All language subtitles for Quartet.2012.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:03:01,114 --> 00:03:04,174 "Time present and time past 3 00:03:04,317 --> 00:03:07,878 Are both perhaps present in time future, 4 00:03:08,021 --> 00:03:11,718 And time future contained in time past. 5 00:03:11,858 --> 00:03:14,520 If all time is eternally present 6 00:03:14,661 --> 00:03:16,959 All time is unredeemable. 7 00:03:17,730 --> 00:03:21,461 Or say that the end precedes the beginning, 8 00:03:21,601 --> 00:03:24,365 And the end and the beginning were always there 9 00:03:24,504 --> 00:03:26,233 Before the beginning and after the end. 10 00:03:26,372 --> 00:03:30,775 And all is always now." 11 00:03:32,045 --> 00:03:38,041 That's T.S. Eliot, his take on Beethoven's late quartets. 12 00:03:38,184 --> 00:03:41,085 Today, we think about what Eliot might have meant. 13 00:03:41,221 --> 00:03:46,215 We begin with Beethoven's Opus 131, said to be his personal favorite. 14 00:03:47,193 --> 00:03:51,857 It has seven movements, at a time when the standard was four. 15 00:03:51,998 --> 00:03:55,900 And they're all connected. You're not allowed to stop between movements. 16 00:03:56,035 --> 00:03:58,026 No resting, no tuning. 17 00:03:58,171 --> 00:04:02,540 Beethoven insisted it be played attacca, without pause. 18 00:04:02,675 --> 00:04:07,669 Was he maybe trying to point out some cohesion, some unity between... 19 00:04:07,814 --> 00:04:08,838 Excuse me. 20 00:04:08,982 --> 00:04:10,609 ... the random acts of life? 21 00:04:10,750 --> 00:04:14,618 Or being deaf, alone, and sensing the end, 22 00:04:14,754 --> 00:04:19,657 he might have felt he had no time, to pause, to take a breath. 23 00:04:20,793 --> 00:04:24,456 For us, it means that playing for so long without pause, 24 00:04:24,597 --> 00:04:27,589 our instruments must in time go out of tune, 25 00:04:27,734 --> 00:04:29,634 each in its own quite different way. 26 00:04:29,769 --> 00:04:31,100 It's a mess. 27 00:04:32,105 --> 00:04:34,232 What are we supposed to do, stop? 28 00:04:34,374 --> 00:04:39,471 Or, struggle, to continuously adjust to each other up to the end, 29 00:04:39,612 --> 00:04:41,910 even if we are out of tune? 30 00:04:44,651 --> 00:04:46,175 I don't know. 31 00:04:46,319 --> 00:04:48,651 Let's find out. 32 00:05:01,801 --> 00:05:03,359 That was quick. 33 00:05:08,274 --> 00:05:09,741 All right, hold on a sec. 34 00:05:12,612 --> 00:05:15,240 Hong Kong on the second and fourth. 35 00:05:16,115 --> 00:05:19,949 Shanghai on the 1 3th. 36 00:05:21,054 --> 00:05:23,249 Let me double-check with everybody first. 37 00:05:25,191 --> 00:05:27,785 Toast, if I may. 38 00:05:27,927 --> 00:05:31,590 I've missed you this pre-season break. 39 00:05:31,731 --> 00:05:34,495 The past year has been difficult, as you know. 40 00:05:35,601 --> 00:05:38,536 Miriam would have been here with us today, celebrating... 41 00:05:38,671 --> 00:05:40,195 Peter, she's always here. 42 00:05:40,340 --> 00:05:43,332 It's a year in three weeks. 43 00:05:43,476 --> 00:05:49,278 But the music, the quartet, us together have gotten me through it, 44 00:05:49,415 --> 00:05:54,978 and I need to thank you and tip a glass to our... Can it be 25 seasons together? 45 00:05:55,121 --> 00:05:57,146 - To the Fugue. - To the Fugue. 46 00:05:57,290 --> 00:05:58,450 The Fugue. 47 00:06:01,427 --> 00:06:04,123 Alexandra tells me your class really rocks. 48 00:06:04,263 --> 00:06:05,753 Really? When did you speak with her? 49 00:06:05,898 --> 00:06:06,922 This afternoon. 50 00:06:07,066 --> 00:06:09,591 She's very good. Advanced, quick. 51 00:06:09,736 --> 00:06:11,499 - You should be pleased. - That's my girl. 52 00:06:11,637 --> 00:06:13,935 She really hardly ever plays for us anymore. 53 00:06:14,073 --> 00:06:16,667 Let's hope she does now that she's back from Curtis. 54 00:06:16,809 --> 00:06:18,868 But to be first violin... 55 00:06:19,946 --> 00:06:22,312 ...she needs particular, careful coaching. 56 00:06:22,448 --> 00:06:27,442 In fact, Daniel, I wonder if you'd give her a listen. 57 00:06:27,587 --> 00:06:30,181 Tell her what you think, encourage. 58 00:06:30,323 --> 00:06:32,883 I'll give her a listen. If you want to. 59 00:06:33,025 --> 00:06:34,583 Sure, that'd be great. 60 00:06:34,761 --> 00:06:36,023 - Shall we? - All right, yes. 61 00:06:36,162 --> 00:06:36,958 Ready? 62 00:06:37,096 --> 00:06:42,625 You know, maybe this is the season we play the Beethoven cycle... by heart. 63 00:06:42,769 --> 00:06:46,205 - I've always liked that idea. - I still think it's a gimmick. 64 00:06:46,339 --> 00:06:48,671 I think playing the cycle without these endless markings 65 00:06:48,808 --> 00:06:51,242 would be exciting and a worthwhile risk. 66 00:06:51,377 --> 00:06:52,571 A risk? 67 00:06:52,712 --> 00:06:54,441 A risk. 68 00:06:54,580 --> 00:06:57,048 We're in the casino business now, Robert? 69 00:06:58,251 --> 00:07:00,811 These, these markings represent layers of thought. 70 00:07:01,888 --> 00:07:03,879 I tend to agree with Daniel. 71 00:07:06,359 --> 00:07:08,953 Tie goes to the conservatives, I guess. 72 00:08:24,570 --> 00:08:26,367 Our vibrato doesn't match. 73 00:08:26,506 --> 00:08:28,371 I must be on vacation time still. 74 00:08:31,477 --> 00:08:33,502 - From the top, once more please. - OK. 75 00:08:33,646 --> 00:08:36,513 - Let's do it from, from Juliette. - Sure. 76 00:09:05,511 --> 00:09:09,504 - I'm sorry, my mind's wandering. - It's the cello. 77 00:09:09,649 --> 00:09:14,712 Sorry, guys. I'm not myself. Maybe a day or two, get my hands back. 78 00:09:14,854 --> 00:09:16,481 - That's all right. - Sure. 79 00:09:16,622 --> 00:09:17,782 Let's reschedule? 80 00:09:17,924 --> 00:09:19,824 - Reschedule. - Next Tuesday. 81 00:09:20,326 --> 00:09:21,554 You all right, Peter? 82 00:09:21,694 --> 00:09:25,858 Sure. It's just... strange. 83 00:09:30,803 --> 00:09:33,533 Put your hands out like this. 84 00:09:37,877 --> 00:09:42,371 OK. Now close the right fist, and open it. 85 00:09:43,082 --> 00:09:45,642 Left fist. Open it. 86 00:09:45,785 --> 00:09:47,946 Now do it fast. 87 00:09:48,087 --> 00:09:50,248 Open, shut. Open, shut. 88 00:09:53,259 --> 00:09:54,556 All right. 89 00:09:58,197 --> 00:10:01,689 OK. Now, just stand. 90 00:10:09,775 --> 00:10:13,006 Now walk to the end of the room, 91 00:10:13,145 --> 00:10:16,512 to the door, and then walk back, naturally, towards me. 92 00:10:27,193 --> 00:10:28,717 OK. 93 00:10:37,269 --> 00:10:42,366 OK. I think we should get a blood sample, 94 00:10:42,508 --> 00:10:44,806 and arrange for a MRl. 95 00:10:44,944 --> 00:10:48,744 Why don't we meet in a week when we should have all the results? 96 00:10:48,881 --> 00:10:51,782 MRI? Is there something I should know. 97 00:10:52,918 --> 00:10:55,614 I think we should run the test first. 98 00:10:56,255 --> 00:10:59,281 You could tell me what you think, even if you're not certain. 99 00:11:00,593 --> 00:11:04,962 It's OK. We've known each other a long time. 100 00:11:06,599 --> 00:11:08,430 Well? 101 00:11:10,603 --> 00:11:14,562 Well, based on the examination that we just ran, 102 00:11:14,707 --> 00:11:17,904 and the complaints you've described to me, 103 00:11:18,044 --> 00:11:21,912 it's my opinion that you are experiencing 104 00:11:22,048 --> 00:11:24,346 the early symptoms of Parkinson's. 105 00:11:27,253 --> 00:11:29,881 Well, you know... 106 00:11:30,022 --> 00:11:33,253 From this, from what we just did, you can tell that? 107 00:11:33,392 --> 00:11:36,850 - Yes. I'm afraid I can. - Parkinson's? 108 00:11:36,996 --> 00:11:40,557 But we should still run the blood test and have the MRl, 109 00:11:40,700 --> 00:11:45,296 just to rule out any more adverse possibilities. 110 00:11:51,077 --> 00:11:52,567 Wow. 111 00:12:24,610 --> 00:12:26,271 The aroma... 112 00:12:35,855 --> 00:12:37,186 Wake up. 113 00:12:39,191 --> 00:12:40,522 I'll make it worth your while. 114 00:12:43,596 --> 00:12:46,190 What about if I talked in a really bad French accent? 115 00:12:46,832 --> 00:12:49,357 Oui oui? 116 00:12:49,502 --> 00:12:51,902 - Please, I'm not... - Lover? 117 00:12:52,037 --> 00:12:55,803 Robert. Robert, please. I'm really... I'm not... 118 00:12:55,941 --> 00:12:57,738 I'm really not in the mood. 119 00:13:12,424 --> 00:13:15,791 OK. It's an adagio, right? 120 00:13:15,928 --> 00:13:17,259 Slower, please. 121 00:13:29,909 --> 00:13:32,241 The bow goes into the string and out. 122 00:13:32,378 --> 00:13:35,245 You have to feel the resistance, then the release afterwards. 123 00:13:35,381 --> 00:13:37,008 That's what I'm trying to do. 124 00:13:37,149 --> 00:13:40,346 - Without intention. - What do you mean without intention? 125 00:13:40,486 --> 00:13:43,683 This fugue is a tremendous... it's an emotional upheaval, 126 00:13:43,823 --> 00:13:45,518 and I don't hear it. 127 00:13:45,658 --> 00:13:49,150 The color must be dark, always. Again. 128 00:13:53,899 --> 00:13:55,491 Vibrato. From the first note. 129 00:13:55,634 --> 00:13:56,965 Mm-hm. 130 00:14:04,076 --> 00:14:06,169 It's a prayer, Alexandra. 131 00:14:06,312 --> 00:14:09,338 Can you let me play one bar? 132 00:14:11,016 --> 00:14:12,745 I don't think you're ready for this piece. 133 00:14:12,885 --> 00:14:15,547 In class, everybody was very happy with my performance. 134 00:14:15,688 --> 00:14:16,916 That's fantastic. 135 00:14:17,056 --> 00:14:18,387 Peter was too. 136 00:14:18,524 --> 00:14:22,324 Why does he open with a slow fugue? Beethoven, that is. 137 00:14:22,461 --> 00:14:23,723 I don't know. 138 00:14:23,863 --> 00:14:27,230 If you insist on tackling the 1 31 prematurely, 139 00:14:27,366 --> 00:14:30,824 at least read his biography first. Right? 