All language subtitles for Okinawa 1952

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,930 --> 00:00:13,580 2 00:00:13,580 --> 00:00:16,639 3 00:00:19,480 --> 00:00:30,300 4 00:00:30,300 --> 00:00:33,260 Okinawa 5 00:00:55,199 --> 00:00:57,680 6 00:01:07,020 --> 00:01:13,889 7 00:01:14,700 --> 00:01:17,700 8 00:01:30,470 --> 00:01:46,590 9 00:01:49,510 --> 00:01:53,879 10 00:02:13,100 --> 00:02:18,720 11 00:02:21,800 --> 00:02:24,780 12 00:02:24,780 --> 00:02:27,780 13 00:02:40,480 --> 00:02:46,449 14 00:02:53,930 --> 00:02:58,809 15 00:03:25,400 --> 00:03:29,239 Okinawa Oklahoma 16 00:03:29,239 --> 00:03:32,220 Okinawa e estamos nos dando dois 17 00:03:32,220 --> 00:03:33,840 anos de sobra carregando esses vouchers e 18 00:03:33,840 --> 00:03:36,120 nunca vi o que atingimos apenas uma vez eu 19 00:03:36,120 --> 00:03:39,500 gostaria de ver onde essas coisas v�o 20 00:03:39,959 --> 00:03:42,360 parar na pr�xima Shell 21 00:03:42,360 --> 00:03:44,580 muito engra�ado 22 00:03:44,580 --> 00:03:45,959 Eles v�o nos manter presos nesta 23 00:03:45,959 --> 00:03:47,640 caixa de queijo girat�ria 24 00:03:47,640 --> 00:03:49,980 eles deveriam nos dar cana branca eles d�o 25 00:03:49,980 --> 00:03:52,019 melhor do que isso, eles nos d�o Robert para 26 00:03:52,019 --> 00:03:54,480 ver c�o de 27 00:03:54,480 --> 00:03:58,760 guarda cessar-fogo espera para continuar disparando 28 00:04:01,140 --> 00:04:03,360 meu cabelo ficou entupido de novo tenho 29 00:04:03,360 --> 00:04:05,340 orelhas delicadas da pr�xima vez deixe-os em 30 00:04:05,340 --> 00:04:08,700 seu ba� n�o me importo com o barulho 31 00:04:08,700 --> 00:04:11,340 a intensidade do calor combinado com 32 00:04:11,340 --> 00:04:13,799 a umidade torna este inferno 33 00:04:13,799 --> 00:04:16,019 opressivo o que voc� disse o que ele disse 34 00:04:16,019 --> 00:04:19,019 est� quente aqui embaixo e por que ele n�o diz 35 00:04:19,019 --> 00:04:21,180 o calor das conchas penetra 36 00:04:21,180 --> 00:04:22,979 atrav�s dessas luvas eu 37 00:04:22,979 --> 00:04:25,020 conhecia uma garota em San Ysidro e o nome dela 38 00:04:25,020 --> 00:04:27,840 era Lolita, sim, ela costumava ter 39 00:04:27,840 --> 00:04:30,479 m�os muito frias, ela daria um bom Shellman gostoso, 40 00:04:30,479 --> 00:04:31,759 41 00:04:31,759 --> 00:04:34,919 um av�, des�a, tire um peso dos 42 00:04:34,919 --> 00:04:36,900 seus p�s, um homem da sua idade tem que pegar 43 00:04:36,900 --> 00:04:39,900 leve, n�o chame o vov� de t�o velho, 44 00:04:39,900 --> 00:04:41,759 a menos que voc� pense que � t�o alto 45 00:04:41,759 --> 00:04:43,979 nas rugas e nos dentes posti�os que 46 00:04:43,979 --> 00:04:46,380 o fazem parecer t�o velho, voc� est� brincando, ele tem 47 00:04:46,380 --> 00:04:47,880 idade suficiente para se lembrar de quando t�nhamos um 48 00:04:47,880 --> 00:04:49,400 49 00:04:49,400 --> 00:04:51,660 agente do presidente republicano que provou ser um homem assim como o 50 00:04:51,660 --> 00:04:54,360 vinho, a��o superficial, escorra e 51 00:04:54,360 --> 00:04:54,730 combine 52 00:04:54,730 --> 00:05:07,440 53 00:05:07,440 --> 00:05:11,600 Eu estou atirando recome�o atirando 54 00:05:15,320 --> 00:05:19,160 55 00:05:45,110 --> 00:05:48,249 56 00:06:07,960 --> 00:06:11,210 57 00:06:17,539 --> 00:06:21,300 McKinley este � o delegado cessar fogoso cessar 58 00:06:21,300 --> 00:06:23,600 fogo Ex�rcito reconhece sobre 59 00:06:23,600 --> 00:06:26,400 isso � inspirador seguro dos 60 00:06:26,400 --> 00:06:29,280 quart�is gerais v� disparos seguros das 61 00:06:29,280 --> 00:06:31,979 fronteiras gerais bem senhor parece que 62 00:06:31,979 --> 00:06:33,780 fizemos um bom trabalho limpo 63 00:06:33,780 --> 00:06:35,819 voc� acho que sim Sr. Phillips 64 00:06:35,819 --> 00:06:37,560 nos escrit�rios da divis�o reunidos na 65 00:06:37,560 --> 00:06:38,970 enfermaria 10 minutos 66 00:06:38,970 --> 00:06:42,149 67 00:06:49,100 --> 00:06:52,100 obrigado, 68 00:06:57,380 --> 00:07:00,600 Ei amigos, odeio chamar sua aten��o para isso, 69 00:07:00,600 --> 00:07:02,100 mas aquela ilha ainda est� 70 00:07:02,100 --> 00:07:03,960 flutuando � a ilha atr�s daquela que 71 00:07:03,960 --> 00:07:06,680 acabamos de enviar 72 00:07:12,180 --> 00:07:13,380 um cigarro, 73 00:07:13,380 --> 00:07:16,440 voc� est� brincando minha boca est� t�o seca que h� 74 00:07:16,440 --> 00:07:18,419 perigo de inc�ndio 75 00:07:18,419 --> 00:07:21,300 Emerson, se voc� tiver uma cerveja gelada no 76 00:07:21,300 --> 00:07:23,160 bolso, eu vou 77 00:07:23,160 --> 00:07:24,720 rasgar se voc� vai come�ar a falar 78 00:07:24,720 --> 00:07:27,660 sobre cerveja de novo, olha cram Boyd, sua idade, 79 00:07:27,660 --> 00:07:30,360 voc� j� teve sua cota, eu sou 80 00:07:30,360 --> 00:07:31,620 jovem ainda n�o 81 00:07:31,620 --> 00:07:33,780 tem um pouco de l�quido para colocar Vapor na 82 00:07:33,780 --> 00:07:36,479 minha caldeira nunca experimente �gua 83 00:07:36,479 --> 00:07:39,000 a Marinha pode me fazer viver com ela lutar nela nadar nela 84 00:07:39,000 --> 00:07:40,979 lavando mas n�o pode me 85 00:07:40,979 --> 00:07:43,139 obrigar a beber por que voc� n�o corre 86 00:07:43,139 --> 00:07:46,440 e tem um pouco de tequila com o capit�o 87 00:07:46,440 --> 00:07:49,259 se ele tivesse um pouco de cora��o se ele tivesse algum 88 00:07:49,259 --> 00:07:51,120 intervalo e ele daria algumas 89 00:07:51,120 --> 00:07:53,160 caixas daquela cerveja que escondemos abaixo 90 00:07:53,160 --> 00:07:55,740 voc� sabe algo tende a um n�s nunca 91 00:07:55,740 --> 00:07:58,940 conseguimos beber aquela cerveja 92 00:07:59,660 --> 00:08:02,759 dez d�lares por um d�lar sim e eu 93 00:08:02,759 --> 00:08:05,039 nunca perdi uma aposta neste navio � 94 00:08:05,039 --> 00:08:06,180 uma aposta 95 00:08:06,180 --> 00:08:09,840 Shake oh garoto 96 00:08:09,840 --> 00:08:11,340 se voc� estivesse na pra�a de touros voc� 97 00:08:11,340 --> 00:08:12,599 n�o precisaria de uma espada para matar o touro 98 00:08:12,599 --> 00:08:14,960 voc� o estrangularia at� a morte 99 00:08:14,960 --> 00:08:21,419 muito engra�ado muito engra�ado hey caf� sim 100 00:08:21,660 --> 00:08:24,900 champanhe espumante borgonha mais prov�vel 101 00:08:24,900 --> 00:08:26,639 lava-lou�as de ontem 102 00:08:26,639 --> 00:08:29,580 ah n�o voc� b�bado aquela noite passada foi 103 00:08:29,580 --> 00:08:32,399 a sopa claro cerveja do pobre homem olha 104 00:08:32,399 --> 00:08:35,760 voc� n�o pode nem servir voc� tem que empurrar 105 00:08:35,760 --> 00:08:37,140 empurre como � que temos servi�o de quarto 106 00:08:37,140 --> 00:08:38,760 assim 107 00:08:38,760 --> 00:08:41,520 voc� � meu tripula��o favorita do Grand e, 108 00:08:41,520 --> 00:08:42,659 al�m disso, 109 00:08:42,659 --> 00:08:44,940 voc� parece ser o mais f�cil de fazer 110 00:08:44,940 --> 00:08:47,339 neg�cios, oh, por que aquele que ele quer, 111 00:08:47,339 --> 00:08:49,560 n�o, Ben, acho que voc� est� certo, 112 00:08:49,560 --> 00:08:51,000 vai nos custar 113 00:08:51,000 --> 00:08:53,700 sim, mas n�o muito, 114 00:08:53,700 --> 00:08:56,360 voc� sabe, 115 00:08:57,000 --> 00:09:00,120 eu sou um especialista nesta arma. eu 116 00:09:00,120 --> 00:09:02,279 li tudo sobre eles 117 00:09:02,279 --> 00:09:05,220 eu os conhe�o de dentro para fora 118 00:09:05,220 --> 00:09:07,580 eu gostaria de fazer parte deste grupo 119 00:09:07,580 --> 00:09:10,740 teoricamente isso n�o � vi�vel Felix o que 120 00:09:10,740 --> 00:09:12,240 voc� diz 121 00:09:12,240 --> 00:09:13,980 nada ainda 122 00:09:13,980 --> 00:09:16,500 bem Felix n�s temos uma tripula��o de armas completa 123 00:09:16,500 --> 00:09:19,260 al�m disso voc� tem um of�cio de mordomo mas eu 124 00:09:19,260 --> 00:09:20,880 pode fazer os dois trabalhos 125 00:09:20,880 --> 00:09:24,540 n�o seja um ot�rio Felix voc� fica com uma 126 00:09:24,540 --> 00:09:25,680 crian�a 127 00:09:25,680 --> 00:09:28,800 esse � um trabalho importante sim � 128 00:09:28,800 --> 00:09:32,300 importante mas n�o para Felix o 129 00:09:32,519 --> 00:09:34,500 japon�s se muda para minha casa em 130 00:09:34,500 --> 00:09:36,600 Mindanao 131 00:09:36,600 --> 00:09:38,700 eu quero fazer tudo que puder para mudar 132 00:09:38,700 --> 00:09:39,839 esse 133 00:09:39,839 --> 00:09:40,980 Felix 134 00:09:40,980 --> 00:09:43,860 vamos apertar voc� no monte 135 00:09:43,860 --> 00:09:46,860 algum dia obrigado tudo 136 00:09:46,860 --> 00:09:48,959 bem cara vamos empilhar aquele lat�o vazio 137 00:09:48,959 --> 00:09:50,940 138 00:09:50,940 --> 00:09:52,980 ei senhor philips como eles est�o se agarrando 139 00:09:52,980 --> 00:09:55,260 na praia como � que eles 140 00:09:55,260 --> 00:09:56,880 estabeleceram uma cabe�a de praia forte e 141 00:09:56,880 --> 00:09:59,220 j� avan�aram sete milhas voc� cara 142 00:09:59,220 --> 00:10:01,800 fez um bom trabalho, sim, bem, podemos deixar o 143 00:10:01,800 --> 00:10:03,500 Ex�rcito entrar e podemos ir para casa agora 144 00:10:03,500 --> 00:10:07,920 Calif�rnia aqui vou eu uh isso ainda n�o acabou 145 00:10:07,920 --> 00:10:09,779 acho melhor ficarmos por aqui 146 00:10:09,779 --> 00:10:12,540 mais um pouco voc� sabe que h� um 147 00:10:12,540 --> 00:10:14,459 oficial para voc� voc� sabe para o meu cachorro 148 00:10:14,459 --> 00:10:16,620 Phillips estava bem, ele