 --> 00:28:31,286
- Din mamma Àr hÀr.
- Min mamma ? - Ja.
328
00:28:31,889 --> 00:28:33,607
- Vad Àr det hÀr ? Vattkoppor ?
329
00:28:35,059 --> 00:28:36,811
- Han ser söt ut med prickar.
330
00:28:37,311 --> 00:28:39,871
- Sade till alla att det var frÀknar.
331
00:28:42,608 --> 00:28:46,760
- Mamma, Àr du okej ? - Jag mÄr bra. Det Àr
en hemsk vÀrld, men det Àr sÄnt som hÀnder.
332
00:28:47,362 --> 00:28:50,354
- Vad hÀnder ? - Hon blev vittne till ett mord.
- Bevittnade ett mord ?
333
00:28:50,907 --> 00:28:53,899
- Ja, Joey. Nere pÄ stan.
- Vad gjorde du nere pÄ stan ?
334
00:28:54,452 --> 00:28:57,489
- Handlade. Kopplade av. Ta en kaka.
- HÄll tyst !
335
00:28:57,724 --> 00:28:59,324
- Ja, Joey. du har rÀtt.
336
00:28:59,582 --> 00:29:03,061
- Kanske jag skulle hÀmta kommisarien...
- Vad Àr det som pÄgÄr ? - Inget.
337
00:29:03,628 --> 00:29:05,346
Det Àr inget som pÄgÄr.
- Jag Àr ett vittne.
338
00:29:05,838 --> 00:29:07,556
- Vem Àr det hÀr, konstapeln ?
- Jag ska presentera er.
339
00:29:08,048 --> 00:29:11,757
- Ross, det Àr bÀst du hÄller tyst, jag menar
det. - Det hÀr Àr Tutti, Joeys mamma.
340
00:29:13,303 --> 00:29:15,771
- Joeys mamma?
- Det stÀmmer, Gwen.
341
00:29:16,306 --> 00:29:19,264
Min mamma. Som du ser,
342
00:29:19,810 --> 00:29:22,863
sÄ har det varit chockartat för henne,
sÄ jag kör henne hem. - Gwen ?
343
00:29:22,994 --> 00:29:24,394
- NÄgon blev ihjÀlskjuten imorse,
344
00:29:24,460 --> 00:29:27,792
Mrs. Bomowski Àr en av mina nyckelvittnen.
- Vad menar du med dina vittnen ?
345
00:29:27,942 --> 00:29:31,062
-Det Àr mitt fall, Joey.
Din mamma sade att hon Àr bara glad över
346
00:29:31,301 --> 00:29:33,501
att stanna till slutet pÄ den hÀr mÄnaden.
347
00:29:33,698 --> 00:29:34,653
- Du sa vad ?
348
00:29:35,283 --> 00:29:39,993
- Du Àr sÄ vacker, Gwen. Det visste jag inte.
Det underbara hÄret och leendet.
349
00:29:40,621 --> 00:29:43,693
Joey, om du hade anvÀnt din tandstÀllning,
sÄ skulle du haft sÄna dÀr tÀnder.
350
00:29:44,250 --> 00:29:46,605
- Okej mamma, sÀg hejdÄ, vi Äker hem.
- Inte sÄ snabbt.
351
00:29:47,127 --> 00:29:49,118
Jag vill intervjua vittnet.
352
00:29:50,547 --> 00:29:54,062
- Gwen, Vad Àr det du försöker göra ?
- Mot dig? - Det hÀr Àr löjligt !
353
00:29:54,635 --> 00:29:56,466
- Ăr det löjligt att din mamma
bevittnat ett mord ?
354
00:29:56,970 --> 00:30:00,082
- Nej, att min mamma bevittnar ett mord, och
Ross lÀgger vantarna pÄ fallet, det Àr löjligt.
355
00:30:00,432 --> 00:30:03,322
- Jag kan inte lÄta dig ta över det.
- Han har sagt Ät henne att stanna i stan.
356
00:30:03,550 --> 00:30:04,950
- Ja, det Àr klart att han har.
357
00:30:05,019 --> 00:30:08,571
- Det Àr tÀnkt att hon ska Äka tillbaka
pÄ mÄndag. - Det var före mordet.
358
00:30:09,148 --> 00:30:13,983
- Kan vi inte flyga henne tillbaka ? Om hon
stannar lÀngre, sÄ tar jag livet av mig.
359
00:30:14,612 --> 00:30:18,491
- Vad Àr det med dig ? Hon verkar vara
underbar. Varm, OmtÀnksam...
360
00:30:19,075 --> 00:30:21,126
Uppenbarligen galen i dig.
- Galen, ja.
361
00:30:21,214 --> 00:30:22,814
Hon behandlar mig som jag var liten.
362
00:30:22,891 --> 00:30:25,261
Hon berÀttar för totala frÀmlingar
om mina blöjexem !
363
00:30:25,363 --> 00:30:26,663
Hon bara generar mig.
364
00:30:26,832 --> 00:30:29,790
- Hon Àlskar dig, Joe.
- Hennes kÀrlek gör mig galen!
365
00:30:30,335 --> 00:30:32,371
- Hur som helst, sÄ stannar hon.
366
00:30:37,717 --> 00:30:40,185
- Joe, kom igen. Hur illa kan det vara ?
367
00:30:40,720 --> 00:30:43,553
TvÄ, tre veckor som mest.
368
00:30:49,395 --> 00:30:51,431
- Det hÀr handlar om oss, eller hur ?
369
00:30:51,939 --> 00:30:54,248
Handlar det om hÀmnd ?
370
00:30:56,026 --> 00:30:59,063
- PÄstÄr du att jag skulle utnyttja min
stÀllning ? - JA !
371
00:30:59,613 --> 00:31:02,446
- LÄt inte dörren trÀffa dig pÄ
vÀgen ut, konstapeln.
372
00:31:05,070 --> 00:31:06,470
- Gwen !
373
00:31:06,745 --> 00:31:08,975
- Du kan kalla mig kommisarien.
374
00:31:13,585 --> 00:31:17,703
- Var inte sÄ nedstÀmd ! TÀnk pÄ all
tid vi kan tillbringa tillsammans !
375
00:31:18,923 --> 00:31:21,562
- Vill du inte höra min plan ?
376
00:31:22,093 --> 00:31:24,368
- Jag vill borsta tÀnderna och sova.
377
00:31:25,930 --> 00:31:27,841
- Du och jag kan lösa det hÀr fallet.
378
00:31:28,349 --> 00:31:30,943
- Om vi hittar mördaren, sÄ kommer
du sÀkert att bli befordrad.
379
00:31:31,477 --> 00:31:33,513
Och saker och ting kommer att
lösa sig med Gwen.
380
00:31:42,612 --> 00:31:43,965
- Godnatt.
381
00:31:52,038 --> 00:31:55,808
- Joe, jag talade inte om för Ross vad
jag egentligen sÄg vid skottlossningen.
382
00:31:56,084 --> 00:31:58,075
Jag sparade det Ät dig.
383
00:32:02,048 --> 00:32:05,085
- Du skojar, eller hur mamma ?
- Nej, jag skojar inte.
384
00:32:05,634 --> 00:32:08,228
- Du kan inte larva dig med ett mordfall.
385
00:32:08,762 --> 00:32:10,832
- Du behöver det hÀr för att bli befordrad.
386
00:32:11,348 --> 00:32:15,182
- Jag vill inte ha en befordran.
- Du Àr bara en konstapel. - Jag gillar det.
387
00:32:15,769 --> 00:32:17,964
- Snart kommer du vÀl att sÀga att du
gillar hur du bor.
388
00:32:18,480 --> 00:32:21,438
- Det gör jag. Mamma, jag Àr lycklig.
Jag vill inte bli befordrad.
389
00:32:21,983 --> 00:32:25,373
Jag vill inte gifta mig.
Jag gillar mitt liv.
390
00:32:25,945 --> 00:32:29,824
Jag kan anvÀnda mina underklÀder mer Àn
en gÄng, lÄta bli att fÀlla ner toalettringen...
391
00:32:30,408 --> 00:32:34,117
Titta pÄ vad jag vill pÄ TV.
Mamma, jag gillar mitt liv !
392
00:32:34,704 --> 00:32:37,423
- Kallar du det hÀr ett liv ?
393
00:32:43,504 --> 00:32:44,823
- Godnatt, Mamma.
394
00:33:00,020 --> 00:33:01,976
- Tillbaka, Tillbaka !
395
00:33:10,905 --> 00:33:12,684
- Jag gÄr in.
- Han har ett automatgevÀr.
396
00:33:12,865 --> 00:33:14,742
- Joe, Àr du galen ?
397
00:33:35,470 --> 00:33:37,301
- Mamma, vad gör du hÀr ?
398
00:33:37,806 --> 00:33:39,558
- Mamma ska byta pÄ dig. (förÀndra dig)
399
00:33:43,061 --> 00:33:45,052
- Jag vill inte bli bytt pÄ. (förÀndra mig)
400
00:33:45,730 --> 00:33:48,881
- Jag mÄste byta pÄ dig. (förÀndra dig)
- Jag kan byta pÄ dig. (förÀndra dig)
401
00:33:50,276 --> 00:33:51,755
- Sluta försök förÀndra mig !
402
00:34:07,918 --> 00:34:09,954
Joey, Àr du okej ?
- jag mÄr bra.
403
00:34:10,462 --> 00:34:15,092
- LÀt som du hade en mardröm.
