Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,026 --> 00:01:56,854
♪ My baby whispers
in my ear ♪
2
00:01:57,595 --> 00:01:59,161
♪ Mmm ♪
3
00:01:59,206 --> 00:02:01,859
♪ Sweet nothin's ♪
4
00:02:01,904 --> 00:02:04,471
♪ He knows the
things I like to hear ♪
5
00:02:05,212 --> 00:02:06,821
♪ Mmm ♪
6
00:02:06,865 --> 00:02:08,518
♪ Sweet nothin's ♪
7
00:02:11,131 --> 00:02:13,349
♪ Things he wouldn't tell ♪
8
00:02:13,394 --> 00:02:15,177
♪ Nobody else ♪
9
00:02:15,222 --> 00:02:18,137
♪ Secret, baby,
I keep 'em to myself ♪
10
00:02:18,181 --> 00:02:19,834
♪ Sweet nothin's ♪
11
00:02:20,357 --> 00:02:21,966
♪ Mmm ♪
12
00:02:22,011 --> 00:02:24,578
♪ Sweet nothin's ♪
13
00:02:24,622 --> 00:02:27,015
♪ We walk along
hand in hand ♪
14
00:02:28,017 --> 00:02:29,583
♪ Mmm ♪
15
00:02:29,627 --> 00:02:32,325
♪ Sweet nothin's ♪
16
00:02:32,369 --> 00:02:35,066
♪ Yeah, we both understand ♪
17
00:02:35,764 --> 00:02:37,286
♪ Mmm ♪
18
00:02:37,331 --> 00:02:39,158
♪ Sweet nothin's ♪
19
00:02:41,596 --> 00:02:45,729
♪ Sittin' here peaceful,
trying to read my book ♪
20
00:02:45,774 --> 00:02:48,732
♪ My baby give me
that special look ♪
21
00:02:48,777 --> 00:02:50,473
♪ Sweet nothin's ♪
22
00:02:51,083 --> 00:02:52,562
♪ Mmm ♪
23
00:02:52,607 --> 00:02:54,347
♪ Sweet nothin's ♪
24
00:03:46,617 --> 00:03:49,315
We was naked as a
couple of jaybirds,
25
00:03:49,359 --> 00:03:51,404
and then Kitty's mom pulls up.
26
00:03:51,448 --> 00:03:53,710
We were not.
27
00:03:53,755 --> 00:03:55,321
Oh, that's...
That's right, honey.
28
00:03:55,365 --> 00:03:57,018
I was the only
one who was naked,
29
00:03:57,062 --> 00:03:58,280
and you just had your skirt
30
00:03:58,325 --> 00:03:59,716
pulled up to your goddamn neck.
31
00:03:59,761 --> 00:04:02,850
Hey, Joel, for...
For Christ sake, huh?
32
00:04:02,894 --> 00:04:05,592
Joel? Change
the subject.
33
00:04:06,594 --> 00:04:07,724
Thank you.
34
00:04:07,769 --> 00:04:09,073
A change of underwear
is more like it.
35
00:04:09,118 --> 00:04:10,684
God, if you don't shut up...
36
00:04:11,947 --> 00:04:14,122
Oh, my god! Oh,
are you hurt?
37
00:04:14,166 --> 00:04:17,256
You oughtn't to be
throwing things, Kitty.
38
00:04:19,868 --> 00:04:22,043
I am... I'm so sorry.
39
00:04:24,307 --> 00:04:27,091
Um, can get you a beer?
40
00:04:27,745 --> 00:04:29,442
Another one?
41
00:04:29,486 --> 00:04:31,574
Harlan, a beer.
Well, you can make it two.
42
00:04:34,056 --> 00:04:35,404
Have a seat.
43
00:04:38,452 --> 00:04:40,409
Watch out for the glass!
44
00:04:49,985 --> 00:04:51,507
Thanks, Harlan.
45
00:04:56,383 --> 00:04:58,514
Shouldn't be standing
in the way there, son.
46
00:04:59,037 --> 00:05:00,473
Joel, shut up.
47
00:05:00,517 --> 00:05:01,952
It was your fault, anyway.
48
00:05:01,997 --> 00:05:04,215
Don't mind him. He
doesn't have any manners.
49
00:05:05,696 --> 00:05:08,350
By the way, my name's Kitty.
50
00:05:08,395 --> 00:05:10,396
And this is Patsy and Earl.
51
00:05:10,440 --> 00:05:11,745
Hi.
52
00:05:11,789 --> 00:05:15,052
Hey, shit for brains!
53
00:05:15,097 --> 00:05:16,750
Why don't you move
away from my girl?
54
00:05:16,794 --> 00:05:18,708
Joel, knock it off.
55
00:05:18,753 --> 00:05:20,536
Are you with Buffalo Bob?
56
00:05:20,581 --> 00:05:21,755
Aah!
57
00:05:23,671 --> 00:05:24,975
Hey, hey!
58
00:05:30,155 --> 00:05:32,069
All right.
Hey, hey!
59
00:05:34,072 --> 00:05:36,160
Come on, you're done,
champ. Let's go.
60
00:05:39,904 --> 00:05:41,383
Don't mind us.
61
00:05:48,173 --> 00:05:50,479
I didn't catch your name.
62
00:05:50,524 --> 00:05:51,524
No.
63
00:06:13,764 --> 00:06:16,157
You might want to
move along now.
64
00:06:41,052 --> 00:06:43,140
Thanks for your help.
65
00:06:43,185 --> 00:06:46,492
Joel's a panic
when he gets drunk.
66
00:06:46,536 --> 00:06:48,835
You wouldn't happen to know of
any work around here or anything,
67
00:06:48,839 --> 00:06:49,810
would you?
68
00:06:52,020 --> 00:06:53,324
No.
69
00:06:53,369 --> 00:06:55,762
Well, it was a
long shot, I guess.
70
00:06:57,155 --> 00:06:58,852
Thanks again, guys.
71
00:07:02,726 --> 00:07:04,727
Where are you coming from?
72
00:07:08,297 --> 00:07:09,602
Saint Joe.
73
00:07:10,081 --> 00:07:11,734
Broke, huh?
74
00:07:11,779 --> 00:07:14,955
Well, no, not exactly.
I... I have $7 in my pocket.
75
00:07:16,871 --> 00:07:18,219
Where are you headed?
76
00:07:18,263 --> 00:07:19,655
California.
77
00:07:19,700 --> 00:07:21,309
What are you doing in Sealy?
78
00:07:21,353 --> 00:07:24,138
Well, I thought I'd drop in on
my aunt em and my uncle Henry.
79
00:07:24,182 --> 00:07:26,401
You see, they live just
up the road a piece.
80
00:07:26,446 --> 00:07:29,186
It's been so long since
I've spent any time.
81
00:07:32,103 --> 00:07:34,235
I don't get it.
82
00:07:34,279 --> 00:07:36,019
Oh, it's a joke, honey.
83
00:07:36,064 --> 00:07:40,154
You know, a regional...
type... given-the-area joke.
84
00:07:40,198 --> 00:07:41,851
No. I don't
get how you plan
85
00:07:41,896 --> 00:07:44,680
on making it to
California on $7.
86
00:07:44,725 --> 00:07:46,508
Well, I thought I would use this
87
00:07:46,553 --> 00:07:48,510
and then some better jokes...
88
00:07:48,555 --> 00:07:51,121
And then, California,
here I come.
89
00:07:55,605 --> 00:08:01,131
Well, uh, anyway,
Earl and, ah, Patsy...
90
00:08:01,176 --> 00:08:03,438
It was very nice
meeting you guys.
91
00:08:07,443 --> 00:08:08,791
Good luck.
92
00:08:10,490 --> 00:08:11,968
Thanks.
93
00:08:18,802 --> 00:08:19,933
Ahem.
94
00:08:23,894 --> 00:08:26,243
Well, maybe there's
something at the Ashford Place.
95
00:08:27,724 --> 00:08:29,333
What's the Ashfords?
96
00:08:29,378 --> 00:08:30,987
Feedlot where I work.
97
00:08:31,032 --> 00:08:32,859
Where just about every
guy in town works.
98
00:08:32,903 --> 00:08:34,382
Think they'll hire me?
99
00:08:34,426 --> 00:08:37,254
I never worked with cows
or anything like that.
100
00:08:38,648 --> 00:08:41,041
Oh, I think
she'll probably hire you.
101
00:08:41,085 --> 00:08:42,129
Who's "she"?
102
00:08:42,173 --> 00:08:44,305
Mrs. Delilah
Ashford Potts.
103
00:08:44,349 --> 00:08:45,741
She owns the place.
104
00:08:45,786 --> 00:08:47,308
Well, the best part is,
105
00:08:47,352 --> 00:08:49,266
there's an empty carriage house
you can probably stay in.
106
00:08:49,311 --> 00:08:52,052
I mean, well, nobody's living
there now, is there, Earl?
107
00:08:52,096 --> 00:08:53,880
Nobody since
Calvin. Yeah.
108
00:08:53,924 --> 00:08:55,272
Who's Calvin?
109
00:08:55,317 --> 00:08:56,752
A ranch hand.
110
00:08:56,797 --> 00:09:00,277
He moved into the carriage
house after Mr. Potts died.
111
00:09:00,322 --> 00:09:02,932
No. No. You mean
after Flyboy was gone.
112
00:09:03,499 --> 00:09:05,065
Who's Flyboy?
113
00:09:05,109 --> 00:09:06,893
Oh, her son.
114
00:09:06,937 --> 00:09:10,200
Well, he just got back from the
state institution last Christmas after...
115
00:09:10,245 --> 00:09:11,811
Well, how long was
he there, Earl?
116
00:09:11,855 --> 00:09:13,247
Eight years, I'd guess.
117
00:09:13,291 --> 00:09:15,597
Yeah.
118
00:09:15,642 --> 00:09:18,165
You know, I think I'll have
that smoke now, actually.
119
00:09:26,043 --> 00:09:28,131
You really think she'll hire me?
120
00:09:28,176 --> 00:09:29,916
Let me stay there and all?
121
00:09:29,960 --> 00:09:32,701
If I know her,
she'll give you a room, a job,
122
00:09:32,746 --> 00:09:35,225
and a whole lot more than
you never bargained for.
123
00:09:35,923 --> 00:09:37,750
She loves city boys.
124
00:09:37,794 --> 00:09:39,665
Eats them for breakfast.
125
00:09:40,754 --> 00:09:43,059
Jesus, what's that smell?
126
00:09:43,104 --> 00:09:45,322
Feedlot's got a powerful aroma.
127
00:09:46,673 --> 00:09:49,152
Seeps into your
skin after a while.
128
00:10:23,710 --> 00:10:25,624
What is it, Earl?
129
00:10:25,668 --> 00:10:29,366
Sorry to disturb you,
Mrs. Potts, but, uh...
130
00:10:29,411 --> 00:10:32,239
I got a fellow here who
has a question for you.
131
00:10:32,283 --> 00:10:33,370
Well?
132
00:10:39,551 --> 00:10:40,682
Hello.
133
00:10:45,166 --> 00:10:47,733
Yes, what is it?
134
00:10:47,777 --> 00:10:50,257
Well, I was looking
for a job and, uh...
135
00:10:50,301 --> 00:10:51,998
A place to stay,
136
00:10:52,042 --> 00:10:53,956
and Earl here thought you might
be able to help me out with both.
137
00:10:54,001 --> 00:10:56,089
You ever work on a feedlot?
138
00:10:57,918 --> 00:10:59,745
No, actually, I haven't
ever worked on a...
139
00:10:59,789 --> 00:11:00,963
Feedlot before.
140
00:11:01,008 --> 00:11:03,574
You ever work with
cattle in any capacity?
141
00:11:05,055 --> 00:11:06,186
No.
142
00:11:06,230 --> 00:11:08,536
Then why would I
want to hire you?
143
00:11:08,580 --> 00:11:11,191
Look, Earl said that you might
be able to use an extra hand,
144
00:11:11,235 --> 00:11:12,714
but if that's not the
case, then I guess...
145
00:11:12,759 --> 00:11:15,891
Is that the case, Earl?
Do we need an extra hand?
146
00:11:17,677 --> 00:11:19,721
Well, ma'am, we
could use the help,
147
00:11:19,766 --> 00:11:22,376
this being the heavy season,
148
00:11:22,420 --> 00:11:24,465
but... it isn't
absolutely necessary.
149
00:11:24,509 --> 00:11:26,510
Well, then, is
this Mr., uh...
150
00:11:29,210 --> 00:11:30,514
Hewitt.
151
00:11:30,559 --> 00:11:34,431
Hewitt... the
man for the job?
152
00:11:34,476 --> 00:11:38,392
Well, ma'am, he
appears strong enough.
153
00:11:38,436 --> 00:11:40,829
Where do you come
from, Mr. Hewitt?
154
00:11:41,701 --> 00:11:42,962
Saint Joe.
155
00:12:01,198 --> 00:12:06,681
Yes. Well, the, uh...
Carriage house is unlocked.
156
00:12:06,726 --> 00:12:08,161
Everything should be in order.
157
00:12:08,205 --> 00:12:10,554
The last tenant
was very... Tidy.
158
00:12:12,557 --> 00:12:16,343
We'll discuss conditions and
duration of your stay tomorrow.
159
00:12:16,387 --> 00:12:18,040
Now, is there anything
else, gentlemen?
160
00:12:18,085 --> 00:12:19,868
It's... rather late.
161
00:12:20,391 --> 00:12:21,609
No, ma'am.
162
00:12:21,653 --> 00:12:22,958
Thank you.
163
00:12:26,180 --> 00:12:27,571
Mr. Hewitt?
164
00:12:28,791 --> 00:12:30,574
Breakfast
is at 6:00.
165
00:12:37,844 --> 00:12:41,455
Guess she recognizes a good
man when she sees one, huh?
166
00:12:41,499 --> 00:12:45,198
She's just got you figured
for a bull, that's all.
167
00:12:45,242 --> 00:12:48,114
You know what happens
to bulls on a feedlot?
168
00:12:48,898 --> 00:12:50,290
What's that?
169
00:12:53,424 --> 00:12:55,251
Ha ha!