140 00:14:30,970 --> 00:14:33,131 Try to get into his mind. 141 00:14:35,441 --> 00:14:38,137 Did you know his father used to wake him up in the middle of the night 142 00:14:38,277 --> 00:14:40,837 to play for his drunken cronies? 143 00:14:42,648 --> 00:14:46,015 Imagine the mark that leaves on you. May I? 144 00:14:47,319 --> 00:14:48,547 I... 145 00:15:09,875 --> 00:15:11,502 Pilar. 146 00:15:12,511 --> 00:15:14,502 Hello, Robert. 147 00:15:14,647 --> 00:15:16,171 - Long time no see. - Yeah. 148 00:15:16,315 --> 00:15:17,475 What've you been up to? 149 00:15:17,616 --> 00:15:21,814 Practicing for my new show, remember? We start Thursday. 150 00:15:21,954 --> 00:15:24,718 You've got to come this time. I'll put your name on the guest list. 151 00:15:24,857 --> 00:15:26,484 OK. 152 00:15:26,625 --> 00:15:29,856 I loved the Bartok quartet you recommended. 153 00:15:29,995 --> 00:15:33,055 The Fifth? Explosive. 154 00:15:33,198 --> 00:15:35,098 Hold on, hold on a second. 155 00:15:35,234 --> 00:15:36,895 - You liked it? - Yeah. 156 00:15:37,036 --> 00:15:39,197 I could choreograph a piece to it. 157 00:15:40,906 --> 00:15:44,967 The next step is the... Shostakovich cycle. 158 00:15:46,612 --> 00:15:48,239 - You up for it? - Yeah. 159 00:15:50,115 --> 00:15:51,707 It's all on here. 160 00:15:52,985 --> 00:15:55,419 Listen to it while you run. 161 00:15:55,554 --> 00:15:57,579 What are you playing on this one? 162 00:15:58,157 --> 00:16:01,923 Second violin. Always, that's my part. 163 00:16:02,061 --> 00:16:03,323 Always? 164 00:16:03,462 --> 00:16:06,522 Yeah. Well, without me they'd be a lonely, frustrated trio. 165 00:16:08,567 --> 00:16:11,593 Seriously, the second and first violin aren't hierarchical, 166 00:16:11,737 --> 00:16:12,965 they're just different roles. 167 00:16:13,806 --> 00:16:16,240 Different how? 168 00:16:16,375 --> 00:16:21,506 Well, sometimes I get the melody, sometimes the bass line. 169 00:16:22,815 --> 00:16:24,715 Uh... 170 00:16:24,850 --> 00:16:28,479 I connect the first violin, which tends to be the soloist's part, 171 00:16:28,620 --> 00:16:31,111 with the viola and cello, 172 00:16:31,256 --> 00:16:36,193 which just flow... right underneath the surface. 173 00:16:36,328 --> 00:16:40,958 Simply put, I pull it all together. That's my job. 174 00:16:41,100 --> 00:16:43,967 Sounds important, but still... 175 00:16:44,103 --> 00:16:47,368 Don't you have the urge to play the solo part once in a while? 176 00:16:48,807 --> 00:16:52,140 Yeah. Of course. 177 00:16:52,277 --> 00:16:55,735 So? Why don't you do something about it? 178 00:16:57,216 --> 00:16:58,012 Hm? 179 00:16:59,485 --> 00:17:04,115 Well, I was gonna do something about it, but then, last year, uh... 180 00:17:06,258 --> 00:17:08,192 It just wasn't the right time, so... 181 00:17:08,961 --> 00:17:10,292 I know that feeling. 182 00:17:10,429 --> 00:17:12,624 My mother says, "It's never the right time, 183 00:17:12,765 --> 00:17:16,633 and therefore it's always the right time," Robert. 184 00:17:16,769 --> 00:17:20,205 - Your mother. Yeah. - God bless her. 185 00:17:20,339 --> 00:17:21,829 Let's go, come on. 186 00:17:59,545 --> 00:18:03,538 I spoke with Dr. Nadir. This difficulty I've been having... 187 00:18:03,682 --> 00:18:07,982 ...Parkinson's, she says, early stages, maybe. 188 00:18:11,957 --> 00:18:13,288 Parkinson's? 189 00:18:13,425 --> 00:18:15,893 Yes, my brain is running out of something. 190 00:18:16,028 --> 00:18:18,292 Dopamine. It regulates movement. 191 00:18:18,430 --> 00:18:19,954 Is it painful? 192 00:18:20,099 --> 00:18:23,398 Not at all, and the even better part is, there is medication. 193 00:18:24,103 --> 00:18:26,196 It replaces this dopamine. 194 00:18:26,338 --> 00:18:29,569 It's not a cure, but it can slow the progress. 195 00:18:29,708 --> 00:18:31,801 That's encouraging. 196 00:18:31,944 --> 00:18:35,675 However, playing for much longer is not in the cards for me. 197 00:18:37,549 --> 00:18:38,914 What if the drugs work? 198 00:18:39,051 --> 00:18:41,485 I need to be real about this. 199 00:18:41,620 --> 00:18:43,952 Deal with it. Name it. 200 00:18:45,190 --> 00:18:48,557 The doctor says it might give me a season, could be two. 201 00:18:48,694 --> 00:18:52,061 But I've made up my mind 202 00:18:52,197 --> 00:18:55,689 that it's best for the quartet to plan ahead, 203 00:18:55,834 --> 00:18:57,927 to think about what comes next. 204 00:18:58,070 --> 00:19:01,198 I think Nina Lee should replace me. 205 00:19:01,340 --> 00:19:03,035 She's a wonderful cellist, we all like her. 206 00:19:03,175 --> 00:19:06,269 She's the one. Everybody OK with that? Daniel? 207 00:19:06,411 --> 00:19:10,142 Nina... She's playing with Gideon still, right? 208 00:19:10,282 --> 00:19:13,274 No, I'm not OK with this. We shouldn't be discussing this right now. 209 00:19:13,418 --> 00:19:15,443 - It's not the time. - I agree. 210 00:19:15,587 --> 00:19:18,852 One thing more: If this drug works 211 00:19:18,991 --> 00:19:21,459 and I am able to play well enough by then, 212 00:19:21,593 --> 00:19:25,962 I'd like the season's first concert to be my farewell. 213 00:20:04,770 --> 00:20:07,204 It's just... 214 00:20:07,339 --> 00:20:10,604 You know, if we do end up taking on a new cellist, 215 00:20:10,742 --> 00:20:13,142 if that's what we decide... 216 00:20:16,348 --> 00:20:18,816 ...I think it'll feel like a beginning. 217 00:20:18,951 --> 00:20:21,215 We'll have a new sound. 218 00:20:24,056 --> 00:20:27,287 If that happens, 219 00:20:27,426 --> 00:20:30,793 I don't want to play second violin exclusively anymore. 220 00:20:35,167 --> 00:20:40,605 OK. So what exactly do you have in mind, may I ask? 221 00:20:43,342 --> 00:20:46,869 That you and I alternate between the two chairs. 222 00:20:47,012 --> 00:20:48,843 It doesn't have to be an even split at first, 223 00:20:48,981 --> 00:20:52,212 but eventually on each piece, I think we could decide 224 00:20:52,351 --> 00:20:54,842 who plays first violin and who plays second. 225 00:20:54,987 --> 00:20:57,751 Oh, my God, I cannot believe this is happening. 226 00:21:02,961 --> 00:21:05,930 What a terrible idea, Robert. 227 00:21:06,064 --> 00:21:07,395 It's a terrible idea. 228 00:21:07,532 --> 00:21:09,432 - It's not a terrible idea. - Yes, it is. 229 00:21:09,568 --> 00:21:14,528 And you know what? The timing... it just couldn't be worse. 230 00:22:02,988 --> 00:22:05,980 Peter says you're ready for a new violin. 231 00:22:07,359 --> 00:22:09,327 He did? 232 00:22:09,461 --> 00:22:11,326 Start looking for one. 233 00:22:11,463 --> 00:22:13,863 Your mom and I will check it out for you. 234 00:22:14,900 --> 00:22:17,698 Aw, man, Peter's so awesome. 235 00:22:17,836 --> 00:22:20,737 You know he cancelled tomorrow's coaching class? 236 00:22:20,872 --> 00:22:22,567 Do you know how he's doing? 237 00:22:23,809 --> 00:22:26,744 All in all, he's taking it surprisingly well. 238 00:22:26,878 --> 00:22:29,346 It's your mother I'm worried about. 239 00:22:29,481 --> 00:22:32,917 Oh, God. It's like she's the one with the Parkinson's. 240 00:22:33,051 --> 00:22:35,519 Don't be so hard on her. 241 00:22:35,654 --> 00:22:38,418 She's upset. Why don't you give her a break? 242 00:22:38,557 --> 00:22:40,525 Whatever. 243 00:22:40,659 --> 00:22:44,060 How's Mr. Perfection coping with the situation? 244 00:22:44,196 --> 00:22:47,859 He's helping Peter look for a new cellist. 245 00:22:47,999 --> 00:22:51,264 Ooh. He has no heart. 246 00:22:51,403 --> 00:22:55,100 Oh, he's got plenty. He just reserves it for the violin. 247 00:22:56,274 --> 00:22:59,402 Well, I don't think I'm going to keep taking these classes with him. 248 00:23:02,214 --> 00:23:03,272 Why not? 249 00:23:03,415 --> 00:23:05,645 Because he sent me home after ten minutes 250 00:23:05,784 --> 00:23:08,378 in order to read Beethoven's biography, 251 00:23:08,520 --> 00:23:14,516 so I could connect to his misery before I dare attempt the Opus 131. 252 00:23:14,726 --> 00:23:16,216 He might have a point, though. 253 00:23:16,361 --> 00:23:21,355 Did Peter ever tell you about Schubert's last musical request? 254 00:23:21,633 --> 00:23:27,731 Yeah, how... he only wanted to hear Beethoven's Opus 131, 255 00:23:27,873 --> 00:23:30,307 and they played it for him, like, five days before he died. 256 00:23:30,442 --> 00:23:33,104 Right. Here's what I do. 257 00:23:34,479 --> 00:23:38,506 Before we play the piece, I imagine our quartet, 258 00:23:38,650 --> 00:23:41,710 surrounding Schubert on his deathbed, 259 00:23:41,853 --> 00:23:46,415 about to play for him the last music he'll hear on earth. 260 00:23:55,434 --> 00:23:56,765 Bow Bridge. 261 00:23:58,870 --> 00:24:02,101 I don't think I've been here since the first time I came to this country. 262 00:24:02,240 --> 00:24:03,434 Hm. 263 00:24:04,276 --> 00:24:06,301 Juilliard years. 264 00:24:07,379 --> 00:24:08,641 Juilliard. 265 00:24:10,015 --> 00:24:12,848 Do you remember why we picked this as our meeting place? 266 00:24:12,984 --> 00:24:14,849 Um... 267 00:24:14,986 --> 00:24:16,453 - No. - Darwin. 268 00:24:16,588 --> 00:24:17,919 Darwin. 269 00:24:18,056 --> 00:24:22,584 You were so into Darwin. Everything was natural selection. 270 00:24:22,727 --> 00:24:23,751 Yep. 271 00:24:23,895 --> 00:24:26,022 In that respect, things haven't changed much. 272 00:24:26,164 --> 00:24:28,564 - Really? - Yep. 273 00:24:29,468 --> 00:24:31,436 The old man is ill, the old man is out. 274 00:24:38,043 --> 00:24:39,977 Any news about the medication? 275 00:24:40,946 --> 00:24:44,712 It hasn't had much effect yet, but it's still... it's still early. 276 00:24:46,284 --> 00:24:48,252 Let's hope it's quick enough for the concert. 277 00:24:48,386 --> 00:24:50,581 If he's well enough to play the concert, 278 00:24:50,722 --> 00:24:54,158 then he should be able to finish the rest of the season with us, Daniel. 