All language subtitles for Ramy.S03E04.WEBRip.x264-ION10e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,294 --> 00:00:05,304 [motivational music] 2 00:00:05,297 --> 00:00:07,927 ♪ ♪ 3 00:00:07,925 --> 00:00:10,755 NASEEM: All we know on this earth 4 00:00:10,761 --> 00:00:12,431 will disappear one day. 5 00:00:12,429 --> 00:00:14,719 [burst] That's why our store 6 00:00:14,723 --> 00:00:15,813 her name is Dunya. 7 00:00:16,266 --> 00:00:19,096 In Arabic, "dunya" means "this world", 8 00:00:19,102 --> 00:00:21,362 the world before the next. 9 00:00:21,355 --> 00:00:23,515 You will die. 10 00:00:23,524 --> 00:00:26,694 if only we are here for a while, 11 00:00:26,693 --> 00:00:28,153 Why not do that it is worth it? 12 00:00:28,153 --> 00:00:30,953 Die in style, okay? 13 00:00:30,948 --> 00:00:34,028 life is about of what you feel, 14 00:00:34,034 --> 00:00:35,164 of what you can touch, 15 00:00:35,160 --> 00:00:36,700 of what you can have in your hand. 16 00:00:36,703 --> 00:00:40,673 Allah already saw you naked when you came into the world 17 00:00:40,666 --> 00:00:42,416 He doesn't want to see you like this again. 18 00:00:42,417 --> 00:00:44,747 She wants to see you shine. 19 00:00:44,753 --> 00:00:48,053 let me prepare you for Allah. 20 00:00:48,048 --> 00:00:50,798 dunya jewelry, where you are family 21 00:00:50,801 --> 00:00:53,851 I really will adopt you and I will make you part of the family 22 00:00:53,845 --> 00:00:55,885 and I will give you the best discount. 23 00:00:55,889 --> 00:00:58,479 You will be my son, my daughter, 24 00:00:58,475 --> 00:01:00,805 my father, my mother, my grandmother, 25 00:01:00,811 --> 00:01:04,151 my nephew, my niece, whatever. 26 00:01:04,147 --> 00:01:06,017 It's great, isn't it? 27 00:01:06,024 --> 00:01:07,944 Allah put us in this... 28 00:01:07,943 --> 00:01:09,113 - Very good. 29 00:01:09,111 --> 00:01:11,451 - Yes? - The color is... 30 00:01:11,446 --> 00:01:13,776 NASEEM: The best business in this life and the next. 31 00:01:13,782 --> 00:01:16,492 - Strong. - [laughs] 32 00:01:16,493 --> 00:01:18,413 - I love the typography. NASEEM: Just come. 33 00:01:18,412 --> 00:01:21,162 I directed it. [chuckle] 34 00:01:24,501 --> 00:01:27,051 She's going to blow away the competition. 35 00:01:28,714 --> 00:01:30,724 Rot Ramy. 36 00:01:30,716 --> 00:01:32,176 [giggles] It'll be great. 37 00:01:32,175 --> 00:01:33,965 I'll be out everywhere... 38 00:01:33,969 --> 00:01:37,639 in taxis, on TV, on local channels. 39 00:01:37,639 --> 00:01:39,349 - Sounds expensive. 40 00:01:39,349 --> 00:01:40,979 Your business not having problems? 41 00:01:40,976 --> 00:01:43,976 - It's calibrating. 42 00:01:43,979 --> 00:01:47,519 you have to spend money to earn money. 43 00:01:47,524 --> 00:01:50,534 Advertising is everything. 44 00:01:50,527 --> 00:01:54,487 tell your friends Let them see it on TV, yes? 45 00:01:54,489 --> 00:01:55,909 - Totally. Do not know anyone 46 00:01:55,907 --> 00:01:57,987 to watch television. 47 00:01:57,993 --> 00:02:00,293 - What the hell are you talking about? 48 00:02:01,079 --> 00:02:04,039 - [soft laugh] Don't worry. I will tell everyone. 49 00:02:04,041 --> 00:02:05,501 NASEEM: I'm also flooding Facebook. 50 00:02:05,500 --> 00:02:09,170 i did the exact same thing than the GOP. 51 00:02:09,171 --> 00:02:12,841 they do know get clients. 52 00:02:12,841 --> 00:02:14,971 - Aren't you a Democrat? 53 00:02:14,968 --> 00:02:16,718 - I'm not a Democrat. 54 00:02:16,720 --> 00:02:18,810 That is repulsive. 55 00:02:18,805 --> 00:02:20,885 Why do you say that? 56 00:02:20,891 --> 00:02:22,811 - Are you a Republican? NASEEM: No! 57 00:02:22,809 --> 00:02:25,809 Neither one nor the other. 58 00:02:25,812 --> 00:02:28,072 - You young people they make me angry. 59 00:02:28,065 --> 00:02:29,475 You can have six different genres, 60 00:02:29,483 --> 00:02:32,193 but you have to fit as a Democrat. 61 00:02:32,194 --> 00:02:35,534 I am politically fluid OK? 62 00:02:35,530 --> 00:02:37,120 I have to go see a client. 63 00:02:40,535 --> 00:02:42,615 In any case, 64 00:02:42,621 --> 00:02:45,121 get the fuck out of me apartment. 65 00:02:45,123 --> 00:02:47,043 don't shower Just go away. 66 00:02:52,756 --> 00:02:53,916 And beyond. 67 00:02:53,924 --> 00:02:56,934 [energetic upbeat music] 68 00:02:56,927 --> 00:02:59,927 ♪ ♪ 69 00:03:00,680 --> 00:03:03,640 RAMY: It's the kind of thing that says: "I like you, 70 00:03:03,642 --> 00:03:05,482 "But I'm not ready to marry. 71 00:03:05,477 --> 00:03:08,107 - It's expensive though." NASEEM: I must talk to you. 72 00:03:08,105 --> 00:03:11,605 - He can wait. - He'll take care of you. 73 00:03:14,236 --> 00:03:16,446 RAMY: What? 74 00:03:16,446 --> 00:03:21,236 - [giggle] You make me proud, you know? 75 00:03:21,243 --> 00:03:23,413 Like my new campaign 76 00:03:23,412 --> 00:03:25,212 I do not know, it is working very well. 77 00:03:25,205 --> 00:03:27,415 I don't know if he saw her, but you know what? 78 00:03:27,416 --> 00:03:29,076 Don't worry, you'll see it. 79 00:03:29,084 --> 00:03:31,294 What you are doing is good. 80 00:03:31,294 --> 00:03:32,964 Build a sub-brand. 