170
00:12:55,296 --> 00:12:58,167
The carriage house is
there. Get some sleep.
171
00:12:58,212 --> 00:13:01,083
You're gonna be working
like a country boy tomorrow.
172
00:13:10,877 --> 00:13:13,269
Thanks again, Earl, for
everything. I appreciate it.
173
00:13:13,923 --> 00:13:15,619
Have a good night.
174
00:13:46,695 --> 00:13:50,698
♪ Something very strange
and mystic happened to me ♪
175
00:13:52,788 --> 00:13:55,746
♪ Something realistic and
as weird is happening ♪
176
00:13:57,837 --> 00:14:01,013
♪ Something that I
feared somehow is now ♪
177
00:14:01,057 --> 00:14:04,843
♪ Is near to me ♪
178
00:14:04,887 --> 00:14:07,846
♪ What a funny feeling,
how it gets to you ♪
179
00:14:09,936 --> 00:14:13,939
♪ Did anything like this
ever happen to you ♪
180
00:14:17,944 --> 00:14:20,597
♪ Did you ever see a
dream walking? ♪
181
00:14:27,475 --> 00:14:29,955
What are you doing here?
182
00:14:31,131 --> 00:14:33,959
Well, I figured I'd
do some cattle ranching.
183
00:14:35,570 --> 00:14:38,093
What part of
St. Joseph are you from?
184
00:14:39,269 --> 00:14:41,401
Well, ma'am, I could...
I could tell you,
185
00:14:41,445 --> 00:14:44,404
but I'm... I'm sure you, ah,
sure you don't know it.
186
00:14:47,060 --> 00:14:48,799
We're not ranchers.
187
00:14:51,368 --> 00:14:52,934
I own a feedlot.
188
00:15:13,347 --> 00:15:14,695
Thank you.
189
00:15:29,015 --> 00:15:30,493
That your son?
190
00:15:33,628 --> 00:15:35,150
Though I'm not entirely clear
191
00:15:35,195 --> 00:15:36,978
as to your background,
Mr. Hewitt,
192
00:15:37,023 --> 00:15:40,329
I am certain that you were not
raised to speak while others are eating.
193
00:15:58,131 --> 00:15:58,913
'Morning.
194
00:16:00,568 --> 00:16:01,785
'Morning, Earl.
195
00:16:01,830 --> 00:16:03,396
Merry Christmas.
196
00:16:05,834 --> 00:16:07,008
Thanks.
197
00:16:14,147 --> 00:16:16,975
Guess me and you got off on
the wrong foot last night.
198
00:16:17,715 --> 00:16:18,977
You're still here.
199
00:16:22,720 --> 00:16:25,200
I thought country folk were
supposed to be friendly.
200
00:16:28,944 --> 00:16:31,902
Simple-minded and
backward maybe...
201
00:16:33,775 --> 00:16:35,645
But at least friendly.
202
00:16:36,691 --> 00:16:39,214
Are you looking for it, slick?
203
00:16:39,259 --> 00:16:40,868
'Cause if you are,
it's in stock.
204
00:16:40,912 --> 00:16:42,043
That right?
205
00:16:42,088 --> 00:16:43,523
That's right.
206
00:16:44,177 --> 00:16:45,916
You have a good day.
207
00:16:55,101 --> 00:16:56,840
See them over in lot six?
208
00:16:56,885 --> 00:16:58,799
They've just about
reached slaughter weight.
209
00:16:58,843 --> 00:16:59,930
Slaughter weight?
210
00:16:59,975 --> 00:17:01,758
About 1,100 pounds.
211
00:17:01,803 --> 00:17:04,326
A couple weeks, trucks
come and haul them off.
212
00:17:04,371 --> 00:17:07,068
A couple more weeks,
they'll be cheeseburgers.
213
00:17:07,113 --> 00:17:08,591
What kind of steer is that?
214
00:17:08,636 --> 00:17:10,593
That's Jim.
215
00:17:10,638 --> 00:17:13,553
He ain't no steer, though.
That's a first-class bull.
216
00:17:13,597 --> 00:17:15,337
Only one on the lot.
217
00:17:17,123 --> 00:17:19,472
He's getting on
to be twenty years old.
218
00:17:19,516 --> 00:17:21,387
Way past slaughter
weight, wouldn't you say?
219
00:17:21,431 --> 00:17:22,779
Oh, he's a pet.
220
00:17:22,824 --> 00:17:24,738
Belonged to Mr. Potts.
221
00:17:24,782 --> 00:17:27,915
Didn't have nothing to do with
this feedlot, except for that bull.
222
00:17:27,959 --> 00:17:30,091
He'd come home from
teaching school,
223
00:17:30,136 --> 00:17:34,356
and he and Flyboy would just
sit out there for hours with Jim.
224
00:17:34,401 --> 00:17:37,490
That bull is the only thing that
boy talks to since he come back.
225
00:17:42,452 --> 00:17:43,713
Come on.
226
00:17:47,066 --> 00:17:49,763
Hey, Hewitt.
227
00:17:49,807 --> 00:17:52,113
They must have sat
you at the wrong table.
228
00:17:52,158 --> 00:17:54,333
This one's only for
simple, backward folk.
229
00:18:01,167 --> 00:18:03,168
Why's he got that apron on?
230
00:18:04,344 --> 00:18:06,519
I guess she makes him wear it.
231
00:18:08,826 --> 00:18:11,611
Said he went crazy
when his dad died?
232
00:18:11,655 --> 00:18:12,916
He hung himself.
233
00:18:12,961 --> 00:18:14,570
Hush up.
234
00:18:14,615 --> 00:18:16,703
Which? Who
hung himself?
235
00:18:16,747 --> 00:18:19,619
His daddy hanged himself
in that tree over there.
236
00:18:19,663 --> 00:18:22,491
Sheriff cut him down, and
Flyboy grabbed the noose.
237
00:18:22,536 --> 00:18:24,363
Disappeared for over a week.
238
00:18:24,407 --> 00:18:26,147
Finally, she had him put away.
239
00:18:26,192 --> 00:18:27,888
How'd he get out?
240
00:18:27,932 --> 00:18:30,151
State couldn't hold him
once he come of age,
241
00:18:30,196 --> 00:18:33,023
so... they
sent him home.
242
00:18:33,068 --> 00:18:35,939
Why'd his daddy hang himself?
243
00:18:35,984 --> 00:18:39,204
Said he found Mrs. Potts and Calvin
going at it one evening when he came home.
244
00:18:40,554 --> 00:18:42,294
Calvin?
245
00:18:42,338 --> 00:18:43,991
Is that that boy from
the carriage house?
246
00:18:44,035 --> 00:18:47,168
Yeah. Only he wasn't living
here yet. He just worked here.
247
00:18:47,213 --> 00:18:48,735
And he was sixteen.
248
00:18:50,216 --> 00:18:51,825
And he wasn't the
first, neither.
249
00:18:51,869 --> 00:18:54,306
Just the last straw, I guess.
250
00:18:54,350 --> 00:18:56,786
But she's got a taste
for those young'uns.
251
00:18:56,831 --> 00:18:58,832
Why don't you dipshits
shut up about Delilah?
252
00:18:58,876 --> 00:19:01,226
She ain't got a
taste for nothing.
253
00:19:01,270 --> 00:19:03,750
Well, she's sure been
developing a taste for you.
254
00:19:03,794 --> 00:19:05,447
Ooh!
255
00:19:05,492 --> 00:19:08,146
Well, then she's been developing
some mighty fine taste lately.
256
00:19:11,933 --> 00:19:15,675
Ho! Ho! Ho! What's for
dessert, darlin'? Hmm?
257
00:19:21,247 --> 00:19:22,595
All right.
258
00:19:24,250 --> 00:19:26,338
Go on.
259
00:19:26,382 --> 00:19:29,906
See my friend here?
He don't talk too much.
260
00:19:31,257 --> 00:19:32,561
Shock treatments.
261
00:20:27,313 --> 00:20:29,357
He just went in
the house with her.
262
00:20:29,402 --> 00:20:30,706
Yeah.
263
00:20:30,751 --> 00:20:32,099
So they're, uh...
264
00:20:32,143 --> 00:20:34,101
They ain't doing dishes.
265
00:21:09,920 --> 00:21:12,182
"No one gets out
of here in one piece."
266
00:21:12,227 --> 00:21:13,271
What?
267
00:21:14,055 --> 00:21:15,621
The inscription.
268
00:21:18,364 --> 00:21:19,668
My father.
269
00:21:21,062 --> 00:21:24,020
He wasn't one to mince words.
270
00:21:24,065 --> 00:21:27,981
The first thing he said to his
troops when they landed in Cuba...
271
00:21:28,025 --> 00:21:30,636
"No one gets out of
here in one piece."
272
00:21:33,248 --> 00:21:35,118
Made the goddamn papers.
273
00:21:36,382 --> 00:21:38,818
He was in the, ah,
Spanish-American war?
274
00:21:39,950 --> 00:21:41,429
He was a hero.
275
00:21:43,824 --> 00:21:45,825
Must have been a great man.
276
00:21:48,089 --> 00:21:50,917
Do you always dress
this nicely for dinner?
277
00:21:52,963 --> 00:21:55,225
Only on special occasions.
278
00:21:55,270 --> 00:21:56,749
I'm impressed.
279
00:21:57,577 --> 00:22:00,143
Change before we eat.
280
00:22:00,188 --> 00:22:02,929
Brought a few other shirts
just as dirty as this one.
281
00:22:02,973 --> 00:22:05,714
Didn't exactly bring
a wardrobe with me.
282
00:22:05,759 --> 00:22:07,325
Pack in a hurry?
283
00:22:11,417 --> 00:22:12,765
Stay there.
284
00:23:11,390 --> 00:23:13,869
Does your son do the cooking?
285
00:23:19,049 --> 00:23:20,093
Yes.
286
00:23:21,530 --> 00:23:24,140
So why doesn't he
eat in here with us?
287
00:23:30,496 --> 00:23:32,322
Why don't we ask him?
288
00:23:39,940 --> 00:23:41,897
Not yet.
289
00:23:41,942 --> 00:23:44,030
Mr. Hewitt was
simply curious
290
00:23:44,074 --> 00:23:46,815
as to why you seem to spend
so much time in the kitchen.
291
00:23:48,296 --> 00:23:50,428
We thought we might ask you.
292
00:23:59,394 --> 00:24:01,656
Are we to take this to
mean that you're uncertain
293
00:24:01,701 --> 00:24:04,006
as to why you're in the kitchen?
294
00:24:11,014 --> 00:24:13,363
Very well. You
may take my plate.
295
00:24:27,466 --> 00:24:29,945
Perhaps we'd better not
ask too many questions...
296
00:24:31,121 --> 00:24:32,339
Had we?
297
00:24:35,778 --> 00:24:38,737
That sure is a handsome bull.
298
00:24:38,781 --> 00:24:41,304
Yes, sir, that's about the
handsomest bull I've seen
299
00:24:41,349 --> 00:24:43,742
in all my days of
cattle ranching.
300
00:24:50,184 --> 00:24:52,490
Now, look...
301
00:24:52,534 --> 00:24:55,449
I'm not going to believe that the
only thing you talk to is that bull.
302
00:24:59,454 --> 00:25:00,933
My name's Clay.
303
00:25:51,506 --> 00:25:54,073
I believe this
belongs to your father.
304
00:26:15,095 --> 00:26:17,052
Who's there?
Who's there?
305
00:26:27,934 --> 00:26:30,675
Shit! Fuck.
306
00:26:33,766 --> 00:26:35,114
You awake?
307
00:26:36,203 --> 00:26:37,377
Sorry about that.
308
00:26:37,421 --> 00:26:39,771
What for? I mean, if
you can't wake him,
309
00:26:39,815 --> 00:26:43,339
just hit him in the
head with a rock, right?
310
00:26:43,384 --> 00:26:45,385
Oh, my god.
Did I do that?
311
00:26:46,561 --> 00:26:49,128
No, you didn't do this.
312
00:26:49,172 --> 00:26:51,086
You just broke the
glass, that's all.
313
00:26:51,131 --> 00:26:53,088
I'm... I'm the one
who stepped on it.
314
00:26:53,133 --> 00:26:54,394
My fault.
315
00:26:55,352 --> 00:26:57,092
Where are we going?
316
00:26:57,920 --> 00:26:59,442
Does it matter?
317
00:27:06,233 --> 00:27:08,147
By the way, where's
your friend Joel?
318
00:27:08,191 --> 00:27:10,062
He passed out hours ago.
319
00:27:36,742 --> 00:27:39,091
So where are we?
320
00:27:39,135 --> 00:27:41,746
Sealy's answer to Lovers' Lane.
321
00:27:44,532 --> 00:27:46,315
It's pretty, isn't it?
322
00:27:47,666 --> 00:27:49,275
Yeah, it's nice.
323
00:27:49,319 --> 00:27:51,843
♪ ...that I'll adore ♪
324
00:27:51,887 --> 00:27:54,889
♪ Tell me you love me ♪
325
00:27:54,934 --> 00:27:59,677
♪ Tell me you're
mine once more ♪
326
00:27:59,721 --> 00:28:03,855
♪ Once more,
once mo-o-ore ♪
327
00:28:06,685 --> 00:28:10,731
♪ Each night I count ♪
328
00:28:10,776 --> 00:28:14,039
♪ The stars in the sky ♪
329
00:28:14,083 --> 00:28:17,869
♪ Hoping that you ♪
330
00:28:17,913 --> 00:28:21,089
♪ Aren't telling me lies ♪
331
00:28:21,134 --> 00:28:24,310
♪ You're with me tonight ♪
332
00:28:24,354 --> 00:28:28,227
♪ I'm captured
by your charms ♪
333
00:28:28,271 --> 00:28:32,448
♪ Oh, pretty baby ♪
334
00:28:32,493 --> 00:28:36,017
♪ Won't you hold me
in your arms ♪
335
00:28:36,062 --> 00:28:39,064
♪ A thousand stars
in the sky ♪
336
00:28:39,108 --> 00:28:42,502
♪ Make me realize ♪
337
00:28:42,546 --> 00:28:46,027
♪ You are the one love ♪
338
00:28:46,072 --> 00:28:49,639
♪ That I'll adore ♪
339
00:28:49,684 --> 00:28:54,166
♪ Tell me you love me ♪
340
00:28:54,210 --> 00:28:59,432
♪ Tell me you're
mine once more ♪
341
00:28:59,476 --> 00:29:02,000
♪ Once more,
once mo-o-re ♪
342
00:29:05,047 --> 00:29:08,615
♪ Each night I count ♪
343
00:29:08,659 --> 00:29:12,140
♪ The stars in the sky ♪
344
00:29:12,185 --> 00:29:15,753
♪ Hoping that you ♪
345
00:29:15,797 --> 00:29:19,234
♪ Aren't telling me lies ♪
346
00:29:19,279 --> 00:29:22,803
♪ You're with me tonight ♪
347
00:29:22,848 --> 00:29:26,372
♪ I'm captured
by your charms ♪
348
00:29:26,416 --> 00:29:29,897
♪ Oh, pretty baby ♪
349
00:29:29,942 --> 00:29:32,944
♪ Won't you hold
me in your arms ♪
350
00:29:33,380 --> 00:29:34,554
Ahh...