279 00:24:54,292 --> 00:24:56,886 Why not respect his wish, Jules? 280 00:24:57,028 --> 00:24:59,019 Because I don't believe it is his wish. 281 00:24:59,164 --> 00:25:01,724 He's overwhelmed right now. 282 00:25:02,434 --> 00:25:04,493 Imagine how devastating this has been for him. 283 00:25:04,636 --> 00:25:07,298 First Miriam and now this. 284 00:25:09,140 --> 00:25:11,506 We have to give him time to adjust. 285 00:25:12,310 --> 00:25:13,800 What do we do about Robert? 286 00:25:15,213 --> 00:25:16,407 What about Robert? 287 00:25:16,548 --> 00:25:18,914 Alternating chairs Robert? 288 00:25:19,851 --> 00:25:21,375 You should talk to him about that. 289 00:25:21,520 --> 00:25:24,614 I doubt me talking to him would help. 290 00:25:26,191 --> 00:25:28,921 It will completely alter our sound, Jules, you understand that. 291 00:25:29,060 --> 00:25:33,087 That's also true if we replace Peter with another cellist. 292 00:25:33,231 --> 00:25:34,926 Not if it's Nina, no. 293 00:25:35,600 --> 00:25:40,094 She subbed for Peter very well last year. She's very compatible. 294 00:25:42,040 --> 00:25:44,440 Would you please talk to him? 295 00:25:46,344 --> 00:25:50,872 Anyway, if Peter quits, I may not continue. 296 00:25:56,521 --> 00:25:57,749 All right. 297 00:26:00,325 --> 00:26:02,793 I talk to Peter, you talk to Robert. 298 00:26:12,037 --> 00:26:14,767 You know, I didn't expect to feel this, 299 00:26:14,906 --> 00:26:18,706 but it turns out, I love being our age. 300 00:26:19,377 --> 00:26:23,108 I just love not having to prove anything to anybody. 301 00:26:23,682 --> 00:26:28,813 It's just great to go on stage, sit down and play music. 302 00:26:29,487 --> 00:26:32,820 You know, in Munich, after our concert, 303 00:26:32,958 --> 00:26:37,759 the audience was applauding and Nina whispered to me, "That was fun!" 304 00:26:37,896 --> 00:26:38,885 Ah. 305 00:26:39,030 --> 00:26:42,090 Can you imagine Nina? "That was fun!" 306 00:26:43,068 --> 00:26:48,096 You really taught her well, and I am very, very grateful to you. 307 00:26:48,607 --> 00:26:51,269 Gideon, I need to ask a big, serious favor. 308 00:26:52,043 --> 00:26:54,603 Well, for you, anything. 309 00:26:58,083 --> 00:27:00,176 I've made up my mind to stop performing, 310 00:27:00,318 --> 00:27:03,810 and my choice to replace me at the Fugue would be Nina. 311 00:27:05,690 --> 00:27:08,625 - Nina? From my trio? - Your Nina. 312 00:27:09,094 --> 00:27:10,789 She's the one who can do it. 313 00:27:10,929 --> 00:27:12,624 She knows our repertoire, 314 00:27:12,764 --> 00:27:16,131 the quartet likes her, personally, creatively. 315 00:27:17,235 --> 00:27:19,100 We need her. 316 00:27:19,237 --> 00:27:22,035 If she'll agree, of course. 317 00:27:23,708 --> 00:27:27,508 Peter that would be a big mistake. 318 00:27:27,646 --> 00:27:29,807 Don't retire! 319 00:27:29,948 --> 00:27:33,281 I promise you, you are going to get a second wind, 320 00:27:33,418 --> 00:27:37,445 and it could be the nicest part of your entire life. 321 00:27:37,589 --> 00:27:43,323 I mean, and you certainly can't ask me to give up Nina. 322 00:27:44,262 --> 00:27:49,063 I mean, she's become an integral part of the trio, I could never replace her. 323 00:27:49,200 --> 00:27:52,795 Gideon, there's no comparing. It's easier to replace for a piano trio. 324 00:27:52,937 --> 00:27:55,906 There are cellists who could take her place, I can help you find one. 325 00:27:57,275 --> 00:28:01,473 To my mind, the Fugue without Nina might not survive. 326 00:28:03,348 --> 00:28:05,179 It's that serious. 327 00:28:15,493 --> 00:28:18,257 I understand what you're saying, but I can't do that. 328 00:28:19,698 --> 00:28:21,290 I can't give her up. 329 00:28:26,271 --> 00:28:27,238 I'm going to begin by talking about some general principles 330 00:28:27,238 --> 00:28:29,536 I'm going to begin by talking about some general principles 331 00:28:29,674 --> 00:28:31,801 that involve Parkinson's. 332 00:28:31,943 --> 00:28:35,310 One of them is that everything gets smaller. 333 00:28:35,447 --> 00:28:39,884 Our posture gets smaller, our stride gets smaller, 334 00:28:40,018 --> 00:28:44,284 our voice gets smaller, even our handwriting gets small. 335 00:28:44,422 --> 00:28:47,255 Everything contracts and closes in. 336 00:28:47,392 --> 00:28:50,122 So we need to push those boundaries out. 337 00:28:50,261 --> 00:28:54,823 We need to move big, so that we can take control of Parkinson's, 338 00:28:54,966 --> 00:28:57,298 rather than it taking control of us. 339 00:28:57,435 --> 00:29:00,996 And to do that, we use conscious movement. 340 00:29:01,840 --> 00:29:06,174 So, let's just start by stretching the arms out, 341 00:29:06,311 --> 00:29:11,214 and bringing them up and bringing them down, 342 00:29:11,349 --> 00:29:14,910 and bringing them up and out. 343 00:29:15,053 --> 00:29:18,454 And we're gonna go front and side. 344 00:29:18,590 --> 00:29:22,993 And up and down. Good job. 345 00:29:23,128 --> 00:29:26,427 And front, and stretch side. 346 00:29:26,564 --> 00:29:30,432 And up and down. 347 00:29:59,097 --> 00:30:00,689 Nice. 348 00:30:00,832 --> 00:30:03,357 My father gave me a tip. 349 00:30:03,501 --> 00:30:05,401 Sounds like a good one. 350 00:30:05,537 --> 00:30:08,995 It was a good one. You should take a tip from him yourself. 351 00:30:09,140 --> 00:30:11,301 Yeah? Like what? 352 00:30:11,442 --> 00:30:13,740 He could teach you to be a little less... 353 00:30:16,548 --> 00:30:18,038 ...anal. 354 00:30:21,820 --> 00:30:23,378 That's funny. 355 00:30:24,689 --> 00:30:30,252 OK... Frankly, I don't think you need my help anymore. 356 00:30:30,395 --> 00:30:32,829 And don't worry, I'll call Peter, tell him something. 357 00:30:32,964 --> 00:30:35,797 Come on, Daniel, I was... I was kidding. I didn't mean it like that. 358 00:30:35,934 --> 00:30:40,496 Of course you did. Just testing the extent of your power, it's fine. 359 00:30:40,638 --> 00:30:45,302 The extent of my power? Could you illuminate me please? 360 00:30:45,443 --> 00:30:48,173 Actually, it's more of a desperate need for attention. 361 00:30:48,313 --> 00:30:50,747 I would suggest you focus on the music. 362 00:30:53,585 --> 00:30:55,519 Focus on the music? 363 00:31:00,692 --> 00:31:02,592 Is that all? 364 00:31:02,727 --> 00:31:06,595 Yeah, you've probably just realized how much hard work it takes 365 00:31:06,731 --> 00:31:09,894 to become a decent violinist, let alone a good one, 366 00:31:10,034 --> 00:31:12,730 and you're not sure anymore whether it's worth the trouble, 367 00:31:12,871 --> 00:31:17,706 whether you're talented enough, whether you can handle the pressure. 368 00:31:17,842 --> 00:31:20,811 Just you and the violin in a small studio 369 00:31:20,945 --> 00:31:26,645 making the most miniscule progress every day... of your life. 370 00:31:27,252 --> 00:31:29,743 That's why you formed your quartet. 371 00:31:29,888 --> 00:31:32,880 You thought it would alleviate all of your problems. 372 00:31:33,591 --> 00:31:37,288 You found it's even more work and now you're stuck with three other people. 373 00:31:38,029 --> 00:31:41,192 Totally dependent on the way they play, their taste. 374 00:31:41,332 --> 00:31:46,565 They constantly scrutinize your talent. They hear every flaw. 375 00:31:47,438 --> 00:31:51,272 And that hurts your little ego very much. 376 00:31:52,410 --> 00:31:53,968 Doesn't it? 377 00:32:03,288 --> 00:32:05,085 You're special, Alex. 378 00:32:06,557 --> 00:32:07,854 Yeah, right. 379 00:32:08,793 --> 00:32:10,317 Don't waste it. 380 00:32:12,964 --> 00:32:14,261 See you next week. 381 00:32:37,689 --> 00:32:40,852 I was relentless about getting him to form a quartet, 382 00:32:40,992 --> 00:32:44,257 but he yearned, as they always do, to become a soloist. 383 00:32:44,395 --> 00:32:47,364 How little they know, or even suspect. 384 00:32:47,498 --> 00:32:50,262 Then, on the final day of the semester, 385 00:32:50,401 --> 00:32:52,130 Daniel comes to me and he says, 386 00:32:52,270 --> 00:32:55,865 "Professor, I've decided to form a quartet 387 00:32:56,007 --> 00:32:57,838 and I want you to be its cellist." 388 00:32:57,976 --> 00:33:02,504 I'm thinking, "Is this guy nuts? I'm 30 years older.' 389 00:33:02,647 --> 00:33:05,980 And I had made it clear that since the Hudson's breakup, 390 00:33:06,117 --> 00:33:10,884 where I played with Juliette's mother, I was not inclined to perform anymore. 391 00:33:11,956 --> 00:33:15,858 Daniel insisted and my wife said, "Do it!" 392 00:33:16,227 --> 00:33:22,223 So I said, OK, providing that Jules would join us on viola. 393 00:33:22,834 --> 00:33:25,928 That would've been my first choice regardless. 394 00:33:26,070 --> 00:33:31,770 But the really curious, star-crossed aspect of this is how we found Robert. 395 00:33:31,909 --> 00:33:33,638 You tell 'em. 396 00:33:34,679 --> 00:33:36,340 I was leaving Juilliard for the day, 397 00:33:36,481 --> 00:33:40,440 and Daniel pokes his head out of the room and says, 398 00:33:40,585 --> 00:33:42,553 "Robert... 399 00:33:42,687 --> 00:33:48,182 ... would you like to play... play a movement with us, 400 00:33:48,326 --> 00:33:50,521 just to, you know, wrap up the night?" 401 00:33:50,661 --> 00:33:53,653 I was... I hadn't even really considered it. 402 00:33:53,798 --> 00:33:55,732 And I was a freshman at the time, 403 00:33:55,867 --> 00:34:00,133 and I was about to transfer to NEC to study modern composition with Lampl. 404 00:34:00,838 --> 00:34:05,775 And, you know, second violin, playing with a quartet, 405 00:34:05,910 --> 00:34:08,003 I wasn't sure if I was ready for that commitment. 