81 00:03:32,963 --> 00:03:34,383 - Sub-brand? NASEEM: Yes. 82 00:03:34,381 --> 00:03:36,511 All the best brands belong 83 00:03:36,508 --> 00:03:39,178 to the same company. 84 00:03:39,177 --> 00:03:41,137 Nestlé owns Pellegrino. 85 00:03:41,138 --> 00:03:44,558 Coca-Cola owns of that Mexican drink. 86 00:03:44,558 --> 00:03:46,138 They are the same bubbles. 87 00:03:46,143 --> 00:03:48,983 Let me be your owner, habibi. 88 00:03:48,979 --> 00:03:51,229 Be my Topo Chico. 89 00:03:51,231 --> 00:03:53,281 [laughs] 90 00:03:53,275 --> 00:03:55,735 - Yes look... 91 00:03:55,735 --> 00:03:59,155 I saw your commercial. NASEEM: Yes, did you see it? 92 00:03:59,156 --> 00:04:00,406 She is amazing. Is incredible. 93 00:04:00,407 --> 00:04:01,447 Everybody loves it. 94 00:04:01,450 --> 00:04:02,620 RAMY: Nobody likes it. 95 00:04:02,617 --> 00:04:05,367 The whole block makes fun of you. 96 00:04:05,370 --> 00:04:07,790 You're like a fucking meme. 97 00:04:07,789 --> 00:04:09,119 - A meme? What? 98 00:04:09,124 --> 00:04:10,544 RAMY: I'll make it easy for you, okay? 99 00:04:10,542 --> 00:04:12,132 i will buy the rest of your merchandise. 100 00:04:12,127 --> 00:04:16,587 i will give you a good price and you can enjoy life. 101 00:04:16,590 --> 00:04:19,180 - Look, Habibi, 102 00:04:19,176 --> 00:04:21,546 I'm going to explain something to you. 103 00:04:21,553 --> 00:04:24,473 Every business has ups and downs. 104 00:04:24,473 --> 00:04:27,233 Right now you're in good times. 105 00:04:27,225 --> 00:04:31,145 but you need someone who knows the bad times. 106 00:04:32,439 --> 00:04:35,729 - I really think that you should retire 107 00:04:36,985 --> 00:04:40,195 - I see you changed. 108 00:04:40,197 --> 00:04:42,447 Don't you care about anyone anymore? 109 00:04:42,449 --> 00:04:44,659 I am your family. - I know. 110 00:04:44,659 --> 00:04:46,619 That's why I try offer you a good deal. 111 00:04:48,872 --> 00:04:50,872 I believe that you should accept it. 112 00:05:00,425 --> 00:05:03,635 - This stone rests in a bed of moldavite. 113 00:05:03,637 --> 00:05:05,847 It took us a while to find her. 114 00:05:05,847 --> 00:05:08,227 A very special request. 115 00:05:08,225 --> 00:05:09,805 - Yes, it is a subject special. 116 00:05:09,810 --> 00:05:12,480 I searched for her for a long time. 117 00:05:12,479 --> 00:05:14,399 - Third installment this month, huh? 118 00:05:14,397 --> 00:05:16,777 You are fast, efficient. 119 00:05:17,901 --> 00:05:19,861 Yuval could learn from you. 120 00:05:19,861 --> 00:05:21,111 Bag. 121 00:05:23,406 --> 00:05:24,816 Bag? 122 00:05:27,285 --> 00:05:30,705 We need you to pay us at least half. 123 00:05:30,705 --> 00:05:32,165 - Of course. 124 00:05:33,625 --> 00:05:34,955 - Here you have. 125 00:05:37,212 --> 00:05:41,262 - I didn't know what to think of you when we met. 126 00:05:41,258 --> 00:05:42,928 But you are one of us. 127 00:05:42,926 --> 00:05:47,216 unlike this behind me Damn fool. 128 00:05:47,222 --> 00:05:50,562 Even her aunt Ayala she is angry with him. 129 00:05:50,559 --> 00:05:52,229 Tell him, in your Islam, 130 00:05:52,227 --> 00:05:55,147 they would have cut more than his finger. 131 00:05:57,774 --> 00:05:59,864 He's just trying to help. 132 00:06:07,325 --> 00:06:10,075 - He was clearly talking about me. 133 00:06:10,078 --> 00:06:11,538 - Old man, what happened with your finger? 134 00:06:11,538 --> 00:06:12,828 - There are people who believe what do you need 135 00:06:12,831 --> 00:06:15,631 the index finger to point, but actually, 136 00:06:15,625 --> 00:06:18,665 you just need to grab with the thumb and little finger. 137 00:06:18,670 --> 00:06:20,260 You'll see-- - What happened? 138 00:06:20,255 --> 00:06:22,125 YUVAL: I screwed up a bit. 139 00:06:22,132 --> 00:06:23,432 But I'm fine. 140 00:06:23,425 --> 00:06:26,045 I returned to my faith. I'm back. 141 00:06:26,052 --> 00:06:27,262 I'm fine. 142 00:06:27,262 --> 00:06:28,812 Do you need a rock? 143 00:06:28,805 --> 00:06:30,555 I have a subject. A good subject. 144 00:06:30,557 --> 00:06:34,187 RAMY: It's a weird rock. I have been with this client for months. 145 00:06:34,185 --> 00:06:35,395 I'll talk to the subject of Saleem. 146 00:06:35,395 --> 00:06:36,935 I need it for this weekend. 147 00:06:36,938 --> 00:06:39,148 YUVAL: Shmmuli? It will take a week. 148 00:06:39,149 --> 00:06:40,819 My subject will do it tonight. 149 00:06:40,817 --> 00:06:42,987 And he lives next door from a massage parlor 150 00:06:42,986 --> 00:06:44,986 where can we go to be pampered 151 00:06:44,988 --> 00:06:46,948 RAMY: A massage parlor? - Yes. 152 00:06:46,948 --> 00:06:49,028 you just said that you returned to your faith. 