351
00:29:35,251 --> 00:29:36,295
Ah.
352
00:29:38,385 --> 00:29:41,866
♪ Make me realize ♪
353
00:29:42,955 --> 00:29:44,477
Ahh, ah.
354
00:29:48,569 --> 00:29:52,093
♪ Tell me you love me ♪
355
00:29:52,138 --> 00:29:57,664
♪ Tell me you're
mine once more ♪
356
00:29:58,709 --> 00:30:02,234
♪ I'm yours ♪
357
00:30:02,278 --> 00:30:04,802
And the stars
sure are out tonight.
358
00:30:04,846 --> 00:30:08,327
It's clear, with a
temperature of 78 degrees...
359
00:30:10,939 --> 00:30:13,114
I don't like to get a girl
naked on the first date.
360
00:30:14,073 --> 00:30:15,116
Ow!
361
00:30:15,161 --> 00:30:16,596
Jesus Christ...
362
00:30:16,640 --> 00:30:18,859
I forgot about your head.
363
00:30:18,904 --> 00:30:20,121
I'm sorry.
364
00:30:20,166 --> 00:30:22,428
You're a hazard, you know that?
365
00:30:24,866 --> 00:30:25,953
Here.
366
00:30:27,826 --> 00:30:29,174
Drink this.
367
00:30:29,218 --> 00:30:30,566
Thank you.
368
00:30:34,920 --> 00:30:35,963
So...
369
00:30:38,053 --> 00:30:39,880
Why are you still here?
370
00:30:42,884 --> 00:30:45,843
Just staying to get some
money. Then I'm out of here.
371
00:30:45,887 --> 00:30:48,454
I'm sure Patsy filled
you in on all of that.
372
00:30:49,760 --> 00:30:51,283
Not everything.
373
00:30:52,676 --> 00:30:54,590
Why'd you
leave St. Joe?
374
00:30:57,594 --> 00:30:59,030
Bored.
375
00:31:01,120 --> 00:31:02,903
I see.
376
00:31:02,948 --> 00:31:05,340
Is there something
wrong with that?
377
00:31:10,738 --> 00:31:13,218
I just thought you might
have gotten into some trouble.
378
00:31:16,439 --> 00:31:18,353
What makes you think that?
379
00:31:22,489 --> 00:31:25,012
I can see behind those
eyes of yours, Clay Hewitt.
380
00:31:26,188 --> 00:31:27,885
Don't kid yourself.
381
00:31:48,297 --> 00:31:49,950
Why do you, uh...
382
00:31:49,995 --> 00:31:51,473
Cut their balls off?
383
00:31:51,518 --> 00:31:53,780
You gotta, to get 'em to
gain the right kind of weight.
384
00:31:53,824 --> 00:31:55,782
Also makes 'em easier to manage.
385
00:31:55,826 --> 00:31:58,480
Like turning a lion into a lamb.
386
00:31:58,525 --> 00:32:01,222
Jason, why don't you,
ah, hand him a drencher?
387
00:32:10,537 --> 00:32:12,581
Now, go on, put it in his mouth.
388
00:32:12,626 --> 00:32:14,235
Pull the trigger.
389
00:32:18,458 --> 00:32:20,024
What's next?
390
00:32:20,068 --> 00:32:22,113
All right, just
like I showed you,
391
00:32:22,157 --> 00:32:24,898
you just slip that
over his horn there.
392
00:32:27,380 --> 00:32:29,250
Watch yourself there.
393
00:32:50,316 --> 00:32:51,577
All done.
394
00:32:53,493 --> 00:32:56,060
Well, Jake's got that, so uh...
395
00:33:08,943 --> 00:33:10,988
Hey, what's the problem in here?
396
00:33:11,032 --> 00:33:13,294
The chute's backed
up to lot twelve.
397
00:33:16,255 --> 00:33:17,777
Oh, never mind.
398
00:33:52,639 --> 00:33:54,031
Two points.
399
00:33:55,685 --> 00:33:58,035
What's the matter, Hewitt?
400
00:34:02,953 --> 00:34:05,085
Just gonna have a cigarette.
401
00:34:34,420 --> 00:34:36,290
Good evening,
Mr. Hewitt.
402
00:34:36,335 --> 00:34:37,509
Ma'am.
403
00:34:40,948 --> 00:34:42,644
Would you care for a drink?
404
00:34:42,689 --> 00:34:44,298
What do you have?
405
00:34:50,653 --> 00:34:51,914
Bourbon.
406
00:34:51,959 --> 00:34:53,133
Thanks.
407
00:35:15,069 --> 00:35:17,462
Still overdressing
for dinner, I see.
408
00:35:17,506 --> 00:35:20,508
It's water.
It's not sweat.
409
00:35:20,553 --> 00:35:22,380
And a splash of color.
410
00:35:27,168 --> 00:35:28,908
Is my hem coming out?
411
00:35:29,301 --> 00:35:30,475
What?
412
00:35:30,519 --> 00:35:32,520
My hem. Is it
coming out?
413
00:35:37,874 --> 00:35:39,658
I don't see anything.
414
00:36:14,998 --> 00:36:16,303
Thank you.
415
00:36:19,481 --> 00:36:21,003
You're welcome.
416
00:36:45,768 --> 00:36:47,204
Jesus Christ!
417
00:36:47,857 --> 00:36:48,944
Hey!
418
00:36:49,903 --> 00:36:50,946
Hey!
419
00:37:37,342 --> 00:37:38,603
Uh! Aah!
420
00:38:05,587 --> 00:38:06,805
I, uh...
421
00:38:07,894 --> 00:38:09,111
I, um...
422
00:38:10,636 --> 00:38:13,333
Just tripped a little bit on...
423
00:38:13,378 --> 00:38:15,292
On the thing out there.
424
00:38:18,383 --> 00:38:21,733
This is quite a place
you got here, fly.
425
00:38:21,777 --> 00:38:23,865
Do you mind if I sit down here?
426
00:38:23,910 --> 00:38:25,127
Thanks.
427
00:38:31,570 --> 00:38:32,918
Thank you.
428
00:38:34,442 --> 00:38:37,314
Are, uh... These
your records?
429
00:38:38,446 --> 00:38:40,447
No. They were my father's.
430
00:38:41,536 --> 00:38:42,536
Hmm.
431
00:38:44,583 --> 00:38:45,800
You...
432
00:38:46,889 --> 00:38:48,499
You can hear one.
433
00:38:49,196 --> 00:38:50,414
A record?
434
00:38:51,633 --> 00:38:54,156
Yeah, go ahead. Slip
one of those records on.
435
00:38:54,201 --> 00:38:55,244
Ok.
436
00:39:25,058 --> 00:39:26,754
Thank you.
437
00:39:26,799 --> 00:39:28,495
I appreciate that.
438
00:39:30,716 --> 00:39:32,151
It's catchy.
439
00:39:33,893 --> 00:39:35,241
It's nice.
440
00:39:39,638 --> 00:39:43,249
This is a picture of you
and your father here, huh?
441
00:39:43,293 --> 00:39:46,339
He was a schoolteacher
or something, wasn't he?
442
00:40:00,136 --> 00:40:01,876
Sure is a nice
place you got here...
443
00:40:01,921 --> 00:40:03,182
Biology.
444
00:40:03,662 --> 00:40:04,966
I'm sorry?
445
00:40:06,665 --> 00:40:08,187
He, uh...
446
00:40:08,231 --> 00:40:10,232
He taught biology in school.
447
00:40:10,277 --> 00:40:12,234
He was a biology teacher?
448
00:40:20,505 --> 00:40:22,331
Those are his books.
449
00:40:30,515 --> 00:40:33,604
How to know the insects
by R.J. Humphrey.
450
00:40:35,607 --> 00:40:37,608
"Property of Evan Potts..."
451
00:40:38,740 --> 00:40:41,350
And, ah, "Joseph Potts."
452
00:40:41,395 --> 00:40:43,178
Who's that? Who's
Joseph Potts?
453
00:40:50,970 --> 00:40:53,493
How'd you get the name Flyboy?
454
00:40:53,538 --> 00:40:55,974
My grandfather called me that.
455
00:40:56,018 --> 00:40:57,845
Why? Were you
born with wings?
456
00:40:58,412 --> 00:40:59,412
No.
457
00:41:03,417 --> 00:41:05,592
No, um...
458
00:41:05,637 --> 00:41:08,203
Freddy was called that.
Freddy flew planes.
459
00:41:08,248 --> 00:41:10,510
He flew planes, so
they called him that.
460
00:41:10,555 --> 00:41:13,295
Wait. Ah, who's...
Who's Freddy?
461
00:41:15,603 --> 00:41:17,474
Freddy's my mom's brother.
462
00:41:17,518 --> 00:41:19,563
Freddy... Freddy's your uncle.
463
00:41:19,607 --> 00:41:21,608
And they... they
called you after him.
464
00:41:22,392 --> 00:41:23,958
That's nice.
465
00:41:24,003 --> 00:41:25,482
And he's dead.
466
00:41:29,399 --> 00:41:30,835
How'd he die?
467
00:41:47,722 --> 00:41:48,722
Ok.
468
00:41:50,725 --> 00:41:52,030
Oh, uh...
469
00:41:53,902 --> 00:41:56,948
I'm supposed to do something
tomorrow after work with this girl.
470
00:41:58,385 --> 00:41:59,864
Want to go?
471
00:42:02,607 --> 00:42:04,869
Maybe we can talk
about that tomorrow.
472
00:42:06,828 --> 00:42:07,567
Ok.
473
00:42:07,612 --> 00:42:08,612
Ok.
474
00:42:09,352 --> 00:42:10,439
Ok.
475
00:42:15,010 --> 00:42:17,359
Is there an easier way
down from here than how -
476
00:42:17,404 --> 00:42:19,492
I nailed boards.
477
00:42:19,537 --> 00:42:22,713
Oh, you got boards there.
Ok, I'll... I'll use the boards.
478
00:42:23,410 --> 00:42:24,584
Thanks.
479
00:42:26,239 --> 00:42:27,544
Here goes.
480
00:42:32,898 --> 00:42:34,812
See you later.
481
00:42:34,856 --> 00:42:38,293
So what you got waiting
for you in California?
482
00:42:38,338 --> 00:42:40,208
I don't... I don't mean
to pry or nothing.
483
00:42:40,253 --> 00:42:41,949
My brother's stationed there.
484
00:42:41,994 --> 00:42:43,516
Army?
485
00:42:43,561 --> 00:42:45,692
Marine corps.
486
00:42:45,737 --> 00:42:47,041
That must be something else.
487
00:42:47,086 --> 00:42:48,086
Yeah.
488
00:42:48,130 --> 00:42:50,001
Older brother?
489
00:42:50,045 --> 00:42:52,133
Yeah. He raised me.
490
00:42:52,178 --> 00:42:54,483
What about your parents?
491
00:42:54,528 --> 00:42:56,573
Car accident when I was three.
492
00:42:57,618 --> 00:43:00,011
I'm sorry to hear that.
493
00:43:00,055 --> 00:43:02,448
I don't even remember 'em.
494
00:43:02,492 --> 00:43:05,538
Anyhow, Harry... he's
a father, brother...
495
00:43:06,671 --> 00:43:08,759
Best friend all rolled into one.
496
00:43:08,803 --> 00:43:11,370
How long has it been
since you seen him?
497
00:43:11,980 --> 00:43:13,328
Long time.
498
00:43:14,243 --> 00:43:15,330
Oh...
499
00:43:18,117 --> 00:43:19,465
That's it.
500
00:43:35,743 --> 00:43:38,005
You going out
with Kitty tonight?
501
00:43:39,399 --> 00:43:41,008
Yeah, and Flyboy.
502
00:43:44,012 --> 00:43:45,491
What?
503
00:43:45,535 --> 00:43:47,362
Got ourselves a three-way date.
504
00:43:47,407 --> 00:43:49,016
Ho... hey, hold on.
505
00:43:50,584 --> 00:43:51,932
Fill me in here.
506
00:43:51,977 --> 00:43:53,804
What the hell do you
want to know, Earl?
507
00:43:53,848 --> 00:43:55,632
I'm trying to get
some water here.
508
00:43:56,372 --> 00:43:58,112
Well, when the hell...
509
00:43:58,157 --> 00:44:01,550
When the hell did you and
Flyboy get so friendly?
510
00:44:01,595 --> 00:44:03,596
I ain't never heard him talk.
511
00:44:03,641 --> 00:44:05,424
Nobody has.
512
00:44:05,468 --> 00:44:07,469
Well, he talks, all right.
513
00:44:10,778 --> 00:44:12,387
Just like me and you.
514
00:44:19,265 --> 00:44:20,439
Well...
515
00:44:25,445 --> 00:44:28,882
So where'd you learn
how to cook so good?
516
00:44:28,927 --> 00:44:31,668
I didn't mean to startle...
Startle you like that.
517
00:44:31,712 --> 00:44:33,844
Where'd you learn
how to cook so good?
518
00:44:33,888 --> 00:44:35,454
Um.
