All language subtitles for Neung.Nai.Suang.E02P2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:02,980 از پوم متنفرم 2 00:00:02,980 --> 00:00:03,980 چندش 3 00:00:03,980 --> 00:00:06,060 جوری رفتار میکنه انگار ملکست 4 00:00:06,100 --> 00:00:07,420 وقتی با پی نانگ می رقصید 5 00:00:07,420 --> 00:00:10,700 خیلی لطیف پی نانگ رو نگاه میکرد و بغلش کرده بود 6 00:00:10,700 --> 00:00:11,860 من نمیفهمم 7 00:00:11,900 --> 00:00:13,500 چطور میتونه ببره؟ 8 00:00:13,500 --> 00:00:15,820 اوه عزیزم!اوه 9 00:00:15,980 --> 00:00:18,620 پو و پان باید طرفشو گرفته باشن 10 00:00:18,860 --> 00:00:23,540 و من فکر میکنم که تشویق اون از تو بلند تر نبود 11 00:00:25,020 --> 00:00:26,300 پوم 12 00:00:26,500 --> 00:00:29,260 تو برای دومین بار از من نخواهی برد 13 00:00:29,260 --> 00:00:31,180 اگه بیای و با پی نانگ قاطی شی 14 00:00:31,180 --> 00:00:33,780 با من طرف میشی 15 00:01:12,660 --> 00:01:15,780 این ثابت میکنه زود نه ولی در اخر 16 00:01:15,780 --> 00:01:20,460 هر چی که بخوام رو بدست میارم 17 00:02:28,140 --> 00:02:29,700 الو 18 00:03:12,700 --> 00:03:13,900 پوم 19 00:03:14,100 --> 00:03:15,820 بیداری؟ 20 00:03:23,900 --> 00:03:27,180 پی پان دیگه با چی میخوای منو گول بزنی؟ 21 00:03:28,380 --> 00:03:29,780 اوه پوم! 22 00:03:29,780 --> 00:03:33,380 منکه معذرتخواهی کردم،هنوز از دستم عصبانیی؟ 23 00:03:33,380 --> 00:03:36,540 منو پی پو از این کار قصد خوبی داشتیم 24 00:03:36,540 --> 00:03:39,780 نمیخوایم که تو و پی پو ازمون ناراحت شین 25 00:03:40,500 --> 00:03:43,540 و چرا من باید با اون ادم خوب بشم؟ 26 00:03:43,820 --> 00:03:45,100 تو نمیدونی 27 00:03:45,140 --> 00:03:47,740 اون با من چیکار کرد 28 00:03:48,140 --> 00:03:48,900 پس... 29 00:03:49,060 --> 00:03:51,340 پی نانگ باهات چیکار کرد؟ 30 00:03:54,540 --> 00:03:56,180 متاسفم 31 00:03:56,180 --> 00:03:58,180 از اونجایی که من خارجیم 32 00:03:58,180 --> 00:04:01,140 دوست دارم کارایی کنم که مردمو عصبانی کنم 33 00:04:01,140 --> 00:04:03,020 هرچی بیشتر بدت بیاد 34 00:04:03,020 --> 00:04:05,660 بیشتر انجامش میدم 35 00:04:17,500 --> 00:04:18,860 فراموشش کن 36 00:04:19,260 --> 00:04:21,140 من نمیخوام که مثله بچه ها رفتار کنم 37 00:04:21,140 --> 00:04:24,780 و از چیزی ناراضی باشم مثله یه سگ خبرچینی کنم 38 00:04:24,780 --> 00:04:25,580 درسته 39 00:04:25,580 --> 00:04:27,300 اگه نمیخوای بگی ،نگو 40 00:04:27,300 --> 00:04:30,020 همین که از منو پی پو عصانی نباشی کافیه 41 00:04:30,020 --> 00:04:30,980 اما... 42 00:04:30,980 --> 00:04:33,020 ملکه پی نانگ 43 00:04:33,500 --> 00:04:34,940 اوه!ملکه جشن 44 00:04:34,940 --> 00:04:37,660 هدیه ای که بابا بهت داد رو باز کردی؟ 45 00:04:37,660 --> 00:04:38,700 خب... 46 00:04:38,740 --> 00:04:41,020 من میخوام بدونم بابا چی بهت داده 47 00:04:41,020 --> 00:04:42,660 نه هنوز! 48 00:04:42,660 --> 00:04:45,260 بازش کن.