153 00:06:49,034 --> 00:06:51,044 YUVAL: I'm going there specifically for that. 154 00:06:51,036 --> 00:06:54,906 It's an agreement between those women and me, 155 00:06:54,914 --> 00:06:58,754 because they know that men they are destined to sin. 156 00:06:58,752 --> 00:07:00,552 I don't want to judge 157 00:07:00,545 --> 00:07:03,005 but do you have sex without rules? 158 00:07:03,006 --> 00:07:06,966 - But a massage parlor? Is that your rule? 159 00:07:06,968 --> 00:07:09,348 - What am I supposed to do? seduce a girl 160 00:07:09,346 --> 00:07:11,306 and pretend i hear her podcast? 161 00:07:11,306 --> 00:07:12,886 That is a lot of lying. 162 00:07:12,891 --> 00:07:14,771 God will say: "Did you have extramarital sex 163 00:07:14,768 --> 00:07:16,598 and you didn't listen to her podcast? 164 00:07:16,603 --> 00:07:18,063 - I think there is an option 165 00:07:18,063 --> 00:07:21,943 that does not involve podcasts no massage parlors. 166 00:07:21,941 --> 00:07:23,151 Look, I'm not going. 167 00:07:23,151 --> 00:07:25,361 I have plans tonight. 168 00:07:25,362 --> 00:07:27,862 Can you handle this? - Sure. 169 00:07:27,864 --> 00:07:29,034 What will you do tonight? 170 00:07:29,032 --> 00:07:30,532 - I'll see a friend. 171 00:07:30,533 --> 00:07:32,203 - Cool. - No, I told you. 172 00:07:32,202 --> 00:07:33,662 I will not go out with anyone. 173 00:07:33,662 --> 00:07:34,952 He is a friend. 174 00:07:34,954 --> 00:07:36,214 Tell me how he turns out. 175 00:07:36,206 --> 00:07:38,076 RAMY: Yes. - Call me, old man. 176 00:07:38,083 --> 00:07:40,133 - Yes, Yuval, see them shape the stone. 177 00:07:40,126 --> 00:07:41,956 I have the subject waiting. 178 00:07:46,508 --> 00:07:48,008 AZAM: Nice to meet you. 179 00:07:48,009 --> 00:07:50,009 NASEEM: Shut the fuck up. 180 00:07:56,226 --> 00:08:00,016 Seriously, that woman she kept looking at me. 181 00:08:00,021 --> 00:08:01,361 As if she knew who I was. 182 00:08:01,356 --> 00:08:02,976 - No one follows you. 183 00:08:02,982 --> 00:08:05,032 You're overreacting. 184 00:08:05,026 --> 00:08:05,936 NASEEM: What? [it mocks] 185 00:08:05,944 --> 00:08:07,364 No, it's this generation, okay? 186 00:08:07,362 --> 00:08:09,532 A woman says that a man gives you a bad vibe 187 00:08:09,531 --> 00:08:10,991 she is a hero. 188 00:08:10,990 --> 00:08:13,660 I get a bad vibe and i'm troublesome. 189 00:08:13,660 --> 00:08:16,200 AZAM: Look, I understand. that you're nervous 190 00:08:18,123 --> 00:08:20,133 have you ever used this app? 191 00:08:20,125 --> 00:08:22,665 NASEEM: What? AZAM: The Sugar Baby app? 192 00:08:22,669 --> 00:08:24,379 You must pay me in advance. 193 00:08:24,379 --> 00:08:26,129 I need the money in advance, 194 00:08:26,131 --> 00:08:28,011 because I need a visa. 195 00:08:28,007 --> 00:08:29,377 NASEEM: Are you only concerned is the money? 196 00:08:29,384 --> 00:08:30,764 The money? That's all? 197 00:08:30,760 --> 00:08:33,350 Look, I'm a bit short of money right now, yes? 198 00:08:33,346 --> 00:08:35,426 I just spent a lot of money in a commercial, yes? 199 00:08:35,432 --> 00:08:36,732 I will show you. It's great. 200 00:08:36,725 --> 00:08:38,725 But I have to wait for-- well, you don't mind. 201 00:08:38,727 --> 00:08:40,727 Here you go, take. 202 00:08:40,729 --> 00:08:42,559 Take this, okay? 203 00:08:43,606 --> 00:08:47,986 Keep it, don't sell it for its value to rise. 204 00:08:47,986 --> 00:08:52,276 Look, habibi, this, huh? 205 00:08:52,282 --> 00:08:54,372 It's not about sex. 206 00:08:54,367 --> 00:08:57,407 I was also a young man immigrant like you 207 00:08:57,412 --> 00:09:00,422 I'm supporting you, okay? 208 00:09:02,500 --> 00:09:06,000 And beyond. I have the suite. 209 00:09:13,261 --> 00:09:16,221 [soft music] 210 00:09:16,222 --> 00:09:18,022 ♪ ♪ 211 00:09:18,016 --> 00:09:20,766 [chatter] 212 00:09:26,900 --> 00:09:28,230 - Look, man. 213 00:09:28,234 --> 00:09:30,574 Tonight is going to be epic. 214 00:09:30,570 --> 00:09:34,740 With that wrestling match, Angel Wish hooked me up. 215 00:09:34,741 --> 00:09:38,501 Shred Allison is going to greet me when i win 216 00:09:38,495 --> 00:09:41,115 - That's what she said. [both laugh] 217 00:09:41,831 --> 00:09:44,081 STEVE: Man, give me some bread 218 00:09:44,084 --> 00:09:45,884 - Lena is cutting a little for you. 219 00:09:45,877 --> 00:09:47,047 STEVE: No, that's yours. 220 00:09:47,045 --> 00:09:48,375 he likes snacks little ones. 221 00:09:48,379 --> 00:09:50,549 - That's what she said. 222 00:09:50,548 --> 00:09:53,298 - It's a joke, from TheOffice. 223 00:09:53,301 --> 00:09:55,261 - I know. She is like 20 years old. 224 00:09:55,261 --> 00:09:59,431 It didn't make much sense the way she was used. 225 00:10:02,102 --> 00:10:04,102 How did you meet? 226 00:10:04,104 --> 00:10:05,614 STEVE: Man, the best app. 227 00:10:05,605 --> 00:10:06,935 Muslim Match. 