519
00:44:35,498 --> 00:44:37,543
I was, uh...
I cooked...
520
00:44:37,587 --> 00:44:39,937
I learned, um, in Topeka.
521
00:44:43,028 --> 00:44:44,419
In the hospital?
522
00:44:44,464 --> 00:44:45,551
Y-Yes.
523
00:44:51,689 --> 00:44:54,081
How long were you in there?
524
00:44:54,126 --> 00:44:55,692
Um, in... I was in, um...
525
00:44:56,955 --> 00:44:58,956
Ah, when... I was
in when I was thirteen.
526
00:44:59,000 --> 00:45:02,089
When you were thirteen?
When I was thir...
527
00:45:02,134 --> 00:45:04,701
You were in the hospital
when you were thirteen years old?
528
00:45:04,745 --> 00:45:05,614
Yes.
529
00:45:05,659 --> 00:45:06,920
And you are 21 now?
530
00:45:06,965 --> 00:45:09,488
21... now.
531
00:45:10,708 --> 00:45:11,751
Yes.
532
00:45:13,667 --> 00:45:16,495
Well, what the hell were you
doing in there for that long?
533
00:45:24,373 --> 00:45:26,461
Listen, do me a favor.
534
00:45:27,768 --> 00:45:30,378
From now on, when I ask
you a stupid question,
535
00:45:31,119 --> 00:45:33,033
just tell me to shut up.
536
00:45:35,820 --> 00:45:36,297
All right?
537
00:45:36,342 --> 00:45:37,211
All right.
538
00:45:37,256 --> 00:45:39,170
Ok. All right.
539
00:45:41,477 --> 00:45:43,000
All right.
That's good.
540
00:45:44,002 --> 00:45:44,784
All right.
541
00:45:44,829 --> 00:45:45,785
Ok.
542
00:45:47,309 --> 00:45:48,570
So, um...
543
00:45:49,703 --> 00:45:51,878
Then, you know,
544
00:45:51,923 --> 00:45:54,402
if Jim over here
doesn't mind at all...
545
00:45:56,318 --> 00:45:59,059
We have a date that we should
probably get ready for...
546
00:46:00,148 --> 00:46:01,888
For this evening. A date.
547
00:46:01,933 --> 00:46:03,150
Mm-hmm.
548
00:46:04,413 --> 00:46:06,545
We sh...
Um... All right.
549
00:46:06,589 --> 00:46:07,241
Ok?
550
00:46:07,286 --> 00:46:07,894
Ok.
551
00:46:07,939 --> 00:46:09,374
All right, so...
552
00:46:09,418 --> 00:46:12,072
So, we'll go get ready
for the date, me and you.
553
00:46:12,117 --> 00:46:13,160
Ok.
554
00:46:22,214 --> 00:46:23,954
Hey, Flyboy, you grab my smokes?
555
00:46:23,998 --> 00:46:26,347
They should be in
that knapsack there.
556
00:46:47,761 --> 00:46:49,631
Flyboy?
557
00:46:49,676 --> 00:46:51,459
You still there, partner?
558
00:46:56,596 --> 00:46:58,466
Could I bother you for a match?
559
00:47:05,300 --> 00:47:06,474
Thank you.
560
00:47:07,955 --> 00:47:10,130
Seem a little locker-
room shy, fly.
561
00:47:12,830 --> 00:47:15,570
Back in high school...
562
00:47:15,615 --> 00:47:17,877
I knew a guy that was a
little locker-room shy.
563
00:47:17,922 --> 00:47:20,010
He'd never take a shower
with the rest of us.
564
00:47:20,054 --> 00:47:22,751
He'd wait for the rest of us
to, you know, go in the shower,
565
00:47:22,796 --> 00:47:24,318
and he'd just kind of sit there,
566
00:47:24,363 --> 00:47:27,365
pretending like he was
rearranging his locker or something.
567
00:47:27,409 --> 00:47:29,106
Then, when all of
us were leaving,
568
00:47:29,150 --> 00:47:31,195
he'd undress just
quick as a jackrabbit
569
00:47:31,239 --> 00:47:35,416
and show up to the shower with a towel
wrapped around his waist tight as a noose.
570
00:47:35,461 --> 00:47:37,549
Lot of guys thought he
was queer or something,
571
00:47:37,593 --> 00:47:39,856
but turned out he
was just a virgin.
572
00:47:56,656 --> 00:48:00,528
Now, I suspect that you're
the latter of the variety.
573
00:48:00,573 --> 00:48:02,704
That's nothing to
be ashamed of, fly.
574
00:48:05,230 --> 00:48:07,187
You know my brother?
575
00:48:07,232 --> 00:48:09,407
He used to say, "all it
takes is just one girl."
576
00:48:14,587 --> 00:48:16,501
Seems to me like
all you need, fly,
577
00:48:16,545 --> 00:48:18,024
is a little shot of confidence.
578
00:48:20,114 --> 00:48:22,289
And there's nothing better
for a guy's confidence
579
00:48:22,334 --> 00:48:24,465
than a good roll in the sack.
580
00:48:24,510 --> 00:48:27,773
'Course, there's a few
tricks of the trade
581
00:48:27,817 --> 00:48:29,949
that you... that you
gotta learn first.
582
00:48:29,994 --> 00:48:33,431
Now, the first rule is
583
00:48:33,475 --> 00:48:35,085
if a girl says "no" to you,
584
00:48:35,129 --> 00:48:37,087
just oblige her right away.
585
00:48:37,131 --> 00:48:41,265
Most times she'll be saying "yes"
right before you get your jeans back on.
586
00:48:41,309 --> 00:48:44,398
Now, if she says "yes"
to you right off the bat,
587
00:48:44,443 --> 00:48:47,184
that calls for a
different strategy.
588
00:48:47,228 --> 00:48:49,534
No matter how bad you want her,
589
00:48:49,578 --> 00:48:51,231
you got to hold back.
590
00:48:54,279 --> 00:48:56,106
You getting all this down, fly?
591
00:49:01,242 --> 00:49:02,460
Flyboy?
592
00:49:15,561 --> 00:49:17,214
May I have a drag?
593
00:49:20,392 --> 00:49:22,175
Thank you very much.
594
00:49:36,495 --> 00:49:38,670
Are you always this
charming afterwards?
595
00:49:38,714 --> 00:49:39,801
Nope.
596
00:50:07,439 --> 00:50:08,961
What's the matter?
597
00:50:13,445 --> 00:50:14,706
Nothing.
598
00:50:22,106 --> 00:50:23,976
What are you thinking about?
599
00:52:31,278 --> 00:52:33,018
That Joel's car?
600
00:52:33,062 --> 00:52:34,541
Yep.
601
00:52:34,586 --> 00:52:36,500
She obviously goes for the, ah,
602
00:52:36,544 --> 00:52:38,719
sober and refined type.
603
00:52:38,764 --> 00:52:41,766
Her type is anything with two
legs and a zipper in the middle.
604
00:52:45,945 --> 00:52:47,815
I'll see you tomorrow, ok?
605
00:52:53,257 --> 00:52:54,300
Hey.
606
00:52:54,345 --> 00:52:56,041
Let's go to Hayes
tomorrow night.
607
00:52:56,085 --> 00:52:57,434
They have a drive-in.
608
00:52:57,478 --> 00:52:59,305
You mind if I bring a friend?
609
00:53:00,264 --> 00:53:02,090
Who might that be?
610
00:53:02,135 --> 00:53:03,875
Just somebody I
want you to meet.
611
00:53:03,919 --> 00:53:06,356
Clay, there's nobody in
Sealy I haven't met already.
612
00:53:06,400 --> 00:53:09,750
Well, this person doesn't
get out all that much.
613
00:53:09,795 --> 00:53:12,100
Clay, who are you talking about?
614
00:53:12,145 --> 00:53:13,276
'Night.
615
00:53:13,799 --> 00:53:14,842
Bye.
616
00:53:38,954 --> 00:53:40,390
Good evening.
617
00:53:43,655 --> 00:53:44,611
Hi.
618
00:53:47,267 --> 00:53:48,876
Do you want something?
619
00:53:58,322 --> 00:53:59,583
A match.
620
00:54:16,731 --> 00:54:18,036
Keep 'em.
621
00:54:20,822 --> 00:54:22,170
Thank you.
622
00:54:25,305 --> 00:54:27,393
Do you have any glasses here?
623
00:54:28,265 --> 00:54:29,787
No.
624
00:54:29,831 --> 00:54:32,180
Well, we'll have to do
something about that.
625
00:54:35,924 --> 00:54:38,622
Oh, no, thanks.
I appreciate it,
626
00:54:38,666 --> 00:54:41,581
but I was actually just
getting ready to go to bed here.
627
00:54:41,626 --> 00:54:42,669
Impossible.
628
00:54:42,714 --> 00:54:45,455
It's 120-something degrees.
629
00:54:48,372 --> 00:54:50,634
So, please...
Do be polite
630
00:54:50,678 --> 00:54:53,027
and take me up on
my hospitality.
631
00:54:58,469 --> 00:54:59,904
Hospitality.
632
00:56:00,400 --> 00:56:02,053
You are something.
633
00:56:06,450 --> 00:56:08,929
Don't get me wrong...
I've had better.
634
00:56:12,499 --> 00:56:14,631
But I've certainly had worse.
635
00:56:43,312 --> 00:56:44,400
Hmm!
636
00:56:48,274 --> 00:56:49,927
You are something.
637
00:56:55,934 --> 00:56:59,589
However, you're not setting the
parameters of this relationship.
638
00:57:00,982 --> 00:57:03,636
I don't know what
you're talking about.
639
00:57:03,681 --> 00:57:06,160
You didn't come
all the way out here
640
00:57:06,205 --> 00:57:09,512
to the middle of nowhere
just for the scenery.
641
00:57:16,520 --> 00:57:19,826
Sanctuary's not easy to
come by in life, Mr. Hewitt.
642
00:57:28,270 --> 00:57:29,619
Good night.
643
00:57:36,801 --> 00:57:38,715
How was your three-way date?
644
00:57:40,108 --> 00:57:42,283
Flyboy kind of got
cold feet, but, ah...
645
00:57:42,328 --> 00:57:44,590
I wouldn't push too
hard if I was you.
646
00:57:47,551 --> 00:57:49,029
Hey, pal!
647
00:57:49,074 --> 00:57:51,728
Stood me up last night.
You out drinking again?
648
00:57:53,513 --> 00:57:55,993
That's all right. I think I
can overlook it this time.
649
00:57:56,037 --> 00:57:59,213
Oh, I'm sorry. Uh, Earl,
this here is Flyboy.
650
00:58:01,826 --> 00:58:04,044
All right, I'll see
you at dinner then.
651
00:58:06,483 --> 00:58:08,832
Here you go.
Thanks, fly.
652
00:58:13,577 --> 00:58:15,708
Well, I can see
you're determined.
653
00:58:17,363 --> 00:58:18,798
One thing, though...
654
00:58:18,843 --> 00:58:20,757
People here,
655
00:58:20,801 --> 00:58:23,629
they like things to
stay the same, mostly.
656
00:58:24,805 --> 00:58:26,327
As bad as it may seem,
657
00:58:26,372 --> 00:58:28,068
the way things are around
here's the way she wants them.
658
00:58:28,113 --> 00:58:29,809
You'll have a hell of
a battle on your hands
659
00:58:29,854 --> 00:58:32,246
if you try and change them.
660
00:58:32,291 --> 00:58:34,118
There you go, buddy.
661
00:58:34,162 --> 00:58:36,555
One trip is always
better than two.
662
00:58:44,869 --> 00:58:45,869
Get him!
663
00:58:46,871 --> 00:58:47,871
You got him!
664
00:58:53,225 --> 00:58:54,573
C'mon, let him go!
665
00:58:54,618 --> 00:58:55,922
That's enough!
666
00:58:55,967 --> 00:58:58,751
Let go of me, goddamn it!
Son of a bitch!
667
00:58:58,796 --> 00:59:00,971
There! You see how your
new hand's working out?
668
00:59:01,015 --> 00:59:04,409
Mr. Carter, you will take
the rest of the afternoon off.
669
00:59:04,453 --> 00:59:07,151
What? He's the
one who started it!
670
00:59:07,195 --> 00:59:09,196
Don't come back
till Monday morning.
671
00:59:09,241 --> 00:59:11,808
The rest of you...
Get back to work.
672
00:59:34,135 --> 00:59:37,268
Ok... we'll get the
finishing touches here,
673
00:59:37,312 --> 00:59:38,704
and then we're all set.
674
00:59:38,749 --> 00:59:42,534
♪ Going faster
than a roller coaster ♪
675
00:59:42,579 --> 00:59:45,842
Just keep your head up
just a little bit more, fly.
676
00:59:45,886 --> 00:59:47,844
That's perfect. Thank you.
677
00:59:48,367 --> 00:59:49,628
Ok...
678
00:59:49,673 --> 00:59:52,413
♪ Everyday, it's
a-gettin' faster ♪
679
00:59:52,458 --> 00:59:55,329
♪ Everyone said,
"go ahead and ask her" ♪
680
00:59:55,374 --> 00:59:57,897
Perfect. Troy
Donahue, I believe.
681
00:59:57,942 --> 01:00:00,639
♪ ...will surely
come my way ♪
682
01:00:00,684 --> 01:00:02,728
♪ A-hey, a-hey hey ♪
683
01:00:02,773 --> 01:00:04,034
Looks good.
684
01:00:04,078 --> 01:00:06,645
♪ Everyday seems
a little longer ♪
685
01:00:06,690 --> 01:00:09,648
♪ Every way, loves
a little stronger ♪
686
01:00:09,693 --> 01:00:12,085
You ever been to a
drive-in before, fly?
687
01:00:12,870 --> 01:00:14,784
You... um...
688
01:00:15,916 --> 01:00:17,308
You have, um...
689
01:00:17,352 --> 01:00:18,788
You have a...
690
01:00:19,790 --> 01:00:21,225
A whistle?
691
01:00:21,269 --> 01:00:22,618
You've, uh...
692
01:00:23,794 --> 01:00:25,185
You've been investigating.