est� agindo como 149 00:10:16,620 --> 00:10:18,480 capit�o at� que o velho granizo do metal o 150 00:10:18,480 --> 00:10:20,279 aliviou, mas acontece quando o 151 00:10:20,279 --> 00:10:21,779 almirante Nimitz e n�o voc� como um 152 00:10:21,779 --> 00:10:23,160 desta frota sim, bem, se Phillips 153 00:10:23,160 --> 00:10:24,839 ainda estivesse, pulo, aposto que estar�amos indo para 154 00:10:24,839 --> 00:10:27,240 casa agora, 155 00:10:27,240 --> 00:10:30,000 o que faz use a certeza de que Phillips esteve 156 00:10:30,000 --> 00:10:32,220 conosco por dois anos fazendo o Marshalls 157 00:10:32,220 --> 00:10:35,160 Iowa Jim eu disse pan Guam ele sabe que 158 00:10:35,160 --> 00:10:38,040 precisamos de Charlie o que � o inferno n�o nada 159 00:10:38,040 --> 00:10:40,200 ele est� no Skipper h� tr�s dias talvez 160 00:10:40,200 --> 00:10:42,839 Hale queira ir para casa tamb�m mas ele quer 161 00:10:42,839 --> 00:10:45,360 ir para casa n�o aquele Skipper's vai ficar pendurado 162 00:10:45,360 --> 00:10:47,040 nestas �guas at� ter tantas 163 00:10:47,040 --> 00:10:49,200 medalhas penduradas no peito que trope�a 164 00:10:49,200 --> 00:10:51,839 nele ent�o vai amarrar um foguete a 165 00:10:51,839 --> 00:10:53,339 esta lata e 166 00:10:53,339 --> 00:10:56,399 invadir Moss n�o consigo conceber que n�o 167 00:10:56,399 --> 00:10:58,620 vamos para casa 168 00:10:58,620 --> 00:11:01,500 psicologicamente n�o estamos aptos para o combate 169 00:11:01,500 --> 00:11:04,740 n�s estamos � beira do cansa�o da batalha 170 00:11:04,740 --> 00:11:06,360 Acho que vamos para casa granizo ou n�o granizo 171 00:11:06,360 --> 00:11:09,000 cinco vai te dar dez n�s n�o ah voc� � 172 00:11:09,000 --> 00:11:12,300 um pessimista o que voc� me chamou relaxe 173 00:11:12,300 --> 00:11:15,839 aperto isso n�o � uma palavra suja oh tudo bem mas 174 00:11:15,839 --> 00:11:18,680 Eu vou verificar se 175 00:11:22,740 --> 00:11:25,019 entrei na marinha n�o h� nenhum dano nos 176 00:11:25,019 --> 00:11:27,180 navios um � muito pequeno eu costumava 177 00:11:27,180 --> 00:11:28,680 ouvir esses colonos falarem sobre ela o 178 00:11:28,680 --> 00:11:30,360 tempo todo eu n�o sabia que eles queriam dizer o 179 00:11:30,360 --> 00:11:31,800 navio 180 00:11:31,800 --> 00:11:34,820 este � Isabel 181 00:11:35,220 --> 00:11:36,660 oh 182 00:11:36,660 --> 00:11:39,420 o que voc� acha 183 00:11:39,420 --> 00:11:41,880 irm�o se Eu era aquele tipo de contratorpedeiro que 184 00:11:41,880 --> 00:11:45,380 n�o me importaria quando chegasse em casa, 185 00:11:49,200 --> 00:11:51,060 o navio estava t�o cheio antes de eu 186 00:11:51,060 --> 00:11:54,140 assumir e mostra a ele que o 187 00:11:54,360 --> 00:11:56,700 n�mero tr�s est� ca�ando em 188 00:11:56,700 --> 00:11:57,720 eleva��o, 189 00:11:57,720 --> 00:11:59,579 estamos trabalhando nisso, senhor, 190 00:11:59,579 --> 00:12:01,500 cerca de um disparou duas vezes durante o 191 00:12:01,500 --> 00:12:03,480 bombardeio Senhor Caleb, o que aconteceu, 192 00:12:03,480 --> 00:12:05,519 ainda n�o tenho certeza, capit�o, em que marinha voc� 193 00:12:05,519 --> 00:12:07,140 acha que est�, 194 00:12:07,140 --> 00:12:09,240 entre em contato com o imperador e 195 00:12:09,240 --> 00:12:10,800 diga como est� pronto, 196 00:12:10,800 --> 00:12:12,360 a queda ser� corrigida imediatamente, 197 00:12:12,360 --> 00:12:13,200 198 00:12:13,200 --> 00:12:15,060 senhor, salve, sem querer 199 00:12:15,060 --> 00:12:17,399 desrespeitar, senhor, durante o nos �ltimos dois anos, 200 00:12:17,399 --> 00:12:19,140 podemos ter desenvolvido alguns pontos fracos, 201 00:12:19,140 --> 00:12:20,880 mas sei que somos t�o bons quanto qualquer navio da 202 00:12:20,880 --> 00:12:22,620 frota, voc� pode dizer que, para o 203 00:12:22,620 --> 00:12:24,600 moral dos homens, isso aumentar� 204 00:12:24,600 --> 00:12:26,399 assim que atingirmos os Estados Unidos em breve 205 00:12:26,399 --> 00:12:27,060 206 00:12:27,060 --> 00:12:28,980 mas senhor deve haver outros contratorpedeiros 207 00:12:28,980 --> 00:12:31,200 sim Sr. Phillips existem e muitos 208 00:12:31,200 --> 00:12:33,120 deles s�o o fundo deste oceano sim 209 00:12:33,120 --> 00:12:34,680 senhor tudo bem 210 00:12:34,680 --> 00:12:36,300 agora a segunda fase desta 211 00:12:36,300 --> 00:12:37,500 opera��o 212 00:12:37,500 --> 00:12:39,899 chama Picket Duty mais adiante 213 00:12:39,899 --> 00:12:41,880 agora todos esses navios equipados com radar 214 00:12:41,880 --> 00:12:44,220 formando um c�rculo ao redor de Okinawa era uma 215 00:12:44,220 --> 00:12:45,540 primeira linha de defesa para nos proteger 216 00:12:45,540 --> 00:12:47,160 contra o inimigo que poderia estar atacando 217 00:12:47,160 --> 00:12:49,560 nossos comboios e navios de abastecimento Tenho 218 00:12:49,560 --> 00:12:50,880 motivos para acreditar que seremos designados para 219 00:12:50,880 --> 00:12:53,040 tal Dever N�o pensei que os japoneses 220 00:12:53,040 --> 00:12:55,620 tivessem muito o que atacar n�s com 221 00:12:55,620 --> 00:12:57,480 Okinawa � uma das 222 00:12:57,480 --> 00:12:59,339 ilhas japonesas voc� percebe que estamos a apenas 800 223 00:12:59,339 --> 00:13:02,760 milhas de T�quio 400 de Formosa e 224 00:13:02,760 --> 00:13:06,360 500 da China ocupada, o que 225 00:13:06,360 --> 00:13:08,100 significa que eles podem lan�ar mais avi�es contra 226 00:13:08,100 --> 00:13:09,839 n�s do que voc� j� viu 227 00:13:09,839 --> 00:13:11,820 voc� j� ouviu falar do kamikazes claro 228 00:13:11,820 --> 00:13:13,860 sim senhor 229 00:13:13,860 --> 00:13:17,100 avi�es pilotados por garotos semi-treinados 230 00:13:17,100 --> 00:13:18,420 que n�o precisam saber pousar 231 00:13:18,420 --> 00:13:20,040 porque nunca retornam 232 00:13:20,040 --> 00:13:22,620 corpo especial de suicidas 233 00:13:22,620 --> 00:13:24,779 eles n�o se importam com nada querem 234 00:13:24,779 --> 00:13:26,700 morrer eles vivem para morrer 235 00:13:26,700 --> 00:13:28,740 a arma mais eficaz os japoneses tenha 236 00:13:28,740 --> 00:13:30,980 kamikaze 237 00:13:30,980 --> 00:13:34,079 Kamikaze Divine win 238 00:13:34,079 --> 00:13:36,180 se for o caso, senhor, acho que nossos 239 00:13:36,180 --> 00:13:38,220 artilheiros podem lidar com alguns, 240 00:13:38,220 --> 00:13:40,139 se for o caso, Sr. Phillips, teremos que 241 00:13:40,139 --> 00:13:41,940 estar preparados para centenas, 242 00:13:41,940 --> 00:13:43,920 centenas de homens cometendo suic�dio em massa 243 00:13:43,920 --> 00:13:45,600 � poss�vel Capit�o, voc� saber� que � 244 00:13:45,600 --> 00:13:48,680 poss�vel quando eles v�m at� voc� 245 00:13:54,110 --> 00:14:03,000 246 00:14:22,820 --> 00:14:25,380 sabe senhor linha de vapor quebrada levou 247 00:14:25,380 --> 00:14:27,500 embora 248 00:14:27,600 --> 00:14:30,620 � isso 249 00:14:31,160 --> 00:14:33,779 ei pessoal voc�s n�o ouviram a explos�o 250 00:14:33,779 --> 00:14:36,300 sim eu pensei que era um capit�o explodindo 251 00:14:36,300 --> 00:14:38,940 de novo ei Emerson 252 00:14:38,940 --> 00:14:41,519 o que � esse seu livro sobre 253 00:14:41,519 --> 00:14:43,680 evaporador explodido e peguei uma linha de vapor 254 00:14:43,680 --> 00:14:45,839 com ele sim, estou com tanto medo que acho que vou 255 00:14:45,839 --> 00:14:47,519 pular no mar onde est�o as fotos 256 00:14:47,519 --> 00:14:49,620 voc� n�o v� isso significa que teremos que 257 00:14:49,620 --> 00:14:52,500 parar no karamerato para reparos e 258 00:14:52,500 --> 00:14:53,940 quando eles terminarem o trabalho este 259 00:14:53,940 --> 00:14:56,839 ataque em Okinawa tudo acabado 260 00:14:56,839 --> 00:15:00,779 ah estaremos indo para casa sim 261 00:15:00,779 --> 00:15:03,480 cinco ainda v�o te pegar 15 n�o estamos bem 262 00:15:03,480 --> 00:15:05,220 n�o quero parecer dogm�tico mas 263 00:15:05,220 --> 00:15:06,480 acredito fortemente que estaremos em casa antes 264 00:15:06,480 --> 00:15:09,300 do primeiro dia do m�s sim coloque seu 265 00:15:09,300 --> 00:15:11,579 dinheiro onde est� sua boca leve-os 266 00:15:11,579 --> 00:15:12,899 para o garoto 267 00:15:12,899 --> 00:15:15,180 ok � uma aposta 268 00:15:15,180 --> 00:15:17,839 Agite 269 00:15:18,600 --> 00:15:19,190 um 270 00:15:19,190 --> 00:15:21,240 271 00:15:21,240 --> 00:15:23,399 nada que um bom quiropr�tico n�o possa 272 00:15:23,399 --> 00:15:26,120 endireitar sente-se cara 273 00:15:29,279 --> 00:15:32,060 274 00:15:35,940 --> 00:15:37,260 quanto tempo vai demorar para fazer esses 275 00:15:37,260 --> 00:15:39,540 reparos tr�s dias senhor � claro com um 276 00:15:39,540 --> 00:15:40,920 equipamento especial no karamaretto 277 00:15:40,920 --> 00:15:42,180 pode ser mais r�pido quanto tempo vai demorar 278 00:15:42,180 --> 00:15:43,380 sem um equipamento especial na Grand 279 00:15:43,380 --> 00:15:44,220 Marina 280 00:15:44,220 --> 00:15:46,079 n�o sei de antem�o senhor n�o 281 00:15:46,079 --> 00:15:47,160 contava com isso 282 00:15:47,160 --> 00:15:48,959 bem senhor Sanders acho melhor come�ar a 283 00:15:48,959 --> 00:15:51,240 contar com isso acabamos de receber nossos pedidos 284 00:15:51,240 --> 00:15:52,800 voc� se junta � linha de piquete e cai em 285 00:15:52,800 --> 00:15:55,760 nosso Slide Away Hunter amanh� 286 00:15:56,279 --> 00:16:00,300 acho que voc� pode fazer isso temo que n�o senhor 287 