میخوام ببینم 49 00:05:06,660 --> 00:05:08,700 گیره کراوات؟ 50 00:05:09,900 --> 00:05:12,700 من فکر میکنم این بجاش باید مال شاه باشه 51 00:05:12,700 --> 00:05:15,780 بابا اینو به ملکه نمیده 52 00:05:17,180 --> 00:05:18,060 پس 53 00:05:18,100 --> 00:05:19,820 پی نانگ چی گرفته؟ 54 00:05:43,740 --> 00:05:45,540 تو ازم خواستی بیام 55 00:05:45,580 --> 00:05:48,060 تو میخوای راجب هدیه ای که بابا بهت داد صحبت کنی؟ 56 00:05:48,540 --> 00:05:52,220 ملکه شما باید بهتون گفته باشه،درسته؟ 57 00:05:54,780 --> 00:05:56,860 پوم ملکه من نیست 58 00:05:56,860 --> 00:05:58,820 اون ملکه توئه 59 00:05:59,020 --> 00:06:01,540 تو اینجور میگی،اگه اون بشنوه 60 00:06:01,580 --> 00:06:03,300 اون اتیشی میشد 61 00:06:03,420 --> 00:06:04,220 پو 62 00:06:04,460 --> 00:06:06,540 لطفا از طرف من بهش بگو 63 00:06:06,540 --> 00:06:09,300 من به این فکر نیستم که هدیمونو عوض کنیم 64 00:06:09,700 --> 00:06:13,220 من اینو همونجور که عمو بهم داد نگهش میدارم 65 00:06:13,780 --> 00:06:17,500 اگه اون میخواد که عوضش کنه اون باید تو خونه من بیاد تا عوضش کنه 66 00:06:20,340 --> 00:06:22,380 شما نگفتید که از هم خوشتون نمیاد؟ 67 00:06:22,380 --> 00:06:24,860 چیزی که دوتاتون گفتید دقیقا یکیه 68 00:06:25,460 --> 00:06:30,180 بجز اینکه اون نگفت که اگه میخوای عوضش کنی تو خونه من عوضش میکنیم 69 00:06:31,900 --> 00:06:33,460 پس چی گفته؟ 70 00:06:34,060 --> 00:06:36,940 پوم گفت که هر چی که عمو داده 71 00:06:36,940 --> 00:06:38,300 همونجور نگهش میداره 72 00:06:38,500 --> 00:06:40,300 و برنامه ای نداره که باتو عوضش کنه 73 00:06:42,180 --> 00:06:43,500 خوبه! 74 00:06:44,020 --> 00:06:46,220 خوبه که اینجور فکر میکنه! 75 00:06:49,140 --> 00:06:50,860 این چیه؟ 76 00:06:51,580 --> 00:06:56,100 خب اخرنقشه ما همه چیزو بهتر کرد یا بدتر؟ 77 00:07:02,100 --> 00:07:07,340 پی چای دیروز تو معلممو دیدی؟ 78 00:07:07,500 --> 00:07:09,060 بله 79 00:07:10,340 --> 00:07:12,940 و خوشگل شده بود؟ 80 00:07:13,580 --> 00:07:15,020 بله 81 00:07:15,460 --> 00:07:18,260 اون از همه خوشگلتر شده بود 82 00:07:18,300 --> 00:07:21,340 اون بقدری خوشگل بود که جایگاه ملکه شب رو گرفته بود ،همراه پی نانگ 83 00:07:21,380 --> 00:07:22,860 خیلی خوشحال شدم 84 00:07:23,500 --> 00:07:25,140 اما چه بد 85 00:07:25,140 --> 00:07:28,740 که تو با معلمم شاه نشدی 86 00:07:28,780 --> 00:07:30,340 اما خوبه 87 00:07:30,340 --> 00:07:33,260 مهم نیست چیه پی نانگ هم برادر منه 88 00:07:33,260 --> 00:07:36,420 من اجازه میدم که پی نانگ با معلمم همراه باشه 89 00:07:40,380 --> 00:07:44,700 عهه..اگه معلمت 90 00:07:44,980 --> 00:07:47,660 تو زندگی واقعی ملکه من بشه 91 00:07:47,780 --> 00:07:49,340 ایا تو اجازه میدی؟ 92 00:07:49,420 --> 00:07:50,460 بله! 93 00:07:50,460 --> 00:07:52,100 چرا اجازه ندم؟ 94 00:07:52,140 --> 00:07:55,660 اگه واقعا اینجوری شه من خوشحالترین ادم دنیا میشم! 95 00:07:56,700 --> 00:07:58,380 پس کی میشه؟ 