- Nej, jag mÄr bra, det Àr sÀkert.
404
00:34:15,717 --> 00:34:18,515
- Kanske borde jag stoppa om dig.
- Nej, mamma.
405
00:34:19,053 --> 00:34:22,250
- LÄt mig stoppa om dig.
- Jag vill inte bli omstoppad.
406
00:34:23,099 --> 00:34:25,215
- Joey, lÄt mig stoppa om dig.
407
00:34:25,306 --> 00:34:26,706
- Nu sÄ...
ska du bara...
408
00:34:26,769 --> 00:34:29,442
...sussinanna.
- Jag vill inte sussa.
409
00:34:29,980 --> 00:34:32,369
- Du hade bara en mardröm.
410
00:34:35,402 --> 00:34:39,156
Kommer du ihÄg nÀr du var liten
och jag brukade sjunga för dig?
411
00:34:39,740 --> 00:34:42,379
- Ă h, herregud !
- Ă h, tyst.
412
00:34:42,909 --> 00:34:47,221
- FÄ se om jag kommer ihÄg hur den gÄr.
- Mamma, snÀlla. LÄt bli.
413
00:34:50,834 --> 00:34:56,192
- Vaggvisor och godnatt,
till mammans glÀdje.
414
00:34:56,839 --> 00:35:02,391
med mjukt tÀcke,
i barnets sköna sÀng.
415
00:35:03,054 --> 00:35:05,614
vaggvisor och godnatt,
416
00:35:06,140 --> 00:35:09,257
lÀgg dig ner nu och vila.
417
00:35:09,935 --> 00:35:12,768
vaggvisor och godnatt,
418
00:35:13,313 --> 00:35:17,670
hoppas du sover sÄ gott.
419
00:35:26,075 --> 00:35:27,793
Godnatt, Joey.
420
00:35:35,793 --> 00:35:37,146
Godmorgon, Mamma.
421
00:35:37,628 --> 00:35:42,656
- BÀst att vi Äker, annars sÄ blir vi sena.
- Jag ville inte vÀcka dig. Du sov sÄ fridfullt.
422
00:35:43,080 --> 00:35:44,280
Jaha...
423
00:35:46,303 --> 00:35:49,420
- BĂ€st att jag skjutsar dig till stationen
för ditt mote med Ross 9:30.
424
00:35:50,098 --> 00:35:54,168
- Jag sÀger ingenting.
- Jag protesterar inte lÀngre.
425
00:35:54,352 --> 00:35:58,065
- Om han arresterar dig för undanhÄllande
av bevis, sÀ Àr det ditt problem.
426
00:35:59,274 --> 00:36:01,549
- Jag antar att du inte vill ha din present ?
427
00:36:02,110 --> 00:36:05,278
- Present?
- Bara nÄgot litet jag handlade...
428
00:36:05,571 --> 00:36:06,560
- Har du köpt en present Ät mig ?
429
00:36:07,031 --> 00:36:10,068
- Du förtjÀnar den inte.
- Kom igen, Mamma. SnÀlla.
430
00:36:11,241 --> 00:36:12,241
Okej...
431
00:36:13,954 --> 00:36:15,353
- Jag Àlskar presenter.
432
00:36:17,041 --> 00:36:18,599
- Den Àr tung.
433
00:36:30,637 --> 00:36:31,672
Herregud !
434
00:36:32,138 --> 00:36:35,972
- Ăr det fel sort ? - Fel sort ?!
Den hÀr Àr olaglig ! Var fick du tag i den ?
435
00:36:36,559 --> 00:36:38,834
- FrÄn dom dÀr typerna som blev skjutna.
Dom hade massor i sin van.
436
00:36:39,354 --> 00:36:41,106
- Köpte du ett maskingevÀr frÄn bakluckan pÄ en van ?
437
00:36:41,606 --> 00:36:43,915
- I affÀren sÄ sa dom att det var
vÀntetid pÄ vapnen.
438
00:36:44,233 --> 00:36:46,867
- Mamma, du kan Äka i fÀngelse för det hÀr !
Varför sa du inget ?
439
00:36:48,154 --> 00:36:50,543
- Jag ville att det skulle bli en överraskning.
440
00:36:51,073 --> 00:36:52,870
- Det Àr det !
441
00:36:54,451 --> 00:36:56,919
- Du sÀger att det var en stor bil ?
442
00:36:57,913 --> 00:37:00,666
- Jag vet inte om jag kan kalla den
för stor, direkt.
443
00:37:01,208 --> 00:37:03,164
- SĂ„ det var en liten bil.
444
00:37:03,669 --> 00:37:07,821
- SvÄrt att sÀga. Den var stor i mina ögon.
I dina kanske den var liten.
445
00:37:10,050 --> 00:37:12,325
- Som en Caddilack ?
- Vilken modell ?
446
00:37:12,844 --> 00:37:14,072
- Vilken som helst !
447
00:37:15,680 --> 00:37:16,795
- Kommer du ihÄg att för nÄgra Är sedan...
448
00:37:17,265 --> 00:37:20,462
...sÄ fanns det en liten Caddilack.
- Ja, Cimarron. Var den som Cimarron?
449
00:37:22,228 --> 00:37:23,547
- Nej.
450
00:37:24,021 --> 00:37:26,012
Definitivt inte som Cimarron.
451
00:37:28,651 --> 00:37:30,448
- LÄt oss ta en paus.
452
00:37:31,195 --> 00:37:34,585
- Du Àr trött. Jag ser det.
Ăter du rĂ€tt ?
453
00:37:35,157 --> 00:37:38,194
Jag skulle kunna ta med lite linssoppa
till dig. - Kommer snart tillbaka.
454
00:37:43,707 --> 00:37:45,857
- Bra sÄ hÀr lÄngt, Pixie.
455
00:37:46,376 --> 00:37:49,334
Gwen, har du tid nÄgon minut ?
- Javisst.
456
00:37:51,923 --> 00:37:54,881
- Herregud ! Den Àr helautomatisk.
- Jag vet.
457
00:37:55,426 --> 00:37:57,339
- Och din mamma...
- Sssshhh...
458
00:37:57,422 --> 00:38:00,222
- Okej, Joe. Jag ska spÄra vapnet.
- Tackar.
459
00:38:00,431 --> 00:38:03,482
- Whow, nÀr hon gÄr och handlar, sÄ vet
man aldrig vad hon kommer hem med.
460
00:38:03,613 --> 00:38:04,313
- Jag vet.
461
00:38:04,351 --> 00:38:06,767
- Jag skulle verkligen uppskatta det,
om du inte har nÄgot emot det?
462
00:38:06,979 --> 00:38:10,215
- Försök att inte döda nÄgon med det. - Hon
Àr för liten, jag skulle aldrig trÀffa henne.
463
00:38:11,608 --> 00:38:16,363
- Vem Àr den dÀr lilla killen vid poolen ?
- Joey, bara 9 Är och har sÄ mycket muskler !
464
00:38:16,988 --> 00:38:19,980
- Kolla, man kan redan se att han kommer
att fÄ en rejÀl "utrustning".
465
00:38:21,409 --> 00:38:25,118
Bli inte generad. Jag kanske Àr gammal,
men jag Àr fortfarande en kvinna.
466
00:38:25,705 --> 00:38:28,822
SÀg mig, Àlskar du min Joey?
467
00:38:29,709 --> 00:38:33,588
- Jag vet inte. Jag Àlskade honom.
Kanske jag fortfarande gör det.
468
00:38:34,171 --> 00:38:36,321
- Han Àlskar dig.
- Han visar det aldrig.
469
00:38:36,841 --> 00:38:40,390
- Det Àr likt Joey. Han bÀr allt inom sig.
Det betyder inte att han inte Àlskar dig.
470
00:38:40,970 --> 00:38:44,121
- Om han bara kunde visa mig
hur han kÀnner !
471
00:38:44,681 --> 00:38:47,718
En ask med choklad, nÄgra blommor...
472
00:38:48,268 --> 00:38:51,977
- Har han aldrig gett dig blommor ?
- Aldrig. - Ă h, Joe...
473
00:38:52,564 --> 00:38:55,124
- Och att jag Àr Kommisarie
gör bara allting vÀrre.
474
00:38:55,900 --> 00:38:57,572
- SÄg du det hÀr ?
475
00:38:58,069 --> 00:39:01,027
- Han ser vÀldigt allvarlig ut.
Hur gammal Àr han dÀr ?
476
00:39:01,573 --> 00:39:05,043
- 13. Det hÀr togs
precis efter att hans pappa dött.
477
00:39:05,743 --> 00:39:09,258
- Jag bröt ihop,
Jag dög inte till nÄgonting i flera dagar.
478
00:39:09,830 --> 00:39:11,661
- Joey gjorde allt.
479
00:39:12,166 --> 00:39:15,442
13 Är gammal men han ordnade
begravningen, ringde slÀkten...
480
00:39:16,879 --> 00:39:18,790
valde kista...
481
00:39:19,298 --> 00:39:21,448
talade med prÀsten...
482
00:39:21,967 --> 00:39:23,958
men han grÀt aldrig.
483
00:39:24,970 --> 00:39:26,847
Jag vet att Joe Àlskade sin pappa.
484
00:39:27,347 --> 00:39:31,340
Men Àn idag
vet jag inte om han nÄgonsin grÀt.
485
00:39:44,363 --> 00:39:47,621
-Okej, mamma fÄ höra. Ni talade om nÄgot.