00:16:00,300 --> 00:16:02,880 a maneira como nossa frota est� se posicionando em 288 00:16:02,880 --> 00:16:04,620 Okinawa 289 00:16:04,620 --> 00:16:06,779 � como uma grande corrente e cada navio 290 00:16:06,779 --> 00:16:08,220 � um lago 291 00:16:08,220 --> 00:16:10,079 se retirarmos agora isso significa quebrando 292 00:16:10,079 --> 00:16:12,360 aquela corrente bem, eu calculei que 293 00:16:12,360 --> 00:16:13,980 levaria tr�s dias para consertar o dano e 294 00:16:13,980 --> 00:16:15,420 isso � cortar um dia do tempo que 295 00:16:15,420 --> 00:16:17,339 normalmente levaria temos que instalar 296 00:16:17,339 --> 00:16:19,260 um novo sistema de vapor 297 00:16:19,260 --> 00:16:21,300 bem � muito bom Sr. Sanders voc� economize 298 00:16:21,300 --> 00:16:22,380 um dia 299 00:16:22,380 --> 00:16:24,120 talvez n�s pode descobrir uma maneira de economizar 300 00:16:24,120 --> 00:16:25,620 mais dois dias, 301 00:16:25,620 --> 00:16:27,660 se voc� olhar para este diagrama, senhor, voc� 302 00:16:27,660 --> 00:16:29,940 ver� o 303 00:16:29,940 --> 00:16:31,500 304 00:16:31,500 --> 00:16:34,920 305 00:16:34,920 --> 00:16:37,139 306 00:16:37,139 --> 00:16:39,959 que o trabalho envolve. caso de ventilador do motor ou qualquer 307 00:16:39,959 --> 00:16:41,759 outro tipo de problema 308 00:16:41,759 --> 00:16:44,220 eu estava dirigindo por Montana 309 00:16:44,220 --> 00:16:45,839 era uma daquelas reservas ind�genas 310 00:16:45,839 --> 00:16:47,880 o radiador apresentou um vazamento ent�o eu peguei o 311 00:16:47,880 --> 00:16:48,839 livro 312 00:16:48,839 --> 00:16:50,820 folheei de capa a capa fiz 313 00:16:50,820 --> 00:16:54,300 tudo o que sugeriu nada 314 00:16:54,300 --> 00:16:55,860 voc� sabe como eu consertei o vazamento do radiador 315 00:16:55,860 --> 00:16:57,540 316 00:16:57,540 --> 00:17:00,180 com a goma de mascar de �gua 317 00:17:00,180 --> 00:17:01,860 e acredite em mim quando vendi o carro cinco 318 00:17:01,860 --> 00:17:03,779 anos depois ainda estava tudo bem 319 00:17:03,779 --> 00:17:06,059 nunca houve outro vazamento me perdoe senhor 320 00:17:06,059 --> 00:17:08,160 voc� n�o est� sugerindo que consertemos uma 321 00:17:08,160 --> 00:17:10,199 linha de vapor quebrada dessa maneira estou sugerindo que 322 00:17:10,199 --> 00:17:12,660 come�ar a mastigar talvez se combinarmos as nossas 323 00:17:12,660 --> 00:17:13,500 pastilhas el�sticas 324 00:17:13,500 --> 00:17:15,359 conseguiremos uma bolacha grande o suficiente para 325 00:17:15,359 --> 00:17:17,459 virar o truque 326 00:17:17,459 --> 00:17:20,280 tive uma ideia de tirar uma parte do 327 00:17:20,280 --> 00:17:23,780 cano principal daquele compartimento traseiro 328 00:17:25,140 --> 00:17:26,880 que pode ser uma ideia 329 00:17:26,880 --> 00:17:29,280 olhem para estas linhas depois das tr�s 330 00:17:29,280 --> 00:17:33,120 polegadas do mesmo tamanho de uma entrada de vapor 331 00:17:33,120 --> 00:17:36,120 agora, se removermos apenas esta se��o, 332 00:17:36,120 --> 00:17:37,919 podemos salvar um trabalho de soldagem nessa linha de vapor 333 00:17:37,919 --> 00:17:38,640 334 00:17:38,640 --> 00:17:41,100 bem o que faremos para o tubo Ave 335 00:17:41,100 --> 00:17:43,260 poder�amos amarrar essas linhas com um 336 00:17:43,260 --> 00:17:45,240 comprimento de mangueira de inc�ndio e contornar a 337 00:17:45,240 --> 00:17:48,080 se��o que tire o que tem 338 00:17:56,340 --> 00:17:57,780 ela n�o tem fotos 339 00:17:57,780 --> 00:18:00,120 n�o � nada nada para ler 340 00:18:00,120 --> 00:18:03,360 voc� sabe de uma coisa quando eu for para casa 341 00:18:03,360 --> 00:18:05,039 vou comprar um rancho grande e me estabelecer 342 00:18:05,039 --> 00:18:07,580 com Maria 343 00:18:08,280 --> 00:18:09,960 Isabel 344 00:18:09,960 --> 00:18:11,640 sim talvez seja melhor eu me estabelecer 345 00:18:11,640 --> 00:18:12,900 com Isabel 346 00:18:12,900 --> 00:18:14,220 mas voc� sabe embora seja preciso muitas 347 00:18:14,220 --> 00:18:16,080 m�os para administrar um grande rancho 348 00:18:16,080 --> 00:18:17,580 Ei vov� 349 00:18:17,580 --> 00:18:19,740 voc� acha que eles permitiram que veteranos da marinha 350 00:18:19,740 --> 00:18:21,380 tivessem duas esposas 351 00:18:21,380 --> 00:18:24,840 n�o para mim um cara poderia perder muito 352 00:18:24,840 --> 00:18:25,790 sono assim 353 00:18:25,790 --> 00:18:27,200 354 00:18:27,200 --> 00:18:29,520 talvez eu v� com calma e viva em o 355 00:18:29,520 --> 00:18:30,360 Mojave 356 00:18:30,360 --> 00:18:31,980 eu tenho seis primos que moram no 357 00:18:31,980 --> 00:18:34,260 deserto eles n�o tem nada pra fazer l� ent�o 358 00:18:34,260 --> 00:18:36,419 eles n�o fazem nada como eles conseguem 359 00:18:36,419 --> 00:18:38,700 dinheiro pra viver muito quem precisa de dinheiro 360 00:18:38,700 --> 00:18:40,799 meu primo Gustavo fala que s� na 361 00:18:40,799 --> 00:18:42,299 cidade as pessoas esperam alguma coisa de gra�a 362 00:18:42,299 --> 00:18:45,000 o povo do deserto n�o espera nada por 363 00:18:45,000 --> 00:18:48,620 nada d� muito certo 364 00:18:50,700 --> 00:18:52,559 qual � esse seu plano 365 00:18:52,559 --> 00:18:55,500 can��o de amor mas n�o tem palavras 366 00:18:55,500 --> 00:18:58,860 vou escrever a letra para Maria 367 00:18:58,860 --> 00:19:01,740 n�o se esque�a de Isabel 368 00:19:01,740 --> 00:19:04,020 se eu chegar em maio podemos nos casar 369 00:19:04,020 --> 00:19:07,640 em junho Maria 370 00:19:08,880 --> 00:19:11,080 Isabel 371 00:19:11,080 --> 00:19:13,559 372 00:19:13,559 --> 00:19:16,220 Lolita 373 00:19:17,460 --> 00:19:19,380 carmencita 374 00:19:19,380 --> 00:19:21,840 ela � a rica 375 00:19:21,840 --> 00:19:23,340 � claro que eu n�o me casaria por 376 00:19:23,340 --> 00:19:24,120 dinheiro, 377 00:19:24,120 --> 00:19:26,030 mas de que outra forma posso conseguir 378 00:19:26,030 --> 00:19:31,520 379 00:19:31,520 --> 00:19:33,720 Eu dei um relat�rio aos delegados, senhor, 380 00:19:33,720 --> 00:19:35,340 que estamos em nossa posi��o de slot, eles 381 00:19:35,340 --> 00:19:36,660 querem saber se estamos consertados e prontos 382 00:19:36,660 --> 00:19:39,299 para a a��o e eu j� estou estamos prontos 383 00:19:39,299 --> 00:19:41,100 costumava ser um jogo que eu jogava quando era 384 00:19:41,100 --> 00:19:44,100 crian�a Pronto ou n�o aqui vou eu Oh meu 385 00:19:44,100 --> 00:19:45,799 capit�o 386 00:19:45,799 --> 00:19:49,140 talvez alguma a��o na linha manequim 387 00:19:49,140 --> 00:19:51,679 n�s vamos repetir no ponto 306 repetir� o 388 00:19:51,679 --> 00:19:54,960 ex�rcito deve ter sido um walkie-talkie 389 00:19:54,960 --> 00:19:57,120 n�o gosto disso o ex�rcito n�o ganhou nenhum 390 00:19:57,120 --> 00:19:58,740 problema em terra deixe-me 391 00:19:58,740 --> 00:20:00,299 ir o ex�rcito j� tem 392 00:20:00,299 --> 00:20:02,039 problemas suficientes sem procurar mais 393 00:20:02,039 --> 00:20:04,380 quarto dia e quase nenhuma baixa 394 00:20:04,380 --> 00:20:06,600 talvez o Os japoneses se retiraram oh n�o 395 00:20:06,600 --> 00:20:08,220 n�o aquela Ilha � muito importante eles v�o 396 00:20:08,220 --> 00:20:10,380 lutar como man�acos e muito e eles v�o 397 00:20:10,380 --> 00:20:11,760 mandar os kamikazes para c� e vai 398 00:20:11,760 --> 00:20:13,140 ser um verdadeiro piquenique estaremos todos na 399 00:20:13,140 --> 00:20:13,980 sopa 400 00:20:13,980 --> 00:20:16,940 peguem o corte do Ex�rcito Inland fora da 401 00:20:16,940 --> 00:20:18,620 402 00:20:18,620 --> 00:20:22,140 posi��o de resist�ncia de abastecimento 306. isso soa como a��o 403 00:20:22,140 --> 00:20:23,760 este � o come�o este � o 404 00:20:23,760 --> 00:20:26,160 in�cio real a coloca��o on-line 306 405 00:20:26,160 --> 00:20:27,720 substitui��o 406 00:20:27,720 --> 00:20:32,100 urgente em branco foi agora nosso in�cio final 407 00:20:32,100 --> 00:20:34,320 n�o estamos prontos me 408 00:20:34,320 --> 00:20:37,160 d� a resposta 409 00:20:39,299 --> 00:20:42,500 onde � que 410 00:20:47,880 --> 00:20:51,299 estamos prontos n�s est� tudo pronto para ir 411 00:20:51,299 --> 00:20:53,100 esse � o fim quando voc� tentar outro 412 00:20:53,100 --> 00:20:55,500 talvez sua sorte mude oh cara eu 413 00:20:55,500 --> 00:20:57,120 n�o tenho m�os t�o ruins desde aquele 414 00:20:57,120 --> 00:20:59,940 �ltimo encontro �s cegas que eu estava bem isso significa que 415 00:20:59,940 --> 00:21:01,799 voc� me deve seus pr�ximos seis meses 416 00:21:01,799 --> 00:21:04,320 rea��es de cerveja sim mas se eu perder 417 00:21:04,320 --> 00:21:06,919 uma vez, Morty, terei que votar em seco, 418 00:21:06,919 --> 00:21:08,840 ei, 419 00:21:08,840 --> 00:21:12,660 mais algu�m para o p�quer, que tal um 420 00:21:12,660 --> 00:21:14,100 pouco de trabalho honesto antes de obter o 421 00:21:14,100 --> 00:21:16,380 baralho, feliz aten��o, homem 422 00:21:16,380 --> 00:21:18,240 para o capit�o falando, 423 00:21:18,240 --> 00:21:19,740 acabamos de receber ordens do 424 00:21:19,740 --> 00:21:21,059 comandante da frota 425 00:21:21,059 --> 00:21:23,340 em oh 800, n�s vamos escolher o dever de 426 00:21:23,340 --> 00:21:25,080 proteger nossas for�as de desembarque de poss�veis 427 00:21:25,080 --> 00:21:27,799 kamikaze 428 00:21:27,900 --> 00:21:30,539 n�o vamos para casa 429 00:21:30,539 --> 00:21:32,159 sim, 430 00:21:32,159 --> 00:21:34,860 voc� me