406 00:34:08,679 --> 00:34:11,079 Anyway, from the first note, it was... 407 00:34:13,418 --> 00:34:14,817 ...I got it. 408 00:34:14,952 --> 00:34:18,444 You know, I understood, this... 409 00:34:19,991 --> 00:34:23,188 ... the dynamic of a quartet and how special that was 410 00:34:23,327 --> 00:34:25,557 to be a part of a group. 411 00:34:25,696 --> 00:34:29,792 And that being a part of the group is about becoming one. 412 00:34:32,270 --> 00:34:33,635 And until that point, I don't think I understood that. 413 00:34:33,771 --> 00:34:37,207 I thought I was the one, you know? 414 00:34:37,341 --> 00:34:40,708 But that was more special, to be a part. 415 00:34:40,845 --> 00:34:44,781 And... and there was this incredibly beautiful woman 416 00:34:44,916 --> 00:34:48,010 across from me, playing the viola, 417 00:34:48,152 --> 00:34:51,849 like... like her life depended upon it. 418 00:34:56,561 --> 00:34:59,724 She was... breathtaking. 419 00:35:02,300 --> 00:35:04,495 "Star-crossed, you know, I don't know. 420 00:35:14,479 --> 00:35:16,140 - Robert. - Mm-hm. 421 00:35:16,280 --> 00:35:19,977 I'd really like you to drop the alternating chairs idea. 422 00:35:20,118 --> 00:35:21,676 Why? 423 00:35:21,819 --> 00:35:24,913 Because it puts the quartet in danger. 424 00:35:27,191 --> 00:35:28,453 Why is it every time I... 425 00:35:28,593 --> 00:35:30,686 Daniel will never agree to accompany you. 426 00:35:30,828 --> 00:35:33,160 Well, I don't view our roles as accompaniment. 427 00:35:33,297 --> 00:35:35,424 No, of course not. Of course not. 428 00:35:36,534 --> 00:35:40,163 But why now, why are you making an issue of this now? 429 00:35:40,972 --> 00:35:43,463 I never wanted to be a second violin. 430 00:35:45,676 --> 00:35:50,272 And I never pushed it because... we were good. 431 00:35:52,016 --> 00:35:56,976 Well, I liked it... for the harmony. 432 00:35:57,121 --> 00:35:58,713 I know, I appreciate that. 433 00:35:58,856 --> 00:36:03,520 You know, when Peter brought up that he might be leaving... 434 00:36:03,661 --> 00:36:05,492 But what if he stays? 435 00:36:09,267 --> 00:36:11,792 I'd still want us to alternate. 436 00:36:14,305 --> 00:36:16,739 You remember, remember when we first started out, 437 00:36:16,874 --> 00:36:21,868 that every rehearsal was... discovery? 438 00:36:22,013 --> 00:36:23,844 We'd looked forward to going there. 439 00:36:23,981 --> 00:36:26,848 We'd argue just to argue over a hairpin. 440 00:36:26,984 --> 00:36:30,420 We'd jump down each other's throats over a bow stroke. 441 00:36:30,555 --> 00:36:32,546 "I think it's up.' "It's down.' 442 00:36:32,690 --> 00:36:34,658 "I think it's up.' "It's down.' 443 00:36:35,393 --> 00:36:37,486 - "I think it's up.' - I know, it was awful. 444 00:36:39,096 --> 00:36:41,087 - I miss that. - Yeah. 445 00:36:42,099 --> 00:36:43,930 I miss being excited. 446 00:36:44,068 --> 00:36:48,129 I miss that. I can't tell you. 447 00:36:51,876 --> 00:36:53,776 Daniel... 448 00:36:53,911 --> 00:36:58,439 Daniel doesn't think that your qualities are best suited for first chair. 449 00:37:00,017 --> 00:37:01,279 Excuse me? 450 00:37:01,419 --> 00:37:05,617 He just doesn't think that you would be a good first chair. 451 00:37:07,258 --> 00:37:09,852 - Why don't you have my back on this? - I do. 452 00:37:09,994 --> 00:37:12,861 Why do you have his back, and you do not have my back on this? 453 00:37:12,997 --> 00:37:14,589 That's not the case. 454 00:37:14,732 --> 00:37:17,098 Look, we've always agreed to be impartial 455 00:37:17,235 --> 00:37:19,931 in these particular matters, you know that. 456 00:37:20,071 --> 00:37:21,538 Fine. 457 00:37:23,908 --> 00:37:25,273 Completely impartial. 458 00:37:25,409 --> 00:37:28,401 Do you think I wouldn't be as good a first violin as Daniel? 459 00:37:28,546 --> 00:37:32,448 - Oh, come on. I think you... - lmpartial. Impartial. 460 00:37:35,186 --> 00:37:40,180 I think you're an amazing violinist. I think you're... great. 461 00:37:40,324 --> 00:37:44,192 First, second... it doesn't matter to me. 462 00:37:44,328 --> 00:37:47,559 - It matters to me. - But this isn't about you or me. 463 00:37:47,698 --> 00:37:51,566 - Yes, it's about me. Yeah, it is. - No. No, this is about the quartet. 464 00:37:53,771 --> 00:37:57,798 And I think that you are... 465 00:37:57,942 --> 00:38:00,376 ...the best second violinist out there. 466 00:38:01,946 --> 00:38:05,712 - There's nobody better for your part. - Wow. 467 00:38:07,918 --> 00:38:08,907 Wow. 468 00:38:15,993 --> 00:38:18,962 - Could you stop the cab? - Please don't. Robert. 469 00:38:19,096 --> 00:38:22,793 - Everyone values your contribution. - Oh, God. 470 00:38:22,933 --> 00:38:25,128 - Robert... - Right here. 471 00:38:26,304 --> 00:38:28,772 When did you and Daniel talk this through? 472 00:38:32,977 --> 00:38:37,004 He wanted to meet to talk about how we could stay together, Rob... 473 00:38:51,429 --> 00:38:52,794 I met with Gideon... 474 00:38:52,930 --> 00:38:53,794 Mm-hm. 475 00:38:53,931 --> 00:38:55,831 ...and he says no. 476 00:38:56,567 --> 00:38:58,660 You offered to help him find another cellist, right? 477 00:38:58,803 --> 00:39:00,794 He likes working with Nina too much. 478 00:39:00,938 --> 00:39:01,996 Yeah, of course he does. 479 00:39:02,139 --> 00:39:05,006 He had six different cellists he liked working with too much before Nina. 480 00:39:05,142 --> 00:39:07,235 Over 40 years. 481 00:39:07,378 --> 00:39:09,471 Right, don't worry, I'll talk to Nina tomorrow. 482 00:39:09,613 --> 00:39:11,979 Not yet, wait. See what happens. 483 00:39:14,618 --> 00:39:17,985 Maybe you should reconsider your retirement, Peter. 484 00:39:18,122 --> 00:39:21,751 If you'll be able to play well soon, we're all confident you will, 485 00:39:21,892 --> 00:39:24,952 we would love for you to continue playing with us for as long as you can. 486 00:39:25,096 --> 00:39:28,156 What about no compromise, quality above all? 487 00:39:29,100 --> 00:39:32,934 Find a new cellist and then take the Fugue to another place. 488 00:39:34,105 --> 00:39:37,939 Now, if you don't mind, I need to rest. 489 00:39:38,075 --> 00:39:43,479 Practice, practice. Get ready to do what we do best. 490 00:39:43,681 --> 00:39:45,706 We have a performance coming up. 491 00:41:09,900 --> 00:41:12,460 Nina, he has Parkinson's. 492 00:41:15,406 --> 00:41:16,566 Yeah. 493 00:41:17,641 --> 00:41:20,166 He probably didn't want Gideon to know. 494 00:41:23,447 --> 00:41:24,471 Not good. 495 00:41:25,983 --> 00:41:27,314 It's not good. 496 00:42:42,526 --> 00:42:43,652 Hey. 497 00:42:45,129 --> 00:42:46,653 - Hi. - Hey. 498 00:42:50,935 --> 00:42:52,800 I made your favorite breakfast. 499 00:42:54,538 --> 00:42:57,234 You hungry? You must be. 500 00:42:59,643 --> 00:43:05,240 Hey, I'm sorry about yesterday. I was wrong. I'm so sorry. 501 00:43:07,084 --> 00:43:10,053 - I don't mind. - I just... I really stink. 502 00:43:10,187 --> 00:43:11,848 Oh, that's OK. 503 00:43:11,989 --> 00:43:15,152 I just wanna go to the bathroom and take a shower. Just one second. 504 00:43:23,500 --> 00:43:25,468 OK. I'll be right back. 505 00:43:34,745 --> 00:43:35,871 Um... 506 00:44:06,677 --> 00:44:08,872 - Um... Where's your violin? - What? 507 00:44:09,013 --> 00:44:11,140 I need rosin. I can't find it. 508 00:44:11,949 --> 00:44:13,382 It's not by the couch? 509 00:44:13,517 --> 00:44:17,453 No, it's not there. It's not in the bedroom either. 510 00:44:17,588 --> 00:44:19,852 Oh, fuck! 511 00:44:19,990 --> 00:44:21,981 Fuck, I left it at the bar. 512 00:44:22,926 --> 00:44:25,053 Really? What bar? I'll call. 513 00:44:25,195 --> 00:44:29,131 I'll get it, just give me a second, let me get out. I'll get it. Fuck! 514 00:45:15,312 --> 00:45:16,643 - Hi. - Hi. 515 00:45:29,860 --> 00:45:31,191 Thank you. 516 00:45:32,229 --> 00:45:34,823 - You look tired. - Yeah. 517 00:45:36,834 --> 00:45:39,302 Did you manage to get some sleep? 518 00:45:39,436 --> 00:45:41,563 Only a few hours. 519 00:45:41,705 --> 00:45:44,640 I didn't get a single minute, you know. 520 00:45:44,775 --> 00:45:48,233 I just lay in bed thinking of us till sunrise. 521 00:45:48,378 --> 00:45:50,175 We can't do this. 522 00:45:51,348 --> 00:45:53,213 We can't, um... 523 00:45:53,350 --> 00:45:56,979 What happened between us last night is rare, Robert, you know? 524 00:45:57,121 --> 00:45:58,452 And you don't deny these feelings. 525 00:45:58,589 --> 00:46:00,614 You just have to live, you just have to feel them. 526 00:46:00,758 --> 00:46:04,319 I know. I really can't. 527 00:46:13,737 --> 00:46:15,295 Hi, Jules. 528 00:46:17,941 --> 00:46:20,102 This is, uh, Pilar. 529 00:46:20,244 --> 00:46:21,905 We, um... 530 00:46:25,215 --> 00:46:28,241 Remember I told you about her? We run together in the park. 531 00:46:28,385 --> 00:46:31,081 She's a fan of the Fugue. 532 00:46:32,256 --> 00:46:34,087 I was just about to leave. 533 00:46:35,292 --> 00:46:36,759 Please, you can have my chair. 534 00:46:41,431 --> 00:46:43,126 She seems nice. 535 00:46:43,267 --> 00:46:44,928 Yeah, she's... she's nice. 536 00:46:45,068 --> 00:46:47,127 You took this whole alternating chairs theme 537 00:46:47,271 --> 00:46:48,602 a little too far, though, don't you think? 538 00:46:48,739 --> 00:46:51,333 - I mean, my God... - Fuck. Oh, great. 539 00:46:51,475 --> 00:46:52,737 I'm sorry. 540 00:46:55,312 --> 00:46:56,540 I'm so sorry. 541 00:46:57,447 --> 00:46:59,972 It was a... It was a one-time thing. 542 00:47:00,117 --> 00:47:04,554 - I... I just ended it. It's done. - Yeah? You reamed me yesterday. 543 00:47:04,688 --> 00:47:08,556 You were furious with me yesterday 544 00:47:08,692 --> 00:47:11,217 for talking to Daniel about securing the future... 545 00:47:11,361 --> 00:47:13,522 I was really hurt by what you said yesterday. 546 00:47:13,664 --> 00:47:17,122 -...the quartet's future! - You said I wasn't good enough! 