96 00:07:58,420 --> 00:08:02,540 که معلمم ملکه تو بشه؟ 97 00:08:03,940 --> 00:08:06,580 من هنوز دارم تلاش میکنم 98 00:08:06,580 --> 00:08:08,660 اما نمیدونم کی میشه 99 00:08:16,180 --> 00:08:18,900 سانگ!سانگ! 100 00:08:18,940 --> 00:08:21,500 خبر بزرگ!خبر بزرگ! 101 00:08:24,820 --> 00:08:26,940 سلام خاله 102 00:08:27,780 --> 00:08:29,100 سانگ 103 00:08:30,220 --> 00:08:34,220 خبر حون اناوات و خون هاتایراتو دیدی؟ 104 00:08:34,500 --> 00:08:35,940 بزار برات بخونم. 105 00:08:35,940 --> 00:08:38,220 دوشیزه هاتایرات راتچاپیتاک 106 00:08:38,220 --> 00:08:41,100 خواهرزاده خون تیپ پرادارب 107 00:08:41,140 --> 00:08:44,700 جایگاه ملکه در کنار خون آناوات پاچالاپوتانات رو کسب کرد 108 00:08:44,700 --> 00:08:50,740 سیاستمدار جوان با کلی تحسین کنندهکه جایگاه شاه جشن رو کسب کرد 109 00:08:50,740 --> 00:08:52,540 آقای خوش قیافه جوان و خانوم زیبای جوان 110 00:08:52,580 --> 00:08:57,420 حسادت همه حاضرین رو برانگیخت و همچینین بسیاری ارزوی زوج شدن اونا تو زندگی واقعی رو کردند 111 00:08:58,140 --> 00:08:59,220 چرا میخونی؟ 112 00:09:01,300 --> 00:09:01,340 من این خبر رو صبح خوندم 113 00:09:01,380 --> 00:09:04,740 بهم نگو که باورش کردی؟ 114 00:09:05,220 --> 00:09:06,580 پس ،درست نیست؟ 115 00:09:07,580 --> 00:09:09,060 چطور میتونه راست باشه؟ 116 00:09:09,060 --> 00:09:13,140 اون خبرنگارا فقط چیزایی مینویسن که مردمو هیجانزده کنه 117 00:09:13,300 --> 00:09:16,260 امکان نداره که راست باشه 118 00:09:16,940 --> 00:09:18,860 و اون ملکه شب شد 119 00:09:18,860 --> 00:09:20,980 چون داور طرف اون بود 120 00:09:20,980 --> 00:09:23,460 و مسابقه اصلا عادلانه نبود 121 00:09:23,540 --> 00:09:24,780 بله 122 00:09:24,780 --> 00:09:27,140 اگه عادلانه بود 123 00:09:27,300 --> 00:09:30,180 کسی که برنده میشد سانگ بود 124 00:09:30,860 --> 00:09:32,300 همه هم میدونند 125 00:09:32,300 --> 00:09:35,420 که تشویق های سانگ بلندتر از اون بود 126 00:09:35,820 --> 00:09:39,500 واقعا؟واقعا بلندتر بود؟ 127 00:09:40,860 --> 00:09:42,740 فکر میکنی من دارم دروغ میگم؟ 128 00:09:42,860 --> 00:09:44,780 اوه!خاله 129 00:09:44,820 --> 00:09:46,820 چون اونجا نبودم 130 00:09:46,820 --> 00:09:49,540 دارم میپرسم که مطمئن شم 131 00:09:50,140 --> 00:09:54,220 اما این خبر راست نیست،درسته سانگ؟ 132 00:09:54,260 --> 00:09:55,460 بله 133 00:09:55,700 --> 00:09:57,580 یادت باشه چولی 134 00:09:57,620 --> 00:09:59,020 یکی مثله پی نانگ 135 00:09:59,020 --> 00:10:01,180 هیچوقت به پوم علاقه مند نمیشه 136 00:10:01,300 --> 00:10:04,020 پی نانگ به اندازه ای باهوش هست که 137 00:10:04,060 --> 00:10:07,380 که فرق بین ستاره و لجن رو بدونه 138 00:10:12,340 --> 00:10:15,580 تو امروز اومدی چون خبرای منو و هاتایرات رو خوندی،درسته؟ 