deve cinco d�lares 431 00:21:34,860 --> 00:21:38,120 vov� essa � uma aposta que odeio ganhar 432 00:21:38,120 --> 00:21:42,059 kamikazes n�o estamos crescendo bem em casa 433 00:21:42,059 --> 00:21:44,640 n�o queria o dinheiro do kamasita de qualquer maneira, 434 00:21:44,640 --> 00:21:46,200 qual � o problema com aquele 435 00:21:46,200 --> 00:21:47,760 capit�o sujo, como ele pode pegar este velho navio 436 00:21:47,760 --> 00:21:50,100 e coloc�-lo em a��o evaps quebrados 437 00:21:50,100 --> 00:21:51,840 linha de vapor quebrada Bem, estar�amos sentados 438 00:21:51,840 --> 00:21:53,820 em um lago para eles capturas de c�mera 439 00:21:53,820 --> 00:21:56,159 os kamikazes s�o a �nica arma que os 440 00:21:56,159 --> 00:21:57,600 japoneses deixaram 441 00:21:57,600 --> 00:21:59,520 isso significa que eles v�o dar tudo com eles 442 00:21:59,520 --> 00:22:02,700 sim, eu ouvi dizer que os kamikazis eram um bando 443 00:22:02,700 --> 00:22:05,220 de crian�as animadas eles engolem alguns 444 00:22:05,220 --> 00:22:07,080 goles de Saki eles amarram uma faixa vermelha em volta de 445 00:22:07,080 --> 00:22:10,140 suas barrigas e eles tiram crian�as 446 00:22:10,140 --> 00:22:13,080 isso � tudo eles s�o apenas crian�as eu eu n�o 447 00:22:13,080 --> 00:22:15,179 acho que h� qualquer veracidade nessas 448 00:22:15,179 --> 00:22:18,000 hist�rias sobre os kamikazes o que ele 449 00:22:18,000 --> 00:22:18,840 disse 450 00:22:18,840 --> 00:22:22,620 apenas crian�as hein pule com seus vaps para fora o 451 00:22:22,620 --> 00:22:24,000 que vamos usar para beber �gua 452 00:22:24,000 --> 00:22:25,799 bem caldeira �gua 453 00:22:25,799 --> 00:22:28,080 cerveja sim 454 00:22:28,080 --> 00:22:30,659 455 00:22:30,659 --> 00:22:33,179 sim e voc� n�o pode usar caldeira de cerveja por que 456 00:22:33,179 --> 00:22:35,340 n�o eles convertem �gua em cerveja e a 457 00:22:35,340 --> 00:22:37,320 Marinha descobre uma maneira de converter cerveja de 458 00:22:37,320 --> 00:22:40,140 volta em �gua Over My Dead Body desperdi�a 459 00:22:40,140 --> 00:22:43,020 toda aquela cerveja olha meia tigela de cerveja 460 00:22:43,020 --> 00:22:45,120 neste navio pertence a mim eu queria 461 00:22:45,120 --> 00:22:47,640 pra�a de f�s no p�quer e Benton ningu�m est� 462 00:22:47,640 --> 00:22:50,059 virando meu barba de volta para a �gua ningu�m apertou 463 00:22:50,059 --> 00:22:53,460 relaxado eu s� estava brincando 464 00:22:53,460 --> 00:22:55,020 sim 465 00:22:55,020 --> 00:22:58,820 bem n�o brinque sobre a 466 00:23:01,799 --> 00:23:04,740 galinha da cerveja � aquela por que n�o pensei 467 00:23:04,740 --> 00:23:07,980 nela antes do que Chiquita ela � a melhor 468 00:23:07,980 --> 00:23:10,740 cozinheira Delgado quando voc� me ouve eu 469 00:23:10,740 --> 00:23:12,480 ou�o voc�s caras mais de dois anos 470 00:23:12,480 --> 00:23:14,340 atr�s desde ent�o voc� tem dito a 471 00:23:14,340 --> 00:23:16,980 mesma coisa repetidamente � 472 00:23:16,980 --> 00:23:18,780 muito importante para mim que eu dedique todo o 473 00:23:18,780 --> 00:23:21,419 meu tempo para tomar uma decis�o al�m disso 474 00:23:21,419 --> 00:23:24,240 seria uma mudan�a de Navy Chow 475 00:23:24,240 --> 00:23:26,400 n�o � isso certo Emerson 476 00:23:26,400 --> 00:23:28,260 o que 477 00:23:28,260 --> 00:23:31,200 n�o pensa tanto dos kamikazes 478 00:23:31,200 --> 00:23:33,000 eu estava perguntando o que voc� acha do nosso Navy 479 00:23:33,000 --> 00:23:34,200 Chow 480 00:23:34,200 --> 00:23:37,620 oh sim � palat�vel sim vejo que voc� 481 00:23:37,620 --> 00:23:39,000 n�o pensou tanto no assunto 482 00:23:39,000 --> 00:23:40,320 quanto eu voc� v� 483 00:23:40,320 --> 00:23:41,820 eu j� classifiquei o crian�a 484 00:23:41,820 --> 00:23:44,400 de acordo com os tipos h� uma crian�a 485 00:23:44,400 --> 00:23:48,659 boa Chow aceit�vel ciao coma para se manter 486 00:23:48,659 --> 00:23:51,419 vivo ciao e coma e caia morta 487 00:23:51,419 --> 00:23:53,100 crian�a 488 00:23:53,100 --> 00:23:55,260 eu gosto mais quando voc� fala sobre o 489 00:23:55,260 --> 00:23:56,280 490 00:23:56,280 --> 00:23:58,440 aperto das meninas voc� nunca pensa em nada 491 00:23:58,440 --> 00:24:00,480 al�m de meninas e cerveja 492 00:24:00,480 --> 00:24:04,799 eu acho sobre outras coisas como o que hein 493 00:24:04,799 --> 00:24:07,980 bem como metal antigo feliz 494 00:24:07,980 --> 00:24:10,559 delgado descobriu a crian�a e 495 00:24:10,559 --> 00:24:12,900 eu descobri o capit�o que ele � exatamente 496 00:24:12,900 --> 00:24:14,760 como aquele capit�o que vimos na semana passada em um 497 00:24:14,760 --> 00:24:15,659 filme 498 00:24:15,659 --> 00:24:18,840 que filme voc� conhece aquela hist�ria sobre o 499 00:24:18,840 --> 00:24:22,380 uh uh h� algo por baixo algo 500 00:24:22,380 --> 00:24:26,340 oh o Mutiny on the Bounty sim, bem, 501 00:24:26,340 --> 00:24:27,960 nosso Skipper, voc� v�, ele � um daqueles 502 00:24:27,960 --> 00:24:30,960 caras com personalidade dividida um dia ele 503 00:24:30,960 --> 00:24:32,520 aparece com um humor muito profissional 504 00:24:32,520 --> 00:24:34,740 e de uma maneira muito comercial 505 00:24:34,740 --> 00:24:36,900 ele dir� o 506 00:24:36,900 --> 00:24:40,200 que a Marinha quer pense que voc� est� dentro 507 00:24:40,200 --> 00:24:42,299 ent�o � claro que em outro dia ele est� com um 508 00:24:42,299 --> 00:24:44,400 humor muito profundo e pensativo e de uma 509 00:24:44,400 --> 00:24:46,860 forma muito profunda e pensativa ele dir� em 510 00:24:46,860 --> 00:24:51,320 que Marinha voc� acha que est� 511 00:24:52,620 --> 00:24:54,299 e ent�o � claro que �s vezes ele fica 512 00:24:54,299 --> 00:24:57,179 muito humor zangado e ele dir� em que 513 00:24:57,179 --> 00:25:00,260 Marinha voc� pensa que est� 514 00:25:09,179 --> 00:25:10,620 v� em frente 515 00:25:10,620 --> 00:25:14,120 soa muito instrutivo 516 00:25:14,580 --> 00:25:18,720 bem senhor eu senhor os homens do mod de armas 517 00:25:18,720 --> 00:25:20,039 est�o sempre disparando sobre algo 518 00:25:20,039 --> 00:25:22,080 senhor se n�o for a arma � eles s�o um 519 00:25:22,080 --> 00:25:23,220 grande monstro 520 00:25:23,220 --> 00:25:26,700 n�o entenda mal n�o estou ofendido 521 00:25:26,700 --> 00:25:28,500 me parece que seu julgamento � um pouco 522 00:25:28,500 --> 00:25:29,700 precipitado 523 00:25:29,700 --> 00:25:31,620 voc� n�o me conhece h� tempo suficiente para formar 524 00:25:31,620 --> 00:25:33,720 qualquer opini�o 525 00:25:33,720 --> 00:25:36,980 espere voc� me conhece melhor 526 00:25:42,299 --> 00:25:45,240 cinco contra um eu recebo um marechal da corte 527 00:25:45,240 --> 00:25:59,170 528 00:26:02,600 --> 00:26:05,659 529 00:26:07,370 --> 00:26:24,349 530 00:26:26,700 --> 00:26:29,580 531 00:26:29,580 --> 00:26:32,000 parece outro alarme falso 532 00:26:32,000 --> 00:26:37,749 533 00:26:39,900 --> 00:26:42,360 Emma pega venha e acabe com isso 534 00:26:42,360 --> 00:26:44,279 voc� n�o precisa implorar por eles eles 535 00:26:44,279 --> 00:26:45,419 vir�o 536 00:26:45,419 --> 00:26:47,580 Eu n�o me importo com a briga 537 00:26:47,580 --> 00:26:51,620 Eu s� odeio espere, eu te digo 538 00:26:53,730 --> 00:27:04,939 539 00:27:06,480 --> 00:27:08,090 540 00:27:08,090 --> 00:27:11,940 541 00:27:11,940 --> 00:27:15,000 pegou um par de gaivotas 542 00:27:15,000 --> 00:27:17,480 tudo bem 543 00:27:19,220 --> 00:27:22,279 condi��o tr�s assistir um 544 00:27:22,279 --> 00:27:24,440 que � ao mesmo 545 00:27:24,440 --> 00:27:26,760 Eu n�o entrei e sa� deste saco 546 00:27:26,760 --> 00:27:29,100 tantas vezes desde que minha velha 547 00:27:29,100 --> 00:27:32,240 me carregou para onde eu queria ir 548 00:27:33,520 --> 00:27:39,289 549 00:27:41,360 --> 00:27:45,020 obrigado voc� 550 00:27:52,230 --> 00:27:59,779 551 00:27:59,779 --> 00:28:02,279 por que voc� n�o para de andar para cima e para baixo 552 00:28:02,279 --> 00:28:03,900 e vai para o saco eu n�o quero ir para o 553 00:28:03,900 --> 00:28:05,400 saco por que eu deveria bater no saco assim 554 00:28:05,400 --> 00:28:06,900 que eu bater eles v�o ser Color Me lado de cima 555 00:28:06,900 --> 00:28:08,820 de novo voc� olha como um pai nervoso 556 00:28:08,820 --> 00:28:10,340 tudo bem 557 00:28:10,340 --> 00:28:13,159 estou nervoso 558 00:28:13,159 --> 00:28:15,419 sabe Pat � sempre do mesmo jeito 559 00:28:15,419 --> 00:28:17,340 quando eu era crian�a 560 00:28:17,340 --> 00:28:18,900 esperando o outro cara dar o 561 00:28:18,900 --> 00:28:20,400 primeiro soco 562 00:28:20,400 --> 00:28:23,580 n�o se preocupe depois disso eu me cuido 563 00:28:23,580 --> 00:28:25,760 564 00:28:31,500 --> 00:28:43,589 565 00:28:44,460 --> 00:28:47,820 ol� ch�o 566 00:28:47,820 --> 00:28:47,900 567 00:28:47,900 --> 00:29:16,220 568 00:29:16,220 --> 00:29:18,539 ei, amor, alface, 569 00:29:18,539 --> 00:29:20,460 o que voc� estava cantando, o que 570 00:29:20,460 --> 00:29:23,159 significa, devo te dizer em ingl�s sim, 571 00:29:23,159 --> 00:29:25,919 encontre-me o homem que tem o poder e a 572 00:29:25,919 --> 00:29:28,919 habilidade de conter o tirano da vontade de uma mulher, 573 00:29:28,919 --> 00:29:30,000 574 00:29:30,000 --> 00:29:32,460 mas se ela quiser, voc� pode depender 575 00:29:32,460 --> 00:29:33,480 nisso 576 00:29:33,480 --> 00:29:36,600 e se ela n�o