547 00:47:17,267 --> 00:47:20,293 This is how you decide to communicate this to me, by fucking another woman? 548 00:47:20,437 --> 00:47:22,837 I'm not good enough? 549 00:47:22,973 --> 00:47:25,203 I don't give a shit about first chair... 550 00:47:25,342 --> 00:47:26,639 It's my life! 551 00:47:26,777 --> 00:47:30,235 -...that's all your ego. Bullshit! - And the violin, it's everything! 552 00:47:30,380 --> 00:47:32,405 I don't care! 553 00:47:44,728 --> 00:47:46,992 I love you. 554 00:47:47,631 --> 00:47:50,464 I love you more than anything in the world. 555 00:47:51,835 --> 00:47:52,961 You have to know that. 556 00:47:54,705 --> 00:47:59,039 I made a stupid mistake. God, I fucked up. 557 00:47:59,176 --> 00:48:01,667 I'm asking you to forgive me. 558 00:48:04,214 --> 00:48:06,978 I'll be out late. I want your stuff out by midnight. 559 00:48:09,086 --> 00:48:12,112 - No... - Jules... 560 00:48:12,256 --> 00:48:15,953 Get your stuff out of the house. 561 00:48:44,388 --> 00:48:47,653 It's Daniel. Leave a message. 562 00:48:47,791 --> 00:48:51,192 Daniel, I have news. Very good. 563 00:48:51,328 --> 00:48:54,764 Gideon called. He changed his mind. 564 00:48:54,898 --> 00:48:57,389 I spoke with Nina. She's standing by. 565 00:48:57,534 --> 00:48:59,502 I'll call you later. Bye, bye. 566 00:49:00,938 --> 00:49:04,374 Good news. Nina will be joining us. 567 00:49:06,610 --> 00:49:08,305 Peter... 568 00:49:08,946 --> 00:49:11,813 What's the matter? You're upset about something? 569 00:49:22,559 --> 00:49:24,390 I can't imagine... 570 00:49:26,163 --> 00:49:30,259 I can't imagine playing in the quartet without you, Peter. 571 00:49:30,400 --> 00:49:34,860 You know, traveling without you, performing without you next to me. 572 00:49:35,672 --> 00:49:38,232 I don't... I'm not sure I can do it. 573 00:49:38,375 --> 00:49:40,366 I don't think I want to. 574 00:49:40,510 --> 00:49:42,569 Please don't speak that way. 575 00:49:42,713 --> 00:49:44,943 When your mother died, the big mistake I made 576 00:49:45,082 --> 00:49:46,743 was allowing the quartet to break up. 577 00:49:46,883 --> 00:49:49,147 I should have fought, find a new violist, 578 00:49:49,286 --> 00:49:51,345 stay together, despite all the sadness. 579 00:49:51,488 --> 00:49:56,482 Instead of being weak and scared and lazy. 580 00:49:57,461 --> 00:49:59,326 Don't make that mistake. 581 00:50:01,098 --> 00:50:05,091 Be brave. I got a second chance. 582 00:50:05,235 --> 00:50:07,260 Not everybody does. 583 00:50:24,721 --> 00:50:27,781 Thank you for inviting me along on this ride. 584 00:50:27,924 --> 00:50:29,186 I just love it out here. 585 00:50:37,300 --> 00:50:40,599 Let me tell you what makes the Fugue such a great quartet. 586 00:50:41,538 --> 00:50:42,766 OK. 587 00:50:42,906 --> 00:50:45,807 First, they have you. 588 00:50:45,942 --> 00:50:50,174 And you're hypnotizing the audience with your relentless precision. 589 00:50:51,415 --> 00:50:54,942 They follow you like a cobra follows a snake charmer. 590 00:50:55,085 --> 00:50:55,813 Well... 591 00:50:55,952 --> 00:50:59,388 Then... you have my father. 592 00:50:59,523 --> 00:51:04,460 And he's adding color and texture and rhythm. 593 00:51:05,862 --> 00:51:08,160 He's always enhancing you, he's lifting you up, 594 00:51:08,298 --> 00:51:10,823 but he'll never outshine you. 595 00:51:11,401 --> 00:51:13,892 There are many quartets with an accomplished first violin. 596 00:51:14,037 --> 00:51:15,629 It's the second violinist, 597 00:51:15,772 --> 00:51:19,299 the quality of the second violinist, that makes a quartet stand out. 598 00:51:19,443 --> 00:51:21,707 And your father is great. 599 00:51:21,845 --> 00:51:23,676 Then there's my mother. 600 00:51:24,748 --> 00:51:27,683 She adds a depth of sound that none of you could bring. 601 00:51:29,686 --> 00:51:33,452 She makes you wanna weep without exactly knowing why. 602 00:51:36,226 --> 00:51:38,990 Is that the voice of a wounded soul? 603 00:51:42,499 --> 00:51:44,797 The survival skills she had to develop 604 00:51:44,935 --> 00:51:48,336 prepared her to perfectly serve three masters at the same time. 605 00:51:50,140 --> 00:51:53,576 The one she loves, 606 00:51:53,710 --> 00:51:56,508 the one she partners with, 607 00:51:56,646 --> 00:51:59,513 and the one she desires. 608 00:52:01,418 --> 00:52:05,047 That was a long time ago, Alex. It was before your parents got together. 609 00:52:05,188 --> 00:52:06,348 Oh, yeah. Sure, sure. 610 00:52:09,893 --> 00:52:11,224 Whatever. 611 00:52:13,063 --> 00:52:18,865 To close a perfect square, you've got the big-hearted man with the cello. 612 00:52:19,002 --> 00:52:23,166 When the gates are secured, emotions are welcome. 613 00:52:23,306 --> 00:52:26,434 We can all sit down ready to be swept away. 614 00:52:28,044 --> 00:52:30,569 It's the ideal quartet. 615 00:52:30,714 --> 00:52:31,738 Bravo. 616 00:52:37,254 --> 00:52:39,381 Hey, what are you gonna do now with Peter retiring, 617 00:52:39,523 --> 00:52:41,923 everything that's happening with Mom and Dad? 618 00:52:44,027 --> 00:52:46,120 What's happening with your mom and dad? 619 00:52:52,402 --> 00:52:53,300 Robert? 620 00:52:53,436 --> 00:52:54,926 - Hi. - Hello. 621 00:52:55,639 --> 00:52:57,368 Grabbed the Gagliano for you. 622 00:52:57,507 --> 00:52:58,735 Terrific. 623 00:53:03,146 --> 00:53:05,580 Give it a try. We've got some time before the auction starts. 624 00:53:05,715 --> 00:53:07,706 - OK. Thank you. - Yeah. 625 00:53:07,851 --> 00:53:10,786 - Hi, Jules. - So sorry I'm late. Hi. Juliette. 626 00:53:10,921 --> 00:53:12,650 - Hi. Brenda Franklin. - How do you do? 627 00:53:12,789 --> 00:53:14,757 - Nice to meet you. - Thank you. 628 00:53:14,891 --> 00:53:16,324 - I'll be back in a bit. - OK. 629 00:53:16,459 --> 00:53:17,517 Thank you. 630 00:53:17,661 --> 00:53:18,923 Perfect timing. 631 00:53:20,597 --> 00:53:23,395 - Wanna give it a try? - No, you go ahead. 632 00:53:54,197 --> 00:53:57,462 The lower register has nice depth, it'll blend... 633 00:53:57,601 --> 00:54:02,004 - Warm tone, responsive. -...very nicely with the viola. Yeah. 634 00:54:02,138 --> 00:54:04,402 - The scrolls. - I can see why Alexandra wants it. 635 00:54:04,541 --> 00:54:06,372 Beautiful. Let me see it, please. 636 00:54:06,509 --> 00:54:08,704 The body's in perfect condition. 637 00:54:09,679 --> 00:54:12,273 - Sure you don't want it? - No, thank you. 638 00:54:12,415 --> 00:54:14,280 - Yeah, we should bid on it. - Definitely. 639 00:54:15,852 --> 00:54:17,581 Can we talk now? 640 00:54:17,721 --> 00:54:19,848 We're here to buy a violin, Robert. 641 00:54:19,990 --> 00:54:21,855 Can we discuss this? 642 00:54:21,992 --> 00:54:23,857 We've discussed it. 643 00:54:23,994 --> 00:54:25,621 Well, we haven't discussed it. 644 00:54:25,762 --> 00:54:28,026 I think that's the problem. 645 00:54:28,164 --> 00:54:33,568 You know, we've... shared an intense life for almost 25 years together. 646 00:54:34,838 --> 00:54:38,501 I think that, you know, deserves more discussion, you know? 647 00:54:38,708 --> 00:54:42,906 And, um... I mean, living and playing together... 648 00:54:44,547 --> 00:54:46,981 Both of us knew going in it wasn't gonna be easy. 649 00:54:48,652 --> 00:54:53,146 That was exciting back then, but we've had our ups and downs. 650 00:54:53,290 --> 00:54:55,622 But on a whole, I think... I think our marriage is a good one. 651 00:54:58,595 --> 00:55:04,090 So I can't believe that one truly regrettable night's gonna ruin all that. 652 00:55:04,234 --> 00:55:07,635 I've loved you madly since the moment I met you, 653 00:55:07,771 --> 00:55:11,639 but I've always feared deep down that you felt like you were forced into it. 654 00:55:11,775 --> 00:55:14,835 That you wouldn't have married me if you didn't get pregnant. 655 00:55:14,978 --> 00:55:18,243 Because in so many ways, you haven't really been there. 656 00:55:18,381 --> 00:55:20,679 Not completely. 657 00:55:20,817 --> 00:55:22,910 And I've learned to live with that, you know, expecting one day 658 00:55:23,053 --> 00:55:26,682 that you'll, you know, finally want to be closer to me. 659 00:55:28,258 --> 00:55:32,786 I did away with my dreams of composing and playing other forms of music. 660 00:55:32,929 --> 00:55:36,421 And I did it gladly, without reservation, for us. 661 00:55:36,566 --> 00:55:38,090 To be together. 662 00:55:39,769 --> 00:55:41,396 To play. 663 00:55:41,538 --> 00:55:43,233 To have a child. 664 00:55:48,011 --> 00:55:50,377 Do you really love me? 665 00:55:50,513 --> 00:55:53,038 Or am I just convenient? 666 00:55:56,453 --> 00:56:00,480 Good father. Good husband. Good second violin player. 667 00:56:02,492 --> 00:56:06,952 - Isn't it great? - Yes, it's... perfect. 668 00:56:07,097 --> 00:56:09,224 We'll bid on it, yeah. 669 00:56:09,366 --> 00:56:10,765 - Oh, great. Good luck. - Thank you. 670 00:56:10,900 --> 00:56:12,891 - We're getting started. - OK. 671 00:56:24,214 --> 00:56:26,307 This is some good stuff, man. 672 00:56:29,352 --> 00:56:31,912 It's not bad. Not bad. 673 00:56:32,055 --> 00:56:33,784 What about this one here? 674 00:56:34,491 --> 00:56:37,722 Actually, he doesn't cut it off the horse. 675 00:56:37,861 --> 00:56:39,954 He imports it from all over the world. 676 00:56:40,096 --> 00:56:42,462 - This is Siberia, right? - That's right, yeah. 677 00:56:42,599 --> 00:56:45,932 Look, I'll bundle up the best samples that I've got, 678 00:56:46,069 --> 00:56:48,902 and whatever you don't use, you can just mail 'em back to me. 679 00:56:50,440 --> 00:56:51,964 Thanks, Jack. 680 00:56:55,145 --> 00:57:00,481 "This one's Siberia.' What? What is that about? 681 00:57:01,818 --> 00:57:04,787 You can't just use any hair for a bow. 682 00:57:05,355 --> 00:57:08,222 The smallest differences in hair structure change the timbre 683 00:57:08,358 --> 00:57:10,417 of the instrument completely. 