- Det var inget.
486
00:39:47,867 --> 00:39:51,655
- Vad menar du med inget ? Ni grÀt bÄda tvÄ !
- Tjejsnack. Du skulle inte förstÄ.
487
00:39:52,246 --> 00:39:54,506
- Jag förstÄr att du har en medfödd
gÄva att skapa problem.
488
00:39:54,707 --> 00:39:56,641
Och jag svÀr, att om du lÀgger dig i
mitt förhÄllande med Gwen,
489
00:39:56,724 --> 00:39:58,124
sÄ kommer jag att bli tokig...
490
00:39:58,392 --> 00:39:59,892
- Tja nÄgon Àr ju tvungen.
491
00:40:00,066 --> 00:40:02,885
Hon Àr en underbar kvinna,
och du har aldrig gett henne blommor.
492
00:40:06,635 --> 00:40:08,507
Det ör okej, gubben, jag öppnar dörren.
493
00:40:08,803 --> 00:40:12,340
- Vet du vad det hÀr Àr mamma ?
Det hÀr Àr vÀgens Ànde !
494
00:40:12,599 --> 00:40:13,509
Jag har fÄtt nog.
495
00:40:13,975 --> 00:40:16,967
Jag har definitivt fÄtt nog.
Jag tar dig till lÀgenheten,
496
00:40:17,520 --> 00:40:22,230
Jag kedjar fast dig vid ett handfat, och sen
ska du ta första planet tillbaka till Newark.
497
00:40:22,858 --> 00:40:25,133
VarsÄgod. Nu Äker vi.
498
00:40:36,997 --> 00:40:40,114
- Varför frÄgar du mig inte vad jag sÄg ?
- Jag vill inte veta !
499
00:40:40,667 --> 00:40:42,658
- FrÄga mig !
- Nej !
500
00:40:44,254 --> 00:40:45,733
- FrÄga mig vad jag sÄg.
501
00:40:46,214 --> 00:40:48,903
- Du Àr en liten gammal dam, mamma.
Du bor i en liten lÀgenhet i Newark,
502
00:40:49,133 --> 00:40:52,569
du stickar, gör sylt,
pratar i telefon. Det Àr allt !
503
00:40:55,056 --> 00:40:56,489
Okej, vad sÄg du ?
504
00:40:57,350 --> 00:41:01,138
- Mannen som sÄlde mig vapnet,
han som kom undan. och hans van.
505
00:41:01,729 --> 00:41:03,845
- Verkligen ? Var han liten ? Stor ?
506
00:41:04,356 --> 00:41:07,553
- Stor, 1,95, 150 kg.
507
00:41:08,110 --> 00:41:12,422
Han hade en tatuering av en kobra
som det stod "Gud kör Harley" ovanför.
508
00:41:13,031 --> 00:41:18,105
- Kommer du att komma ihÄg det hÀr ?
En chevy van, vapen-metalls grÄ, en 82:a.
509
00:41:18,745 --> 00:41:20,656
Äret dÄ dom hade lÀngre hjulbas.
510
00:41:21,164 --> 00:41:22,358
Registreringsnummer :
511
00:41:22,832 --> 00:41:25,141
JL2-661.
512
00:41:32,008 --> 00:41:33,964
- Det hÀr Àr 90W2,
koppla mig till 90W90.
513
00:41:34,510 --> 00:41:35,863
- Okej, 90W2.
514
00:41:36,512 --> 00:41:39,649
- Skulle du kunna hitta Tony och hÀlsa
honom att jag behöver en till tjÀnst ?
515
00:41:39,784 --> 00:41:40,684
- 10-4.
516
00:41:41,809 --> 00:41:44,121
- Var fan Àr din pojkvÀn och vapnen ?
517
00:41:44,220 --> 00:41:46,520
- Jag har redan sagt att jag inte vet
vad du snackar om.
518
00:41:46,730 --> 00:41:49,403
Jag kÀnner knappt killen.
Jag trÀffar honom bara dÄ och dÄ.
519
00:41:49,941 --> 00:41:52,296
- Paulie, ingenting dÀrnere.
520
00:41:52,819 --> 00:41:55,715
- Kolla i garaget.
- Det har jag gjort, ingenting dÀr.
521
00:41:55,840 --> 00:41:58,540
- Men kolla dÀrinne dÄ !
- Jag ska göra det och det...
522
00:42:06,791 --> 00:42:10,069
- Ăr det det huset ?
- Det Àr var vanens Àgare bor.
523
00:42:10,628 --> 00:42:12,398
- Ska jag tÀcka baksidan ?
- Ă h, mamma !
524
00:42:12,579 --> 00:42:14,279
Jag sa att du kunde fÄ hÀnga med,
men jag sa inte att vi var partners.
525
00:42:14,360 --> 00:42:15,979
- Okej, okej.
526
00:42:19,595 --> 00:42:22,946
- Vi verkar inte förstÄ varandra hÀr, gullet.
527
00:42:27,435 --> 00:42:29,027
- Jag tar det.
- HÄll henne tyst !
528
00:42:31,523 --> 00:42:32,638
- Fel hus, gubben ?
529
00:42:33,983 --> 00:42:36,421
- HjÀlp ! HjÀlp !
530
00:42:36,653 --> 00:42:37,768
- Kom igen, skynda pÄ.
531
00:42:42,783 --> 00:42:43,977
- Ă h, herregud !
532
00:42:46,620 --> 00:42:47,609
Okej ?
- Ja.
533
00:42:51,542 --> 00:42:53,294
- Joey, Àr du okej ?
534
00:42:54,711 --> 00:42:55,700
- Joey ! Hoppa inte !
535
00:43:28,369 --> 00:43:33,318
- Hoppa in, gubben !
Vi ska ta fast dom dÀr rötÀggen !
536
00:43:34,458 --> 00:43:37,256
- Okej, mamma svÀng till höger!
- Okej. - Det Àr bra.
537
00:44:04,319 --> 00:44:05,991
- Ledsen.
- Det Àr okej, det var en olycka.
538
00:44:10,867 --> 00:44:15,017
- Hoppa !
AnvÀnd gatan ! AnvÀnd vÀgen !
539
00:44:18,041 --> 00:44:19,156
Akta !
540
00:44:21,002 --> 00:44:22,674
HĂ€rligt, Morsan !
541
00:44:27,967 --> 00:44:29,480
Plattan i botten !
542
00:44:29,969 --> 00:44:32,164
- Dom svÀnger till vÀnster.
- Okej. - Sakta ner.
543
00:44:33,264 --> 00:44:34,777
VĂ€nster ! Sakta ner !
544
00:44:35,724 --> 00:44:36,679
Var försiktig !
545
00:44:42,648 --> 00:44:45,765
- Det finns inget i den dÀr.
Jag har redan kollat.
546
00:44:48,236 --> 00:44:51,785
- Vad finns i mappen ? Det Àr frÄn
spÄrningen av vapnet, eller hur ?
547
00:44:52,365 --> 00:44:55,480
- Vad stÄr det, Joe?
- Jag vet inte, för jag har inte lÀst det.
548
00:44:55,618 --> 00:44:56,952
Jag ska inte göra det heller,
utan jag ger det till Ross,
549
00:44:57,010 --> 00:44:58,910
och sen ska jag bara glömma alltihop.
Ross !
550
00:44:59,414 --> 00:45:01,484
- Jag tror inte mina öron.
- Tro det !
551
00:45:01,687 --> 00:45:04,865
- Kolla vem som kommer.
Norman Bates och hans mamma!
552
00:45:05,419 --> 00:45:07,455
- LĂ€gg av, Ross !
- Ska du verkligen berÀtta för honom ?
553
00:45:08,172 --> 00:45:09,844
- Ross, min mamma ljög om vad hon sÄg.
554
00:45:10,028 --> 00:45:14,526
Hon sÄg nummerplÄten frÄn offrets van
och jag spÄrade adressen.
555
00:45:15,137 --> 00:45:17,651
- Men vilket djÀvla skit !
- Akta sprÄket, Ross.
556
00:45:18,182 --> 00:45:19,797
- Akta sprÄket ?
557
00:45:19,971 --> 00:45:21,571
Det var kaxigt för att komma frÄn
den mest patetiska
558
00:45:21,640 --> 00:45:24,240
snuten nÄgonsin inom det hÀr distriktet !
559
00:45:24,813 --> 00:45:27,288
Ăr det nu nĂ„gonting annat som
du eller din mamma...
560
00:45:27,399 --> 00:45:30,629
...inte har berÀttat som jag borde veta ?
- Ja, konstapeln. Det Àr det.
561
00:45:30,777 --> 00:45:33,286
- BÄde jag och min son tycker
att du Àr ett stort rövhÄl.
562
00:45:38,534 --> 00:45:40,411
- Kom hit ett tag.
563
00:45:47,751 --> 00:45:49,981
Tror du att jag tÀnker stÄ dÀr och
tÄla det dÀr frÄn henne?
564
00:45:50,504 --> 00:45:53,098
- Ross, lugna ner dig.
Hon Àr bara en gammal dam, för sjutton.
565
00:45:53,423 --> 00:45:56,562
- Ett monster, det Àr vad hon Àr, och jag
ska sÀga dig nÄgot mer.
566
00:45:56,697 --> 00:45:58,397
Hennes kakor Àr skitÀckliga !
567
00:45:58,574 --> 00:45:59,568
- Var försiktig med vad du sÀger
om min mamma !