vai, ela n�o vai ent�o tem um 577 00:29:36,600 --> 00:29:37,980 fim nisso 578 00:29:37,980 --> 00:29:40,279 entenda o que 579 00:29:41,159 --> 00:29:43,880 ele disse 580 00:29:45,419 --> 00:29:46,620 eu sabia que havia algo errado com 581 00:29:46,620 --> 00:29:50,220 esta opera��o parece �timo comer navios em uma 582 00:29:50,220 --> 00:29:52,500 posi��o chamada slot certo e n�s somos o 583 00:29:52,500 --> 00:29:54,840 n�mero oito aqui, pena que n�o 584 00:29:54,840 --> 00:29:56,580 temos uma banheira, ent�o voc� poderia ter uma 585 00:29:56,580 --> 00:29:58,740 bola de verdade para brincar com seu barco, 586 00:29:58,740 --> 00:30:01,020 escute, roberg, veja se isso n�o faz 587 00:30:01,020 --> 00:30:03,779 sentido, nossa linha de piquete est� posicionada ao redor 588 00:30:03,779 --> 00:30:04,919 da ilha 589 00:30:04,919 --> 00:30:06,480 e agora devemos enviar uma 590 00:30:06,480 --> 00:30:08,640 tela de fogo para evitar que os kamikazes 591 00:30:08,640 --> 00:30:10,679 voem e ataquem o resto 592 00:30:10,679 --> 00:30:12,659 da frota e navios de abastecimento sim, isso 593 00:30:12,659 --> 00:30:14,460 faz sentido, � o que o capit�o 594 00:30:14,460 --> 00:30:16,860 nos disse sim, mas o capit�o e todo o 595 00:30:16,860 --> 00:30:18,899 comando naval foram terrivelmente 596 00:30:18,899 --> 00:30:20,700 negligentes e falharam em tomar uma atitude 597 00:30:20,700 --> 00:30:23,159 pertinente fato em considera��o parece 598 00:30:23,159 --> 00:30:25,520 espetacular 599 00:30:25,860 --> 00:30:27,960 diga que � simples bem eles cometeram um 600 00:30:27,960 --> 00:30:29,880 erro que � assustador eles 601 00:30:29,880 --> 00:30:32,039 ignoraram o fato de que os kamikazes 602 00:30:32,039 --> 00:30:34,440 podem voar sobre n�s fora do alcance de 603 00:30:34,440 --> 00:30:36,419 nosso fogo e atacar as for�as de pouso 604 00:30:36,419 --> 00:30:39,240 isso significa absolutamente in�til sempre 605 00:30:39,240 --> 00:30:41,340 in�til n�s somos n�o � in�til olhar para todos os 606 00:30:41,340 --> 00:30:42,960 navios que temos na linha de piquete e nem 607 00:30:42,960 --> 00:30:45,419 um sinal de um avi�o Kamikaze 608 00:30:45,419 --> 00:30:48,360 � rid�culo nossa intelig�ncia est� 609 00:30:48,360 --> 00:30:51,059 mal informada bem, se nos deparamos com 610 00:30:51,059 --> 00:30:52,799 o elenco da c�mera, ele agora passou por n�s 611 00:30:52,799 --> 00:30:56,520 como se n�o estiv�ssemos aqui Duvido que tenha 612 00:30:56,520 --> 00:30:57,779 acabado vamos 613 00:30:57,779 --> 00:31:00,440 em frente Naval 614 00:31:00,600 --> 00:31:03,480 201 mccama capturas venha at� n�s como 615 00:31:03,480 --> 00:31:05,220 voc� pode refutar a l�gica do meu argumento 616 00:31:05,220 --> 00:31:07,559 total ganhou a c�mera capturas venha at� n�s 617 00:31:07,559 --> 00:31:10,140 Emerson Acho que ele est� refutando sua l�gica 618 00:31:10,140 --> 00:31:13,380 mas estou certo coloque um ok � uma aposta, 619 00:31:13,380 --> 00:31:16,880 mas sem aperto de m�o, mais algu�m 620 00:31:17,600 --> 00:31:20,399 quer apostar, algu�m quer 621 00:31:20,399 --> 00:31:22,380 apostar, eles 622 00:31:22,380 --> 00:31:25,620 623 00:31:25,620 --> 00:31:26,880 624 00:31:26,880 --> 00:31:29,340 625 00:31:29,340 --> 00:31:32,159 adoram alface, e voc�, 626 00:31:32,159 --> 00:31:33,899 n�o? uma foto, 627 00:31:33,899 --> 00:31:36,260 sim, 628 00:31:36,659 --> 00:31:39,450 como voc� gosta daquele 629 00:31:39,450 --> 00:31:40,980 630 00:31:40,980 --> 00:31:43,380 irm�o [M�sica], ela construiu? 631 00:31:43,380 --> 00:31:46,080 632 00:31:46,080 --> 00:31:49,100 633 00:31:49,100 --> 00:31:51,899 634 00:31:51,899 --> 00:31:54,120 635 00:31:54,120 --> 00:31:56,159 636 00:31:56,159 --> 00:31:57,899 leve para casa para mam�e a �nica coisa que eu 637 00:31:57,899 --> 00:31:59,820 levei para casa para minha velha senhora foi uma 638 00:31:59,820 --> 00:32:01,740 garrafa de cerveja oh voc� herdou a 639 00:32:01,740 --> 00:32:03,240 sede hein 640 00:32:03,240 --> 00:32:06,419 sim eu tinha um sistema real voc� v� 641 00:32:06,419 --> 00:32:08,700 toda vez que eu parava para tomar uma cerveja eu 642 00:32:08,700 --> 00:32:11,220 sa� voc� v� e peguei comi meia 643 00:32:11,220 --> 00:32:13,980 toranja voc� v� assim eu coloquei um Jaguar 644 00:32:13,980 --> 00:32:16,919 e alcalino � o meu sistema tudo ao 645 00:32:16,919 --> 00:32:19,860 mesmo tempo ouro s�brio e tonquinho quando 646 00:32:19,860 --> 00:32:23,120 cheguei ao pr�ximo bar 647 00:32:24,179 --> 00:32:27,360 eu daria muito por uma cerveja gelada agora 648 00:32:27,360 --> 00:32:29,399 isso � por que eles fizeram de voc� um marinheiro, eles 649 00:32:29,399 --> 00:32:30,779 imaginaram que qualquer homem que absorvesse tanto 650 00:32:30,779 --> 00:32:32,220 l�quido quanto voc� n�o poderia se 651 00:32:32,220 --> 00:32:33,960 afogar em um pequeno oceano e 652 00:32:33,960 --> 00:32:35,940 sabe de uma coisa, vov�, bem embaixo de n�s, 653 00:32:35,940 --> 00:32:38,520 bem embaixo desse mesmo conv�s, estamos 654 00:32:38,520 --> 00:32:40,799 empilhando caixas de cerveja 655 00:32:40,799 --> 00:32:42,899 apenas um pedacinho de chapa 656 00:32:42,899 --> 00:32:45,179 me separa do c�u voc� est� um pouco 657 00:32:45,179 --> 00:32:47,039 confuso em suas dire��es c�us do 658 00:32:47,039 --> 00:32:50,159 outro lado ah n�o 3.2 tendo roebreak 659 00:32:50,159 --> 00:32:52,740 tijolo real me diga uma coisa 660 00:32:52,740 --> 00:32:55,080 como um cara esperto como voc� pode 661 00:32:55,080 --> 00:32:56,940 aguentar uma marinha por 20 anos t�-los 662 00:32:56,940 --> 00:32:58,500 dizendo o que voc� tem que fazer e o que voc� 663 00:32:58,500 --> 00:33:01,380 n�o deve fazer isso simplesmente n�o me incomoda Eu 664 00:33:01,380 --> 00:33:02,580 n�o me deixo ficar 665 00:33:02,580 --> 00:33:05,520 emocionalmente ou mentalmente confuso hein 666 00:33:05,520 --> 00:33:07,440 olha 667 00:33:07,440 --> 00:33:09,480 um homem come�a a vida com um 668 00:33:09,480 --> 00:33:11,700 c�rebro fresco uma consci�ncia limpa e sem problemas 669 00:33:11,700 --> 00:33:14,279 agora quando ele tem 25 anos ele est� confuso confuso 670 00:33:14,279 --> 00:33:17,100 e amargo agora se ele tiver sorte 671 00:33:17,100 --> 00:33:19,620 quando ele tiver 60 anos ele pode 672 00:33:19,620 --> 00:33:22,200 voltar para onde come�ou quando crian�a eu 673 00:33:22,200 --> 00:33:25,380 apenas evito ter 25 anos. voc� entende 674 00:33:25,380 --> 00:33:28,860 nah eu ainda posso ' N�o entendo como um cara como 675 00:33:28,860 --> 00:33:31,440 voc� pode passar 20 anos na Marinha � 676 00:33:31,440 --> 00:33:32,519 assim 677 00:33:32,519 --> 00:33:34,679 Estou cheio de c�rebros, mas simplesmente n�o 678 00:33:34,679 --> 00:33:36,840 tenho nenhum Talento 679 00:33:36,840 --> 00:33:39,960 20 anos voc� nunca quis se estabelecer 680 00:33:39,960 --> 00:33:42,179 Tem uma casa e uma esposa 681 00:33:42,179 --> 00:33:43,799 Eu tenho uma casa 682 00:33:43,799 --> 00:33:45,120 e uma esposa 683 00:33:45,120 --> 00:33:47,940 com quatro filhos sim, 684 00:33:47,940 --> 00:33:50,700 estou mais perto da minha fam�lia aqui do que 685 00:33:50,700 --> 00:33:52,380 muitos caras que conhe�o que moram em casa 686 00:33:52,380 --> 00:33:54,980 s�o deles eu 687 00:34:00,539 --> 00:34:02,480 odeio esta semana 688 00:34:02,480 --> 00:34:05,399 guerra psicol�gica eles chamam os 689 00:34:05,399 --> 00:34:08,040 kamikazes est�o brincando com nossos nervos eu 690 00:34:08,040 --> 00:34:10,440 te disse n�o haver� nenhum 691 00:34:10,440 --> 00:34:12,780 cara morto, o pior para os meus nervos para as 692 00:34:12,780 --> 00:34:15,418 c�meras, segure-se se os 693 00:34:15,418 --> 00:34:17,639 kamikazes vierem, eles voar�o direto, 694 00:34:17,639 --> 00:34:21,000 mas pessoalmente, como eu disse antes, n�o 695 00:34:21,000 --> 00:34:23,550 acho que eles est�o vindo 696 00:34:23,550 --> 00:34:27,980 697 00:34:27,980 --> 00:34:30,300 elegante relata um ataque a�reo em seu caminho 698 00:34:30,300 --> 00:34:32,399 Oakley est� se aproximando do noroeste 50 699 00:34:32,399 --> 00:34:35,099 milhas ao norte de Point Polo 700 00:34:35,099 --> 00:34:37,139 v� para o quartel-general 701 00:34:37,139 --> 00:34:39,409 v� para o quartel-general [ 702 00:34:39,409 --> 00:34:49,070 703 00:34:51,389 --> 00:35:08,369 704 00:35:09,619 --> 00:35:11,940 n�o venha desta vez Vou subir para 705 00:35:11,940 --> 00:35:13,680 encontr�-los eu mesmo Eu te disse n�o vai 706 00:35:13,680 --> 00:35:16,880 ter nada cale a boca 707 00:35:18,230 --> 00:35:21,630 708 00:35:23,520 --> 00:35:24,580 amanh� 709 00:35:24,580 --> 00:35:28,099 710 00:35:28,200 --> 00:35:31,380 nada ainda este foi o terceiro 711 00:35:31,380 --> 00:35:33,480 alarme falso toda a Frota n�o recebe um 712 00:35:33,480 --> 00:35:35,520 aviso de ataque a�reo sem motivo Eu ainda 713 00:35:35,520 --> 00:35:38,040 digo que nunca veremos uma Khan Academy 714 00:35:38,040 --> 00:35:40,500 que opera��o confusa 715 00:35:40,500 --> 00:35:42,839 Espero que meus netos nunca tenham perguntado se eu 716 00:35:42,839 --> 00:35:44,650 lutei na batalha Okinawa 717 00:35:44,650 --> 00:35:47,749 718 00:35:48,660 --> 00:35:50,400 estamos pegando o capit�o do skisig um dos 719 00:35:50,400 --> 00:35:52,619 turnos na fila � nossa frente delegado 720 00:35:52,619 --> 00:35:54,300 