228 00:10:06,940 --> 00:10:08,780 - You do not need to be Muslim to-- 229 00:10:08,775 --> 00:10:10,605 - No, they admit anyone. 230 00:10:10,610 --> 00:10:12,240 RAMY: Anyone? - Yes. 231 00:10:12,237 --> 00:10:15,817 I told Lena: "The guilt Muslim helped me a lot. 232 00:10:15,824 --> 00:10:17,454 You know how it is". 233 00:10:17,450 --> 00:10:19,290 She laughed. 234 00:10:19,285 --> 00:10:20,655 And then she saw 235 00:10:20,662 --> 00:10:23,542 that one of my series favorites is The Office, 236 00:10:23,540 --> 00:10:25,920 so i sent him a gif Jim shrugs. 237 00:10:25,917 --> 00:10:28,377 - One identifies with TheOffice. 238 00:10:28,378 --> 00:10:30,708 I really like that program. 239 00:10:30,713 --> 00:10:31,883 Much. 240 00:10:33,007 --> 00:10:35,257 - Yeah, I never saw it. 241 00:10:36,594 --> 00:10:38,514 - What? 242 00:10:43,726 --> 00:10:44,936 I go to the bathroom. 243 00:10:50,024 --> 00:10:52,444 - Gosh, isn't that great? 244 00:10:52,443 --> 00:10:54,403 I'm thinking in proposing marriage. 245 00:10:54,404 --> 00:10:55,784 Maybe I ordered a ring for you. 246 00:10:55,780 --> 00:10:58,780 - Marriage? Seems a bit early, doesn't it? 247 00:10:58,783 --> 00:11:00,203 Do you know everything about her? 248 00:11:00,201 --> 00:11:02,041 - Of course. 249 00:11:02,036 --> 00:11:03,406 It has been the best year of my life. 250 00:11:03,413 --> 00:11:04,963 - Yes, but do you know her well? 251 00:11:04,956 --> 00:11:08,916 Because it seems which is a bit-- 252 00:11:08,918 --> 00:11:10,798 STEVE: What? 253 00:11:11,754 --> 00:11:14,924 - You already know how... 254 00:11:14,924 --> 00:11:18,054 A little autistic? - Damn, Ramy. 255 00:11:18,052 --> 00:11:19,892 - I'm not just saying that we picked it up 256 00:11:19,888 --> 00:11:21,258 an hour ago. 257 00:11:21,264 --> 00:11:24,314 Of the only thing has spoken is The Office. 258 00:11:24,309 --> 00:11:26,689 Sounds like an obsession or something. 259 00:11:26,686 --> 00:11:29,056 - He talked about it because the topic came up. 260 00:11:29,063 --> 00:11:33,323 It's called "conversation." 261 00:11:33,318 --> 00:11:37,108 And don't come to me with that nonsense new disabled 262 00:11:37,113 --> 00:11:38,913 - New nonsense--? 263 00:11:38,907 --> 00:11:40,367 STEVE: People doing tests. online 264 00:11:40,366 --> 00:11:42,736 what do they say who are autistic 265 00:11:42,744 --> 00:11:45,874 and so they don't need reply to messages. 266 00:11:46,998 --> 00:11:49,828 It's okay. It's a little different. 267 00:11:49,834 --> 00:11:51,964 But she is generous. 268 00:11:51,961 --> 00:11:54,011 She is a true Muslim. 269 00:11:54,005 --> 00:11:56,005 - Your behavior It's not Muslim. 270 00:11:56,007 --> 00:11:58,547 look you asked me take you to combat today 271 00:11:58,551 --> 00:12:00,351 because she can't drive. 272 00:12:00,345 --> 00:12:02,555 Why is she not licensed of driving? 273 00:12:02,555 --> 00:12:05,515 maybe you they have something special, 274 00:12:05,516 --> 00:12:11,556 but you should know everything about her before you get married. 275 00:12:11,564 --> 00:12:14,034 - Are you an expert in marriage? 276 00:12:16,069 --> 00:12:19,739 - Guys, someone in the bathroom I was talking on the phone. 277 00:12:19,739 --> 00:12:21,869 You know what she reminded me of? 278 00:12:21,866 --> 00:12:23,656 the bathroom office of Dwight. 279 00:12:23,660 --> 00:12:25,620 Do you remember when Dwight had an office in the bathroom? 280 00:12:25,620 --> 00:12:26,830 - How crazy. 281 00:12:26,829 --> 00:12:30,379 The bathroom reminded you TheOffice. 282 00:12:30,375 --> 00:12:32,455 - Yes me too. 283 00:12:32,460 --> 00:12:33,710 RAMY: Did it remind you of The Office? 284 00:12:33,711 --> 00:12:36,211 - Yeah, that happened to me. 285 00:12:36,214 --> 00:12:37,594 RAMY: When you go to the bathroom, 286 00:12:37,590 --> 00:12:39,260 do you think of The Office? - Yes always. 287 00:12:39,258 --> 00:12:40,508 - The connection is so clear. 288 00:12:40,510 --> 00:12:41,840 STEVE: You do not get it. 289 00:12:41,844 --> 00:12:45,814 [cell phone vibrates] 290 00:12:45,807 --> 00:12:48,557 - Hello, Silvak? What's going on? 291 00:12:48,559 --> 00:12:50,269 AHA. AHA. Yes Yes Yes. 292 00:12:50,270 --> 00:12:52,230 Yes this night. Yes. 293 00:12:52,230 --> 00:12:53,770 Yes, I can go tonight. 294 00:12:54,899 --> 00:12:56,399 To the meeting. 295 00:12:57,360 --> 00:12:58,570 To the meeting. 296 00:12:58,569 --> 00:12:59,699 STEVE: I knew it. 297 00:12:59,696 --> 00:13:01,316 - We'll be fine, okay? 298 00:13:01,322 --> 00:13:03,122 The subject lives exiting the tunnel. 299 00:13:03,116 --> 00:13:05,196 I'll go and close the deal Super fast 300 00:13:05,201 --> 00:13:07,621 and we will go to combat. 