568
00:45:59,721 --> 00:46:03,254
- Jag Àr inte försiktig med nÄgonting !
- Om du ens tittar Ät det hÀr fallet...
569
00:46:03,412 --> 00:46:07,307
...sÄ ser jag till att du blir utredd, och sÄ
slÀnger jag in din mamma i ett förortshÀkte,
570
00:46:07,479 --> 00:46:08,931
innan du ens hinner sÀga
"gyllene Älderdom" !
571
00:46:09,306 --> 00:46:10,706
- Hotar du min mamma ?
572
00:46:10,773 --> 00:46:13,822
- Jag hotar dig, jag hotar din mamma...
573
00:46:14,068 --> 00:46:16,428
...jag hotar hela din djÀvla familj.
574
00:46:16,946 --> 00:46:18,402
- Ross.
- Vad ?
575
00:46:18,674 --> 00:46:20,874
- Du gjorde just ett stort misstag.
- Ja, sÀkert.
576
00:46:21,096 --> 00:46:22,231
- Vad hÄller du pÄ med ?
577
00:46:23,494 --> 00:46:24,847
- Herregud !
578
00:46:34,921 --> 00:46:36,673
- Hej.
- Hej.
579
00:46:38,133 --> 00:46:42,331
- Jag tror att du glömde torka hÀnderna.
- Ross behöver nog handdukarna mer Àn jag.
580
00:46:42,929 --> 00:46:46,808
- Behöver Ross handdukarna ?
- LÄng historia. - à h, ursÀkta mig.
581
00:46:50,311 --> 00:46:53,189
- Jag har din tandborste.
- Min tandborste?
582
00:46:53,731 --> 00:46:54,925
- Ja.
583
00:46:56,275 --> 00:46:59,711
- Din turtandborste med grodhuvudet. Jag
glömde packa den med resten av dina saker.
584
00:47:00,863 --> 00:47:02,091
- Tackar.
585
00:47:05,409 --> 00:47:06,808
- Kommisarien. Bra !
586
00:47:07,286 --> 00:47:11,404
- Jag vill göra en anmÀlan mot
honom och hans psykotiska mamma...
587
00:47:11,998 --> 00:47:14,273
...för överfall och undanhÄllande
av information i en mordutredning.
588
00:47:14,793 --> 00:47:15,663
- Vad pratar du om, Ross ?
589
00:47:15,701 --> 00:47:18,901
- Ingenting, jag försökte bara spola fram
nÄgra av hans finare sidor.
590
00:47:19,255 --> 00:47:21,994
- Det Àr inte roligt Bomowski !
Jag ska se till att du blir suspenderad.
591
00:47:22,112 --> 00:47:24,412
- Ross. Ross ! ROSS !
592
00:47:24,615 --> 00:47:26,434
- Vad?
- GĂ„ tillbaka till ditt skrivbord.
593
00:47:26,929 --> 00:47:29,648
- Ă h, Kommisarien, kom igen. Ser du inte...
- NU ! SnÀlla.
594
00:47:40,025 --> 00:47:44,940
- Det Àr en killgrej. Det Àr bÀst att
jag ocksÄ gÄr tillbaka till mitt skrivbord.
595
00:47:46,198 --> 00:47:49,474
à h, Gwen. Tack för tandborsten.
596
00:47:54,268 --> 00:47:57,077
Mamma, vapnet du köpte var en
del av en leverans...
597
00:47:57,625 --> 00:48:00,185
...med automatvapen som förvarades
i ett lager nere pÄ stan.
598
00:48:00,711 --> 00:48:04,829
Lagret brann ner och vakten dödades
i branden.
599
00:48:05,424 --> 00:48:08,302
Ammunitionen orsakade en stor explosion.
600
00:48:08,844 --> 00:48:12,200
Vapnen blev förstörda, orsaken till
branden kunde aldrig faststÀllas.
601
00:48:12,765 --> 00:48:17,964
Företaget gÄr i konkurs.
FörsÀkringsbolaget betalar 12 miljoner.
602
00:48:19,646 --> 00:48:20,920
Mamma, lyssnar du ?
603
00:48:21,398 --> 00:48:25,630
- Som Mr. Krueger. Han brÀnde ner
lunchstÀllet för försÀkringspengarna.
604
00:48:26,236 --> 00:48:29,353
- Dom upptÀckte allt av vÀrde hemma hos
honom. - Samma sak hÀr.
605
00:48:29,906 --> 00:48:32,136
- Vapnet du köpte blev inte
förstört i branden.
606
00:48:32,659 --> 00:48:38,256
- Mamma vet, Pixie ! NĂ€r vi kommer hem,
Ska jag laga dig en smaskig hamburgare.
607
00:48:39,749 --> 00:48:43,118
Jamen hon gillar inte snabbmat.
Hon gillar nÀr matte lagar mat Ät henne.
608
00:48:43,262 --> 00:48:44,762
- Det Àr inte det.
- NÀhÀ ?
609
00:48:45,254 --> 00:48:49,124
- Ross ansiktsuttryck nÀr du sa att vi bÄda
tvÄ tyckte att han var ett stort arsle.
610
00:48:49,299 --> 00:48:51,130
- Det gjorde jag bra, eller hur ?
611
00:48:51,635 --> 00:48:53,186
- Du gjorde honom helt stÀlld.
612
00:48:53,253 --> 00:48:57,253
- Han var grÀsmattan och jag grÀsklipparen.
613
00:48:59,351 --> 00:49:01,819
- Du Àr verkligen speciell, mamma.
614
00:49:08,151 --> 00:49:11,666
- Okej, mamma, jag ska snacka lite med
dom dÀr killarna. Kommer snart tillbaka.
615
00:49:15,324 --> 00:49:20,159
- Vi skulle kunna spela snÀll snut, elak snut !
- Jag sköter det bra sjÀlv. Tack ÀndÄ.
616
00:49:23,457 --> 00:49:26,533
- Törs du verkligen det, mamma ?
- Det vet du att jag gör.
617
00:49:26,877 --> 00:49:29,950
- Okej, vet du vad ? GÄ ner i kÀllaren
och kolla runt lite.
618
00:49:30,505 --> 00:49:33,338
- Jag finns pÄ övervÄningen med dom
stora skurkarna.
619
00:49:34,509 --> 00:49:36,420
- Det Àr den dÀr snuten.
620
00:49:36,928 --> 00:49:40,398
- GĂ„ in i kontoret intill tills han har
gÄtt hÀrifrÄn. Skynda pÄ !
621
00:49:42,517 --> 00:49:45,190
- Javisst, lÄt honom komma in.
622
00:49:47,355 --> 00:49:50,825
-Konstapel Joseph Bomuwski.
- Bomowski. - God eftermiddag.
623
00:49:51,400 --> 00:49:52,628
- Hur kan jag stÄ till tjÀnst ?
624
00:49:54,403 --> 00:49:58,160
- Jag undersöker en lagerbrand,
dÀr en massa vapen blev förstörda.
625
00:49:58,324 --> 00:50:01,433
Och du fick försÀkringspengarna.
- Ja.
626
00:50:01,994 --> 00:50:03,489
- Jag hoppas att det inte har uppstÄtt
nÄgot problem ?
627
00:50:03,558 --> 00:50:08,897
- Vad skulle du sÀga om vi hade bevis pÄ
att vapnen inte blev förstörda i branden ?
628
00:50:10,126 --> 00:50:13,482
- Att vi har blivit utsatta för
ett stort bedrÀgeri.
629
00:50:14,381 --> 00:50:18,340
- Du ser inte ut som ett offer,
du ser mera ut som en förmÄnstagare.
630
00:50:23,639 --> 00:50:24,788
- UrsÀkta mig.
631
00:50:26,090 --> 00:50:27,490
- Ja ?
632
00:50:29,603 --> 00:50:33,357
- En kvinna dÀrute pÄstÄr att hon Àr
din mamma. - Nej !
633
00:50:33,941 --> 00:50:36,253
- Ledsen. - Det Àr okej.
634
00:50:36,353 --> 00:50:38,353
- Dom försökte... - Jag sköter det hÀr.
635
00:50:38,862 --> 00:50:41,551
- Jag tycker att vi tar ner dom pÄ stationen
och beararbetar dom ! - VÀnta bara utanför.
636
00:50:41,782 --> 00:50:43,738
Det Àr nÀstan under kontroll.
- Joe...
637
00:50:44,242 --> 00:50:46,296
dom hÄller pÄ att bli ekonomiskt granskade.
Jag kÀnner igen en granskning nÀr
638
00:50:46,385 --> 00:50:49,885
jag ser den. Du Àr för ung för att
komma ihÄg det, men nÀr din pappa
639
00:50:50,040 --> 00:50:53,919
kom ihop sig med skatteverket...
- Mamma, senare ! - DĂ€r har du motivet !
640
00:50:54,502 --> 00:50:55,901
- Prosit !
641
00:50:58,589 --> 00:51:01,342
- Det Àr en massa anklagelser
som flyger omkring.
642
00:51:01,884 --> 00:51:03,522
- Men jag försöker fortfarande lista ut
vad du Àr ute efter.
643
00:51:04,011 --> 00:51:07,321
- Att undersöka pÄ lagret pÄ egen hand.
Har du nÄgra problem med det ?
644
00:51:07,890 --> 00:51:10,450
- Har du ett tillstÄnd ?