isso � skisigs acabamos de bater em 721 00:35:54,300 --> 00:35:55,740 pessoas que comprar�o um suic�dio avi�o 722 00:35:55,740 --> 00:35:57,540 sofrendo fortemente com inc�ndios e 723 00:35:57,540 --> 00:36:00,180 explos�es tem que enviar um slide n�mero tr�s 724 00:36:00,180 --> 00:36:02,540 725 00:36:06,460 --> 00:36:08,700 726 00:36:08,700 --> 00:36:10,200 Todos os navios no North End est�o indo 727 00:36:10,200 --> 00:36:12,420 do jeito que as coisas est�o indo n�s estaremos l� 728 00:36:12,420 --> 00:36:15,859 sozinhos 729 00:36:16,320 --> 00:36:19,020 fomos atingidos sete vezes por avi�es suicidas 730 00:36:19,020 --> 00:36:20,880 ambas as salas de m�quinas atingidas dispara fora de 731 00:36:20,880 --> 00:36:22,740 controle para a frente 732 00:36:22,740 --> 00:36:24,180 pouco depois disso � delicado o pequeno 733 00:36:24,180 --> 00:36:26,099 Abner isso � uma espera delicada em campo 734 00:36:26,099 --> 00:36:28,220 aberto 735 00:36:38,720 --> 00:36:42,320 d� a ele um delegado da Copa do Mundo 736 00:36:42,720 --> 00:36:45,720 este � o Blondie Wilco movendo-se para 737 00:36:45,720 --> 00:36:48,840 Roger Peter n�mero seis fora 738 00:36:48,840 --> 00:36:54,139 739 00:36:57,510 --> 00:37:03,780 740 00:37:03,780 --> 00:37:06,240 que perda de tempo esperando pelo 741 00:37:06,240 --> 00:37:07,500 bloco da c�mera 742 00:37:07,500 --> 00:37:10,140 com certeza n�o vem esperando por esses 743 00:37:10,140 --> 00:37:12,240 kamikazes me lembra o natal quando eu 744 00:37:12,240 --> 00:37:14,339 era pequeno natal 745 00:37:14,339 --> 00:37:17,160 os pais costumavam amarrar corridas em uma 746 00:37:17,160 --> 00:37:18,599 �rvore grande l� fora 747 00:37:18,599 --> 00:37:20,540 eu enchia os vasos com doces 748 00:37:20,540 --> 00:37:22,740 �s vezes sem nada 749 00:37:22,740 --> 00:37:25,740 �s vezes para brincar com pedras ou �gua 750 00:37:25,740 --> 00:37:27,300 ent�o eles vendavam os olhos das 751 00:37:27,300 --> 00:37:29,640 crian�as e davam-lhes um grande bast�o 752 00:37:29,640 --> 00:37:31,380 balan�avam o bast�o tentando derrubar 753 00:37:31,380 --> 00:37:33,720 as pi�atas das �rvores como � 754 00:37:33,720 --> 00:37:35,220 esse 755 00:37:35,220 --> 00:37:37,740 o suporte da arma eu gosto daquelas crian�as 756 00:37:37,740 --> 00:37:39,359 que est�o com os olhos vendados n�o podemos ver 757 00:37:39,359 --> 00:37:40,560 nada 758 00:37:40,560 --> 00:37:43,619 Artilheiros s�o bast�es com fogo n�o 759 00:37:43,619 --> 00:37:45,900 sabemos se vamos bater em alguma coisa 760 00:37:45,900 --> 00:37:47,880 �s vezes derrubamos alguma coisa da 761 00:37:47,880 --> 00:37:49,560 �rvore grande l� em cima 762 00:37:49,560 --> 00:37:52,640 tipo pinatas vem caindo 763 00:37:52,640 --> 00:37:55,740 s� que n�o tem pedra nem �gua nem 764 00:37:55,740 --> 00:37:57,480 doce s�o 765 00:37:57,480 --> 00:38:00,500 seres humanos 766 00:38:00,859 --> 00:38:03,900 agora acho melhor n�o � nada disso 767 00:38:03,900 --> 00:38:07,040 Natal em casa, 768 00:38:07,160 --> 00:38:10,619 voc� n�o est� na piscina, 769 00:38:10,619 --> 00:38:12,900 estamos verificando cinco d�lares, o homem mais pr�ximo 770 00:38:12,900 --> 00:38:15,420 de adivinhar Roblox, a idade vence todos os adultos, 771 00:38:15,420 --> 00:38:18,119 � um segredo de jardim mais pr�ximo do que o 772 00:38:18,119 --> 00:38:19,800 radar, oh, voc� sabe que pulseira ele usa, 773 00:38:19,800 --> 00:38:21,599 sim, ele tem toda a sua hist�ria impressa 774 00:38:21,599 --> 00:38:23,339 corretamente na parte de tr�s dele 775 00:38:23,339 --> 00:38:26,099 sempre acertou algum dia quando ele est� 776 00:38:26,099 --> 00:38:28,140 roncando eu vou espreitar o que voc� quer 777 00:38:28,140 --> 00:38:28,859 778 00:38:28,859 --> 00:38:31,200 sim eu digo que ele � uh 779 00:38:31,200 --> 00:38:35,820 45 45 para voc� o que voc� adivinhou 41. oh 780 00:38:35,820 --> 00:38:38,700 cara, que idiota acho que eu coloquei meus cinco em 781 00:38:38,700 --> 00:38:41,700 47 e nunca perdi uma aposta neste 782 00:38:41,700 --> 00:38:43,200 navio 783 00:38:43,200 --> 00:38:45,540 Eu sou o idiota, assista a um 784 00:38:45,540 --> 00:38:48,900 que somos n�s, garotos, subimos e descemos a escada 785 00:38:48,900 --> 00:38:51,320 Brigada, 786 00:38:51,740 --> 00:38:54,320 eles est�o nos movendo para uma nova posi��o, 787 00:38:54,320 --> 00:38:57,920 sim, eu me pergunto por que 788 00:39:00,359 --> 00:39:01,920 essa � a sua raz�o, 789 00:39:01,920 --> 00:39:05,839 provavelmente estamos indo para substitu�-la 790 00:39:06,240 --> 00:39:09,500 que se parece com os t�xis Harrison 791 00:39:09,780 --> 00:39:11,880 792 00:39:11,880 --> 00:39:14,099 n�o n�o n�o eles foram atingidos por 793 00:39:14,099 --> 00:39:17,040 baterias Shore Martinez est� naquele navio 794 00:39:17,040 --> 00:39:18,960 ele tem um rancho perto de nossa casa ao longo do 795 00:39:18,960 --> 00:39:21,000 Rio Grande 796 00:39:21,000 --> 00:39:24,100 na hora da festa cantamos juntos [ 797 00:39:24,100 --> 00:39:28,140 798 00:39:28,140 --> 00:39:30,500 entendemos 799 00:39:33,270 --> 00:39:35,160 800 00:39:35,160 --> 00:39:38,300 Hoagie's fechando 801 00:39:38,820 --> 00:39:40,820 802 00:39:40,820 --> 00:39:48,050 803 00:39:52,980 --> 00:40:06,269 804 00:40:09,000 --> 00:40:10,800 um controle o 805 00:40:10,800 --> 00:40:13,500 alvo estar� dentro do alcance Wilson 806 00:40:13,500 --> 00:40:15,060 ainda Capit�o mas parece que ele est� 807 00:40:15,060 --> 00:40:17,339 vindo direto para n�s h� um vindo para 808 00:40:17,339 --> 00:40:20,099 n�s Capit�o ele foi interrompido ele est� indo 809 00:40:20,099 --> 00:40:24,079 mais para o leste e fora do alcance 810 00:40:25,800 --> 00:40:28,200 garotos her�is por quem ele passou bem perto, mas 811 00:40:28,200 --> 00:40:29,880 muito longe para essas armas, 812 00:40:29,880 --> 00:40:31,680 eles n�o querem nada com isso, 813 00:40:31,680 --> 00:40:33,660 eu disse que eles voariam, n�o disse? 814 00:40:33,660 --> 00:40:34,150 815 00:40:34,150 --> 00:40:52,619 816 00:40:52,619 --> 00:40:55,260 817 00:40:55,260 --> 00:40:57,000 818 00:40:57,000 --> 00:40:59,540 agora olhe 819 00:40:59,540 --> 00:41:46,640 820 00:41:49,220 --> 00:41:52,880 821 00:41:53,060 --> 00:41:58,260 822 00:42:03,800 --> 00:42:06,359 Ei almirante os japoneses est�o 823 00:42:06,359 --> 00:42:07,680 te enganando de novo tem uma coisa vindo em 824 00:42:07,680 --> 00:42:10,260 nossa dire��o e n�o acho que seja uma Shore melhor obrigado 825 00:42:10,260 --> 00:42:12,380 826 00:42:13,130 --> 00:42:15,420 827 00:42:15,420 --> 00:42:17,460 isso est� disparando est� disparando estou 828 00:42:17,460 --> 00:42:18,470 inspirando 829 00:42:18,470 --> 00:42:21,600 830 00:42:30,960 --> 00:42:32,970 30 graus 831 00:42:32,970 --> 00:42:36,920 832 00:43:15,720 --> 00:43:17,640 cura para o General Gordon 833 00:43:17,640 --> 00:43:21,079 seguro e quartel-general 834 00:43:21,540 --> 00:43:24,540 835 00:43:40,950 --> 00:43:43,920 836 00:43:43,920 --> 00:43:46,920 falido 837 00:43:51,540 --> 00:43:52,859 esque�a o urso 838 00:43:52,859 --> 00:43:54,900 seu homem limpe essa bagun�a 839 00:43:54,900 --> 00:43:56,579 n�o use sua boca na opera��o 840 00:43:56,579 --> 00:43:59,480 at� que voc� perca sua a��o 841 00:44:00,960 --> 00:44:03,359 qual � o problema com voc� machucado 842 00:44:03,359 --> 00:44:06,619 apenas doente senhor 843 00:44:09,839 --> 00:44:12,599 aqui est� meu ponto final um aperto 844 00:44:12,599 --> 00:44:15,599 oh n�o voc� n�o quer minha cerveja em uma 845 00:44:15,599 --> 00:44:17,280 garrafa eu n�o disse nada sobre 846 00:44:17,280 --> 00:44:19,680 garrafas esta � minha barba n�o estou pagando em 847 00:44:19,680 --> 00:44:22,579 lugar nenhum mesmo 848 00:44:23,560 --> 00:44:34,920 849 00:44:35,220 --> 00:44:37,640 850 00:44:40,940 --> 00:44:44,300 851 00:44:44,300 --> 00:44:47,040 devo pegar algumas para voc� comida quente isso est� 852 00:44:47,040 --> 00:44:48,839 frio n�o n�o obrigado 853 00:44:48,839 --> 00:44:50,339 acho que vamos economizar nosso apetite e depois 854 00:44:50,339 --> 00:44:51,359 da guerra 855 00:44:51,359 --> 00:44:53,220 todo homem feliz est� lutando na 856 00:44:53,220 --> 00:44:54,300 guerra 857 00:44:54,300 --> 00:44:56,040 eu n�o entendo voc� 858 00:44:56,040 --> 00:44:59,099 senhor eu fui treinado para manejar uma arma de cinco polegadas 859 00:44:59,099 --> 00:45:00,060 860 00:45:00,060 --> 00:45:03,599 ah! Felix n�o vamos entrar nisso de novo 861 00:45:03,599 --> 00:45:05,040 a �nica vez que voc� far� isso � quando houver 862 00:45:05,040 --> 00:45:06,359 um acidente 863 00:45:06,359 --> 00:45:07,920 esperemos que voc� nunca tenha que sair do 864 00:45:07,920 --> 00:45:09,480 galley 865 00:45:09,480 --> 00:45:12,319 Center 866 00:45:13,500 --> 00:45:17,119 voc� me quer para mais alguma coisa senhor 867 00:45:18,060 --> 00:45:19,800 voc� conhece Phillips 868 00:45:19,800 --> 00:45:21,359 se meus filhos pudessem me ver brincando com 869 00:45:21,359 --> 00:45:22,140 isso 870 00:45:22,140 --> 00:45:26,040 eu acho que eu estava jogando um jogo com brinquedos 871 00:45:26,040 --> 00:45:28,740 um jogo de brinquedos 872 00:45:28,740 --> 00:45:32,420 bem, acho que talvez seja isso que a guerra � 873 00:45:32,760 --> 00:45:34,079 pegue todos esses pequenos navios que 874 00:45:34,079 --> 00:45:35,460 representam os