139 00:10:16,540 --> 00:10:20,500 احتمالا بخاطر خبراست که باعث شده بیای منو ببینی 140 00:10:21,620 --> 00:10:23,020 بزار بهت بگم 141 00:10:23,260 --> 00:10:25,420 همه چیز فقط سوء تفاهمه 142 00:10:25,460 --> 00:10:27,140 این هیچوقت اتفاق نمیفته 143 00:10:29,420 --> 00:10:30,540 من اومدم 144 00:10:30,780 --> 00:10:32,980 نه بخاطر اینکه نگران این باشم که خبر واقعی باشه 145 00:10:33,020 --> 00:10:37,340 اما من اومدم بهت بگم که اگر با خون هاتایرات هستی 146 00:10:37,500 --> 00:10:38,780 لازم نیست نگران من باشی 147 00:10:39,380 --> 00:10:42,220 چون عشق من با هاتایرات یه طرفست 148 00:10:42,340 --> 00:10:43,580 اون عاشق من نیست 149 00:10:44,780 --> 00:10:46,980 اگه تو کسی هستی که عاشقته 150 00:10:47,420 --> 00:10:49,140 من خیلی خوشحال میشم 151 00:10:49,700 --> 00:10:51,060 تو اشتباه فهمیدی 152 00:10:51,580 --> 00:10:54,020 من اون کسیم که اون ازش متنفره 153 00:10:55,380 --> 00:10:57,380 و میخواد ازش دوری کنه 154 00:10:57,420 --> 00:10:58,660 چرا؟ 155 00:10:59,740 --> 00:11:02,140 چون من کسیم که اونو خوب میشناسه 156 00:11:02,140 --> 00:11:04,220 پس اون جرات نداره بمن نزدیک شه 157 00:11:04,860 --> 00:11:08,140 احتمالا براش راحته که کاری کنه که کار خودش نباشه 158 00:11:13,060 --> 00:11:14,300 نگران نباش 159 00:11:14,700 --> 00:11:18,500 منو اون هیچوقت باهم یه زوج نمیشیم 160 00:11:19,740 --> 00:11:23,620 مهم نیست تو رویا یا تو زندگی واقعی 161 00:11:24,540 --> 00:11:25,940 خیالت میتونه راحت باشه 162 00:11:27,020 --> 00:11:29,620 من اون رقیبی نیستم که تو باید نگرانش باشی 163 00:11:30,140 --> 00:11:33,180 اگه میخوای نگران باشی،نگران بقیه باش 164 00:11:51,500 --> 00:11:53,020 اوه!خون سودا 165 00:11:54,100 --> 00:11:55,580 سلام خون چای 166 00:11:55,620 --> 00:11:56,380 سلام 167 00:11:56,380 --> 00:11:58,980 چرا اینجا ایستادی؟ 168 00:12:00,700 --> 00:12:02,340 و... 169 00:12:04,100 --> 00:12:05,780 پوم اینجا نیست 170 00:12:05,820 --> 00:12:07,340 امروز اون میخواست استراحت کنه 171 00:12:07,380 --> 00:12:09,860 من با دوستام قرار داشتم 172 00:12:09,860 --> 00:12:12,940 اما اونا 15 دقیقه دیر کردند 173 00:12:12,940 --> 00:12:14,980 من یکیشونم هنوز ندیدم 174 00:12:14,980 --> 00:12:17,420 نمیدونم خودشونو نشون میدند یا نه 175 00:12:18,100 --> 00:12:20,420 پس برای اینکه وقت هدر نره 176 00:12:20,420 --> 00:12:22,260 بیاید و با دوستای من بازی کنید 177 00:12:22,260 --> 00:12:24,940 کسی که قرار بود با من تو یه تیم باشه نیومده امروز 178 00:12:24,940 --> 00:12:26,820 اگه مشکلی ندارید 179 00:12:26,980 --> 00:12:28,540 بیاید و با من بازی کنید 180 00:12:29,380 --> 00:12:30,780 مشکلی ندارم 181 00:12:30,940 --> 00:12:34,420 اما من نمیدونم چطور دونفره بازی کنم 182 00:12:34,500 --> 00:12:37,740 میترسم باعث شم شما ببازید 183 00:12:37,740 --> 00:12:39,260 تا امتحان نکنید نمیفهمید 184 00:13:01,140 --> 00:13:03,100 خون سودا واقعا عالی بود 185 00:13:03,140 --> 00:13:05,900 گفتید که شما تاحالا دونفری بازی نکردید اما عالی بازی کردید 186 00:13:05,900 --> 