645
00:51:10,976 --> 00:51:12,773
Har din mamma ett tillstÄnd ?
- Nej.
646
00:51:13,270 --> 00:51:17,342
- Men jag ska tala om vad jag har, unge man.
En god lust att dra ner dina byxor och...
647
00:51:17,524 --> 00:51:19,073
...ge dig ett riktigt kok stryk
som du inte glömmer pÄ lÀnge.
648
00:51:23,029 --> 00:51:26,180
- Kan jag fÄ titta pÄ lagret
eller mÄste jag skaffa ett tillstÄnd först ?
649
00:51:31,996 --> 00:51:35,274
- Ja. Var snÀll och ge konstapeln adressen
till lagret dÀr vi hade...
650
00:51:35,416 --> 00:51:39,629
...den dÀr fruktansvÀrda branden,
samt nycklar och vad Àn han vill ha.
651
00:51:43,215 --> 00:51:45,968
- Tack för din tid. Nu gÄr vi mamma !
652
00:51:46,510 --> 00:51:49,070
- Du kan behÄlla byxorna pÄ för stunden,
653
00:51:49,596 --> 00:51:51,473
men kom ihÄg en sak :
654
00:51:51,974 --> 00:51:54,966
Jag kommer tillbaka ! - Aaaw !
Vad ? SkÀmde jag ut dig ?
655
00:51:55,519 --> 00:51:58,216
- Ja, det gjorde du !
"Jag kommer tillbaka" ?! SnÀlla du !
656
00:51:58,334 --> 00:52:02,032
Jag hörde en polis sÀga sÄ.
- Terminators sÀger sÄ, inte poliser.
657
00:52:02,692 --> 00:52:03,920
- Kom ut hit !
658
00:52:04,402 --> 00:52:08,892
- Era klantiga amatörer ! Det Àr inte bara det
att ni lÄter tio lÄdor med vapen bli stulna
659
00:52:09,094 --> 00:52:12,183
frÄn början och klantar till det nÀr ni ska
skaffa tillbaka dem. Nu har jag dessutom...
660
00:52:12,326 --> 00:52:16,162
...en polis vars konstiga mamma som hotar
att dra ner byxorna och smiska mig !
661
00:52:16,747 --> 00:52:18,801
- Vi tar hand om dem. Dom kommer inte
att besvÀra dig nÄgot mera.
662
00:52:18,994 --> 00:52:20,594
- Det Àr bÀst, det.
663
00:52:21,877 --> 00:52:24,233
- Jag fÄr planet i morgon. Allt ni behöver
göra Àr att försÀkra er om att...
664
00:52:24,338 --> 00:52:28,047
...allt och alla hÄller sig lugna i 24 timmar.
665
00:52:28,634 --> 00:52:31,307
FĂ„ det att se ut som en olycka.
666
00:52:45,441 --> 00:52:48,892
- Tycker inte alls om det hÀr.
Det Àr ser farligt ut, gÄ inte in dÀr.
667
00:52:49,153 --> 00:52:50,871
- Nej, mamma. Det Àr inte farligt.
668
00:52:51,364 --> 00:52:53,397
- Om det inte Àr farligt,sÄ finns det vÀl ingen
anledning till att jag inte kan fÄ följa med ?
669
00:52:53,491 --> 00:52:56,968
- Ă nej. Du kommer inte med.
- Men Joe, vi jobbar sÄ bra ihop.
670
00:52:57,119 --> 00:53:01,351
Just det, och att arbeta bra ihop betyder
att man ser efter varandra.
671
00:53:02,124 --> 00:53:03,443
- Vad gör du ?
672
00:53:04,835 --> 00:53:06,728
Joseph Andrew Bomowski !
Svara mig genast !
673
00:53:06,809 --> 00:53:09,109
- Vad gör du ?
- Vad ser det ut som ?
674
00:53:09,276 --> 00:53:11,133
- Det ser ut som du lÄser in mig i bilen.
675
00:53:11,318 --> 00:53:13,418
- Whow, det ser ut som jag har Àrvt
mina detektiv egenskaper frÄn dig.
676
00:53:13,509 --> 00:53:17,109
- Vi ses senare.
- Joe !
677
00:53:54,590 --> 00:53:55,989
- Det kommer inte att fungera.
678
00:54:02,890 --> 00:54:04,960
Jag lÀgger in den dÀr hÀr....
679
00:54:05,726 --> 00:54:08,115
... hur fungerar den hÀr nu dÄ ?
680
00:54:14,443 --> 00:54:16,513
HallÄ, hallÄ.
681
00:54:17,446 --> 00:54:20,597
- Det hÀr Àr en polis radio frekvens.
Var snÀll och identifiera er.
682
00:54:21,157 --> 00:54:23,273
- Tutti Bomowski, Joes mamma.
683
00:54:23,785 --> 00:54:29,382
- à h hej, Mrs. Bomowski, det hÀr Àr John.
Tack för kakorna. Hur Àr lÀget ?
684
00:54:30,166 --> 00:54:35,680
- à h, öh, tja...jag skÀms sÄ mycket.
685
00:54:36,339 --> 00:54:41,129
PÄ nÄgot sÀtt, sÄ tycks jag ha lÄst in
mig i Joes bil. Ăr inte det dumt ?
686
00:54:41,760 --> 00:54:43,557
- Inga problem, Mrs. Bomowski.
687
00:54:44,054 --> 00:54:48,366
Leta bara efter en Slim Jim,
en lÄng, tunn metallbit.
688
00:55:15,960 --> 00:55:18,315
- Gör det du ! Skjut bara !
- Herregud !
689
00:55:18,420 --> 00:55:21,932
- Jag vill inte leva i en vÀrld dÀr min egen
som lÄser in mig i sin bil.
690
00:55:27,012 --> 00:55:29,287
- TillrÀckligt med kulor i pistolen ?
- Ja, men var tyst !
691
00:55:29,806 --> 00:55:31,922
-För om du inte har det, sÄ har jag.
692
00:55:32,434 --> 00:55:36,507
- Var fick du den dÀr ifrÄn ?
- FrÄn ditt röriga hanskfack.
693
00:55:37,188 --> 00:55:38,746
- Ge mig den, mamma.
- Nej.
694
00:55:39,399 --> 00:55:42,197
- Ge mig den mamma.
- Nej.
695
00:55:43,361 --> 00:55:45,396
- Mamma, ducka !
696
00:55:49,658 --> 00:55:51,686
- Hoppa!
697
00:56:04,923 --> 00:56:07,039
Ăr min Pixie okej?
- Hon Àr okej.
698
00:56:15,933 --> 00:56:17,127
Skit ocksÄ !
699
00:56:21,772 --> 00:56:24,161
à h, herregud ! Vad tÀnker du göra ?
700
00:56:28,529 --> 00:56:30,360
- Ta hunden.
701
00:56:30,864 --> 00:56:31,836
GĂ„ bort dit.
- Vart ?
702
00:56:31,983 --> 00:56:34,983
- Mot vÀggen.
- Okej.
703
00:56:35,744 --> 00:56:36,938
Backa !
704
00:56:49,966 --> 00:56:52,116
Stopp ! Polis !
705
00:57:00,226 --> 00:57:02,137
Mamma ! Ducka !
- Dom smiter !
706
00:57:03,270 --> 00:57:04,419
Stanna !
707
00:57:06,065 --> 00:57:07,578
annars skjuter morsan !
708
00:57:14,364 --> 00:57:17,322
- Lite högt och för mycket till höger,
men inte dÄligt för en nybörjare.
709
00:57:21,705 --> 00:57:24,139
- Herregud Paulie ! Skynda dig och starta !
710
00:57:30,046 --> 00:57:32,958
- VĂ€nd dig om.
- Jag sticker ingenstans.
711
00:57:33,507 --> 00:57:36,999
Ta det lugnt !
- Snygg insats, Joe.
712
00:57:37,261 --> 00:57:38,940
SÄ, du trodde satt du kunde brÄka
med min pojke, va ?
713
00:57:39,013 --> 00:57:41,013
- Det var ett stort misstag !
714
00:57:42,558 --> 00:57:44,071
Prosit.
715
00:57:51,108 --> 00:57:53,126
- Det Àr dammigt hÀr.
716
00:57:53,318 --> 00:57:55,070
- SĂ€tt dig ner.
717
00:57:55,570 --> 00:57:58,607
Okej, skriv in honom.
- Jag vill trÀffa en advokat...
718
00:57:59,157 --> 00:58:01,352
...och en doktor.
- Du sprider baciller.
719
00:58:01,868 --> 00:58:05,747
SÀg Ät Ross att jag och mamma har gjort
ett stort genombrott i hans fall.
720
00:58:06,330 --> 00:58:08,969
Hör hÀr, innan du sÀger nÄgot...
721
00:58:19,635 --> 00:58:21,227
Vad handlade det dÀr om ?
722
00:58:21,887 --> 00:58:25,405
- Jag Àr bara glad att du Àntligen slÀppt
loss dina undangömda kÀnslor.
723
00:58:25,556 --> 00:58:27,656
- Undangömda kÀnslor ?
Vad snackar du om ?
724
00:58:26,913 --> 00:58:30,891
- Blommorna, Joe.
Jag har aldrig sett sÄ mÄnga rosor.
725
00:58:33,773 --> 00:58:36,731
Jag tror inte mina ögon. DjÀklar !
- Vad dÄ ?
726
00:58:37,277 --> 00:58:40,090
- Att hon alltid mÄste lÀgga sig i.