684 00:57:11,828 --> 00:57:13,125 What? 685 00:57:13,263 --> 00:57:15,254 You're obsessed. 686 00:57:16,533 --> 00:57:18,558 You're obsessed. 687 00:57:19,969 --> 00:57:21,994 I guess so. 688 00:57:22,138 --> 00:57:23,730 You cold? 689 00:57:27,977 --> 00:57:30,741 Why didn't you pursue a solo career? 690 00:57:33,416 --> 00:57:35,475 I would never trade with them. 691 00:57:38,021 --> 00:57:44,017 As a soloist, you rehearse with an orchestra three, maybe four times, 692 00:57:44,160 --> 00:57:47,357 and perform the piece once or twice. 693 00:57:47,497 --> 00:57:53,402 And that's it. Next city, next conductor, next orchestra. 694 00:57:55,138 --> 00:57:58,904 We celebrated 3,000 concerts together last season. 695 00:58:00,677 --> 00:58:02,668 Which makes me feel kind of ancient, but... 696 00:58:06,950 --> 00:58:10,113 It's the only way to find meaningful interpretations. 697 00:58:11,321 --> 00:58:13,812 The greatest composers, when they wanted to express 698 00:58:13,957 --> 00:58:18,394 their most sincere thoughts, feelings... 699 00:58:19,062 --> 00:58:21,462 ...dig deep into their souls, 700 00:58:21,598 --> 00:58:24,795 always this form, always, always the quartet. 701 00:58:27,437 --> 00:58:30,463 If they were courageous enough, Alex... 702 00:58:38,882 --> 00:58:40,213 What are you doing? 703 00:58:51,194 --> 00:58:52,821 Need to get the samples. 704 00:58:56,966 --> 00:58:59,935 A really beautiful Gagliano with a slab cut back. 705 00:59:00,069 --> 00:59:03,436 - At 14,000 on the telephone now. - Raise your hand. 706 00:59:03,573 --> 00:59:05,871 - ...at 14,000, with a circa 1820. - How far are we willing to go? 707 00:59:06,009 --> 00:59:06,998 Fifteen. 708 00:59:07,143 --> 00:59:09,373 - Fifteen thousand is on the aisle. - Raise your hand. 709 00:59:09,512 --> 00:59:11,139 Fifteen thousand dollars now. Sixteen thousand. 710 00:59:11,281 --> 00:59:13,647 Thank you, on the right. The lady with the really lovely hat. 711 00:59:13,783 --> 00:59:15,774 It's 16,000 on my right. 712 00:59:15,919 --> 00:59:18,183 That's $16,000. Now bidding at 16. 713 00:59:18,321 --> 00:59:19,948 Raise your hand. 714 00:59:20,089 --> 00:59:22,182 Jules, I didn't mean to upset you back there. 715 00:59:22,325 --> 00:59:23,849 - Gagliano... - Twenty! 716 00:59:23,993 --> 00:59:28,020 - Twenty thousand dollars on the aisle. - If I am off track, just tell me. 717 00:59:28,164 --> 00:59:29,995 Twenty-one thousand dollars in the back. It's a lady in the back. 718 00:59:30,133 --> 00:59:33,967 - At $21,000, $21,000. - Twenty-five! 719 00:59:35,371 --> 00:59:39,364 Twenty-five thousand, $25,000 now on the aisle again. 720 00:59:39,509 --> 00:59:42,637 Twenty-five thousand. Twenty-six? All through at 25? 721 00:59:42,779 --> 00:59:45,646 At $25,000, now bidding at 25, all through. 722 00:59:45,782 --> 00:59:48,751 Twenty-five thousand dollars, fair warning. Sold for $25,000. 723 00:59:48,885 --> 00:59:52,412 Congratulations, sir, you just took a quality violin from a real musician. 724 00:59:54,891 --> 00:59:56,290 Jules! 725 00:59:57,026 --> 00:59:58,254 Jules! 726 01:00:03,299 --> 01:00:04,561 Jules, hold on! 727 01:00:04,701 --> 01:00:05,929 Would you mind waiting a minute, please? 728 01:00:06,069 --> 01:00:07,502 - Hold on. - Thank you. 729 01:00:07,637 --> 01:00:11,539 What is it? What is it that you want... Robert? 730 01:00:13,109 --> 01:00:14,940 What is it that you want me to tell you? 731 01:00:15,078 --> 01:00:16,306 That I've always loved you, 732 01:00:16,446 --> 01:00:21,611 but I'm just incapable of showing you in the way you'd like me to? 733 01:00:22,819 --> 01:00:24,480 Here's the truth: I don't know. 734 01:00:24,621 --> 01:00:27,146 I don't know if I love you, I don't know if I don't. 735 01:00:28,324 --> 01:00:30,792 I don't know how I feel. I don't. 736 01:00:35,231 --> 01:00:37,563 You need to leave me alone. 737 01:01:24,981 --> 01:01:26,312 Who is it? 738 01:01:33,723 --> 01:01:35,714 - Daniel. - Hey. 739 01:01:37,960 --> 01:01:39,052 Come on in. 740 01:01:44,701 --> 01:01:48,068 What were you thinking, Robert? 741 01:01:49,872 --> 01:01:55,208 Compromising your marriage, our quartet, for what, for a fuck? 742 01:01:57,013 --> 01:01:58,742 What about you? 743 01:01:58,881 --> 01:02:00,644 What about me? 744 01:02:00,783 --> 01:02:03,616 Oh, sneaking around with Juliette behind my back. 745 01:02:05,621 --> 01:02:08,055 Trying to manipulate my wife against me. 746 01:02:08,191 --> 01:02:10,785 Don't be ridiculous. Please, no one is trying to manipulate you. 747 01:02:10,927 --> 01:02:12,224 You just went too far. 748 01:02:12,361 --> 01:02:15,489 Somebody had to bring you back to your senses, that's all. 749 01:02:15,631 --> 01:02:17,758 Actually, my senses are coming back to me 750 01:02:17,900 --> 01:02:20,266 for the first time in a very long time. 751 01:02:20,403 --> 01:02:21,392 Really? 752 01:02:21,537 --> 01:02:24,597 Stay someplace where I'm not respected? 753 01:02:26,275 --> 01:02:27,572 That's over. 754 01:02:34,517 --> 01:02:36,212 You're a great violinist. 755 01:02:37,353 --> 01:02:39,878 I love playing with you, I truly do. 756 01:02:40,022 --> 01:02:42,422 You can't lead a quartet, man. 757 01:02:43,259 --> 01:02:45,557 - You're not sufficiently disciplined... - You think you're better... 758 01:02:45,695 --> 01:02:47,560 -...not motivated. -...than me. 759 01:02:47,697 --> 01:02:51,224 You just don't have that in you, and it's fine. It's perfectly fine. 760 01:02:51,367 --> 01:02:54,165 You think you're better than me. 761 01:02:54,303 --> 01:02:55,964 When did I say that? 762 01:02:56,105 --> 01:02:58,096 You're wrong. 763 01:02:59,575 --> 01:03:03,841 You know, practicing obsessively doesn't make your playing perfect. 764 01:03:03,980 --> 01:03:06,972 It actually sucks the life right out of it. 765 01:03:07,116 --> 01:03:12,486 It's rigid and... and monotonous, 766 01:03:12,622 --> 01:03:18,288 and, and self-loving, and safe. 767 01:03:18,427 --> 01:03:22,329 Jesus, Robert, would you stop being so childish? 768 01:03:22,465 --> 01:03:25,434 Please. Yeah, I know it's a challenging period... 769 01:03:25,568 --> 01:03:30,904 The whole group is going down the path that you have us on. 770 01:03:31,040 --> 01:03:32,098 Yes. I understand that. 771 01:03:32,241 --> 01:03:34,869 The way you play is the way the quartet plays, 772 01:03:35,011 --> 01:03:40,574 and it's the same thing over and over and over and over! 773 01:03:40,716 --> 01:03:44,584 I am in my 40s. We've been playing since we were in our early 20s. 774 01:03:44,720 --> 01:03:47,280 That is where you've taken this group. 775 01:03:47,423 --> 01:03:50,517 But if we keep it together, now we have Nina on board... 776 01:03:50,660 --> 01:03:52,787 That is where you have taken this group! 777 01:03:52,929 --> 01:03:54,954 That is where we have let you take this group! 778 01:03:55,097 --> 01:03:58,123 I have let you do that! 779 01:03:58,267 --> 01:04:00,098 A disservice. 780 01:04:07,944 --> 01:04:11,471 You're not even willing to play Beethoven without your notes. 781 01:04:13,115 --> 01:04:16,141 - Unleash your passion, man. - Unleash my passion? 782 01:04:16,285 --> 01:04:19,584 Unleash your passion! What are you afraid of? 783 01:04:19,722 --> 01:04:22,452 You have the three of us to cover your ass. 784 01:04:23,993 --> 01:04:26,052 Unleash your passion. 785 01:04:27,496 --> 01:04:28,758 Wow. 786 01:04:33,536 --> 01:04:38,030 "People expect old men to die, 787 01:04:38,174 --> 01:04:42,804 They do not really mourn old men. 788 01:04:42,945 --> 01:04:46,039 Old men are different. 789 01:04:46,182 --> 01:04:52,178 People look At them with eyes that wonder when... 790 01:04:53,022 --> 01:04:56,583 People watch with unshocked eyes, 791 01:04:56,726 --> 01:05:03,063 But the old men know when an old man dies.' 792 01:05:54,984 --> 01:05:56,713 Come on up. 793 01:05:56,852 --> 01:05:58,149 Mom. 794 01:07:25,474 --> 01:07:26,839 Shit. 795 01:07:26,976 --> 01:07:28,000 What? 796 01:07:28,144 --> 01:07:30,408 - It's my mom. - What? 797 01:07:30,546 --> 01:07:33,379 - That's... not funny, Alex. - I'm not kidding. 798 01:07:33,516 --> 01:07:35,245 - That's not funny. - She's coming over. 799 01:07:35,384 --> 01:07:36,715 - Your mom? - Yeah. 800 01:07:42,224 --> 01:07:44,021 Oh, my God. You gotta get dressed. 801 01:08:10,219 --> 01:08:12,278 - Hello? - Hi, it's me. 802 01:08:12,421 --> 01:08:14,389 I'm gonna grab my stuff, I'll meet you down stairs. 803 01:08:14,523 --> 01:08:16,889 I'd like to come up and see your apartment. 804 01:08:17,026 --> 01:08:19,426 I'm dying for some coffee. I don't have any coffee here. 805 01:08:20,429 --> 01:08:22,158 We'll go right after, Alex. 806 01:08:23,365 --> 01:08:24,559 OK, come on up. 807 01:08:28,871 --> 01:08:30,771 No, she's coming up the stairs. 808 01:08:30,906 --> 01:08:32,635 Daniel, you're gonna have to go out the window. 809 01:08:32,775 --> 01:08:34,902 Daniel, I'm really sorry, but that's the only option. 810 01:08:35,044 --> 01:08:36,773 I'm so sorry. 811 01:08:38,347 --> 01:08:40,611 Shit, shit. Go, go, go... 812 01:08:45,855 --> 01:08:46,787 Alexandra. 813 01:08:48,324 --> 01:08:51,452 - Hey, sorry. The door... - That's OK. 814 01:08:51,594 --> 01:08:53,027 How are you? 815 01:08:54,230 --> 01:08:56,824 - Good. Oh. - You look great. 816 01:09:02,805 --> 01:09:05,467 - Nice. Nice. - Yeah? 817 01:09:05,608 --> 01:09:08,133 - I brought you a housewarming... - Thank you. 818 01:09:08,277 --> 01:09:10,040 - Madeleines. - I'll open it in a sec. 819 01:09:11,347 --> 01:09:13,577 So how do you like living out here? 820 01:09:13,716 --> 01:09:15,479 - Oh, it's perfect. - Yeah? 821 01:09:15,618 --> 01:09:17,210 Yeah, I'm really happy here. 822 01:09:17,353 --> 01:09:20,789 Good. Reminds me of SoHo 20 years ago. 823 01:09:31,534 --> 01:09:34,128 I saw Dad on Sunday for dinner. 