301 00:13:07,620 --> 00:13:08,870 STEVE: [groans] 302 00:13:08,871 --> 00:13:10,081 - We wouldn't stop-- 303 00:13:10,081 --> 00:13:11,541 we would not be in this situation 304 00:13:11,541 --> 00:13:13,041 if i wasn't the only one who can drive. 305 00:13:13,042 --> 00:13:14,592 - Go to hell. 306 00:13:14,585 --> 00:13:16,085 - Just say. 307 00:13:17,922 --> 00:13:19,132 Hey Lena... 308 00:13:21,300 --> 00:13:23,390 I'm curious 309 00:13:23,386 --> 00:13:26,096 the fact that you don't drive, 310 00:13:26,097 --> 00:13:28,637 what would you say it is due to? 311 00:13:28,641 --> 00:13:32,811 Must be to a personal choice or...? 312 00:13:32,812 --> 00:13:34,522 - Lena, you don't have to answer that. 313 00:13:39,569 --> 00:13:41,279 [whispers] What the hell was that? 314 00:13:41,279 --> 00:13:42,909 - That's a fair question. - It is not. 315 00:13:42,905 --> 00:13:44,405 It is her decision. 316 00:13:44,407 --> 00:13:45,777 - You make it sound like a question of women's rights. 317 00:13:45,783 --> 00:13:48,043 It is-- - It's a rights issue. 318 00:13:48,036 --> 00:13:50,536 you have the right to do what you want. 319 00:13:50,538 --> 00:13:53,078 [suspenseful percussive music] 320 00:13:53,082 --> 00:13:59,802 ♪ ♪ 321 00:14:01,049 --> 00:14:03,629 - Hears. Did you give it to him? Everything's fine? 322 00:14:05,136 --> 00:14:07,136 YUVAL: Fuck this. 323 00:14:10,558 --> 00:14:13,058 I love crazy things. 324 00:14:13,061 --> 00:14:16,441 But you are not. You are not. I have to get out of here. 325 00:14:16,439 --> 00:14:19,279 It was the weirdest that I saw in my life. 326 00:14:19,275 --> 00:14:21,525 Dislike. Dislike. 327 00:14:24,238 --> 00:14:25,778 RAMY: Silvak? 328 00:14:25,782 --> 00:14:28,912 ["For a Dancer" by Jackson Browne playing] 329 00:14:28,910 --> 00:14:35,920 ♪ ♪ 330 00:14:50,890 --> 00:14:57,940 ♪ ♪ 331 00:15:25,174 --> 00:15:28,684 - Hello, Ramy. I am happy. 332 00:15:28,678 --> 00:15:30,758 - Hello, Felis. 333 00:15:30,763 --> 00:15:32,313 - Silvak is resting. 334 00:15:34,725 --> 00:15:37,975 - Yes, I just wanted to know if she was happy 335 00:15:37,979 --> 00:15:40,689 with the stone that we mold 336 00:15:40,690 --> 00:15:42,110 -He is feeling pain. 337 00:15:45,153 --> 00:15:47,533 they did a job Excellent. 338 00:15:47,530 --> 00:15:50,450 perfect fit at the point of incision. 339 00:15:50,449 --> 00:15:53,579 The last one didn't work so she was vulnerable. 340 00:15:53,578 --> 00:15:57,328 she had a hole a lot of time. 341 00:15:57,331 --> 00:15:59,461 You filled it out. 342 00:15:59,458 --> 00:16:02,588 - Okay, I need to see Silvak, 343 00:16:02,587 --> 00:16:04,917 because we had an agreement. 344 00:16:04,922 --> 00:16:07,382 Said he was going to... 345 00:16:07,383 --> 00:16:08,433 He's in a hurry. 346 00:16:08,426 --> 00:16:09,676 He has to pay me. 347 00:16:09,677 --> 00:16:12,677 I really need-- - Hey, Ramy. 348 00:16:12,680 --> 00:16:14,770 How are you? 349 00:16:14,765 --> 00:16:17,265 I'm glad to see you. 350 00:16:17,810 --> 00:16:21,400 - Hello, Silvak. 351 00:16:21,480 --> 00:16:24,780 Y-you put the rock in you... 352 00:16:26,485 --> 00:16:29,565 [speaks Latin hesitantly] 353 00:16:32,241 --> 00:16:34,121 - Your Latin-- 354 00:16:34,118 --> 00:16:36,828 it sounds pretty good. 355 00:16:36,829 --> 00:16:39,669 - Yes, I took a class in high school 356 00:16:39,665 --> 00:16:41,455 to help with my SAT test. 357 00:16:41,459 --> 00:16:45,379 - AHA. OK. Do I help you? 358 00:16:46,339 --> 00:16:48,839 - Eh no. It was not... 359 00:16:48,841 --> 00:16:51,261 No. It didn't help me. 360 00:16:53,221 --> 00:16:55,261 - [sighs] 361 00:16:57,350 --> 00:16:59,520 I feel reverberate the moldavite. 362 00:17:02,647 --> 00:17:05,147 I can not believe that you will find it 363 00:17:05,149 --> 00:17:08,489 -Yes, she took us a while get her-- 364 00:17:08,486 --> 00:17:11,276 Obviously, It's pretty expensive, so-- 365 00:17:11,280 --> 00:17:12,450 - Yes. 366 00:17:12,448 --> 00:17:15,738 is a part crucial in my quest. 367 00:17:15,743 --> 00:17:17,413 It is the only mineral who can figure out 368 00:17:17,411 --> 00:17:19,411 Leconcruth's riddle. 369 00:17:19,413 --> 00:17:21,463 - Yes, sure. 370 00:17:21,791 --> 00:17:24,341 SILVAK: Cash or bitcoin? 371 00:17:24,335 --> 00:17:26,125 I know it is late. Can it be effective? 372 00:17:26,128 --> 00:17:27,758 I must get rid--I must-- 373 00:17:27,755 --> 00:17:31,675 I have a matter. 374 00:17:31,676 --> 00:17:34,886 - Yeah, yeah, cash is fine. 375 00:17:34,887 --> 00:17:37,307 - I summon money. 376 00:17:37,306 --> 00:17:41,686 I summon money. I summon money. 377 00:17:47,400 --> 00:17:51,860 He is looking for it. RAMY: Yes. 378 00:17:51,862 --> 00:17:53,282 uh. 379 00:17:53,781 --> 00:17:56,081 - The money. 380 00:17:56,075 --> 00:17:58,995 - Yes, thanks. SILVAK: Okay. 381 00:18:00,580 --> 00:18:02,750 It's all there. Tell it calmly. 382 00:18:04,834 --> 00:18:07,384 Also, would you like more? 383 00:18:09,463 --> 00:18:11,133 - More money? 