Hon gör mig galen, Gwen !
727
00:58:40,211 --> 00:58:42,311
- Vad talar du om ?
728
00:58:43,157 --> 00:58:44,909
- Det var mamma.
729
00:58:46,744 --> 00:58:50,693
- Du menar att det inte var du som
skickade rosorna ?
730
00:58:50,873 --> 00:58:53,307
- Det Àr klart att det inte var.
731
00:58:54,793 --> 00:58:56,306
Eller vÀnta, jag menade inte...
732
00:59:03,301 --> 00:59:07,032
Mamma ! Kravla dig genast hit
pÄ dina gamla ben !
733
00:59:07,347 --> 00:59:08,602
- Vad var det du sa ?
734
00:59:08,765 --> 00:59:10,403
- SĂ€g ingenting !
735
00:59:10,892 --> 00:59:11,804
- HÀnde nÄgot med Gwen ?
736
00:59:11,844 --> 00:59:14,144
- Jag vill inte
prata om Gwen, jag vill prata med dig !
737
00:59:14,354 --> 00:59:17,824
- Du behöver inte skrika.
- Jo, jag bor hÀr. Jag skriker om jag vill !
738
00:59:18,399 --> 00:59:21,217
- Jag vet att det hÀr Àr svÄrt för dig,
men om du vill vara kvar hÀr,
739
00:59:21,338 --> 00:59:23,038
sÄ har jag har skrivit ner nÄgra regler.
740
00:59:23,112 --> 00:59:25,209
- Jag gillar inte din ton.
741
00:59:25,406 --> 00:59:28,876
- Regel nummer 1: SĂ€g inte
att du inte gillar min ton !
742
00:59:29,451 --> 00:59:30,645
Regel nummer 2...
743
00:59:31,245 --> 00:59:33,035
- Har du skrivit en lista med regler
Ät din mamma ?
744
00:59:33,112 --> 00:59:35,112
- Exakt, och avbryt mig inte.
745
00:59:35,290 --> 00:59:36,686
- Nummer 2:
746
00:59:36,750 --> 00:59:40,003
- Blanda dig inte nÄgonsin i mitt kÀrleksliv
under nÄgra omstÀndigheter.
747
00:59:40,149 --> 00:59:42,768
- Gillade hon inte blommorna ?
- Det blev en fulltrÀff !
748
00:59:43,652 --> 00:59:46,627
3: StÀda inte !
4: Stryk inte mina underklÀder !
749
00:59:47,177 --> 00:59:51,286
5: BerÀtta aldrig pinsamma historier om
nÀr jag var barn för nÄgon !
750
00:59:51,472 --> 00:59:55,162
- VÀnta nu ett ögonblick...
- Det hÀr Àr inte förhandlingsbart.
751
00:59:55,351 --> 00:59:59,868
6: Gör aldrig rent, köp inte,
och skjut inte vapen !
752
01:00:00,272 --> 01:00:04,460
7: HĂ€r kommer ett meddelande
frÄn allmÀnheten : Ingen bilkörning !
753
01:00:05,652 --> 01:00:09,440
8: SĂ€g aldrig att frukosten
Àr dagens viktigaste mÄltid. Och 9:
754
01:00:10,032 --> 01:00:13,069
Fotografierna stannar i New Jersey.
755
01:00:13,618 --> 01:00:15,097
- NÄgot annat ?
756
01:00:15,579 --> 01:00:20,570
- 10: Glöm bort att jag Àr din son ibland
och behandla mig som en levande varelse.
757
01:00:20,875 --> 01:00:26,154
- Du kan inte behandla mig sÄ hÀr.
- Jo, det kan jag. HÀr Àr listan, tÀnk pÄ det.
758
01:00:29,821 --> 01:00:32,721
- Joe. Joe !
759
01:00:35,347 --> 01:00:39,840
- Tror du att du kommer att förbÀttra ditt liv
genom att fÄ mig att följa dom hÀr reglerna ?
760
01:00:40,039 --> 01:00:42,675
- Jag lyssnar inte. - Du ska lyssna pÄ mig,
Joseph Andrew Bomowski,
761
01:00:42,789 --> 01:00:46,389
om det sÄ Àr det sista du gör, för jag
ska tala om vad ditt problem Àr.
762
01:00:46,546 --> 01:00:50,304
Regel nummer 11: Tala inte om för mig
vad problemet med mig Àr,
763
01:00:50,465 --> 01:00:52,965
För jag vet redan vad mitt problem Àr.
Vill du höra ?
764
01:00:53,073 --> 01:00:54,668
Hon Àr en liten gammal dam och hon
har en hund.
765
01:00:55,158 --> 01:00:59,151
- Du Àlskar inte tillrÀckligt mycket. Om
nÄgon kommer för nÀra, stÀnger du dom ute.
766
01:00:59,329 --> 01:01:01,960
Och du stÀnger mig ute precis som du
stÀnger ute Gwen. - Ser ni?
767
01:01:02,081 --> 01:01:04,311
Ser alla det hÀr ? Helt plötsligt
sÄ förvandlades hon till Dr. Ruth!
768
01:01:04,834 --> 01:01:07,268
- Det skrÀmmer dig att Gwen Àlskar dig,
för hon Àr speciell.
769
01:01:07,795 --> 01:01:11,152
NÀr du trÀffar nÄgon sÄ speciell, sÄ
borde du hÄlla fast vid denna
770
01:01:11,296 --> 01:01:13,496
hÄrt med bÄda hÀnderna.
- HÄlla fast ?
771
01:01:13,592 --> 01:01:16,067
- Vad snackar du om, mamma ?
- Om att vakna upp...
772
01:01:16,178 --> 01:01:18,012
en morgon och upptÀcka att
du Àr 60 Är gammal...
773
01:01:18,097 --> 01:01:20,869
och bor i en liten lÀgenhet
alldeles sjÀlv, och önska att du hade...
774
01:01:20,995 --> 01:01:23,767
nÄgon sÄ speciell som Gwen att Àlska.
775
01:01:25,145 --> 01:01:28,642
- Hon har rÀtt.
- Hon Àr verkligen upprörd.
776
01:01:28,898 --> 01:01:30,631
- Klar ?
777
01:01:34,404 --> 01:01:38,113
- Om du mÄste veta: Jag dumpade inte
Gwen, hon dumpade mig.
778
01:02:30,082 --> 01:02:32,198
- Gwen, jag bara...
779
01:02:34,503 --> 01:02:36,937
jag bara ringde för att sÀga
att du Àr speciell.
780
01:02:37,464 --> 01:02:39,932
à h, herregud, det hÀr Àr löjligt.
781
01:02:41,009 --> 01:02:42,761
Jag bara...
782
01:02:44,012 --> 01:02:46,970
ringde för att sÀga att
du Àr vÀldigt speciell.
783
01:02:48,683 --> 01:02:52,392
och nÀr man trÀffar nÄgon som Àr
speciell, sÄ borde man...
784
01:02:52,979 --> 01:02:55,174
hÄlla fast.
785
01:02:55,981 --> 01:02:58,097
Man borde hÄlla fast vid denna.
786
01:02:59,235 --> 01:02:59,906
Men kom igen !
787
01:03:00,361 --> 01:03:02,192
Bara gör det .
788
01:03:02,696 --> 01:03:05,809
- NÀr man trÀffar nbÄgon som Àr speciell,
borde man hÄlla fast vid denna.
789
01:03:05,943 --> 01:03:07,743
- Joe?
790
01:03:09,995 --> 01:03:12,304
Vad gör du hÀr sÄ sent ?
791
01:03:14,749 --> 01:03:17,468
- Jag försöker bara komma ifatt
med papersarbete..
792
01:03:18,962 --> 01:03:21,430
- Jag behövde bara hÀmta lite saker.
793
01:03:24,342 --> 01:03:26,333
- Vill du ocksÄ komma ifatt
med pappersarbete ?
794
01:03:27,970 --> 01:03:28,880
- Javisst.
795
01:03:32,850 --> 01:03:34,806
- För pappersarbete.
796
01:03:43,235 --> 01:03:44,634
- Du...
797
01:03:45,821 --> 01:03:47,232
...jag Àr ledsen att jag slog dig.
798
01:03:47,301 --> 01:03:51,371
Jag var bara besviken över blommorna,
och att du sa som du sa...
799
01:03:51,546 --> 01:03:52,546
- Gwen, du behöver inte be om ursÀkt,
800
01:03:52,598 --> 01:03:55,290
jag förtjÀnade att fÄ en smÀll.
Jag strulade till alltihop.
801
01:03:55,830 --> 01:03:59,789
Jag borde ha skickat dig blommorna.
Jag önskar att jag hade det.
802
01:04:00,460 --> 01:04:03,749
- Verkligen ?
- Ja.
803
01:04:08,634 --> 01:04:11,432
Du Àr sÄ speciell.
804
01:04:14,223 --> 01:04:16,298
och nÀr man trÀffar nÄgon
sÄ speciell som du,
805
01:04:16,391 --> 01:04:18,982
sÄ borde man hÄlla fast vid
dem med bÄda hÀnderna.
806
01:04:22,731 --> 01:04:26,326
annars sÄ kommer man att vakna upp
en morgon och upptÀcka att man Àr 60
807
01:04:26,901 --> 01:04:29,938
och bor ensam i en liten lÀgenhet.
808
01:04:30,488 --> 01:04:32,604
och man önskar att, man fick vÀlja...