00:13:07,500 چه تعریف خوبی 187 00:13:08,220 --> 00:13:08,980 خب... 188 00:13:09,020 --> 00:13:11,380 بخاطر این بود که یار خوبی داشتم 189 00:13:12,140 --> 00:13:15,940 خون چای واکنش شما خیلی خوبه 190 00:13:16,620 --> 00:13:18,660 من به شما لایک میدم 191 00:13:20,020 --> 00:13:21,620 بیاید دفعه بعد هم بازی کنیم 192 00:13:22,140 --> 00:13:23,140 بله 193 00:13:30,260 --> 00:13:31,500 اوه،لطفا بیاید تو 194 00:13:33,980 --> 00:13:36,860 خون چای یه نامه فوری براتون اومده 195 00:13:39,380 --> 00:13:40,540 خیلی ممنون 196 00:13:40,540 --> 00:13:41,420 بله 197 00:14:00,980 --> 00:14:04,580 تو باید برای کار به امریکا بری؟ 198 00:14:05,020 --> 00:14:08,140 ومن باید باکی اینجا بمونم؟ 199 00:14:09,460 --> 00:14:14,380 من از بابا خواستم تو رو به کاخ ببره تا من میام خونه 200 00:14:14,460 --> 00:14:15,780 نه! 201 00:14:15,780 --> 00:14:18,460 من نمیخوام با بابا تو کاخ بمونم 202 00:14:18,460 --> 00:14:20,740 من نمیخوام با خون راسی باشم 203 00:14:20,780 --> 00:14:22,580 زن جدید بابا 204 00:14:22,620 --> 00:14:25,140 من ازش متنفرم!ازش میترسم 205 00:14:25,260 --> 00:14:28,020 پی چای لطفا منو نفرست اونجا! 206 00:14:28,420 --> 00:14:29,940 من میخوام اینجا بمونم 207 00:14:29,940 --> 00:14:32,460 تا وقتی که تو برگردی 208 00:14:32,700 --> 00:14:33,780 نانگ یینگ 209 00:14:33,780 --> 00:14:37,660 ما اوو ماوو منو برگردون تو اتاقم 210 00:14:44,100 --> 00:14:46,380 نانگ یینگ!نانگ یینگ 211 00:14:58,540 --> 00:15:01,140 مامان چیکار باید کنم 212 00:15:07,220 --> 00:15:10,620 باید برای کار به امریکا برید؟ 213 00:15:10,660 --> 00:15:12,660 من دیروز باخبر شدم 214 00:15:12,900 --> 00:15:14,580 به بابام گفتم که 215 00:15:14,580 --> 00:15:17,460 تا من اینجا نیستم کسی رو برای مراقبت از نانگ یینگ پیدا کنه 216 00:15:17,580 --> 00:15:20,540 بابا موافقه که نانگ یینگ رو ببرم پیشش 217 00:15:20,620 --> 00:15:24,180 اما نانگ یینگ نمیخواد بره.اون گریه میکنه و ناراحته 218 00:15:25,740 --> 00:15:30,100 شما اومدید اینجا تا از پوم بخواید باهاش صحبت کنه؟ 219 00:15:30,620 --> 00:15:31,900 بله 220 00:15:32,860 --> 00:15:34,660 اما پوم خونه نیست 221 00:15:34,700 --> 00:15:36,860 اون احتمالا دیر برگرده 222 00:15:37,500 --> 00:15:40,420 وقتی پوم برگشت من سریع بهش میگم 223 00:15:40,500 --> 00:15:43,260 الان،نانگ یینگ اصرار میکنه که خونه با ما اوو بمونه 224 00:15:43,300 --> 00:15:45,100 اون نمیخواد که با بابا باشه 225 00:15:45,140 --> 00:15:47,500 اما من نگرانم.