824 01:09:34,870 --> 01:09:37,998 So I suppose he told you what was going on between us. 825 01:09:38,140 --> 01:09:40,108 He's very unhappy. 826 01:09:40,276 --> 01:09:42,608 I don't know why you're torturing him. 827 01:09:43,379 --> 01:09:45,074 He told you I was torturing him? 828 01:09:45,214 --> 01:09:48,445 No. No, Dad would never say a bad word about you. 829 01:09:49,185 --> 01:09:52,848 What your father did, though, is totally unacceptable to me, 830 01:09:52,988 --> 01:09:55,013 Alexandra, and wrong. 831 01:09:55,157 --> 01:09:56,590 If you treat him like a doormat, 832 01:09:56,725 --> 01:09:58,818 he's gonna start to wonder what's outside the door. 833 01:09:58,961 --> 01:10:03,557 A doormat? You don't have any idea about our relationship, Alexandra. 834 01:10:03,699 --> 01:10:07,658 - I know what I see. - I'll tell you what I see. 835 01:10:07,803 --> 01:10:11,762 Daniel's car... on the street. 836 01:10:12,441 --> 01:10:15,069 What was he doing at your apartment? 837 01:10:15,211 --> 01:10:17,509 He teaches me. 838 01:10:17,646 --> 01:10:21,776 The violin, I hope, because your bed is a mess. 839 01:10:24,420 --> 01:10:26,012 I'm not going to lie to you. 840 01:10:26,155 --> 01:10:27,315 Good. 841 01:10:28,324 --> 01:10:31,191 Daniel and I are in love. 842 01:10:34,964 --> 01:10:37,558 You're not in love. That's ridiculous. 843 01:10:39,969 --> 01:10:41,698 You're jealous. 844 01:10:42,671 --> 01:10:44,571 Why are you so angry with me? 845 01:10:44,707 --> 01:10:47,471 What did I do to cause you to talk to me in this way? 846 01:10:47,610 --> 01:10:52,172 I mean, did we just spoil you too much, is that what it is? 847 01:10:52,314 --> 01:10:53,838 Do you think I had fun? 848 01:10:54,950 --> 01:10:59,114 Do you think it was fun growing up with two roving quartet players for parents, 849 01:10:59,255 --> 01:11:02,349 who were gone seven months of the year, 850 01:11:02,491 --> 01:11:07,554 and I was always taking a backseat to a violin and a viola? 851 01:11:07,696 --> 01:11:10,494 Always, is that fun? Does that seem fun to you? 852 01:11:10,633 --> 01:11:13,158 You have always been our first priority. 853 01:11:13,302 --> 01:11:18,535 That is bullshit! That's bullshit, that's just words. It's nothing. 854 01:11:18,674 --> 01:11:21,871 If that were true, you would have cut back on the touring. 855 01:11:22,011 --> 01:11:23,478 - We couldn't... - You would have paid more attention 856 01:11:23,612 --> 01:11:25,671 to what was going on with me. 857 01:11:25,814 --> 01:11:31,081 Not always looking for a perfect goddamn fingering to a Haydn quartet. 858 01:11:31,220 --> 01:11:34,519 I did the best I could. I tried to be a good mother to you. 859 01:11:34,657 --> 01:11:38,923 I wanted to be perfect, but this is a musician's life. 860 01:11:39,061 --> 01:11:43,896 We rehearse and we practice and we perform. 861 01:11:45,768 --> 01:11:50,205 Unfortunately, that's how it's going to be for you, too, you'll see. 862 01:11:51,674 --> 01:11:53,107 No, I won't. 863 01:11:54,176 --> 01:11:56,838 Because I would never raise a child that way. 864 01:11:56,979 --> 01:11:58,913 ... I'm sorry. 865 01:12:03,285 --> 01:12:06,743 If I were you, if I had been you in that position... 866 01:12:08,691 --> 01:12:10,750 ...I would've had an abortion. 867 01:12:28,043 --> 01:12:30,477 How can you be so cruel? 868 01:12:34,216 --> 01:12:36,844 I risked everything to have you. 869 01:12:36,985 --> 01:12:39,317 Do you understand? 870 01:12:39,455 --> 01:12:41,923 Do you have any idea what it feels like, do you? 871 01:12:42,057 --> 01:12:43,888 - Yeah. Yeah. - No. 872 01:12:45,394 --> 01:12:51,264 I know... I know what it's like to grow up without a fucking mother! 873 01:12:54,770 --> 01:12:56,328 Oh, my God. 874 01:13:22,598 --> 01:13:26,227 They're fucking sixteenths, Steve, stop milking them. 875 01:13:26,368 --> 01:13:29,769 Folks, disagree, but do it nicely, and please... 876 01:13:30,472 --> 01:13:33,373 ...try not to get caught up in mistakes. 877 01:13:35,177 --> 01:13:38,203 When I was your age, I met the great Pablo Casals. 878 01:13:38,347 --> 01:13:40,838 I was so intimidated I could barely speak. 879 01:13:40,983 --> 01:13:43,178 He must have sensed this, because... 880 01:13:43,318 --> 01:13:46,981 ...instead of a chat, he asked me to play. 881 01:13:47,122 --> 01:13:49,920 He requested the prelude to the Fourth Bach suite. 882 01:13:51,627 --> 01:13:54,790 I focused, took a deep breath, began, the notes started to flow, 883 01:13:54,930 --> 01:13:58,661 the music's in the air, and it was the worst music I ever made. 884 01:14:01,136 --> 01:14:05,436 I played so badly, I got halfway through and had to stop. 885 01:14:05,574 --> 01:14:07,701 "Bravo,"he said, "Well done.' 886 01:14:08,944 --> 01:14:13,847 Then, he asked me to play the allemande. "A second chance," I think to myself. 887 01:14:15,484 --> 01:14:17,042 I never played worse. 888 01:14:18,487 --> 01:14:22,048 "Wonderful. Splendid,"he praised me. 889 01:14:22,191 --> 01:14:26,719 And when I left that night, I felt terrible about my performance, 890 01:14:26,862 --> 01:14:30,491 but what really bothered me wasn't my playing, it was Casals. 891 01:14:30,632 --> 01:14:32,293 The insincerity. 892 01:14:33,902 --> 01:14:36,496 Years later, I met him in Paris 893 01:14:36,638 --> 01:14:40,404 and by then I was professional, we played together. 894 01:14:40,542 --> 01:14:45,070 We became acquaintances, and one evening, over a glass of wine... 895 01:14:46,949 --> 01:14:51,318 ...I confessed to him what I thought of his horseshit all those years ago. 896 01:14:55,123 --> 01:14:59,082 And he got angry. His demeanor changed, he grabbed his cello, 897 01:14:59,228 --> 01:15:02,493 "Listen,"he said. And he played this phrase. 898 01:15:19,081 --> 01:15:22,050 "Didn't you play that? Fingering. 899 01:15:22,184 --> 01:15:25,950 You did. It was novel to me. It was good. 900 01:15:26,088 --> 01:15:31,082 And here, didn't you attack this passage with an up-bow like this?" 901 01:15:45,140 --> 01:15:49,076 Casals emphasized the good stuff, the things he enjoyed. 902 01:15:50,879 --> 01:15:55,646 He encouraged. And for the rest, leave that to the morons, 903 01:15:55,784 --> 01:16:00,847 or whatever it is in Spanish, who judge by counting faults. 904 01:16:00,989 --> 01:16:03,617 "I can be grateful, and so must you be,"he said, 905 01:16:03,759 --> 01:16:09,026 "for even one singular phrase, one transcendent moment.' 906 01:16:09,331 --> 01:16:10,320 Hmm? 907 01:16:11,400 --> 01:16:16,633 - Wow. - Yeah, wow. Pablo Casals. Champion. 908 01:16:17,906 --> 01:16:21,808 Once more, with feeling please. Feeling! 909 01:16:40,362 --> 01:16:42,455 Hello, you've reached Robert and Juliette. 910 01:16:42,598 --> 01:16:45,431 Neither one of us is available to take your call right now, 911 01:16:45,567 --> 01:16:48,468 so please leave a message after the beep. Thanks. 912 01:16:50,439 --> 01:16:54,398 Jules, Robert... the medication is working. 913 01:16:54,543 --> 01:16:57,535 I'm OK for now. I can play. 914 01:16:57,679 --> 01:17:02,673 Rehearsal at my place, Tuesday. I'm calling Daniel. Goodbye. 915 01:17:33,882 --> 01:17:39,821 Huh? This is good. We're getting there. Energy. Umph. 916 01:17:41,723 --> 01:17:44,521 I can't figure out which string crossing I like. 917 01:17:45,527 --> 01:17:49,019 I like very much what you did now. You should stick to that. 918 01:17:49,164 --> 01:17:51,223 I think she should do whatever she wants. 919 01:17:52,801 --> 01:17:55,269 - Let's continue. - Yeah. 920 01:17:55,404 --> 01:17:58,066 All right, let's continue. Let's continue. Let's move on. 921 01:18:04,546 --> 01:18:07,037 Do you mind, Robert? 922 01:18:12,587 --> 01:18:14,384 What is going on? 923 01:18:15,957 --> 01:18:17,288 Fill me in. 924 01:18:25,033 --> 01:18:26,660 We've got a concert on Thursday. 925 01:18:26,802 --> 01:18:28,827 I think it would be best if personal matters waited. 926 01:18:28,970 --> 01:18:32,667 Oh, God, I think it would be best if you'd just shut the fuck up, you know? 927 01:18:32,808 --> 01:18:34,969 Can you control yourself, Robert? 928 01:18:36,044 --> 01:18:37,011 You mind? 929 01:18:37,145 --> 01:18:38,806 You control yourself, Daniel. 930 01:18:40,248 --> 01:18:44,582 You couldn't find somebody else's daughter to sleep with? 931 01:18:44,720 --> 01:18:46,483 What? 932 01:18:49,224 --> 01:18:50,885 What? What did you do? 933 01:18:53,161 --> 01:18:55,789 Alex and I are involved. 934 01:18:58,667 --> 01:19:00,567 It is what it is, Robert. 935 01:19:03,772 --> 01:19:05,603 You slept with her? 936 01:19:08,243 --> 01:19:10,040 We're in love. 937 01:19:26,762 --> 01:19:30,528 Didn't mean for it to happen, it happened. It is what it is, Robert. 938 01:19:31,733 --> 01:19:32,995 Sit down! 939 01:19:36,004 --> 01:19:40,304 Stop! Don't do that, please. Not in my house, please. 940 01:19:40,442 --> 01:19:42,910 That's enough. Out! All of you, stop it. 941 01:19:43,945 --> 01:19:46,175 - Feel better? - Leave now, please. 942 01:19:46,314 --> 01:19:49,750 - She's not your property. - I'm your property. 943 01:19:49,885 --> 01:19:54,219 I'm your property. We are all your fucking property! 944 01:19:54,356 --> 01:19:57,257 Well, I guess your life is a mess! 945 01:19:57,793 --> 01:20:00,921 For the first time in many years, I love someone, and you know what? 946 01:20:01,062 --> 01:20:03,360 - This time, I'm not gonna give it up. - Stop it, Daniel. Stop it. 947 01:20:03,498 --> 01:20:06,763 I am sick of the bunch of you. Out. 948 01:20:06,902 --> 01:20:07,994 I'm sorry. 949 01:20:08,136 --> 01:20:09,865 You have no respect for the music. 