809
01:04:32,720 --> 01:04:36,890
att Àlska nÄgon sÄ speciell som dig.
810
01:04:40,581 --> 01:04:43,334
- Det var det underbaraste nÄgon
nÄgonsin sagt till mig.
811
01:04:57,889 --> 01:05:00,039
- Min mamma sade det, Gwen.
812
01:05:01,601 --> 01:05:03,479
- Din mamma sade det ?
813
01:05:03,560 --> 01:05:06,960
- Hon hade rÀtt.
Herregud, det kommer att ta livet av mig.
814
01:05:08,441 --> 01:05:10,079
Tar det hÀr livet av dig ?
815
01:05:36,593 --> 01:05:39,312
-HallÄ, chefen. Vad hÀnder ?
- DÀr Àr du.
816
01:05:39,846 --> 01:05:42,280
- LÀs den hÀr lappen.
817
01:05:46,060 --> 01:05:48,699
- Jag Ängrar alla brott jag begÄtt i mitt liv,
818
01:05:49,230 --> 01:05:51,983
Jag orkar inte leva med dem lÀngre. J Parnell.
819
01:05:52,525 --> 01:05:54,595
Tja, vad tycker du ?
820
01:05:56,695 --> 01:05:59,414
- Du har levt under mycket
press den senaste tiden.
821
01:05:59,948 --> 01:06:02,508
Du kanske överregerar.
822
01:06:03,035 --> 01:06:05,754
Vi har vapnen, Vi ska Äka
till sydamerika i morgon,
823
01:06:06,288 --> 01:06:09,837
och tjÀna en massa pengar.
Varför Àr du sÄ deprimerad?
824
01:06:10,417 --> 01:06:13,011
- Jag ska inte ta livet av mig.
825
01:06:14,087 --> 01:06:15,805
Det Àr en del av planen.
826
01:06:16,297 --> 01:06:20,734
- Dom hittar lappen och vi försvinner.
DĂ„ kommer dom inte och letar efter oss.
827
01:06:22,762 --> 01:06:24,036
- Bra ide.
828
01:06:24,514 --> 01:06:27,028
Nej, nej. Det Àr en utmÀrkt ide.
829
01:06:27,558 --> 01:06:30,026
- DÀr Àr en till dig ocksÄ. Skriv pÄ den dÀr
830
01:06:30,561 --> 01:06:32,472
sÄ vi kan dra hÀrifrÄn.
831
01:06:34,356 --> 01:06:37,029
Se till att du skriver under den tydligt.
832
01:06:39,486 --> 01:06:42,000
- FĂ„ se.
833
01:06:51,956 --> 01:06:53,435
Snyggt.
834
01:07:01,549 --> 01:07:03,141
- Det gör ont.
835
01:07:28,241 --> 01:07:32,553
- KÀra Joe. Jag Àr ledsen. Jag kan inte
rÄ för det. Jag Àlskar dig för mycket.
836
01:07:33,162 --> 01:07:36,359
Jag har Äkt för att inte vara i vÀgen
för dig. HÀlsningar, Mamma. PS:
837
01:07:36,958 --> 01:07:40,189
Ber om ursÀkt för blommorna.
Jag har förstört det mellan dig och Gwen.
838
01:07:40,336 --> 01:07:44,092
Kanske du kan förlÄta mig nÄgon dag. PPS:
839
01:07:44,673 --> 01:07:47,665
Det fins en ananaskaka i frysen.
840
01:07:48,218 --> 01:07:49,253
- DjÀklar!
841
01:07:57,936 --> 01:07:59,608
- HallÄ !
- Ledsen !
842
01:08:08,279 --> 01:08:09,268
- UrsÀkta mig !
843
01:08:42,228 --> 01:08:43,946
- VĂ€nta !
- HallÄ, sakta ner.
844
01:08:44,689 --> 01:08:47,078
- Ăr du okej ?
845
01:08:48,860 --> 01:08:49,895
Mamma, stanna !
846
01:08:49,940 --> 01:08:50,940
- Joe ?
847
01:08:51,862 --> 01:08:54,915
Nej, Joe, du har rÀtt.
Du mÄste sköta ditt liv pÄ egen hand.
848
01:08:55,157 --> 01:08:57,876
- Du hade rÀtt.
Jag vill inte att du Äker.
849
01:08:58,410 --> 01:09:01,925
- Sakta ner. - Du hade rÀtt
i att jag borde hÄlla fast i Gwen.
850
01:09:02,498 --> 01:09:04,231
Jag hade fel. Jag vet det nu.
851
01:09:04,416 --> 01:09:07,825
Nej, du hade rÀtt. NÀr jag berÀttade
för henne förÀndrade det allt.
852
01:09:08,086 --> 01:09:11,556
- Gjorde det ?
- Ja. Mamma, jag vill att du stannar.
853
01:09:12,132 --> 01:09:14,327
- Fort, stanna vagnen !
854
01:09:21,182 --> 01:09:23,395
- Vill du verkligen att jag stannar ?
855
01:09:24,393 --> 01:09:26,326
- Det vet du att jag vill, mamma.
856
01:09:31,650 --> 01:09:33,561
-BerÀtta nu.
857
01:09:34,069 --> 01:09:36,424
Vad sade Gwen nÀr du berÀttade för henne ?
858
01:09:36,947 --> 01:09:40,098
- Att det var det gulligaste
nÄgon nÄgonsin sagt till henne.
859
01:09:40,659 --> 01:09:43,776
- Och ?
- Det var vad hon sa.
860
01:09:44,329 --> 01:09:48,527
- Friade du inte till henne ?
- Nej, men jag menar, det Àr ju en bra början.
861
01:09:49,125 --> 01:09:52,913
- Det Àr ett missat tillfÀlle.
- VĂ€nta. VĂ€nta.
862
01:09:53,504 --> 01:09:56,337
- Sluta.
- Vad ?
863
01:09:57,800 --> 01:09:59,711
- Nu gör du det igen.
- Vad ?
864
01:10:01,178 --> 01:10:03,169
- LĂ€gger dig i. Regel nummer 2.
865
01:10:03,681 --> 01:10:06,275
- Du kan inte mena allvar med reglerna ?
866
01:10:09,436 --> 01:10:12,269
Gate 18, fort !
Vill inte att hon missar planet.
867
01:10:12,815 --> 01:10:14,533
- Vad gör du ?
868
01:10:15,025 --> 01:10:18,461
- Ha en trevlig resa hem.
- Vad gör du ?
869
01:10:21,323 --> 01:10:22,836
- Tackar. Joey !
870
01:10:23,450 --> 01:10:26,408
- Joseph A. Bomowski,
det hÀr Àr din mamma som pratar.
871
01:10:28,121 --> 01:10:31,750
- VÀnta ett ögonblick !
Kan vi inte prata om reglerna ?
872
01:10:32,333 --> 01:10:36,531
- Dom Àr inte förhandlingsbara.
- Hur vore det med lite svÀngrum ?
873
01:10:37,129 --> 01:10:41,839
- SvÀngrum ? Om jag ger dig tummen,
tar du hela armen. - Okej.
874
01:10:42,468 --> 01:10:44,186
- Okej vad dÄ ?
875
01:10:45,054 --> 01:10:46,612
- Till reglerna.
876
01:10:47,097 --> 01:10:48,450
- Jag lovar.
877
01:10:51,351 --> 01:10:53,103
- DÄ Àr vi överens.
878
01:11:00,582 --> 01:11:01,682
- Mamma,
879
01:11:01,820 --> 01:11:05,036
- Det kommer att bli den hÀrligaste helgen
vi tillbringat tillsammans.
880
01:11:05,382 --> 01:11:06,682
- Kanske inte.
881
01:11:13,873 --> 01:11:19,388
- Stanna hÀr.
- Joey. Joey !
882
01:12:01,627 --> 01:12:04,542
- Har honom, Joe !
- Mamma, jag sade Ät dig att vÀnta utanför.
883
01:12:04,667 --> 01:12:05,667
- Ja, Ja.
884
01:12:05,714 --> 01:12:08,474
- Lovade du mig inte att lÀmna mig ifred
och att ge mig lite mera utrymme ?
885
01:12:08,800 --> 01:12:10,752
- Jag börjar imorgon.
886
01:12:11,261 --> 01:12:12,899
- Jag ger upp.
887
01:12:15,702 --> 01:12:18,996
- Herre jösses !
DÀr Àr killen som sÄlde mig vapnet.
888
01:12:19,560 --> 01:12:21,391
- Ăr det ?
- Ja.
889
01:12:23,022 --> 01:12:26,571
- Mer choklad, Mitchell?
- Nej tack, Mrs. Bomowski.
890
01:12:27,151 --> 01:12:29,028
Du dÄ, ponken ?
- Nej, det Àr bra.
891
01:12:29,528 --> 01:12:32,884
- Varför kom du hit ?
Det Àr inte ens mitt fall.
892
01:12:33,449 --> 01:12:35,599
- För att rÀdda min flickvÀns liv.
893
01:12:37,869 --> 01:12:40,542
Mitt hus Àr inte sÀkert.
Min bror Àr död.
894
01:12:41,081 --> 01:12:42,434
Jag har ingenstans att ta vÀgen.
895
01:12:42,916 --> 01:12:45,111
Har du nÄgon aning om vilka dom Àr ?
896
01:12:47,170 --> 01:12:51,561
Vi stal nÄgra lÄdor med vapen
men det fanns tusentals dÀr.