نمیخوام که تنها بمونه 226 00:15:47,540 --> 00:15:50,180 بااینکه خونست اما فقط یه خانم اونجاست 227 00:15:50,180 --> 00:15:53,420 اگر اتفاقی بیفته هیچ کس نمیتونه به موقع کمک کنه 228 00:15:53,740 --> 00:15:56,460 بله،موافقم 229 00:15:56,540 --> 00:15:59,740 درباره پوم نمیخواد نگران باشید 230 00:15:59,780 --> 00:16:03,100 وقتی برگشت همه چی روبهش میگم 231 00:16:03,100 --> 00:16:05,780 اونوقت خودشو اماده میکنه تا با پوم صحبت کنه 232 00:16:05,780 --> 00:16:07,100 خیلی ممنون 233 00:16:07,260 --> 00:16:09,580 خون چای زیاد فکر نکنید 234 00:16:09,940 --> 00:16:12,740 پوم تو راضی کردن مردم خیلی خوبه 235 00:16:13,220 --> 00:16:15,660 من تضمین میکنم که پوم میتونه کمکتون کنه 236 00:16:18,180 --> 00:16:19,260 بله 237 00:16:21,780 --> 00:16:23,860 خون یینگ تو نباید گریه کنی 238 00:16:24,980 --> 00:16:27,580 اگه تو واقعا تو کاخ بمونی 239 00:16:27,860 --> 00:16:31,100 بابات اجازه نمیده کسی اذیتت کنه 240 00:16:31,140 --> 00:16:33,140 اما پدر کار داره 241 00:16:33,180 --> 00:16:35,380 اون وقت نداره با من باشه 242 00:16:36,140 --> 00:16:38,420 و وقتی بابا اطرافم نباشه 243 00:16:38,460 --> 00:16:40,980 خون راسی بهم زور میگه 244 00:16:41,020 --> 00:16:43,180 من میدونم که اون از من متنفره 245 00:16:43,180 --> 00:16:45,620 و منم ازش خوشم نمیاد 246 00:16:49,340 --> 00:16:51,620 معلم،تو منو دوست داری؟ 247 00:16:52,780 --> 00:16:54,380 بله 248 00:16:54,660 --> 00:16:56,620 اگه دوسم داری 249 00:16:56,620 --> 00:16:58,940 باید بهم کمک کنی 250 00:16:58,940 --> 00:17:01,060 کمک کن تا بتونم با برادرم صحبت کنم 251 00:17:01,060 --> 00:17:03,340 که اجازه بده اینجا با ما اوو بمونم 252 00:17:03,340 --> 00:17:06,300 منو نفرستخ تو کاخ پیش بابا 253 00:17:11,260 --> 00:17:13,500 منم نمیخوام که نانگ یینگ بره 254 00:17:13,500 --> 00:17:15,860 اما بابا اصرار کرد 255 00:17:15,860 --> 00:17:19,300 و قول داد که نزاره چیزی نانگ یینگ رو اذیت کنه 256 00:17:19,460 --> 00:17:21,460 خون چای شما مطمئنید؟ 257 00:17:21,460 --> 00:17:23,500 که واقعا اینجوری میشه؟ 258 00:17:26,620 --> 00:17:28,340 صادقانه بگم 259 00:17:30,900 --> 00:17:32,580 مطمئن نیستم 260 00:17:34,500 --> 00:17:37,180 و واقعا میخواید بزارید خون یینگ بره؟ 261 00:17:37,860 --> 00:17:40,060 خون یینگ التماسم کرد 262 00:17:40,100 --> 00:17:44,580 تا بهش کمکم باشما حرف بزنه که اینجا پیش ما اوو بمونه 263 00:17:47,860 --> 00:17:51,860 اونوقت منم بابارو رد میکنم و نمیزارم که نانگ یینگ تو کاخ بمونه 264 00:17:51,860 --> 00:17:53,580 من عجله میکنم مکان جدیدی براش پیدا میکنم 265 00:17:53,780 --> 00:17:54,900 اما... 266 00:17:55,700 --> 00:17:59,700 شما ممکنه مجبور شید به خاطر درس به نانگ یینگ جابجا شید 267 00:18:03,140 --> 00:18:05,140 خون چاینمیخواد نگران باشید 268 00:18:05,460 --> 00:18:08,380 من میتونم هرجایی به خون یینگ درس بدم 269 00:18:08,380 --> 00:18:10,780 تا وقتی که جایی بهشه که اون احساس راحتی کنه 270 00:18:10,780 --> 00:18:12,460 خوشحال هم میشم 271 00:18:12,620 --> 00:18:16,340 بله من هرچه زودتر یه جایی برای خون یینگ پیدا میکنم 272 00:18:20,500 --> 00:18:23,500 بله چای.