384 00:18:11,132 --> 00:18:12,512 - I'm going to a meeting 385 00:18:12,508 --> 00:18:16,178 with lothorian elves very influential. 386 00:18:16,178 --> 00:18:19,718 Your supply of minerals It would be very valuable to them. 387 00:18:19,724 --> 00:18:21,024 It stays in the center. 388 00:18:22,476 --> 00:18:25,396 - Yes, that would be great know them. 389 00:18:25,396 --> 00:18:28,016 But don't you finish to have surgery? 390 00:18:28,024 --> 00:18:30,194 Maybe you should sleep. - No. 391 00:18:30,192 --> 00:18:32,452 I drank an elixir that-- 392 00:18:32,445 --> 00:18:37,655 let's say i'll be fine for a good while. [chuckle] 393 00:18:37,658 --> 00:18:39,788 - Yes, I could go for a little while. 394 00:18:41,579 --> 00:18:44,499 - Happy, shall we? - [hissing sound] 395 00:18:44,498 --> 00:18:46,538 SILVAK: I just need change me 396 00:18:46,542 --> 00:18:48,292 - Yes. - I'll be right out. 397 00:18:48,294 --> 00:18:49,634 Help me change. 398 00:18:56,677 --> 00:18:58,927 FEMALE VOICE: You are using our free version 399 00:18:58,929 --> 00:19:00,599 streaming from Pandora. 400 00:19:00,598 --> 00:19:03,018 Upgrade to Premium for a ad-free experience. 401 00:19:05,061 --> 00:19:07,271 - Um. 402 00:19:07,271 --> 00:19:10,441 It's sad what happened to him to the city. 403 00:19:10,441 --> 00:19:13,111 business is over relatives. 404 00:19:13,110 --> 00:19:17,950 There are only Duane Reade stores and Chick Fil-A. 405 00:19:20,993 --> 00:19:23,253 I know people that could help you. 406 00:19:26,457 --> 00:19:27,667 - Help me in what? 407 00:19:27,666 --> 00:19:29,166 - All. 408 00:19:29,168 --> 00:19:30,248 Multis viae-- 409 00:19:30,252 --> 00:19:33,382 I say it's not FDA Approved, 410 00:19:33,381 --> 00:19:35,631 but I know people. 411 00:19:35,633 --> 00:19:39,603 - Yes. I'm not looking for a cure. 412 00:19:39,595 --> 00:19:40,885 - Nope? STEVE: Nope. 413 00:19:40,888 --> 00:19:45,138 walking is not on my to do list 414 00:19:45,142 --> 00:19:46,642 what I want to do. 415 00:19:46,644 --> 00:19:48,444 - Fascinating. 416 00:19:51,649 --> 00:19:55,239 [sighs] Ramy... - Yes? 417 00:19:55,236 --> 00:19:57,656 SILVAK: With your legacy from the Middle East, 418 00:19:57,655 --> 00:20:01,655 what would you say is the quality of street meat? 419 00:20:01,659 --> 00:20:04,789 Do you trust the halal label? 420 00:20:04,787 --> 00:20:07,457 - Sometimes I eat it. SILVAK: Hmm. 421 00:20:07,456 --> 00:20:08,826 Since we are traveling together, 422 00:20:08,833 --> 00:20:12,593 could we recharge energy with some local food? 423 00:20:12,586 --> 00:20:15,876 I'm hungry. - Yes, that's fine. 424 00:20:15,881 --> 00:20:18,931 Yes, there is--there is several carts around here. 425 00:20:18,926 --> 00:20:20,586 we could eat something fast. 426 00:20:20,594 --> 00:20:23,224 - No way. We do not have time. 427 00:20:23,222 --> 00:20:26,312 Also, that food. it's disgusting 428 00:20:26,308 --> 00:20:32,018 The chicken receives the fumes of the subway from noon. 429 00:20:32,022 --> 00:20:33,402 - The Wizard he is very right. 430 00:20:33,399 --> 00:20:35,359 I understand why he is traveling with us. 431 00:20:35,359 --> 00:20:38,279 - Thank you. SILVAK: Yes. [giggles] 432 00:20:38,279 --> 00:20:40,109 To a halal store, then. 433 00:20:40,114 --> 00:20:42,284 - Damn. 434 00:20:42,283 --> 00:20:43,583 [bell] 435 00:20:44,702 --> 00:20:47,712 SINGER: [sings in Arabic] 436 00:20:47,705 --> 00:20:49,745 ♪ ♪ 437 00:20:49,748 --> 00:20:52,208 [No audio] 438 00:20:52,209 --> 00:20:59,089 ♪ ♪ 439 00:21:03,846 --> 00:21:05,176 - Salaam Alaikum, brother. 440 00:21:05,181 --> 00:21:07,101 I was told that this It is the best place. 441 00:21:07,099 --> 00:21:11,149 I just wanted to know the level spicy in their sauces. 442 00:21:12,354 --> 00:21:14,024 - The sauce? SILVAK: Hmm. 443 00:21:14,023 --> 00:21:16,693 - It's a bit spicy. 444 00:21:16,692 --> 00:21:21,162 - Do you know what kind of pepper do they carry the sauces? 445 00:21:21,155 --> 00:21:24,615 Cayenne, Anaheim chiles-- 446 00:21:24,617 --> 00:21:26,367 Felis is very sensitive. 447 00:21:26,368 --> 00:21:28,658 - I am a cat. 448 00:21:30,289 --> 00:21:32,959 - Oh. Hey-- 449 00:21:32,958 --> 00:21:36,298 Yomna, they need to know which pepper is in the sauce. 450 00:21:36,295 --> 00:21:38,415 For the cat 451 00:21:43,761 --> 00:21:45,471 - Neat. 452 00:21:48,265 --> 00:21:49,885 RAMY: Look... 453 00:21:49,892 --> 00:21:51,232 We'll make it quick, okay? 454 00:21:51,227 --> 00:21:53,097 I'll just leave Silvak-- 455 00:21:53,103 --> 00:21:54,443 I will accompany him. And then-- 456 00:21:54,438 --> 00:21:55,858 [honk] [braking] 457 00:21:55,856 --> 00:21:57,066 [whining] - Meow! 458 00:21:57,066 --> 00:21:58,396 STEVE: Oh, hell. 459 00:21:58,400 --> 00:22:00,570 RAMY: What the hell? STEVE: What? 460 00:22:00,569 --> 00:22:01,989 - That guy came out of nothing. 