897
01:12:52,508 --> 01:12:56,486
- Det var meningen att dom skulle ha
varit förstörda. Vi har dom, Joey.
898
01:12:56,761 --> 01:12:57,561
- Vart nÄgonstans ?
899
01:12:57,597 --> 01:13:01,106
- Brunswick flygplats. Utanför Ventura.
Det gick i konkurs,
900
01:13:01,267 --> 01:13:06,343
och ett lÄneinstitut tog över det.
- HĂ€rligt Mitchell. Joe och Jag kollar upp det.
901
01:13:08,148 --> 01:13:12,426
- Kommer du ihÄg nÀr jag gick i skolan,
och du ringde mina lÀrare varje vecka
902
01:13:13,028 --> 01:13:15,337
för att se om jag skolkade ?
903
01:13:15,864 --> 01:13:18,094
Jag höll pÄ att skÀmmas ihjÀl.
904
01:13:18,617 --> 01:13:21,654
Men nu förstÄr jag att det var inte sÄ
att du inte litade pÄ mig...
905
01:13:22,203 --> 01:13:23,761
...du ville bara försÀkra dig om att...
906
01:13:24,247 --> 01:13:27,159
...jag inte hamnade i trubbel.
907
01:13:28,001 --> 01:13:31,038
- Ăntligen förstĂ„r du.
- Jo, jag förstÄr.
908
01:13:32,421 --> 01:13:35,857
Och jag vill att du ska förstÄ, varför
jag mÄste göra...
909
01:13:37,635 --> 01:13:38,750
sÄhÀr !
910
01:13:40,554 --> 01:13:42,823
- Aj, otur !
911
01:13:49,855 --> 01:13:53,086
- Jag gjorde sÄhÀr en gÄng förut
nÀr Joey var 9 Är.
912
01:13:53,692 --> 01:13:57,810
Han hade fastnat i ett staket.
Problemet var hans öron.
913
01:13:58,696 --> 01:14:03,167
Dom var sÄ stora för hans Älder.
Dom fastnade mellan plankorna.
914
01:14:04,243 --> 01:14:06,962
Jag gjorde det. Jag gjorde det.
915
01:14:07,622 --> 01:14:11,615
Jag Àr fri ! Jag gjorde det !
- HĂ€rligt, Mrs. B ! Snyggt jobbat, bruden !
916
01:14:12,209 --> 01:14:14,598
Ibland blir jag imponerad av mig sjÀlv.
917
01:14:15,129 --> 01:14:16,881
- Kan du hjÀlpa mig ner ?
918
01:14:18,674 --> 01:14:22,383
Vart Àr min pistol ? Jag sticker hÀrifrÄn.
- Den och dina nycklar Àr i badrummet.
919
01:14:22,970 --> 01:14:24,289
- Tack, gullet.
920
01:14:41,404 --> 01:14:43,872
- DjÀkla otur.
921
01:14:46,575 --> 01:14:49,612
- Ledsen, Mitchell.
Jag behöver lÄna din bil.
922
01:14:50,162 --> 01:14:53,757
Och jag tror inte att Joey vill
att du drar till Mexico.
923
01:14:54,333 --> 01:14:57,689
Var stilla. Det hÀr gör inte det minsta ont.
924
01:15:01,798 --> 01:15:04,187
Kommer tillbaka och hÀmtar dig, gullet.
925
01:15:36,498 --> 01:15:37,487
- Backa.
926
01:16:02,064 --> 01:16:06,421
- Konstapel Bomowski. Jag behöver hjÀlp
vid Brunkswick flygplatsen, omedelbart.
927
01:16:37,681 --> 01:16:40,400
- SlÀpp mig !
- Skynda pÄ.
928
01:16:45,856 --> 01:16:48,609
- Rör pÄ dig. Kom igen.
929
01:16:51,069 --> 01:16:52,821
- Vart Àr din lilla pojke, Mrs. Bomowski ?
930
01:16:53,321 --> 01:16:56,358
- Du kommer inte undan med det hÀr.
Min Joe kommer att ta fast dig.
931
01:16:56,908 --> 01:16:59,980
- SÀtt henne pÄ planet, sÄ att hennes son
inte kan blanda sig i om han dyker upp.
932
01:17:00,536 --> 01:17:04,131
NÀr vi kommer ut över havet,
sÄ fÄr vi se hur bra hon kan simma.
933
01:17:04,791 --> 01:17:06,861
- Skynda dig ! Rör pÄ benen !
934
01:17:13,841 --> 01:17:14,830
- Sitt ner.
935
01:18:09,602 --> 01:18:10,921
- Skit!
936
01:19:29,554 --> 01:19:30,987
- GĂ„ ut och hitta honom.
937
01:19:32,556 --> 01:19:34,945
- Kliv av ! Lyft ner henne.
938
01:19:35,476 --> 01:19:36,989
- Herregud !
939
01:19:39,563 --> 01:19:41,394
Vart för du mig ?
940
01:19:41,899 --> 01:19:43,890
- HÄll kÀften !
- Joey !
941
01:19:56,037 --> 01:19:58,312
- DÀr Àr du. SlÀpp den !
942
01:20:01,146 --> 01:20:03,876
- Joey ? Ăr du okej ?
- Mamma, vad gör du hÀr ?
943
01:20:04,420 --> 01:20:06,775
- Jag kom för att hjÀlpa dig.
- Ta in honom !
944
01:20:09,008 --> 01:20:10,482
- Parnell. SlÀpp henne.
945
01:20:10,759 --> 01:20:14,069
- Var inte löjlig ! Tror du att jag bara
skulle nöja mig med att döda dig ?
946
01:20:14,638 --> 01:20:16,356
- Jag sa, slÀpp henne !
947
01:20:16,849 --> 01:20:18,168
- Eller ?
948
01:20:22,604 --> 01:20:25,598
- Det Àr över. Parnell, Allt Àr över.
949
01:20:25,732 --> 01:20:29,830
- HĂ€mta bilen.
Jag bestÀmmer nÀr det Àr över.
950
01:20:30,487 --> 01:20:32,842
- SÀg hejdÄ till din lilla pojke.
951
01:20:33,364 --> 01:20:36,358
- Det Àr din tur nÀsta gÄng. VÀnta !
952
01:20:38,911 --> 01:20:39,900
Du vet...
953
01:20:42,748 --> 01:20:46,866
...jag kommer verkligen att tycka att det
hÀr blir roligt.
954
01:21:06,229 --> 01:21:08,538
- Ingen skadar min pojke.
955
01:21:27,332 --> 01:21:30,802
- Oj, jösses. Du sköt honom.
956
01:21:32,796 --> 01:21:34,927
- Det menar du inte ?
957
01:21:35,715 --> 01:21:37,592
- Mamma, Du rÀddade mitt liv.
958
01:21:38,468 --> 01:21:40,663
- Det Àr det mammor Àr till för.
959
01:21:52,773 --> 01:21:55,765
- Jag kan inte tro det, men jag Àr
verkligen ledsen över att du Äker.
960
01:21:56,318 --> 01:22:00,789
- Oroa dig inte, jag kommer tillbaka.
- Inte för snart, hoppas jag. Skojar bara.
961
01:22:01,824 --> 01:22:04,540
- Det har varit roligt, Tutti.
- VĂ€ldigt roligt.
962
01:22:04,660 --> 01:22:08,294
- Jag förstÄr varför du gillar jobbet som polis.
Det Àr sÄ stimulerande. - Ja.
963
01:22:08,872 --> 01:22:11,784
- Kan jag fÄ se ringen igen ?
- Okej.
964
01:22:12,876 --> 01:22:17,154
- Vacker. Jag kunde inte ha valt
ut en vackrare ring sjÀlv.
965
01:22:17,756 --> 01:22:21,146
- Det trodde jag du gjorde.
- Mamma, det dÀr Àr ditt flyg.
966
01:22:24,512 --> 01:22:27,684
- Tja, unga dam, tackar för allt.
967
01:22:33,062 --> 01:22:35,857
- Joe, Jag tror att den dÀr
mannen Àr en brottsling.
968
01:22:35,898 --> 01:22:39,093
Jag kÀnner igen honom frÄn TV.
969
01:22:39,234 --> 01:22:41,546
- Jag tror inte det.
Du kommer att bli försenad.
970
01:22:41,646 --> 01:22:43,046
- Joe, titta.
971
01:22:43,113 --> 01:22:44,544
- Han försöker smita undan frÄn
metalldetektorn !
972
01:22:45,032 --> 01:22:46,351
- SnÀlla !
- HallÄ, unge man !
973
01:22:46,825 --> 01:22:48,755
- Kom inte med den dÀr oskyldiga blicken.
Du Àr arresterad !
974
01:22:48,952 --> 01:22:53,784
Min son Àr polis. Joe, ta fram
pistolen. Han smiter !
975
01:22:55,875 --> 01:22:59,266
Regel nummer 12: Lyssna pÄ din mamma.
- DjÀklar !
976
01:23:04,467 --> 01:23:05,741
- Akta !
977
01:23:11,557 --> 01:23:13,695
- Okej, handbojor !
- VarsÄgod.
978
01:23:13,788 --> 01:23:16,566
- SlÀpp fram oss. Polis.
979
01:23:18,563 --> 01:23:20,918
- Joey, Nu kom jag vad han hade gjort.
980
01:23:21,900 --> 01:23:23,379
- Han sköt sin mamma !
79425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.