693
01:00:25,230 --> 01:00:27,448
You have a gold... gold, uh...
694
01:00:27,493 --> 01:00:29,059
On a chain.
695
01:00:29,103 --> 01:00:31,148
♪ A-hey, a-hey hey ♪
696
01:00:34,456 --> 01:00:35,935
You mean this?
697
01:00:41,725 --> 01:00:44,204
I got this for, uh...
698
01:00:44,249 --> 01:00:46,554
Courage in the line of duty.
699
01:00:47,948 --> 01:00:51,603
See, some kid was messing
around at the pool.
700
01:00:56,304 --> 01:00:59,306
I was a lifeguard before.
701
01:00:59,351 --> 01:01:02,745
♪ Everyday seems
a little longer ♪
702
01:01:02,789 --> 01:01:07,097
♪ Every way, love's
a little stronger ♪
703
01:01:07,141 --> 01:01:09,447
Now, just between me
and you here, ok?
704
01:01:09,796 --> 01:01:10,578
Ok.
705
01:01:10,623 --> 01:01:11,579
Ok.
706
01:01:11,624 --> 01:01:13,364
♪ ...true love from me ♪
707
01:01:13,408 --> 01:01:15,061
♪ Everyday ♪
708
01:01:15,106 --> 01:01:17,281
I wasn't even really
paying attention.
709
01:01:18,675 --> 01:01:21,459
See, I was busy
talking to some girl,
710
01:01:21,503 --> 01:01:24,244
and all of a sudden
she screams, right?
711
01:01:24,289 --> 01:01:25,724
So I look,
712
01:01:25,769 --> 01:01:29,119
and I see some kid lying
at the bottom of the pool.
713
01:01:29,163 --> 01:01:31,687
So I dove in and brought him up.
714
01:01:36,040 --> 01:01:37,649
Saved his life, I guess.
715
01:01:37,694 --> 01:01:39,346
...just started shaving...
716
01:01:39,391 --> 01:01:40,957
Thanks.
717
01:01:41,001 --> 01:01:42,741
...do it the right way.
Starting tomorrow morning,
718
01:01:42,786 --> 01:01:44,221
barely, really.
719
01:01:44,265 --> 01:01:46,658
Try the new "silver
safety razor and blade."
720
01:01:56,800 --> 01:01:58,670
Do you like the movie?
721
01:02:00,717 --> 01:02:02,108
He's so shy.
722
01:02:08,072 --> 01:02:10,160
She see him leave with you?
723
01:02:10,204 --> 01:02:11,901
I don't care if she did.
724
01:02:13,642 --> 01:02:15,121
Maybe he cares.
725
01:02:15,166 --> 01:02:16,470
♪ Geronimo ♪
726
01:02:21,825 --> 01:02:23,390
Want something to drink?
727
01:02:23,435 --> 01:02:26,524
We thought they could raise
some scratch for us...
728
01:02:26,568 --> 01:02:27,743
It's good.
It's bourbon.
729
01:02:27,787 --> 01:02:29,396
Sure.
730
01:02:31,138 --> 01:02:33,444
You don't want me to
drink alone, do you?
731
01:02:34,663 --> 01:02:36,360
♪ Bum doo dee wah wah ♪
732
01:02:36,404 --> 01:02:38,014
♪ Bum doo dee wah wah ♪
733
01:02:38,058 --> 01:02:41,147
♪ Bum doo dee wah wah,
bum doo dee wah wah ♪
734
01:02:41,192 --> 01:02:42,801
♪ Wah wah ♪
735
01:02:42,846 --> 01:02:43,976
♪ Wah wah wah ♪
736
01:02:44,021 --> 01:02:45,282
♪ Oh, he's my guy ♪
737
01:02:45,326 --> 01:02:47,110
♪ Boom wah wah wah ♪
738
01:02:47,154 --> 01:02:48,633
♪ There's no one sweeter ♪
739
01:02:48,677 --> 01:02:50,200
♪ Boom wah wah wah ♪
740
01:02:50,244 --> 01:02:51,288
♪ Oh, he's my guy ♪
741
01:02:51,332 --> 01:02:52,289
♪ Boom wah wah wah ♪
742
01:02:53,421 --> 01:02:54,944
♪ You oughta meet him ♪
743
01:02:54,988 --> 01:02:57,816
Well Flyboy, I think we're
going to be very good friends.
744
01:02:57,861 --> 01:03:00,732
♪ I love him so,
he makes me sigh ♪
745
01:03:00,777 --> 01:03:02,299
♪ My guy, my guy ♪
746
01:03:02,343 --> 01:03:05,781
♪ Now, there was Ja-ack,
and there was Ji-im ♪
747
01:03:05,825 --> 01:03:08,653
♪ And Louie was
really swe-ell ♪
748
01:03:08,697 --> 01:03:11,699
♪ Larry was smart,
and Eddie was sharp ♪
749
01:03:11,744 --> 01:03:14,354
♪ But none of them
gave me a thrill ♪
750
01:03:14,399 --> 01:03:15,573
♪ Like my guy ♪
751
01:03:22,146 --> 01:03:24,712
You know, Kitty, man,
she's crazy about you.
752
01:03:25,976 --> 01:03:27,846
You know, I think
she finally met a guy
753
01:03:27,891 --> 01:03:29,805
that could drink her
under the table.
754
01:03:32,112 --> 01:03:35,245
That's it, fly.
You should laugh.
755
01:03:38,553 --> 01:03:40,685
You're almost a grown man, fly.
756
01:03:42,253 --> 01:03:44,210
You're entitled to a lot more.
757
01:03:45,517 --> 01:03:46,691
A lot more.
758
01:03:47,214 --> 01:03:48,388
Well, um...
759
01:03:49,347 --> 01:03:51,087
I'm not a grown man.
760
01:03:54,004 --> 01:03:55,482
Ok, now look.
761
01:03:59,836 --> 01:04:01,749
See, a man becomes a man
762
01:04:02,664 --> 01:04:04,840
when he realizes that he's one.
763
01:04:06,930 --> 01:04:09,670
You know, when he
decides that he's one.
764
01:04:09,715 --> 01:04:12,195
And that's, you know, no
matter what anybody else says.
765
01:04:15,634 --> 01:04:16,939
You see, uh...
766
01:04:18,158 --> 01:04:20,333
Well, uh...
767
01:04:20,378 --> 01:04:23,728
You know, um, we all end
up making that decision...
768
01:04:25,165 --> 01:04:26,687
At some point.
769
01:04:26,732 --> 01:04:28,951
One way or the other.
770
01:04:30,692 --> 01:04:34,217
Sometimes, even...
Even by accident.
771
01:04:36,568 --> 01:04:38,961
The thing about it is, fly,
772
01:04:39,005 --> 01:04:41,224
once you open
that door, it, uh...
773
01:04:43,531 --> 01:04:45,663
It shuts behind you.
774
01:04:45,707 --> 01:04:47,491
There's no going back through.
775
01:04:57,241 --> 01:04:59,633
Sound sort of sad, don't they?
776
01:05:00,635 --> 01:05:03,159
No. They're... they're...
777
01:05:03,203 --> 01:05:05,422
I think they're... Happy.
778
01:05:06,772 --> 01:05:08,338
Why do you say that?
779
01:05:08,382 --> 01:05:10,906
Well, the locusts, um...
780
01:05:10,950 --> 01:05:12,559
They're cicadas, really...
781
01:05:12,604 --> 01:05:15,562
They live underground
for years and years.
782
01:05:15,607 --> 01:05:18,739
And... and sometimes...
More years.
783
01:05:18,784 --> 01:05:22,352
And then something...
Something tells them that...
784
01:05:22,396 --> 01:05:25,964
And it's a scientific mystery...
785
01:05:26,009 --> 01:05:27,923
But something tells them to...
786
01:05:29,055 --> 01:05:31,709
To come out, and
so they... they do.
787
01:05:33,190 --> 01:05:35,843
But just for a little...
A little while.
788
01:05:39,196 --> 01:05:41,806
Then what do they do?
789
01:05:41,850 --> 01:05:45,288
Well, then... then they don't
live very long above ground.
790
01:05:45,332 --> 01:05:47,943
They only... they only
live for one summer,
791
01:05:47,987 --> 01:05:51,598
so, um, they sing because
they're happy to be above ground,
792
01:05:51,643 --> 01:05:54,079
even if it's just
for a little while.
793
01:05:54,124 --> 01:05:55,776
Did your father teach you that?
794
01:05:55,821 --> 01:05:56,952
Mm-hmm.
795
01:05:59,564 --> 01:06:02,348
He said, "happy are
the locusts' lives,
796
01:06:02,393 --> 01:06:04,220
"for they have
voiceless wives."
797
01:06:04,264 --> 01:06:07,092
She... she didn't
like that very much.
798
01:06:08,573 --> 01:06:11,096
"Happy are the locusts'
lives, for..."
799
01:06:13,012 --> 01:06:15,405
Um..."for they have
voiceless wives."
800
01:06:18,713 --> 01:06:20,976
So then only the males sing?
801
01:06:21,020 --> 01:06:22,673
Hmm.
Hmm.
802
01:06:22,717 --> 01:06:25,676
And that... that... that's
how sometimes the wasps
803
01:06:26,156 --> 01:06:27,373
get 'em.
804
01:06:28,680 --> 01:06:29,985
The wasps?
805
01:06:36,905 --> 01:06:37,949
Want a smoke?
806
01:06:37,994 --> 01:06:38,863
Mm-hmm.
807
01:06:49,266 --> 01:06:51,049
Go ahead.
808
01:06:53,792 --> 01:06:56,228
No. When a man
lights a cigarette,
809
01:06:56,273 --> 01:06:58,491
he always cups
his hands like this,
810
01:06:58,536 --> 01:06:59,884
like it's windy out.
811
01:06:59,928 --> 01:07:02,278
♪ Dream, dream, dream ♪
812
01:07:02,322 --> 01:07:03,061
Mm-hmm.
813
01:07:03,106 --> 01:07:04,715
♪ When I want you ♪
814
01:07:04,759 --> 01:07:07,631
Now, when a man lights
a girl's cigarette...
815
01:07:07,675 --> 01:07:10,982
♪ When I want you
and all your charms ♪
816
01:07:11,027 --> 01:07:13,506
She always touches
his hand like this.
817
01:07:13,551 --> 01:07:14,855
♪ All I have to do ♪
818
01:07:14,900 --> 01:07:15,856
Every time.
819
01:07:15,901 --> 01:07:17,902
♪ Is dre-e-eam ♪
820
01:07:17,946 --> 01:07:20,165
♪ Dream, dream, dream ♪
821
01:07:20,210 --> 01:07:25,518
♪ When I feel blue
in the night ♪
822
01:07:25,563 --> 01:07:29,653
So... what happens when a girl
lights a girl's cigarette?
823
01:07:29,697 --> 01:07:31,959
♪ Whenever I want you ♪
824
01:07:32,004 --> 01:07:37,269
♪ All I have to do
is dre-e-e-eam ♪
825
01:07:38,793 --> 01:07:43,232
♪ I can make you mine,
taste your lips of wine ♪
826
01:07:43,276 --> 01:07:47,888
♪ Anytime, night or day ♪
827
01:07:47,933 --> 01:07:50,065
♪ Only trouble is ♪
828
01:07:50,805 --> 01:07:52,241
♪ Gee whiz! ♪
829
01:07:52,285 --> 01:07:56,593
♪ I'm dreamin'
my life away ♪
830
01:07:56,637 --> 01:08:01,728
♪ I need you so,
that I could die ♪
831
01:08:01,773 --> 01:08:06,211
♪ I love you so,
and that is why ♪
832
01:08:06,256 --> 01:08:08,866
♪ Whenever I want you ♪
833
01:08:08,910 --> 01:08:13,392
♪ All I have to do
is dre-e-e-am ♪
834
01:08:13,437 --> 01:08:15,786
♪ Dream, dream, dream ♪
835
01:08:15,830 --> 01:08:20,356
♪ Dre-e-e-am ♪
836
01:08:20,400 --> 01:08:24,969
♪ I can make you mine,
taste your lips of wine ♪
837
01:08:25,013 --> 01:08:29,582
♪ Anytime, night or day ♪
838
01:08:29,627 --> 01:08:31,628
♪ Only trouble is ♪
839
01:08:32,456 --> 01:08:33,934
♪ Gee whiz! ♪
840
01:08:33,979 --> 01:08:38,330
♪ I'm dreamin'
my life away ♪
841
01:08:38,375 --> 01:08:43,205
♪ I need you so,
that I could die ♪
842
01:08:43,249 --> 01:08:47,861
♪ I love you so,
and that is why ♪
843
01:08:47,906 --> 01:08:50,429
♪ Whenever I want you ♪
844
01:08:50,474 --> 01:08:55,042
♪ All I have to do
is dre-e-e-am ♪
845
01:08:55,087 --> 01:08:57,349
♪ Dream, dream, dream ♪
846
01:08:57,394 --> 01:08:59,743
♪ Dre-e-e-am ♪
847
01:08:59,787 --> 01:09:02,006
♪ Dream, dream, dream ♪
848
01:09:02,050 --> 01:09:04,226
♪ Dre-e-e-am ♪
849
01:09:04,270 --> 01:09:06,532
♪ Dream, dream, dream ♪
850
01:09:44,397 --> 01:09:46,964
She almost took a bite
right out of her highball.
851
01:09:49,402 --> 01:09:51,708
Days are getting
shorter already.
852
01:09:52,884 --> 01:09:54,189
Flyboy.
853
01:09:56,104 --> 01:09:58,845
I'm going to be leaving soon.
854
01:09:58,890 --> 01:10:01,413
There's something I
want you to do for me.
855
01:10:03,068 --> 01:10:04,895
I want you to keep it up.
856
01:10:06,593 --> 01:10:08,420
Don't let her take
control of you.
857
01:10:08,465 --> 01:10:09,552
Clay.
858
01:10:11,816 --> 01:10:12,859
Ok?
859
01:10:17,213 --> 01:10:18,213
Ok.
860
01:10:20,259 --> 01:10:22,086
You know, I've been thinking.