grandes e mova-os de 875 00:45:35,460 --> 00:45:36,300 876 00:45:36,300 --> 00:45:38,280 um lado faz bang bang do outro lado 877 00:45:38,280 --> 00:45:40,140 faz bang bang eles destroem um de nossos 878 00:45:40,140 --> 00:45:43,200 navios n�s Splash um de seus avi�es as 879 00:45:43,200 --> 00:45:45,119 crian�as t�m o melhor embora 880 00:45:45,119 --> 00:45:48,540 joguem o mesmo jogo e ningu�m se machuque 881 00:45:48,540 --> 00:45:50,280 talvez as crian�as devam comandar o mundo o que 882 00:45:50,280 --> 00:45:52,579 voc� acha que 883 00:45:54,180 --> 00:45:56,400 tem duas garotas n�o tem senhor sim 884 00:45:56,400 --> 00:45:57,780 isso mesmo obrigado sim 885 00:45:57,780 --> 00:45:58,980 886 00:45:58,980 --> 00:46:01,319 eu eu estava meio desapontado 887 00:46:01,319 --> 00:46:04,020 Phillips eu queria que os garotos 888 00:46:04,020 --> 00:46:07,680 quisessem que eles jogassem futebol eu vejo 889 00:46:07,680 --> 00:46:10,020 com o ex�rcito 890 00:46:10,020 --> 00:46:11,760 eu n�o gostaria que isso sa�sse Phillips oh 891 00:46:11,760 --> 00:46:14,900 n�o senhor 892 00:46:15,180 --> 00:46:17,040 voc� segue o futebol 893 00:46:17,040 --> 00:46:21,240 n�o muito eu sou um cara do h�quei 894 00:46:21,240 --> 00:46:26,660 jogo cartas um pouco de pinochle cribbage 895 00:46:27,720 --> 00:46:29,819 qualquer filho que 896 00:46:29,819 --> 00:46:31,260 eles ver�o, 897 00:46:31,260 --> 00:46:34,140 oh, eles fazem a vida valer a pena 898 00:46:34,140 --> 00:46:36,000 se eu n�o tiver visto nenhum filho, n�o 899 00:46:36,000 --> 00:46:37,560 sou casado, 900 00:46:37,560 --> 00:46:41,119 essa � uma raz�o bastante l�gica, 901 00:46:42,180 --> 00:46:45,180 bem, est� al�m de mim, o que posso dizer? 902 00:46:45,180 --> 00:46:48,359 903 00:46:48,359 --> 00:46:51,240 futebol n�o pode jogar amendoim 904 00:46:51,240 --> 00:46:53,280 poderia ser meu oficial executivo na 905 00:46:53,280 --> 00:46:55,579 Marinha 906 00:46:56,740 --> 00:46:59,890 907 00:47:00,319 --> 00:47:02,910 alcance 140. 908 00:47:02,910 --> 00:47:05,720 909 00:47:05,720 --> 00:47:09,300 alcance um tr�s oh n�o sozinho comece a 910 00:47:09,300 --> 00:47:11,840 atirar comece a atirar 911 00:47:11,840 --> 00:47:15,389 912 00:47:19,200 --> 00:47:22,500 913 00:47:44,510 --> 00:47:52,619 914 00:47:52,619 --> 00:47:55,760 h� uma bomba viva 915 00:48:10,100 --> 00:48:13,179 916 00:48:13,610 --> 00:48:16,739 917 00:48:20,280 --> 00:48:23,240 918 00:48:49,910 --> 00:48:51,839 919 00:48:51,839 --> 00:48:55,590 odeio ter que contratar um novo capit�o 920 00:48:55,590 --> 00:49:01,219 921 00:49:03,510 --> 00:49:06,599 922 00:49:06,599 --> 00:49:10,079 Franc�s este � um contato de radar de combate 40 923 00:49:10,079 --> 00:49:13,520 milhas ao norte fechando o ralo at� o 924 00:49:15,300 --> 00:49:18,619 encontro 925 00:49:21,960 --> 00:49:25,210 926 00:49:34,579 --> 00:49:38,060 que est� contratando 927 00:49:43,740 --> 00:49:46,400 928 00:49:54,410 --> 00:49:57,489 929 00:50:17,780 --> 00:50:18,630 930 00:50:18,630 --> 00:50:23,239 Me 931 00:50:30,800 --> 00:50:33,599 desculpe, eu s� estava brincando sem 932 00:50:33,599 --> 00:50:36,140 ressentimentos ok, por que 933 00:50:36,140 --> 00:50:38,220 voc� n�o fica com essas grandes mais voc� 934 00:50:38,220 --> 00:50:40,079 mesmo? 935 00:50:40,079 --> 00:50:44,160 936 00:50:44,160 --> 00:50:47,280 937 00:50:47,280 --> 00:50:51,079 hamb�rguer ok, 938 00:50:51,079 --> 00:50:53,010 eles recebem 939 00:50:53,010 --> 00:51:01,519 [m�sica] as 940 00:51:02,700 --> 00:51:04,980 respostas foram queimadas na enfermaria perdi a 941 00:51:04,980 --> 00:51:06,839 maior parte do nosso plasma ainda estava no 942 00:51:06,839 --> 00:51:08,579 neg�cio coloquei no carro para pedir ajuda 943 00:51:08,579 --> 00:51:10,200 mandando o lixo para tirar os 944 00:51:10,200 --> 00:51:11,520 feridos 945 00:51:11,520 --> 00:51:14,560 � melhor fazer isso nas pr�ximas horas 946 00:51:14,560 --> 00:51:17,280 947 00:51:17,280 --> 00:51:18,900 com certeza voc� acertou tudo em nossa 948 00:51:18,900 --> 00:51:22,200 vila bem sim eu s� espero poder 949 00:51:22,200 --> 00:51:24,180 fazer um trabalho t�o bom quanto voc� n�s apenas n�o 950 00:51:24,180 --> 00:51:26,160 perderemos seu copo 951 00:51:26,160 --> 00:51:28,380 muito 952 00:51:28,380 --> 00:51:30,480 obrigado ol� oi 953 00:51:30,480 --> 00:51:32,520 oh apenas informando seu novo membro do clube 954 00:51:32,520 --> 00:51:34,980 como vai voc� se sente filho oh bem amigo tenho 955 00:51:34,980 --> 00:51:36,540 muita inveja de voc� s� tem que 956 00:51:36,540 --> 00:51:40,920 rir e pensar nas meninas Emerson 957 00:51:40,920 --> 00:51:43,559 esperamos que sua recupera��o completa seja 958 00:51:43,559 --> 00:51:45,720 �ntima e que suas feridas se 959 00:51:45,720 --> 00:51:47,160 mostrem 960 00:51:47,160 --> 00:51:51,319 completamente infinitas uma refei��o 961 00:51:51,420 --> 00:51:53,700 o que voc� diz 962 00:51:53,700 --> 00:51:56,760 eu tirei direto do seu livro 963 00:51:56,760 --> 00:51:59,900 Estou muito feliz em compartilhar com voc�, senhor, 964 00:51:59,900 --> 00:52:02,640 voc� n�o precisa chamar o vov� aqui, senhor, 965 00:52:02,640 --> 00:52:04,740 a menos que voc� pense que ele � t�o velho, ele escreveu um 966 00:52:04,740 --> 00:52:06,660 respeito especial agora, por que voc� n�o 967 00:52:06,660 --> 00:52:08,460 o deixa em paz, � o mais pr�ximo que eu se algum dia 968 00:52:08,460 --> 00:52:10,380 chegar a ser um oficial, 969 00:52:10,380 --> 00:52:13,020 voc� v� Felix, � assim que deixamos o 970 00:52:13,020 --> 00:52:14,760 vov� pensar que ele � o chefe da 971 00:52:14,760 --> 00:52:16,800 montagem de armas, n�s o empurramos para fora, onde ele 972 00:52:16,800 --> 00:52:18,480 n�o 973 00:52:18,480 --> 00:52:21,359 atrapalharia. por que seu 974 00:52:21,359 --> 00:52:23,460 motorista de caminh�o musculoso eu gargarejei 975 00:52:23,460 --> 00:52:25,020 mais �gua salgada do que voc� j� navegou em 976 00:52:25,020 --> 00:52:27,839 Felix n�o d� ouvidos a nenhum deles eles est�o 977 00:52:27,839 --> 00:52:29,819 transportando �gua 978 00:52:29,819 --> 00:52:31,920 eu sou o homem que sa�da e ferramenta de montagem de arma 979 00:52:31,920 --> 00:52:33,420 980 00:52:33,420 --> 00:52:36,059 eu tenho conex�es na cozinha posso 981 00:52:36,059 --> 00:52:38,760 conseguir sandu�ches extras tarde da noite 982 00:52:38,760 --> 00:52:41,339 bem Salve o novo chefe do canh�o mount 983 00:52:41,339 --> 00:52:42,600 2 984 00:52:42,600 --> 00:52:58,500 985 00:52:58,500 --> 00:53:00,420 o que estamos esperando 986 00:53:00,420 --> 00:53:02,760 que tipo de luta � essa 987 00:53:02,760 --> 00:53:06,420 pegada relaxada n�o quero relaxar o que 988 00:53:06,420 --> 00:53:07,920 voc� acha que est� segurando subindo o Garvey temos 989 00:53:07,920 --> 00:53:10,140 que tirar os feridos ela est� a 990 00:53:10,140 --> 00:53:12,260 caminho 991 00:53:12,480 --> 00:53:14,520 bem Sr. Phillips acho que toda a guerra 992 00:53:14,520 --> 00:53:16,619 � um grande peso esperando pelo 993 00:53:16,619 --> 00:53:19,380 Kamikaze esperando pelo Garvey esperando 994 00:53:19,380 --> 00:53:21,480 por ordens 995 00:53:21,480 --> 00:53:23,099 bem suponho que est� levando os meninos para 996 00:53:23,099 --> 00:53:25,859 baixo tamb�m ontem acho que n�s todos 997 00:53:25,859 --> 00:53:27,720 se sentem da mesma maneira 998 00:53:27,720 --> 00:53:30,480 rodar um filme para a tripula��o o que certamente 999 00:53:30,480 --> 00:53:32,339 tornar� a espera mais f�cil oh voc� n�o 1000 00:53:32,339 --> 00:53:34,859 viu nosso filme Biblioteca senhor 1001 00:53:34,859 --> 00:53:37,020 coisas emocionantes como cuidado e manuten��o da 1002 00:53:37,020 --> 00:53:39,599 arma de cinco polegadas e t�ticas defensivas navais 1003 00:53:39,599 --> 00:53:41,579 n�mero tr�s eu fiz um 1004 00:53:41,579 --> 00:53:43,319 filme muito interessante que tenho guardado vamos 1005 00:53:43,319 --> 00:53:45,960 come�ar acho que esta � a 1006 00:53:45,960 --> 00:53:47,700 altura certa para os homens verem 1007 00:53:47,700 --> 00:53:49,079 n�o vais pedir ao homem para assistir a um 1008 00:53:49,079 --> 00:53:50,700 filme de treino agora � muito bom para os 1009 00:53:50,700 --> 00:53:53,160 homens abaixo m�dia mal bem, mas senhor tem uma 1010 00:53:53,160 --> 00:53:55,220 boa mensagem um monte de moral 1011 00:53:55,220 --> 00:53:58,020 imediatamente Phillips manda o homem descer 1012 00:53:58,020 --> 00:54:00,619 e retransmite 1013 00:54:20,359 --> 00:54:23,579 tudo bem execute quando estiver pronto 1014 00:54:23,579 --> 00:54:25,020 Phillips o que � essa foto que o velho 1015 00:54:25,020 --> 00:54:29,760 deseja ver est� em febre tropical 1016 00:54:29,760 --> 00:54:32,400 eu imploro seu perd�o senhor, ele diz a voc� 1017 00:54:32,400 --> 00:54:36,020 como obt�-lo ou como se livrar dele? 1018 00:54:41,900 --> 00:54:47,119 1019 00:54:47,119 --> 00:54:52,880 1020 00:54:53,040 --> 00:54:55,380 1021 00:54:55,380 --> 00:54:58,079 1022 00:54:58,079 --> 00:55:04,339 1023 00:55:04,700 --> 00:55:10,400 1024 00:55:11,110 --> 00:55:19,020 1025 00:55:19,520 --> 00:55:24,740 ela est� livre de preocupa��es, 1026 00:55:28,760 --> 00:55:32,819 mas onde est� esse para mim, 1027 00:55:32,819 --> 00:55:37,920 rico ou pobre, eu n�o me importo com quem, se ele 1028 00:55:37,920 --> 00:55:42,260 