461 00:22:01,987 --> 00:22:03,407 - They are fine? STEVE: You are. 462 00:22:03,405 --> 00:22:05,945 who came out of nowhere, driving like an idiot. 463 00:22:05,950 --> 00:22:07,330 Hell, my back. 464 00:22:07,326 --> 00:22:09,076 SILVAK: [groans] 465 00:22:09,078 --> 00:22:10,328 the moldavite. 466 00:22:10,329 --> 00:22:12,919 [speaks in Latin] 467 00:22:12,915 --> 00:22:15,035 RAMY: Damn. - [groan] 468 00:22:15,042 --> 00:22:17,252 I think I need to recalibrate. - Shit. 469 00:22:17,253 --> 00:22:19,463 Shit. Shit. SILVAK: I must recalibrate. 470 00:22:19,463 --> 00:22:20,553 RAMY: Hey, are you--are you What... 471 00:22:20,548 --> 00:22:21,588 SILVAK: Shit. 472 00:22:21,590 --> 00:22:22,930 RAMY: You have a lot-- 473 00:22:22,925 --> 00:22:24,755 i think we should go to a hospital. 474 00:22:24,760 --> 00:22:26,300 You have-- FELIS: [hissing sound] 475 00:22:26,303 --> 00:22:28,103 Felis does not enter to government buildings. 476 00:22:28,097 --> 00:22:29,597 [hissing sound] 477 00:22:29,598 --> 00:22:30,848 - We can't go to the hospital, it's okay? 478 00:22:30,850 --> 00:22:33,020 Right now. We are on a list. 479 00:22:33,018 --> 00:22:34,768 - Ready? - OMG. 480 00:22:34,770 --> 00:22:36,770 - It's vibrating. 481 00:22:36,772 --> 00:22:39,322 - Okay, okay, No hospitals. 482 00:22:39,316 --> 00:22:40,436 I will take you-- 483 00:22:40,442 --> 00:22:41,992 i know a place Where can I take you? 484 00:22:41,986 --> 00:22:43,736 He's in New Jersey. 485 00:22:43,737 --> 00:22:45,277 In New Jersey. 486 00:22:51,120 --> 00:22:53,500 - Glad to see you again, Ramy. 487 00:22:55,207 --> 00:22:57,497 RAMY: Yes, I say the same. 488 00:22:57,501 --> 00:22:59,001 Everything okay with you? 489 00:23:00,462 --> 00:23:01,802 - [speaks in Arabic] 490 00:23:01,797 --> 00:23:06,007 - Yeah. uh... [speaks in Arabic] 491 00:23:06,010 --> 00:23:08,100 - I cleaned the area, but I can't get the diamond 492 00:23:08,095 --> 00:23:10,425 until my assistant bring tools. 493 00:23:10,431 --> 00:23:11,521 - Uh, no, no, no. 494 00:23:11,515 --> 00:23:13,975 we can't take out the diamond. 495 00:23:13,976 --> 00:23:16,306 must remain intact 496 00:23:16,312 --> 00:23:19,772 so that silvak complete your journey, so-- 497 00:23:21,233 --> 00:23:24,033 - I understand. SILVAK: Hmm. 498 00:23:24,028 --> 00:23:26,608 That rug is beautiful. 499 00:23:26,614 --> 00:23:28,454 I buy it. - Its not for sale. 500 00:23:28,449 --> 00:23:29,779 Yasmina bought it for me. 501 00:23:29,783 --> 00:23:32,543 It is the first rug where we pray together. 502 00:23:32,536 --> 00:23:34,786 When she she still wanted children. 503 00:23:34,788 --> 00:23:37,458 - Really? Do you want to talk about it now? 504 00:23:37,458 --> 00:23:38,628 SILVAK: Hey. 505 00:23:38,626 --> 00:23:40,706 I can get you a son. 506 00:23:42,254 --> 00:23:44,424 i'll get you one for the carpet. 507 00:23:46,300 --> 00:23:48,220 - No. 508 00:23:48,218 --> 00:23:49,428 - OK. 509 00:23:54,266 --> 00:23:55,556 Can we talk there? 510 00:24:02,524 --> 00:24:04,784 RAMY: Is Silvak okay? 511 00:24:04,777 --> 00:24:06,487 - What about all this? 512 00:24:06,487 --> 00:24:07,907 - I mean your health. 513 00:24:07,905 --> 00:24:10,155 Look, I'm sorry, man. He had nowhere to go. 514 00:24:10,157 --> 00:24:12,027 - What are you doing, old man? 515 00:24:12,034 --> 00:24:14,294 Who are these people? What are they? 516 00:24:14,286 --> 00:24:15,746 it's literally a bestiality. 517 00:24:15,746 --> 00:24:18,076 - They are beings, okay? 518 00:24:18,082 --> 00:24:20,632 and he is a customer important. 519 00:24:20,626 --> 00:24:23,416 If the deal goes well, 520 00:24:23,420 --> 00:24:25,710 I will open a new market for my business. 521 00:24:25,714 --> 00:24:27,264 - What about my business? 522 00:24:27,257 --> 00:24:29,047 That's not how I practice Medicine. 523 00:24:29,051 --> 00:24:31,221 He is insecure and unhealthy. 524 00:24:31,220 --> 00:24:32,430 I don't even want to ask you 525 00:24:32,429 --> 00:24:35,059 why that "thing" can't go to the hospital. 526 00:24:35,057 --> 00:24:37,057 - He can not enter to official buildings. 527 00:24:37,059 --> 00:24:38,849 I do not know the reason. 528 00:24:38,852 --> 00:24:40,562 She didn't give me the details, okay? 529 00:24:40,562 --> 00:24:42,482 and i didn't ask because he seems like a nice guy. 530 00:24:42,481 --> 00:24:44,571 he is trying to help you you and Yasmin 531 00:24:44,566 --> 00:24:45,726 with the theme of the son. 532 00:24:45,734 --> 00:24:46,994 I know that got you stressed. 533 00:24:46,986 --> 00:24:49,316 - I don't want help of the "lord of the rings". 534 00:24:49,321 --> 00:24:51,991 - Don't say that, it's super offensive. 535 00:24:51,990 --> 00:24:54,990 It's like someone yelled "Bin Laden" at us. 536 00:24:54,994 --> 00:24:56,954 That's not-- 537 00:24:56,954 --> 00:24:59,254 Look, I'm sorry. 