950 01:20:10,005 --> 01:20:11,063 - You should've told me. - PETER: Each other. 951 01:20:11,206 --> 01:20:12,969 - I'm sorry. Robert, wait, please. - Nothing. 952 01:20:13,108 --> 01:20:15,906 I'm going upstairs, when l come back, I want you gone. 953 01:20:16,044 --> 01:20:18,672 Don't follow me! You should've told me! 954 01:20:18,814 --> 01:20:21,578 Forget about the concert. There's no concert. No nothing. 955 01:20:22,818 --> 01:20:24,217 Can't believe this. 956 01:20:46,308 --> 01:20:51,507 When you asked me 25 years ago... to help you form a quartet, 957 01:20:51,646 --> 01:20:55,013 I understood what it meant to be so much older. 958 01:20:55,150 --> 01:20:58,586 I knew that one day I'd have to step aside. 959 01:20:58,720 --> 01:21:01,951 I simply never imagined it would be so difficult. 960 01:21:02,090 --> 01:21:06,322 And to watch the quartet evaporate in front of me at the same time, it's... 961 01:21:09,164 --> 01:21:12,156 It's not like anything. It's a nightmare. 962 01:21:14,803 --> 01:21:17,033 It's a nightmare for me, too. 963 01:21:19,074 --> 01:21:23,670 You must end this relationship right now. 964 01:21:24,746 --> 01:21:26,077 Whatever you think it is, 965 01:21:26,214 --> 01:21:30,048 whatever you think you're doing... end it. 966 01:21:30,819 --> 01:21:32,184 No. 967 01:21:34,122 --> 01:21:35,646 No, I can't do that. 968 01:21:39,027 --> 01:21:41,996 Then working together has taught you nothing. 969 01:21:44,165 --> 01:21:45,928 Shame on you. 970 01:22:04,286 --> 01:22:06,754 If you look at these pictures in a certain way, 971 01:22:06,888 --> 01:22:08,185 it's as if they open up. 972 01:22:09,224 --> 01:22:11,488 One might go inside and meet these people. 973 01:22:13,261 --> 01:22:16,094 They've been here watching, listening. 974 01:22:16,231 --> 01:22:19,962 Miriam felt that one might exchange thoughts with them. 975 01:22:22,070 --> 01:22:24,004 She liked this one in particular. 976 01:22:27,943 --> 01:22:30,969 And what does Rembrandt say to you today? 977 01:22:32,847 --> 01:22:36,943 "I'm the boss. I'm the king of painters. I'm very great and I know it. 978 01:22:38,286 --> 01:22:42,052 I'm getting old, but still, I'm at the height of my power.' 979 01:22:42,991 --> 01:22:45,755 Look at the gaze from the shadow, he's strong. 980 01:22:46,294 --> 01:22:49,855 He's a bit silly, in his gold dress and all, he knows that, 981 01:22:49,998 --> 01:22:55,994 but still, his body and mind have not betrayed him. Not yet. 982 01:22:56,304 --> 01:22:57,828 It's inspiring. 983 01:22:59,007 --> 01:23:02,534 My own body and mind is a different story. 984 01:23:07,916 --> 01:23:11,374 The drugs I'm taking aren't going to work for all that much longer. 985 01:23:12,320 --> 01:23:16,620 In time, they'll make me anxious, I'll begin to imagine things, 986 01:23:16,758 --> 01:23:19,488 and after that I'll be dependent on other people 987 01:23:19,627 --> 01:23:21,117 to feed me, dress me, bathe me. 988 01:23:21,262 --> 01:23:23,389 These days I think about how to avoid that. 989 01:23:24,933 --> 01:23:27,629 - I'm being a burden. - Peter, you'll never be a burden. 990 01:23:27,769 --> 01:23:29,430 I want to take care of you. 991 01:23:29,571 --> 01:23:31,061 You have the quartet. 992 01:23:31,206 --> 01:23:36,166 You have Robert and Alexandra to look after, guide them, take care of them. 993 01:23:36,311 --> 01:23:39,974 So please, keep the quartet together. 994 01:23:41,783 --> 01:23:43,614 Make me happy. 995 01:23:48,423 --> 01:23:49,685 OK? 996 01:23:53,395 --> 01:23:56,125 I was born in New York City, in 1963. 997 01:23:58,166 --> 01:24:02,694 My mother, Fran๏ฟฝoise Reynaud, played in the Hudson String Quartet with Peter. 998 01:24:02,837 --> 01:24:05,237 He was her closest friend. 999 01:24:05,373 --> 01:24:09,571 And my mother died, and the quartet broke up. 1000 01:24:09,711 --> 01:24:12,646 She died while in childbirth with me. 1001 01:24:15,917 --> 01:24:19,444 I studied with Gil Breton, until I was 16, 1002 01:24:19,587 --> 01:24:24,286 when Peter arranged for me to study at Juilliard, under scholarship, 1003 01:24:24,426 --> 01:24:27,827 and then I moved here, he and Miriam invited me to live with them. 1004 01:24:27,962 --> 01:24:31,295 Happily, they became my family. 1005 01:24:32,667 --> 01:24:35,135 But truly, everything in my life that was good 1006 01:24:35,270 --> 01:24:40,640 happened as a result of their incredible love for me. 1007 01:24:42,377 --> 01:24:48,338 We formed the Fugue, and then I met Robert. 1008 01:24:50,318 --> 01:24:54,084 And then we had a daughter, a baby girl. 1009 01:24:54,222 --> 01:24:56,247 Alexandra. 1010 01:24:56,391 --> 01:24:59,383 I think the truly gifted one in the family... 1011 01:25:00,895 --> 01:25:02,795 ...you'll hear, I'm sure, see for yourself soon enough. 1012 01:25:03,364 --> 01:25:07,767 I've spent most of those years traveling, but it's a very demanding... 1013 01:25:13,007 --> 01:25:14,338 - You OK? - Mm-hm. 1014 01:25:19,814 --> 01:25:21,111 OK. 1015 01:25:27,655 --> 01:25:28,587 Open it. 1016 01:25:43,805 --> 01:25:44,965 It's for you. 1017 01:25:49,177 --> 01:25:53,739 Dad said this went for 25 grand. I can't accept it. 1018 01:25:53,882 --> 01:25:55,406 Oh, no, don't worry about it. 1019 01:25:55,550 --> 01:25:58,849 It belongs to a friend who owes me a favor. 1020 01:25:58,987 --> 01:26:02,718 You can use it for as long as you wish. 1021 01:26:04,225 --> 01:26:07,285 And this one, I made especially for you. 1022 01:26:08,163 --> 01:26:09,653 Try it. 1023 01:26:14,102 --> 01:26:17,128 Daniel, can I talk to you for a sec? 1024 01:26:18,973 --> 01:26:21,635 Uh... Yeah. Sure. 1025 01:26:22,944 --> 01:26:24,138 What? 1026 01:26:26,114 --> 01:26:27,775 You're an amazing man. 1027 01:26:29,117 --> 01:26:30,448 You're brilliant. 1028 01:26:32,220 --> 01:26:34,654 I admire you, and I think... 1029 01:26:34,789 --> 01:26:38,247 ...you're a dream for any girl who can handle a man like you. 1030 01:26:39,060 --> 01:26:41,995 I don't think I can be that girl now. 1031 01:26:45,366 --> 01:26:47,960 It's your parents, right? 1032 01:26:48,102 --> 01:26:50,263 - No. No. - It's your parents. It's your dad. 1033 01:26:53,074 --> 01:26:54,632 This is my decision. 1034 01:26:56,678 --> 01:26:58,771 Not going to let them come between us. 1035 01:27:02,383 --> 01:27:04,180 It's the Fugue, Daniel. 1036 01:27:04,319 --> 01:27:05,946 Hm? 1037 01:27:06,087 --> 01:27:07,884 It's the Fugue. 1038 01:27:13,228 --> 01:27:14,627 The Fugue? 1039 01:27:19,701 --> 01:27:23,364 You want to end what we have because of the quartet, this is crazy. 1040 01:27:23,504 --> 01:27:25,631 Alex, you understand, it's insane. 1041 01:27:25,773 --> 01:27:27,707 One doesn't have to be at the expense of the other. 1042 01:27:27,842 --> 01:27:28,968 Yeah, but it will be. 1043 01:27:29,110 --> 01:27:32,568 You know, I could never forgive myself for that, and neither would you. 1044 01:27:32,714 --> 01:27:37,583 - You can't... - Alex, Alex, relax. All right? Relax. 1045 01:27:37,719 --> 01:27:39,619 It's OK, it's gonna be fine. 1046 01:27:41,322 --> 01:27:43,290 - I'm going to take care of it. - No, you're not listening to me. 1047 01:27:43,424 --> 01:27:46,291 I'm going to have a very serious talk with your parents. 1048 01:27:46,427 --> 01:27:48,759 If they're not going to accept what we have, 1049 01:27:48,896 --> 01:27:52,423 I have no interest in playing with these people. You understand me? 1050 01:27:54,435 --> 01:27:56,494 We'll form a new quartet. 1051 01:27:58,273 --> 01:28:01,538 New one. You and I, Alex. You and I. 1052 01:28:02,543 --> 01:28:04,670 - We have Nina. - Daniel, this is it. 1053 01:28:05,613 --> 01:28:07,604 I'm trying to talk to you, I'm trying to tell you 1054 01:28:07,749 --> 01:28:11,549 that this is done now, for me. It's done. 1055 01:28:24,365 --> 01:28:25,855 Go away. 1056 01:28:31,372 --> 01:28:34,864 Just, uh... go away. 1057 01:28:46,788 --> 01:28:48,119 Daniel? 1058 01:29:00,335 --> 01:29:01,597 Daniel... 1059 01:36:45,766 --> 01:36:47,495 Huh... 1060 01:36:57,912 --> 01:37:00,540 Ladies and gentlemen, I have to stop. 1061 01:37:02,950 --> 01:37:06,078 My friends are playing way too fast, I can't keep up. 1062 01:37:06,220 --> 01:37:10,156 It's Beethoven's fault, insisting we play... 1063 01:37:11,325 --> 01:37:14,886 ...Opus 131 attacca, without pause. 1064 01:37:15,029 --> 01:37:17,896 I need a pause. Nina Lee. 1065 01:37:21,969 --> 01:37:23,129 Wonderful cellist... 1066 01:37:25,072 --> 01:37:27,233 ...friend of the Fugue... 1067 01:37:30,945 --> 01:37:34,005 ...will replace me for the remainder of tonight's program, 1068 01:37:34,148 --> 01:37:36,275 and, hopefully, for much longer than that. 1069 01:37:36,417 --> 01:37:37,714 Nina, please. 1070 01:37:39,220 --> 01:37:42,849 It has been my pleasure to play for you through the years... 1071 01:37:44,325 --> 01:37:48,853 ...together with Robert, Daniel, Juliette. 1072 01:37:48,996 --> 01:37:51,794 Thank you. Thank you. 1073 01:37:51,932 --> 01:37:57,336 And for Miriam... My wife, is out there somewhere... 1074 01:37:59,039 --> 01:38:02,941 ...I thank you, I miss you, I think of you. 1075 01:38:17,057 --> 01:38:18,422 I'll be seeing you. 1076 01:38:53,861 --> 01:38:56,159 The seventh movement. 1077 01:38:57,898 --> 01:38:59,889 These movements are all connected. 1078 01:39:00,034 --> 01:39:03,162 You can't ride the wild horses of the seventh 1079 01:39:03,304 --> 01:39:06,740 without mounting them during the sixth. 1080 01:39:06,874 --> 01:39:11,902 So with your indulgence, ladies and gentlemen, we'll go a few bars back. 1081 01:39:12,646 --> 01:39:13,806 Thank you. 1082 01:39:26,126 --> 01:39:27,491 Four bars back? 84288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.