n�o tem um milh�o, ent�o meio bastar�, 1029 00:55:42,260 --> 00:55:46,559 todo beb� precisa de um pai, pai, pai, 1030 00:55:46,559 --> 00:55:49,880 meu pai, pai, poderia ser voc� 1031 00:55:49,880 --> 00:55:53,820 1032 00:55:53,820 --> 00:55:55,700 1033 00:55:55,700 --> 00:55:59,520 Espero que eles nunca lutem contra um cubo, 1034 00:55:59,520 --> 00:56:01,680 senhor, acabamos de interceptar esta mensagem 1035 00:56:01,680 --> 00:56:04,160 no canal principal, 1036 00:56:08,119 --> 00:56:10,740 o capit�o sabe que eles foram enviados 1037 00:56:10,740 --> 00:56:12,960 a ele? 1038 00:56:12,960 --> 00:56:15,780 Leia diretamente este filho 1039 00:56:15,780 --> 00:56:17,700 para o tenente-comandante Franklin Delano 1040 00:56:17,700 --> 00:56:19,980 Roosevelt Jr. 1041 00:56:19,980 --> 00:56:20,860 1042 00:56:20,860 --> 00:56:23,460 1043 00:56:23,460 --> 00:56:25,619 trabalho at� o fim e veja o que 1044 00:56:25,619 --> 00:56:27,480 ele quer que voc� fa�a 1045 00:56:27,480 --> 00:56:29,400 aben�oe a todos no amor 1046 00:56:29,400 --> 00:56:31,940 m�e 1047 00:56:33,180 --> 00:56:35,280 Dr foi um dos melhores amigos que quase 1048 00:56:35,280 --> 00:56:36,480 j� tive 1049 00:56:36,480 --> 00:56:38,940 foi um dos melhores amigos que tive 1050 00:56:38,940 --> 00:56:40,619 eu 1051 00:56:40,619 --> 00:56:43,200 n�o o conhecia, senhor, 1052 00:56:43,200 --> 00:56:46,940 mas ele era um dos melhores amigos Eu tinha que 1053 00:56:49,400 --> 00:56:52,819 v�-los mais 1054 00:56:57,010 --> 00:56:59,460 [M�sica] estrangeiro 1055 00:56:59,460 --> 00:57:02,460 estrangeiro 1056 00:57:05,760 --> 00:57:08,760 1057 00:57:50,280 --> 00:57:56,429 o que 1058 00:58:08,099 --> 00:58:09,960 voc� est� procurando por 1059 00:58:09,960 --> 00:58:11,280 nada 1060 00:58:11,280 --> 00:58:14,700 eu s� estava me alongando 1061 00:58:14,700 --> 00:58:17,700 oi pessoal oi almirante como est�o as 1062 00:58:17,700 --> 00:58:19,500 m�os oh eles v�o ficar bem ou�am 1063 00:58:19,500 --> 00:58:21,180 algo importante acabou de surgir e eu 1064 00:58:21,180 --> 00:58:22,500 pensei em voc�s amigos gostaria de saber 1065 00:58:22,500 --> 00:58:25,140 sim, mais fofocas hein, n�o, isso n�o � 1066 00:58:25,140 --> 00:58:26,700 fofoca, isso acabou de chegar no 1067 00:58:26,700 --> 00:58:28,619 r�dio, estamos mudando para o slot n�mero um, 1068 00:58:28,619 --> 00:58:30,359 qual 1069 00:58:30,359 --> 00:58:32,880 slot n�mero um, 1070 00:58:32,880 --> 00:58:35,819 slide n�mero um, o que voc� acha de 1071 00:58:35,819 --> 00:58:37,619 enviar esta banheira velha para o slot mais quente 1072 00:58:37,619 --> 00:58:38,590 em a linha 1073 00:58:38,590 --> 00:58:47,429 [M�sica] 1074 00:58:49,520 --> 00:58:53,099 aqui vem o Garvey 1075 00:58:53,099 --> 00:58:55,079 n�o passamos por nada al�m de Salvage 1076 00:58:55,079 --> 00:58:56,520 por tanto tempo que esqueci como � um 1077 00:58:56,520 --> 00:58:59,599 Destruidor completo 1078 00:58:59,819 --> 00:59:02,099 trazendo os feridos em Dexter Sigma 1079 00:59:02,099 --> 00:59:05,299 Agave para se aproximar de nosso porto 1080 00:59:08,410 --> 00:59:12,319 1081 00:59:12,319 --> 00:59:14,760 para onde eles est�o levando n�s ser� 1082 00:59:14,760 --> 00:59:17,280 transferido para o Garvey Sushi's ao lado 1083 00:59:17,280 --> 00:59:19,680 e ent�o para casa 1084 00:59:19,680 --> 00:59:22,260 voc� ouve que Danny 1085 00:59:22,260 --> 00:59:26,900 voc� pode v�-la ainda com certeza eu posso ver o 1086 00:59:27,000 --> 00:59:30,680 navio mais bonito que j� vi 1087 00:59:30,780 --> 00:59:32,819 em alguns minutos voc� estar� saindo 1088 00:59:32,819 --> 00:59:34,680 do destino de guerra deste homem 1089 00:59:34,680 --> 00:59:37,619 Rhode Island 1090 00:59:37,619 --> 00:59:40,020 assembly este � o delegado Hoagies 1091 00:59:40,020 --> 00:59:42,359 chegando enterrando tr�s tr�s sete agora a cinco 1092 00:59:42,359 --> 00:59:44,599 milhas 1093 00:59:52,550 --> 00:59:58,339 [M�sica] 1094 00:59:58,339 --> 01:00:01,200 eles est�o atacando o Garvey olham eles 1095 01:00:01,200 --> 01:00:04,339 n�o podem acertar e eles n�o podem [ 1096 01:00:04,790 --> 01:00:07,900 1097 01:00:08,940 --> 01:00:11,940 respingar 1098 01:00:19,980 --> 01:00:23,579 ela est� no quadril ela conseguiu 1099 01:00:23,579 --> 01:00:27,740 ela est� afundando oh n�o vamos vamos 1100 01:00:28,940 --> 01:00:33,200 peguem essas pessoas 1101 01:00:35,000 --> 01:00:38,579 venham seus garotos idiotas vamos fazer c�cegas em suas 1102 01:00:38,579 --> 01:00:40,980 n�degas eu e o velho vai 1103 01:00:40,980 --> 01:00:42,720 pegar qualquer coisa que voc� tiver parece que eles 1104 01:00:42,720 --> 01:00:46,099 pegaram seu desafio aqui eles v�m 1105 01:00:50,240 --> 01:00:53,420 carregando fogo 1106 01:00:55,830 --> 01:00:59,060 1107 01:01:06,760 --> 01:01:10,079 1108 01:01:11,460 --> 01:01:14,720 tudo bem quest�o de fato 1109 01:01:29,990 --> 01:01:45,459 1110 01:01:50,300 --> 01:01:54,169 1111 01:02:01,130 --> 01:02:04,260 1112 01:02:04,920 --> 01:02:06,900 perdemos durante o controle, senhor, obtenha um 1113 01:02:06,900 --> 01:02:09,299 relat�rio sobre o motor, em seguida, a sala de m�quinas A sala de m�quinas da ponte 1114 01:02:09,299 --> 01:02:11,339 relata nenhum po�o, amador, 1115 01:02:11,339 --> 01:02:12,720 teremos que dirigir pelo motor de estibordo, pare o motor, 1116 01:02:12,720 --> 01:02:13,859 1117 01:02:13,859 --> 01:02:16,319 ligue o motor, pare, podemos manobrar 1118 01:02:16,319 --> 01:02:17,520 desta maneira n�o ganharemos nenhuma medalha por 1119 01:02:17,520 --> 01:02:19,690 manobrar o navio 1120 01:02:19,690 --> 01:02:29,059 1121 01:02:29,059 --> 01:02:31,980 senhor sonar � definitivamente um contato sonoro do 1122 01:02:31,980 --> 01:02:34,440 submarino a estibordo o jogador 1123 01:02:34,440 --> 01:02:36,299 nos acerte de cima e de baixo 1124 01:02:36,299 --> 01:02:38,220 tudo bem defina cargas de profundidade padronizadas 1125 01:02:38,220 --> 01:02:39,299 zebra 1126 01:02:39,299 --> 01:02:42,420 todos os motores � frente padr�o a 1127 01:02:42,420 --> 01:02:44,460 cabe�a padr�o 1128 01:02:44,460 --> 01:02:47,000 tudo bem pare de se 1129 01:02:47,760 --> 01:02:51,260 mover alcance do torpedo 1130 01:02:51,260 --> 01:02:55,099 espera cargas de profundidade 1131 01:02:55,920 --> 01:02:56,930 queimam 1132 01:02:56,930 --> 01:03:31,499 1133 01:03:31,680 --> 01:03:34,880 a� vem outro suicida 1134 01:03:35,220 --> 01:03:38,059 servindo 1135 01:03:40,559 --> 01:03:42,480 mantenha as armas fora do Kamikaze mantenha as 1136 01:03:42,480 --> 01:03:45,440 armas no kamikaze 1137 01:03:50,579 --> 01:03:52,980 parada forte do motor bombordo parada do motor mas 1138 01:03:52,980 --> 01:03:56,480 senhor isso nos levar� direto para o sub 1139 01:03:57,540 --> 01:04:00,770 stand by para Ransom ficar por perto 1140 01:04:00,770 --> 01:04:05,250 1141 01:04:09,600 --> 01:04:17,700 1142 01:04:17,700 --> 01:04:21,319 vamos l�, vov�, vamos sair daqui, 1143 01:04:21,420 --> 01:04:24,799 Robert, voc� est� bem, 1144 01:04:28,799 --> 01:04:32,420 ah, vov�, 1145 01:04:33,240 --> 01:04:35,220 voc� n�o tinha nada que colocar a cabe�a 1146 01:04:35,220 --> 01:04:36,780 para fora daqui, 1147 01:04:36,780 --> 01:04:38,940 voc� entende, 1148 01:04:38,940 --> 01:04:41,720 disse 1149 01:04:41,760 --> 01:04:46,220 que � um trabalho para o meio-oeste como eu, 1150 01:04:46,680 --> 01:04:48,660 voc� n�o tinha nada que colocar a cabe�a 1151 01:04:48,660 --> 01:04:50,900 para cima, 1152 01:05:04,280 --> 01:05:08,040 Natal est� a bombordo o 1153 01:05:08,040 --> 01:05:09,660 que voc� disse 1154 01:05:09,660 --> 01:05:12,000 estamos indo para casa 1155 01:05:12,000 --> 01:05:15,079 aten��o no conv�s 1156 01:05:27,420 --> 01:05:30,900 como vai Emerson estou bem agora senhor 1157 01:05:30,900 --> 01:05:32,640 eu entendo que voc� estava um pouco errado em 1158 01:05:32,640 --> 01:05:33,839 seus c�lculos sobre a batalha de 1159 01:05:33,839 --> 01:05:36,839 Okinawa bem uh sim e agora vejo eu ainda 1160 01:05:36,839 --> 01:05:38,760 acho que entendi direito o 1161 01:05:38,760 --> 01:05:40,559 Kamikaze deveria ter sobrevoado n�s e 1162 01:05:40,559 --> 01:05:43,440 atacado as for�as de desembarque n�o senhor eu 1163 01:05:43,440 --> 01:05:45,240 n�o estava fora os japoneses estavam fora eu 1164 01:05:45,240 --> 01:05:48,319 direi que eles estavam fora Off Their Rockers senhor 1165 01:05:48,319 --> 01:05:50,520 n�o McCleary 1166 01:05:50,520 --> 01:05:52,200 no meu livro eles n�o estavam louco se � isso que 1167 01:05:52,200 --> 01:05:53,220 voc� quer dizer 1168 01:05:53,220 --> 01:05:55,020 eles eram apenas crian�as 1169 01:05:55,020 --> 01:05:57,119 eles foram ensinados na morte 1170 01:05:57,119 --> 01:05:59,400 em vez de um modo de vida 1171 01:05:59,400 --> 01:06:01,559 tire seus ensinamentos talvez seus 1172 01:06:01,559 --> 01:06:03,660 professores eles poderiam ser iguais a qualquer um 1173 01:06:03,660 --> 01:06:04,920 de n�s 1174 01:06:04,920 --> 01:06:06,660 muito bem McCleary 1175 01:06:06,660 --> 01:06:09,380 obrigado senhor 1176 01:06:09,660 --> 01:06:13,030 1177 01:06:15,079 --> 01:06:16,690 oh! eu desculpe 1178 01:06:16,690 --> 01:06:26,150 1179 01:06:27,539 --> 01:08:30,539 WARCLASSICMOVIE MRS AGO23 contato mrs16@bol.com.br - M�rcio 77726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.