861
01:10:25,960 --> 01:10:28,440
How do you feel about
working on the feedlot?
862
01:10:30,530 --> 01:10:32,879
Look, I'll show you
the ropes tomorrow.
863
01:10:34,969 --> 01:10:37,014
And then Earl
and... Cameron,
864
01:10:38,190 --> 01:10:40,496
they can help you
out after I leave.
865
01:11:51,742 --> 01:11:52,829
Ahem.
866
01:11:59,402 --> 01:12:02,142
I wanted to...
867
01:12:02,187 --> 01:12:04,841
I wanted to...
Tell you...
868
01:12:05,495 --> 01:12:06,669
You...
869
01:12:10,108 --> 01:12:12,414
I want to go to work
in the feedlot.
870
01:12:16,114 --> 01:12:19,812
Um, I have to... I have
to learn the ropes.
871
01:12:19,857 --> 01:12:22,902
Um, I'm... I'm the man of the...
872
01:12:22,947 --> 01:12:26,297
Man of the... House,
and... and...
873
01:12:29,519 --> 01:12:32,259
And I'll be... I'll be
running the feedlot someday.
874
01:12:38,441 --> 01:12:40,093
Is there anything else?
875
01:12:44,142 --> 01:12:48,101
Then you tell Mr. Hewitt I
enjoyed his little speech.
876
01:12:49,234 --> 01:12:51,235
You'll work in the
kitchen as always.
877
01:13:02,639 --> 01:13:05,249
Uh, did you have something of
your own you wanted to say?
878
01:13:17,523 --> 01:13:19,655
"Happy are the
locusts' lives..."
879
01:13:26,097 --> 01:13:28,751
I'm going to work in
the feedlot tomorrow.
880
01:13:55,692 --> 01:13:57,214
Storm's coming.
881
01:14:02,133 --> 01:14:06,266
Hey... how about coming
with me to Kitty's?
882
01:14:06,311 --> 01:14:09,356
Her parents left today
for Colorado or something.
883
01:14:09,401 --> 01:14:11,271
Have the house to ourselves.
884
01:14:12,404 --> 01:14:13,883
No, thank you.
885
01:14:14,841 --> 01:14:16,407
All right then.
886
01:14:19,019 --> 01:14:21,456
Try and get some sleep.
887
01:14:21,500 --> 01:14:23,283
Got a big day tomorrow.
888
01:14:26,897 --> 01:14:28,637
Good night, partner.
889
01:14:30,727 --> 01:14:32,118
Good night.
890
01:14:41,259 --> 01:14:43,260
So now we're gonna
skip the sex part
891
01:14:43,304 --> 01:14:44,957
and go straight to the brooding?
892
01:14:45,002 --> 01:14:46,959
I'm not brooding.
I'm smoking.
893
01:14:50,529 --> 01:14:51,877
Well, look.
894
01:14:56,100 --> 01:14:57,883
I've discovered I can smoke
895
01:14:57,928 --> 01:15:00,625
and have a conversation
all at the same time.
896
01:15:00,670 --> 01:15:02,453
That's good.
897
01:15:02,498 --> 01:15:04,673
You converse all you want.
898
01:16:20,140 --> 01:16:21,358
It's Clay Hewitt.
899
01:16:21,402 --> 01:16:24,448
I'm... ever since that guy
got into town, he's...
900
01:16:34,677 --> 01:16:36,939
And if we get married...
901
01:16:36,983 --> 01:16:38,070
Um...
902
01:16:38,115 --> 01:16:40,159
I can buy you a television.
903
01:16:42,293 --> 01:16:44,990
And we... and... and
then... and we can
904
01:16:45,513 --> 01:16:46,731
watch it.
905
01:16:47,907 --> 01:16:49,778
I want to go with you.
906
01:16:55,262 --> 01:16:57,350
I have my truck.
I can drive.
907
01:17:05,446 --> 01:17:07,709
I'm serious, Clay.
908
01:17:07,753 --> 01:17:09,406
It's coming on the
end of the summer,
909
01:17:09,450 --> 01:17:10,668
and you're gonna be leaving.
910
01:17:10,713 --> 01:17:11,626
No.
911
01:17:12,932 --> 01:17:14,150
Why not?
912
01:17:31,211 --> 01:17:33,082
I'm in trouble, Kitty.
913
01:17:34,824 --> 01:17:37,826
Back in K.C., I, um...
914
01:17:40,786 --> 01:17:43,092
I thought you
were from St. Joe.
915
01:17:44,137 --> 01:17:46,008
There was this girl...
916
01:17:46,836 --> 01:17:48,575
And I was a lifeguard...
917
01:17:50,535 --> 01:17:53,537
She was sixteen years old, and I
was a lifeguard at the club.
918
01:17:57,760 --> 01:18:00,370
They would have gotten me
on rape, so I just, uh...
919
01:18:02,547 --> 01:18:04,069
But you didn't?
920
01:18:09,249 --> 01:18:10,902
So she wanted to?
921
01:18:12,209 --> 01:18:15,080
It was late, and I
was off duty, and...
922
01:18:17,214 --> 01:18:19,302
We were in the pool together.
923
01:18:19,346 --> 01:18:22,000
She slipped, and her head
went into the wall...
924
01:18:22,045 --> 01:18:24,655
I don't understand.
Did she tell somebody?
925
01:18:27,180 --> 01:18:28,572
She's dead.
926
01:18:39,453 --> 01:18:41,411
You can't go with me, Kitty.
927
01:18:43,414 --> 01:18:45,807
Someday he's gonna
run this place.
928
01:18:51,465 --> 01:18:53,466
Going to learn the ropes.
929
01:18:54,730 --> 01:18:55,773
Joel?
930
01:18:56,862 --> 01:18:58,210
Yes, ma'am?
931
01:18:59,952 --> 01:19:01,474
Get some rope.
932
01:19:39,296 --> 01:19:42,124
You don't have a brother
in California, do you?
933
01:19:51,787 --> 01:19:54,789
Give me a few days to
get some money together.
934
01:19:56,966 --> 01:19:58,793
You're getting out of here.
935
01:19:59,533 --> 01:20:01,752
And if you like bulls,
936
01:20:01,797 --> 01:20:03,885
I have... I have one.
937
01:20:18,639 --> 01:20:20,336
What are you doing?
938
01:20:21,729 --> 01:20:23,948
Since you're gonna be
running this place someday,
939
01:20:23,993 --> 01:20:26,342
you need to learn
how things are done.
940
01:20:26,386 --> 01:20:28,213
This is your first lesson.
941
01:20:28,824 --> 01:20:30,172
Get him up.
942
01:20:30,216 --> 01:20:31,651
Uh!
943
01:20:33,959 --> 01:20:35,220
Move him.
944
01:20:37,136 --> 01:20:39,355
Tonight, we learn a technique
945
01:20:39,399 --> 01:20:42,575
which is invaluable
to this operation
946
01:20:42,620 --> 01:20:45,100
how to turn a bull into a steer.
947
01:21:19,178 --> 01:21:20,265
No!
948
01:21:20,310 --> 01:21:21,353
No!
949
01:21:21,659 --> 01:21:22,702
No!
950
01:21:23,269 --> 01:21:24,313
No!
951
01:21:30,320 --> 01:21:31,363
No!
952
01:21:33,453 --> 01:21:34,932
Step one,
953
01:21:34,977 --> 01:21:36,368
antibiotics.
954
01:21:38,589 --> 01:21:39,632
No!
955
01:21:42,941 --> 01:21:44,202
Step two,
956
01:21:44,769 --> 01:21:46,074
the horns.
957
01:21:47,250 --> 01:21:48,424
Go on!
958
01:21:48,947 --> 01:21:50,252
No!
959
01:21:50,296 --> 01:21:52,123
Skip it!
960
01:21:52,168 --> 01:21:53,820
Conveniently, he's been branded,
961
01:21:53,865 --> 01:21:55,866
so we'll go right to step four.
962
01:21:59,566 --> 01:22:00,740
Do it!
963
01:22:03,744 --> 01:22:06,094
God! Give it to me.
964
01:22:09,185 --> 01:22:10,837
No! Don't! No!
965
01:22:10,882 --> 01:22:12,317
Hold his head.
966
01:22:12,362 --> 01:22:14,015
Ah! No! No!
967
01:22:14,059 --> 01:22:16,582
No! No! No!
968
01:22:17,584 --> 01:22:19,150
Now, you watch this,
969
01:22:19,195 --> 01:22:21,500
'cause I'm only
gonna show you once.
970
01:23:53,680 --> 01:23:55,507
You killed him, too.
971
01:23:56,814 --> 01:23:58,771
You know that, don't you?
972
01:26:28,748 --> 01:26:31,968
Bull this old,
his heart couldn't take it.
973
01:26:32,012 --> 01:26:33,578
Where is she?
974
01:26:33,623 --> 01:26:35,667
She left before we got here.
975
01:26:35,712 --> 01:26:38,061
Note said she'd be gone
on business till Friday.
976
01:26:38,105 --> 01:26:39,758
Business?
977
01:26:39,803 --> 01:26:42,413
Getting ready for
auction, I guess.
978
01:26:42,458 --> 01:26:45,373
Business or not, she wasn't
gonna be here when we found this.
979
01:26:49,682 --> 01:26:50,856
Flyboy.
980
01:26:55,601 --> 01:26:56,775
Fly...
981
01:27:13,184 --> 01:27:14,924
Flyboy, listen to me.
982
01:27:16,927 --> 01:27:19,102
You can't let her
do this to you.
983
01:27:20,452 --> 01:27:22,932
She wants you to be the same...
984
01:27:22,976 --> 01:27:24,542
To be afraid...
985
01:27:24,587 --> 01:27:26,370
But you can't let her.
986
01:27:28,591 --> 01:27:30,244
But I killed him.
987
01:27:31,463 --> 01:27:32,550
No.
988
01:27:34,553 --> 01:27:36,119
She killed him.
989
01:27:37,077 --> 01:27:38,252
Goddamn it, Flyboy,
990
01:27:38,296 --> 01:27:40,602
open your eyes for a second.
991
01:27:40,646 --> 01:27:43,257
I'm sorry, Flyboy, but
I'm angry here. Are you?
992
01:27:45,521 --> 01:27:48,218
See, I know what she
did to your father,
993
01:27:48,263 --> 01:27:50,046
her and that ranch hand.
994
01:27:57,359 --> 01:27:58,663
Flyboy, look at me here.
995
01:27:58,708 --> 01:28:00,186
Look at me.
Look at me.
996
01:28:03,190 --> 01:28:06,280
She's played her final card.
997
01:28:06,324 --> 01:28:08,717
She's got nothing left
to hurt you with now.
998
01:28:09,632 --> 01:28:11,154
Ok?
999
01:28:11,198 --> 01:28:13,287
You gotta show her that
you're still standing.
1000
01:28:20,207 --> 01:28:21,904
If you give up now,
1001
01:28:23,080 --> 01:28:25,995
then Jim will have
died for nothing,
1002
01:28:26,039 --> 01:28:27,823
and then she'll have won.
1003
01:28:31,088 --> 01:28:33,481
Do you remember that decision
that we talked about?
1004
01:28:38,269 --> 01:28:39,661
You made it.
1005
01:28:44,493 --> 01:28:46,407
And you can't go back.
1006
01:28:55,460 --> 01:28:57,374
You have to get out of here.
1007
01:28:57,419 --> 01:28:59,463
I can't leave him like this.
1008
01:28:59,508 --> 01:29:01,378
And getting him a
girl is gonna help?
1009
01:29:01,423 --> 01:29:03,424
Yeah, it will help.
1010
01:29:03,468 --> 01:29:06,209
Just try and understand.
It changes a man.
1011
01:29:07,385 --> 01:29:08,559
It makes a man.
1012
01:29:08,604 --> 01:29:10,735
You, of all people,
should know better.
1013
01:29:10,780 --> 01:29:12,215
What are you talking about?
1014
01:29:12,259 --> 01:29:14,696
I'm talking about Kansas City.
1015
01:29:14,740 --> 01:29:15,958
Jesus Christ...
1016
01:29:17,700 --> 01:29:19,309
Kitty, look at me.
1017
01:29:20,877 --> 01:29:22,486
Can't you see what
this is gonna do?
1018
01:29:22,531 --> 01:29:24,880
This is gonna break the
goddamned spell she has him under.
1019
01:29:24,924 --> 01:29:26,360
You are gonna
breeze out of here,
1020
01:29:26,404 --> 01:29:28,449
and he is gonna be
left to deal with her.
1021
01:29:29,015 --> 01:29:30,364
Then what?
1022
01:30:14,974 --> 01:30:16,714
You're gonna knock her dead.
1023
01:30:16,759 --> 01:30:18,237
You look great.
1024
01:30:19,501 --> 01:30:21,153
All right, fly, that's it.
1025
01:30:21,198 --> 01:30:23,460
That's your last. You're gonna
pass out halfway through dinner.
1026
01:30:23,505 --> 01:30:24,809
No more here.
That's it.
1027
01:30:29,380 --> 01:30:30,685
- I can't.
1028
01:30:33,950 --> 01:30:36,865
Can y... um, can you
tell her I'm... I'm sorry?
1029
01:30:38,911 --> 01:30:41,130
And deprive her of the best
date of her entire life?
1030
01:30:42,349 --> 01:30:44,438
Hmm?
1031
01:30:44,482 --> 01:30:47,005
Flyboy, I'm gonna have to
peel her off the ceiling
1032
01:30:47,050 --> 01:30:49,138
when she gets one look at you.
1033
01:30:52,621 --> 01:30:54,491
Ok, listen.
1034
01:30:54,536 --> 01:30:57,363
I know it seems
hard the first time.
1035
01:30:57,408 --> 01:30:59,278
But after that, girls
all over this county
1036
01:30:59,323 --> 01:31:02,107
are gonna be beating a path
to that tree house of yours.
1037
01:31:04,763 --> 01:31:07,417
Now, you look great.
1038
01:31:07,462 --> 01:31:09,419
How do I look?
How's my tie?
1039
01:31:09,464 --> 01:31:11,508
Is it straight?
It's good?
1040
01:31:12,554 --> 01:31:13,554
I... I...