خوشحال هم میشم 273 00:18:23,500 --> 00:18:26,340 تو میتونی بزاری یینگ هرچقدر که بخواد اینجا بمونه 274 00:18:26,420 --> 00:18:28,020 اهمیتی نداره چند ماه یا چند سال 275 00:18:28,020 --> 00:18:29,900 من خوحال خواهم شد 276 00:18:31,940 --> 00:18:33,780 خیلی ممنون عمو 277 00:18:33,780 --> 00:18:36,260 احتیاجی نیست تشکر کنی 278 00:18:36,340 --> 00:18:39,340 فقط یه مشکل کوچیکه.ماها فامیل هستیم 279 00:18:40,540 --> 00:18:42,420 بجز مشکل جا 280 00:18:42,420 --> 00:18:44,740 چیز دیگه ای هست که بتونم کمک کنم؟ 281 00:18:44,740 --> 00:18:47,020 من میخوام که ما اوو رو هم بفرستم تا اینجا بمونه 282 00:18:47,580 --> 00:18:50,500 و یه چیز دیگه هم هست که میخواستم به زحمت بندازمتون 283 00:18:50,500 --> 00:18:52,580 الان یینگ هنوز داره درس میخونه 284 00:18:52,580 --> 00:18:55,780 پس براش لازمه تا معلم سرخونه همراهش بیاد 285 00:18:55,780 --> 00:18:57,180 حتما 286 00:18:58,940 --> 00:19:03,860 معلم یینگ پومه. خواهرزاده تیپ درسته> 287 00:19:03,860 --> 00:19:05,180 بله 288 00:19:05,420 --> 00:19:07,100 اون هم فامیله 289 00:19:07,740 --> 00:19:10,540 اگه معلم یینگ بیاد اینجا برای درس دادن 290 00:19:10,620 --> 00:19:12,620 ماها اصلا مشکلی نداریم 291 00:19:12,740 --> 00:19:15,940 اما اون خبر داره؟ 292 00:19:16,420 --> 00:19:19,740 نه هنوز،هنوز به هاتایارت نگفتم 293 00:19:19,860 --> 00:19:23,580 فکر کردم اول به عمو بگم بعد به ایشون 294 00:19:23,940 --> 00:19:25,940 هاتایرات نباید مشکلی داشته باشه 295 00:19:25,980 --> 00:19:28,460 اون حاصره هرجایی به خون یینگ درس بده 296 00:19:31,140 --> 00:19:32,940 خیلی مطمئن نباش 297 00:19:33,460 --> 00:19:36,620 اگه هاتایرات بفهمه اینجا باید درس بده 298 00:19:37,140 --> 00:19:40,700 ممکنه نظرش رو عوض کنه 299 00:19:41,220 --> 00:19:43,700 خون یینگ تو پتلادا میمونه؟ 300 00:19:43,940 --> 00:19:47,820 بله عمو ویت میخواد که اونجا بمونه 301 00:19:47,860 --> 00:19:50,540 برای درس دادن هم که مشکلی نیست 302 00:19:54,860 --> 00:19:59,500 خون هاتایرات شما که مشکلی با پتلادا ندارید؟ 303 00:20:02,340 --> 00:20:04,420 من در هر حال قول دادم 304 00:20:04,460 --> 00:20:06,740 باید همون جور که گفتم انجام بدم 305 00:20:06,860 --> 00:20:08,380 خیالم راحت شد 306 00:20:08,900 --> 00:20:12,300 اخه دیدم صورتتون جوری شد که انگار راضی نیستید 307 00:20:12,300 --> 00:20:15,020 یادم افتاد که خون نانگ چی گفت 308 00:20:16,380 --> 00:20:19,020 خون اناوات چی گفت؟ 309 00:20:19,020 --> 00:20:21,980 خون نانگ گفت که اگه شما بشنوید اونجا قراره درس بدید 310 00:20:22,020 --> 00:20:24,420 ممکنه نظرتون رو عوض کنید 311 00:20:27,060 --> 00:20:30,140 شما نمیتئنید حرف های خون آناوات رو باور کنید 312 00:20:30,340 --> 00:20:34,060 چون خون آناوات خوب منو نمیشناسه 313 00:20:34,140 --> 00:20:38,700 من خوشحالم که خون هاتایراتاونجور که فکر میکردم نظرش رو عوض نکرد 314 00:20:38,700 --> 00:20:40,460 تا وقتی که بخواد درس بده 315 00:20:40,500 --> 00:20:42,620 من اتاق رو براش اماده میکنم 316 00:20:42,860 --> 00:20:44,500 ازش خوب مراقبت میکنم 317 00:20:44,500 --> 00:20:47,260 و نمیزارم اتفاقی بیفته 318 00:20:47,860 --> 00:20:50,500 میزارم خون یینگ تو اتاق پشتی کوچیکه بمونه 319 00:20:50,580 --> 00:20:53,060 ما پیم میتونی یکیوبیاری تمیزش کنه 320 00:20:53,060 --> 00:20:54,540 بله 321 00:20:54,540 --> 00:20:58,220 شنیدم که یه خدمتکار هم همراهش میاد.