538 00:24:59,248 --> 00:25:02,288 Just, can you--? 539 00:25:02,292 --> 00:25:03,672 Let me do the right thing. 540 00:25:03,669 --> 00:25:05,629 - Did you lose your mind? 541 00:25:05,629 --> 00:25:07,799 I'm not a fucking doctor of the mob 542 00:25:07,798 --> 00:25:09,928 I dont even know where did that money come from? 543 00:25:09,925 --> 00:25:12,135 I dont trust him. I do not trust you. 544 00:25:13,053 --> 00:25:14,223 - This has nothing what to do with that. 545 00:25:14,221 --> 00:25:15,391 Please, let me pay you 546 00:25:15,389 --> 00:25:16,929 let me help you for the inconvenience. 547 00:25:16,932 --> 00:25:18,352 - What is your plan? 548 00:25:18,350 --> 00:25:22,310 Because it seems that your boss he's a fucking elf. 549 00:25:24,064 --> 00:25:26,734 SILVAK: Ramy? 550 00:25:26,734 --> 00:25:28,074 I'm waiting. 551 00:25:28,068 --> 00:25:29,108 - Oh. 552 00:25:33,240 --> 00:25:34,990 - I obey. 553 00:25:39,580 --> 00:25:41,250 [rock music] 554 00:25:41,248 --> 00:25:44,628 - I'm about to tear apart to Brick City Slayer. 555 00:25:44,626 --> 00:25:46,796 But before that, 556 00:25:46,795 --> 00:25:50,085 let me congratulate to best friend, 557 00:25:50,090 --> 00:25:53,140 too cool guy to stand up, 558 00:25:53,135 --> 00:25:55,255 the Remote Control Demon, 559 00:25:55,262 --> 00:25:59,392 Stevie Wheels! 560 00:26:00,017 --> 00:26:01,727 Where are you, Steve? 561 00:26:03,604 --> 00:26:07,694 Wow, the guy should have joined to his ancestors. 562 00:26:07,691 --> 00:26:09,651 He rests in power. 563 00:26:09,651 --> 00:26:14,871 A round of applause for Stevie Wheels, the best. 564 00:26:17,618 --> 00:26:23,038 - Every time I'm not going somewhere 565 00:26:23,040 --> 00:26:26,590 Everyone thinks I'm dead 566 00:26:26,585 --> 00:26:27,875 It's sad. 567 00:26:30,380 --> 00:26:33,340 - Let's accept this moment together. 568 00:26:33,342 --> 00:26:34,642 We will exhale it. 569 00:26:35,886 --> 00:26:40,136 - [inhale and exhale deeply] 570 00:26:43,102 --> 00:26:46,102 [both do "om"] 571 00:26:49,566 --> 00:26:52,526 [both hum The Office theme] 572 00:26:52,528 --> 00:26:59,538 ♪ ♪ 573 00:27:38,782 --> 00:27:42,662 STEVE: Lena, can I ask you something? 574 00:27:42,661 --> 00:27:44,291 LENA: Hmm. 575 00:27:48,458 --> 00:27:50,788 - Why don't you drive? 576 00:27:57,384 --> 00:27:59,224 - I get dizzy. - You get dizzy? It's okay. 577 00:27:59,219 --> 00:28:00,969 - Yes. RAMY: Are you okay? 578 00:28:00,971 --> 00:28:02,681 SILVAK: Thank you Ramy. RAMY: Don't worry. 579 00:28:02,681 --> 00:28:04,311 The stone looks powerful. 580 00:28:04,308 --> 00:28:05,678 Looks great. 581 00:28:05,684 --> 00:28:07,604 OK. Wait here. 582 00:28:10,731 --> 00:28:11,731 Hey friend. 583 00:28:11,732 --> 00:28:13,072 She finished. 584 00:28:14,568 --> 00:28:17,568 RAMY: What? - The fight is over. 585 00:28:17,571 --> 00:28:20,241 - Dude, I'm sorry. It seems that all-- 586 00:28:20,240 --> 00:28:21,530 all this led 587 00:28:21,533 --> 00:28:23,293 more time than he thought. 588 00:28:23,285 --> 00:28:27,995 - I don't see you for a year, 589 00:28:27,998 --> 00:28:30,038 and you go out with this shit? 590 00:28:31,126 --> 00:28:32,836 - The only time that you called me 591 00:28:32,836 --> 00:28:35,166 it's because you needed a damn driver, 592 00:28:35,172 --> 00:28:36,972 because your girlfriend she can't drive, 593 00:28:36,965 --> 00:28:38,465 what doesn't make sense. 594 00:28:38,467 --> 00:28:40,337 If there is a requirement 595 00:28:40,344 --> 00:28:44,064 for your girlfriend, It would be the driver's license. 596 00:28:44,056 --> 00:28:48,686 - Lena is good and funny. 597 00:28:48,685 --> 00:28:52,895 And she thinks of others. 598 00:28:52,898 --> 00:28:55,608 - I think I'm think at TheOffice. 599 00:28:55,651 --> 00:28:59,281 - Steve told me everything over you. 600 00:28:59,279 --> 00:29:00,359 I know exactly who you are. 601 00:29:00,364 --> 00:29:03,124 [speaks in Arabic] 602 00:29:10,958 --> 00:29:13,708 - The Uber is here. Meow. Bye. 603 00:29:14,711 --> 00:29:17,461 - emotional defeat of the sorcerer and the elf of him. 604 00:29:18,256 --> 00:29:20,046 Handsome. 605 00:29:22,469 --> 00:29:26,259 STEVE: Come home safe. Do not worry about me. 606 00:29:53,375 --> 00:29:56,545 [line playing] 607 00:29:56,545 --> 00:29:59,375 - Hey, Juval. 608 00:29:59,381 --> 00:30:02,341 What's the name of the place what did you tell me about? 609 00:30:05,595 --> 00:30:08,095 Yes, send me a message. 610 00:30:26,116 --> 00:30:27,326 [whistle] 611 00:30:28,493 --> 00:30:31,373 - We only have one girl, OK? 612 00:30:31,371 --> 00:30:32,871 Olivia! 613 00:30:43,467 --> 00:30:44,927 - What do you like? 614 00:30:48,638 --> 00:30:51,638 SINGER: [sings in Arabic] 615 00:30:51,641 --> 00:30:58,691 ♪ ♪ 616 00:30:58,741 --> 00:31:03,291 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.