1041
01:31:15,252 --> 01:31:16,861
I don't... I don't know.
1042
01:31:24,696 --> 01:31:26,567
Fly, turn around here.
1043
01:31:45,282 --> 01:31:46,500
Courage.
1044
01:31:52,724 --> 01:31:54,290
How are you?
1045
01:31:54,334 --> 01:31:57,554
Ellen, this is, uh, Flyboy.
Flyboy, this is Ellen.
1046
01:31:57,599 --> 01:31:59,730
Hi, Flyboy.
1047
01:31:59,775 --> 01:32:02,037
I met you at the tastee-freez.
1048
01:32:06,172 --> 01:32:07,346
Hello.
1049
01:32:13,528 --> 01:32:16,051
Do you think I
look like Brenda Lee?
1050
01:32:16,095 --> 01:32:18,662
I mean, everybody...
Everybody says so.
1051
01:32:18,707 --> 01:32:20,664
I don't think so.
1052
01:32:20,709 --> 01:32:21,970
What do you think?
1053
01:32:22,014 --> 01:32:26,627
♪ Love hurts,
love scars ♪
1054
01:32:26,671 --> 01:32:31,370
♪ Love wounds
and mars ♪
1055
01:32:31,415 --> 01:32:35,897
You know, I think you look a
little like Montgomery Clift.
1056
01:32:35,941 --> 01:32:38,290
Don't worry, that's
good. He's dreamy.
1057
01:32:39,684 --> 01:32:43,078
Though, not... not...
1058
01:32:43,122 --> 01:32:46,951
Not that much
since the accident.
1059
01:32:46,996 --> 01:32:52,870
♪ Love is like a cloud,
holds a lot of rain ♪
1060
01:32:52,915 --> 01:32:55,394
♪ Love hurts ♪
1061
01:32:58,094 --> 01:33:01,575
♪ Love hurts ♪
1062
01:33:03,447 --> 01:33:08,538
♪ I'm young, I know ♪
1063
01:33:08,583 --> 01:33:13,064
♪ But even so ♪
1064
01:33:13,109 --> 01:33:18,983
♪ I know a thing or two ♪
1065
01:33:19,028 --> 01:33:22,160
♪ I've learned from you ♪
1066
01:33:22,205 --> 01:33:24,946
Flyboy's gonna
show me the house.
1067
01:33:26,165 --> 01:33:28,732
♪ Really learned a lot ♪
1068
01:33:28,777 --> 01:33:34,651
♪ Love is like a stove,
burns you when it's hot ♪
1069
01:33:34,696 --> 01:33:37,611
♪ Love hurts ♪
1070
01:33:40,005 --> 01:33:43,529
♪ Love hurts ♪
1071
01:33:43,574 --> 01:33:44,705
Hmm...
1072
01:33:49,580 --> 01:33:50,972
Well, well.
1073
01:33:52,714 --> 01:33:54,236
That was fast.
1074
01:33:55,586 --> 01:33:57,282
Well, good for him.
1075
01:33:58,197 --> 01:33:59,894
Yeah, good for him.
1076
01:34:03,376 --> 01:34:04,855
So...
1077
01:34:04,900 --> 01:34:07,031
When are you gonna
be leaving us?
1078
01:34:08,381 --> 01:34:09,643
Tomorrow.
1079
01:34:11,254 --> 01:34:12,297
Tomorrow?
1080
01:34:12,342 --> 01:34:13,298
Yeah.
1081
01:34:13,952 --> 01:34:15,213
Tomorrow.
1082
01:34:17,216 --> 01:34:19,653
She ain't even gonna be
back till Friday. When... ah...
1083
01:34:19,697 --> 01:34:22,307
How are you gonna get paid?
1084
01:34:22,352 --> 01:34:26,355
Well, I talked to my brother
this morning, and, ah...
1085
01:34:26,399 --> 01:34:29,314
You know, he asked me what the
hell was holding me up down here.
1086
01:34:29,359 --> 01:34:32,187
And when I told him it was
money, he just, you know...
1087
01:34:32,231 --> 01:34:34,929
Sent it to me just like that.
1088
01:34:34,973 --> 01:34:38,106
Kitty and I, uh, went and
picked it up this morning, actually.
1089
01:34:42,807 --> 01:34:44,025
Well...
1090
01:34:46,289 --> 01:34:48,072
We're gonna miss you.
1091
01:34:51,294 --> 01:34:52,686
Come visit.
1092
01:34:55,602 --> 01:34:57,908
I always wanted
to see the ocean.
1093
01:34:59,737 --> 01:35:01,520
It's out there, Earl.
1094
01:35:05,743 --> 01:35:07,178
Send me a postcard.
1095
01:35:10,748 --> 01:35:12,880
Somebody take me home right now.
1096
01:35:12,924 --> 01:35:14,316
What happened?
1097
01:35:14,360 --> 01:35:15,796
I don't... I don't know.
1098
01:35:18,887 --> 01:35:21,018
Father, father,
father, I'm sorry.
1099
01:35:21,063 --> 01:35:23,542
I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry, father.
1100
01:35:23,587 --> 01:35:25,066
What happened, fly?
1101
01:35:25,110 --> 01:35:26,415
She said... she said...
1102
01:35:26,459 --> 01:35:27,808
Who said?
1103
01:35:27,852 --> 01:35:30,332
We have to give dad...
1104
01:35:30,376 --> 01:35:33,378
We have to give dad a present.
We have to give dad a present.
1105
01:35:33,423 --> 01:35:37,121
It's our anni... it's our
anni... it's our anniversary.
1106
01:35:37,166 --> 01:35:38,732
Whose anniversary?
1107
01:35:38,776 --> 01:35:41,691
You have to come...
You have to come...
1108
01:35:41,736 --> 01:35:44,389
But you have to... you
have to come in the bedroom.
1109
01:35:44,434 --> 01:35:46,696
You have to come in the bedroom.
1110
01:35:46,741 --> 01:35:50,395
And you take your... you take
your clothes off, young man.
1111
01:35:50,440 --> 01:35:55,444
You take your... and she
took... and she took her clothes off
1112
01:35:55,488 --> 01:36:01,624
and said, "get under the covers"
and "get under the covers."
1113
01:36:01,668 --> 01:36:05,889
And he... and he
came... He came in.
1114
01:36:06,804 --> 01:36:08,413
And she said...
1115
01:36:11,504 --> 01:36:12,853
"Happy..."
1116
01:36:15,465 --> 01:36:18,119
"Happy anniversary."
1117
01:36:19,469 --> 01:36:21,687
And he was hanging in the tree.
1118
01:36:21,732 --> 01:36:23,254
I killed him.
1119
01:36:26,389 --> 01:36:28,433
I killed him.
1120
01:36:28,478 --> 01:36:30,392
Father, I'm s... I'm sorry.
1121
01:36:32,482 --> 01:36:33,830
I'm s... I'm sorry.
1122
01:36:43,319 --> 01:36:44,798
What happened?
1123
01:36:46,496 --> 01:36:48,366
I'm taking him with me.
1124
01:36:52,545 --> 01:36:54,590
Grab some food for the bus.
1125
01:36:55,200 --> 01:36:56,287
You all packed?
1126
01:36:56,332 --> 01:36:57,332
Yes.
1127
01:36:57,376 --> 01:36:58,507
Good.
1128
01:37:07,604 --> 01:37:08,909
This is yours now.
1129
01:37:08,953 --> 01:37:11,302
No. I didn't
show courage.
1130
01:37:17,179 --> 01:37:18,396
Flyboy...
1131
01:37:20,269 --> 01:37:21,878
I want to apologize to you.
1132
01:37:21,923 --> 01:37:24,228
No. No. No.
1133
01:37:30,932 --> 01:37:32,019
I c...
1134
01:37:36,459 --> 01:37:38,895
I couldn't do anything...
1135
01:37:46,686 --> 01:37:48,426
Until...
1136
01:37:48,471 --> 01:37:52,039
You're... you're my friend.
1137
01:38:02,311 --> 01:38:03,659
Time to go?
1138
01:38:04,661 --> 01:38:06,009
No, not yet.
1139
01:38:07,882 --> 01:38:10,840
Someone outside wants
to say good-bye to you.
1140
01:38:20,851 --> 01:38:22,330
See you later.
1141
01:38:41,611 --> 01:38:43,220
Hi, Flyboy.
1142
01:38:43,265 --> 01:38:44,439
Hello.
1143
01:38:46,790 --> 01:38:48,704
There's fried chicken...
1144
01:38:50,315 --> 01:38:52,926
And potato salad and beans...
1145
01:38:52,970 --> 01:38:56,407
And, um, some cake left
over from last night...
1146
01:38:56,452 --> 01:38:58,670
And oranges with marshmallows.
1147
01:39:03,024 --> 01:39:04,676
Let's have a beer.
1148
01:39:34,055 --> 01:39:35,925
Good evening.
1149
01:39:37,058 --> 01:39:39,276
Are you leaving
us, Mr. Hewitt?
1150
01:39:42,063 --> 01:39:43,889
I asked you a question.
1151
01:39:44,674 --> 01:39:46,849
Yes... I'm going.
1152
01:39:48,199 --> 01:39:50,157
That's not your suitcase.
1153
01:39:52,682 --> 01:39:54,117
Running late?
1154
01:39:56,599 --> 01:39:57,381
No.
1155
01:39:57,426 --> 01:39:59,035
That's good.
1156
01:39:59,080 --> 01:40:01,037
You'll have time for a drink.
1157
01:40:01,082 --> 01:40:03,605
No, actually, I don't
have time for a drink.
1158
01:40:04,868 --> 01:40:07,783
I strongly suggest you
take me up on my offer.
1159
01:40:11,005 --> 01:40:13,049
You were going to
leave without your pay?
1160
01:40:13,094 --> 01:40:15,791
I must say that's
quite generous of you.
1161
01:40:17,315 --> 01:40:19,838
And my son... you were planning
on taking him with you?
1162
01:40:19,883 --> 01:40:21,057
That's right.
1163
01:40:21,885 --> 01:40:23,016
I see.
1164
01:40:24,018 --> 01:40:25,322
And where is he now?
1165
01:40:25,367 --> 01:40:26,889
Waiting for me.
1166
01:40:27,456 --> 01:40:29,848
How elaborate.
1167
01:40:29,893 --> 01:40:33,548
I don't believe you mentioned
where it was you were taking my son.
1168
01:40:33,592 --> 01:40:35,637
Well, you see, Mrs. Potts,
1169
01:40:35,681 --> 01:40:38,509
it's who I'm taking him from
that really matters, isn't it?
1170
01:40:38,554 --> 01:40:39,815
Yes, of course.
1171
01:40:39,859 --> 01:40:42,035
"Someday my prince will come."
1172
01:40:43,211 --> 01:40:44,428
Bitch.
1173
01:40:48,912 --> 01:40:51,522
You never told me you were
a lifeguard, Mr. Hewitt.
1174
01:41:01,577 --> 01:41:05,014
I heard the most terrible story
while on business in Kansas City.
1175
01:41:10,586 --> 01:41:13,066
You'll have that
drink now, won't you?
1176
01:41:17,114 --> 01:41:18,549
Woop!
1177
01:41:24,382 --> 01:41:26,688
What's the matter?
1178
01:41:26,732 --> 01:41:31,780
Clay said that when... when a
man lights a girl's cigarette,
1179
01:41:31,824 --> 01:41:34,522
she touches your hand.
1180
01:41:35,350 --> 01:41:36,872
Ha ha ha.
1181
01:41:39,223 --> 01:41:41,137
I'm not laughing at you.
1182
01:41:42,357 --> 01:41:43,748
Ok.
1183
01:41:43,793 --> 01:41:46,142
It's just that some of
Clay's theories about girls
1184
01:41:46,187 --> 01:41:48,101
have a few holes in them.
1185
01:41:49,451 --> 01:41:50,799
Cigarette?
1186
01:41:52,802 --> 01:41:55,412
My, you're attractive
when you're scared.
1187
01:41:55,457 --> 01:41:57,022
You should be scared.
1188
01:41:57,067 --> 01:41:59,460
You blundered your
way into a situation
1189
01:41:59,504 --> 01:42:03,159
that's infinitely messier than
the little mess you left behind.
1190
01:42:03,204 --> 01:42:08,121
Only this mess comes in the
rather grotesque form of a family.
1191
01:42:09,253 --> 01:42:11,036
Take off your shirt.
1192
01:42:15,999 --> 01:42:19,132
You are in no position to play
by anybody's rules but mine.
1193
01:42:21,178 --> 01:42:22,700
So take it off.
1194
01:42:50,207 --> 01:42:52,165
The essence of virility.
1195
01:42:52,862 --> 01:42:54,515
I'm beside myself.
1196
01:42:56,213 --> 01:42:57,518
Now drink.
1197
01:42:59,608 --> 01:43:01,130
I said drink.
1198
01:43:06,528 --> 01:43:07,832
That's my big boy.
1199
01:43:09,183 --> 01:43:10,531
Now, as I was saying,
1200
01:43:10,575 --> 01:43:13,795
you have stumbled into a
messy, messy situation...
1201
01:43:15,189 --> 01:43:17,886
A family situation.
1202
01:43:17,930 --> 01:43:21,194
Frankly, my young Adonis,
you've walked right into a family trap.
1203
01:43:23,153 --> 01:43:25,023
Family trapped, I should say.
1204
01:43:29,420 --> 01:43:30,768
The pants.
1205
01:43:36,688 --> 01:43:38,907
I'm going to miss you, Flyboy.
1206
01:43:41,040 --> 01:43:43,781
Why don't... you could come.
1207
01:43:45,567 --> 01:43:47,829
Clay doesn't think
it's a very good idea.
1208
01:43:47,873 --> 01:43:49,657
You'll... you'll miss him, too?
1209
01:43:51,573 --> 01:43:52,790
Mm-hmm.
1210
01:43:57,753 --> 01:43:59,232
You love him.
1211
01:44:02,410 --> 01:44:04,933
Did you know my mother died
giving birth to me?
1212
01:44:04,977 --> 01:44:07,892
The men of the house
never forgave me for that.
1213
01:44:09,852 --> 01:44:11,766
Am I supposed to
feel sorry for you?
1214
01:44:11,810 --> 01:44:14,725
He has no more right
to escape than I do.
1215
01:44:14,770 --> 01:44:18,294
He will live here, and
he will die here with me.
1216
01:44:18,339 --> 01:44:21,166
And in the interim, we'll make
sacrifices and compromises
1217
01:44:21,211 --> 01:44:22,429
to endure otherwise.
1218
01:44:22,473 --> 01:44:24,300
End up like Mr. Potts?
1219
01:44:24,345 --> 01:44:27,303
Mr. Potts' facility for
compromise failed him.
1220
01:44:28,479 --> 01:44:29,566
He was a weak man.
1221
01:44:29,611 --> 01:44:31,307
I heard he was a good man.
1222
01:44:31,352 --> 01:44:33,788
Oh, yes, Mr. Potts
was a good man.
1223
01:44:34,616 --> 01:44:36,312
A veritable Saint.
1224
01:44:36,357 --> 01:44:38,967
Martyr... might
be a better word.
1225
01:44:45,148 --> 01:44:46,757
I know the truth.
1226
01:44:52,111 --> 01:44:54,417
I know what happened that night.
1227
01:44:57,378 --> 01:44:58,595
The truth.
1228
01:44:58,640 --> 01:44:59,857
That's right.
1229
01:45:00,424 --> 01:45:01,859
How pitiful...
1230
01:45:03,035 --> 01:45:04,558
Fumbling around in the dark,
1231
01:45:04,602 --> 01:45:06,864
drawing your
simple-minded conclusions.
1232
01:45:08,084 --> 01:45:10,215
You know the truth, do you?
1233
01:45:11,566 --> 01:45:14,350
In your overzealous
haste to pass judgment,
1234
01:45:14,395 --> 01:45:18,006
a few facts eluded your
brilliant powers of deduction,
1235
01:45:18,050 --> 01:45:21,009
so let me enlighten
you a little.
1236
01:45:21,053 --> 01:45:23,881
After all, you've ingratiated
yourself so willfully
1237
01:45:23,926 --> 01:45:26,449
that you're practically
a member of the family,
1238
01:45:26,494 --> 01:45:30,540
and as a member, you're both
privy to its secret code...
1239
01:45:32,195 --> 01:45:35,893
And subject to its
rather unique mores.
1240
01:45:41,770 --> 01:45:45,076
Mr. Potts had no
spine whatsoever.
1241
01:45:46,427 --> 01:45:49,254
As you so aptly stated,
he was a good man.
1242
01:45:50,344 --> 01:45:52,867
And in his infinite goodness,
1243
01:45:52,911 --> 01:45:56,087
he took pity on a 19-year-old
girl who was pregnant...
1244
01:45:57,742 --> 01:46:00,004
Who was pregnant and
thus had to give up...
1245
01:46:01,137 --> 01:46:04,357
All hopes of escaping
her life, but...
1246
01:46:06,098 --> 01:46:09,274
He offered to marry her, though
he was not responsible for...
1247
01:46:10,407 --> 01:46:12,321
Her maternal condition.
1248
01:46:13,976 --> 01:46:16,281
God knows he wasn't responsible.
1249
01:46:18,546 --> 01:46:20,242
He wasn't capable.
1250
01:46:22,463 --> 01:46:25,595
And for the next thirteen years,
1251
01:46:25,640 --> 01:46:29,164
he beat her with tolerance and
shamed her with impotence...
1252
01:46:31,210 --> 01:46:33,734
No matter what she
did to rebuke him.
1253
01:46:37,260 --> 01:46:40,828
But... such is the
price of appearances.
1254
01:46:43,440 --> 01:46:47,443
And he raised my son as his own.
1255
01:46:50,099 --> 01:46:51,969
And who was his father?
1256
01:46:54,843 --> 01:46:57,584
You really don't understand,
do you, little boy?
1257
01:46:59,151 --> 01:47:01,501
Then who the hell
was his father?
1258
01:47:04,243 --> 01:47:05,592
To sum up...
1259
01:47:08,900 --> 01:47:12,468
I was responsible for my
mother's untimely death.
1260
01:47:12,513 --> 01:47:16,080
My father thought it only fair
that I assume her responsibilities.
1261
01:47:31,270 --> 01:47:35,360
Now that we've played the final
round of true confessions,
1262
01:47:36,580 --> 01:47:39,887
this is your pay
in full, in cash.
1263
01:47:41,933 --> 01:47:44,413
You may take it
and leave freely...
1264
01:47:45,110 --> 01:47:46,633
Without my son.
1265
01:47:48,244 --> 01:47:49,462
Keep it.
1266
01:47:51,377 --> 01:47:53,640
I'm leaving with Flyboy.
1267
01:47:53,684 --> 01:47:55,163
Mr. Hewitt...
1268
01:47:56,208 --> 01:47:58,558
Since your arrival here,
1269
01:47:58,602 --> 01:48:02,039
you have foolishly refused to
accept that I am in control.
1270
01:48:05,653 --> 01:48:09,177
If you choose to
leave with my son,
1271
01:48:09,221 --> 01:48:11,875
then you'll have to
play the game my way.
1272
01:48:12,616 --> 01:48:13,964
Play the game your way?
1273
01:48:14,009 --> 01:48:15,488
That's right.
1274
01:48:20,015 --> 01:48:22,103
God damn you, bitch!
1275
01:48:25,629 --> 01:48:28,239
Aren't you straying
from your pattern?
1276
01:48:28,284 --> 01:48:30,938
Or are you skipping
the rape this time?
1277
01:48:42,211 --> 01:48:43,385
I'm leaving now...
1278
01:48:44,474 --> 01:48:45,953
With your son.
1279
01:48:46,520 --> 01:48:49,043
As you wish.
1280
01:48:49,087 --> 01:48:52,699
Unfortunately, yours will be
a return trip to Kansas City.
1281
01:48:55,616 --> 01:48:58,356
Ever seen pictures of
the electric chair?
1282
01:49:00,185 --> 01:49:01,490
Chilling.
1283
01:49:07,410 --> 01:49:11,152
Hello. Yes, could you connect
me with the sheriff's department?
1284
01:49:12,981 --> 01:49:14,547
Yes, I'll wait.
1285
01:49:24,601 --> 01:49:26,341
I'd like to report...
1286
01:49:39,485 --> 01:49:41,661
Then shall we go upstairs?
1287
01:49:43,577 --> 01:49:44,664
♪ When I awake ♪
1288
01:49:44,708 --> 01:49:46,317
Don't look at your
feet. Look at me.
1289
01:49:49,974 --> 01:49:51,627
♪ As usual ♪
1290
01:49:52,847 --> 01:49:55,413
And then if you really
like somebody...
1291
01:49:55,458 --> 01:49:57,546
♪ I can't find a way to let ♪
1292
01:49:59,070 --> 01:50:03,857
♪ This crazy heart
of mine forget ♪
1293
01:50:03,901 --> 01:50:08,775
♪ I pretend you're
still beside me ♪
1294
01:50:09,472 --> 01:50:13,170
♪ As usual ♪
1295
01:50:16,305 --> 01:50:18,480
♪ Each evening ♪
1296
01:50:18,524 --> 01:50:20,308
♪ I take a walk ♪
1297
01:50:22,267 --> 01:50:24,094
♪ As usual ♪
1298
01:50:27,403 --> 01:50:29,796
♪ I make believe ♪
1299
01:50:29,840 --> 01:50:31,928
♪ That we still talk ♪
1300
01:50:33,627 --> 01:50:34,844
♪ As usual ♪
1301
01:50:38,893 --> 01:50:40,894
♪ People always ♪
1302
01:50:41,809 --> 01:50:44,549
♪ Stop and stare ♪
1303
01:50:44,594 --> 01:50:49,076
♪ I guess they just
don't see you there ♪
1304
01:50:49,120 --> 01:50:53,036
♪ Don't they know
you'll always... ♪
1305
01:50:53,081 --> 01:50:55,125
Well, you better get going.
1306
01:50:56,519 --> 01:50:58,433
Ok.
1307
01:50:58,477 --> 01:51:01,610
Tell Clay I'll be there in a
minute to take you to the station.
1308
01:51:18,280 --> 01:51:19,454
Flyboy.
1309
01:51:22,327 --> 01:51:25,503
Thank you for a wonderful date.
1310
01:51:25,548 --> 01:51:27,723
It was the best one I ever had.
1311
01:51:29,247 --> 01:51:33,947
♪ ...the tears began
to fill my eyes ♪
1312
01:51:33,991 --> 01:51:38,691
♪ 'Cause I know I'm
only fooling myself ♪
1313
01:51:39,388 --> 01:51:42,651
♪ As usual ♪
1314
01:52:27,653 --> 01:52:29,742
Happy anniversary, Flyboy.
1315
01:52:40,928 --> 01:52:42,450
Flyboy.
1316
01:52:47,761 --> 01:52:50,327
All things come to
an end, Mr. Hewitt.
1317
01:52:55,638 --> 01:52:57,813
Thank you for your cooperation.
1318
01:53:12,524 --> 01:53:13,742
Flyboy!
1319
01:53:18,922 --> 01:53:20,096
Flyboy!
1320
01:53:28,236 --> 01:53:29,540
Flyboy!
1321
01:53:36,287 --> 01:53:37,505
Flyboy!
1322
01:53:42,685 --> 01:53:43,816
Fly...
1323
01:53:51,912 --> 01:53:53,086
Flyboy!
1324
01:55:07,117 --> 01:55:08,988
We got to leave still.
1325
01:55:09,685 --> 01:55:11,381
8:00.
1326
01:55:11,426 --> 01:55:14,254
8:00, the bus leaves, so...
1327
01:55:17,998 --> 01:55:20,738
Shh... shh...
1328
01:55:43,675 --> 01:55:45,241
It's ok.
1329
01:55:45,286 --> 01:55:46,547
It's ok.
1330
01:55:47,070 --> 01:55:48,114
Shh.
1331
01:55:51,118 --> 01:55:52,770
You're my friend.
1332
01:56:01,041 --> 01:56:04,130
Shh...
1333
01:56:11,921 --> 01:56:13,704
What the hell?
1334
01:56:15,707 --> 01:56:16,533
Oh.
1335
01:56:16,578 --> 01:56:18,274
Oh, my god.
1336
01:56:35,901 --> 01:56:37,554
Clay, don't! Clay!
1337
01:56:46,651 --> 01:56:47,738
Clay!
1338
01:56:48,305 --> 01:56:49,392
Clay!
1339
01:56:50,177 --> 01:56:51,612
Clay, don't!
1340
01:58:36,805 --> 01:58:38,327
Please, help me.
1341
01:58:48,251 --> 01:58:50,078
I'm going with you.
1342
01:58:56,564 --> 01:58:57,738
Where?
1343
01:59:02,178 --> 01:59:03,700
Does it matter?
1344
02:00:30,092 --> 02:00:32,572
♪ Love hurts ♪
1345
02:00:32,616 --> 02:00:35,270
♪ Love scars ♪
1346
02:00:35,315 --> 02:00:37,881
♪ Love wounds ♪
1347
02:00:37,926 --> 02:00:39,883
♪ And mars ♪
1348
02:00:39,928 --> 02:00:43,060
♪ Any heart ♪
1349
02:00:43,105 --> 02:00:45,585
♪ Not tough ♪
1350
02:00:45,629 --> 02:00:48,327
♪ Nor strong ♪
1351
02:00:48,371 --> 02:00:52,853
♪ Enough to take
a lot of pain ♪
1352
02:00:52,897 --> 02:00:55,508
♪ Take a lot of pain ♪
1353
02:00:55,552 --> 02:00:58,380
♪ Love is like a cloud ♪
1354
02:00:58,425 --> 02:01:01,383
♪ Holds a lot of rain ♪
1355
02:01:01,428 --> 02:01:04,256
♪ Love hurts ♪
1356
02:01:06,607 --> 02:01:09,130
♪ Love hurts ♪
1357
02:01:12,003 --> 02:01:14,527
♪ I'm young ♪
1358
02:01:14,571 --> 02:01:17,138
♪ I know ♪
1359
02:01:17,182 --> 02:01:21,621
♪ But even so ♪
1360
02:01:21,665 --> 02:01:24,928
♪ I know a thing ♪
1361
02:01:24,973 --> 02:01:27,409
♪ Or two ♪
1362
02:01:27,454 --> 02:01:30,064
♪ I've learned ♪
1363
02:01:30,108 --> 02:01:31,848
♪ From you ♪
1364
02:01:31,893 --> 02:01:34,764
♪ I've really learned a lot ♪
1365
02:01:34,809 --> 02:01:37,332
♪ Really learned a lot ♪
1366
02:01:37,377 --> 02:01:39,900
♪ Love is like a stove ♪
1367
02:01:39,944 --> 02:01:43,251
♪ Burns you when it's hot ♪
1368
02:01:43,296 --> 02:01:45,906
♪ Love hurts ♪
1369
02:01:48,431 --> 02:01:51,868
♪ Love hurts ♪
1370
02:01:54,307 --> 02:01:59,615
♪ Some fools rave
of happiness ♪
1371
02:01:59,660 --> 02:02:02,052
♪ Blissfulness ♪
1372
02:02:02,097 --> 02:02:04,881
♪ Togetherness ♪
1373
02:02:04,926 --> 02:02:09,886
♪ Some fools fool
themselves, I guess ♪
1374
02:02:09,931 --> 02:02:14,021
♪ But they're
not fooling me ♪
1375
02:02:14,065 --> 02:02:16,719
♪ I know it isn't true ♪
1376
02:02:16,764 --> 02:02:19,418
♪ Know it isn't true ♪
1377
02:02:19,462 --> 02:02:22,029
♪ Love is just a lie ♪
1378
02:02:22,073 --> 02:02:25,380
♪ Made to make you blue ♪
1379
02:02:25,425 --> 02:02:28,122
♪ Love hurts ♪
1380
02:02:30,734 --> 02:02:34,389
♪ Love hurts ♪
1381
02:02:35,913 --> 02:02:37,131
♪ Love hurts ♪
93634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.