درسته؟ 322 00:20:58,220 --> 00:21:00,100 ما اوو ،پرستار خون یینگ 323 00:21:00,140 --> 00:21:01,940 اون از خون یینگ مراقبت میکنه-بله 324 00:21:01,940 --> 00:21:05,540 پس بزار مااو اتاق پشتی تو بخوابه 325 00:21:05,780 --> 00:21:06,820 بله 326 00:21:06,940 --> 00:21:10,820 اوه یه اتاق مطالعه هم باید باشه 327 00:21:11,140 --> 00:21:14,020 ما پیم.یه میز بیرون اماده کنه 328 00:21:14,260 --> 00:21:16,340 وقتی اونجا درس میخونه باد میاد و گرم نمیشه 329 00:21:16,380 --> 00:21:17,220 بله 330 00:21:17,260 --> 00:21:20,100 و یه میز چایخوری هم برای من بیرون از اتاق اماده کن 331 00:21:20,660 --> 00:21:24,340 اونوقت میتونم ببینم که معلم تو درس دادن جدیه یا نه 332 00:21:24,380 --> 00:21:25,500 بله 333 00:21:36,980 --> 00:21:38,900 چیکار میکنند؟ 334 00:21:39,540 --> 00:21:42,460 دارن جایی رو برای یکی اماده میکنند 335 00:21:44,620 --> 00:21:47,020 هی تو،صاحبخونه کجا رفته؟ 336 00:21:47,060 --> 00:21:48,140 چرا اینقدر شلوغه؟ 337 00:21:48,180 --> 00:21:50,660 خون نانگ از ما خواستند تا اتاق پشتی رو اماده کنیم 338 00:21:50,700 --> 00:21:52,340 قراره مهمون بیاد 339 00:21:56,340 --> 00:21:57,620 مهمون؟ 340 00:21:58,180 --> 00:21:59,100 کی؟ 341 00:21:59,700 --> 00:22:03,500 خون یینگ،خواهر خون چای؟ 342 00:22:03,540 --> 00:22:04,460 بله 343 00:22:04,620 --> 00:22:07,060 خون چای ماه بعد داره میره امریکا 344 00:22:07,140 --> 00:22:09,340 خون یینگ قراره این مدت اینجا بمونه 345 00:22:11,340 --> 00:22:13,700 من باید بمونم تا مراقب اوضاع باشم 346 00:22:13,820 --> 00:22:15,860 احتمالا نمیتونم با خون سانگ بیام بیرون 347 00:22:15,860 --> 00:22:18,700 پس من معذرت میخوام 348 00:22:18,940 --> 00:22:21,940 چرا خون ینگ نرفت تو قصر پیش پدرش 349 00:22:22,020 --> 00:22:23,660 خون یینگ احساس راحتی نمیکرد 350 00:22:23,740 --> 00:22:25,620 که پیش زن باباش بمونه 351 00:22:25,620 --> 00:22:27,580 برای همین خواست اینجا بمونه 352 00:22:34,460 --> 00:22:36,100 خون نانگ 353 00:22:37,020 --> 00:22:39,940 اتاق مطالعه خون یینگ آمادست 354 00:22:39,940 --> 00:22:41,780 یه نگاه میندازید؟ 355 00:22:41,820 --> 00:22:42,780 خوبه 356 00:22:43,100 --> 00:22:45,020 منو ببخشید 357 00:22:45,980 --> 00:22:47,420 منو ببخشید 358 00:22:55,260 --> 00:22:57,580 پوم زیاده روی کرده 359 00:22:57,900 --> 00:23:00,180 ما نمیتونیم دیگه باهاش مهربون باشیم مامان 360 00:23:08,860 --> 00:23:10,380 امادست 361 00:23:13,980 --> 00:23:16,540 این دسر رو بریز تویه بشقاب 362 00:23:16,540 --> 00:23:18,900 و برای خاله و عمو ببرش 363 00:23:18,900 --> 00:23:20,220 بله ،خون پوم 364 00:23:22,940 --> 00:23:24,340 خون پوم 365 00:23:24,340 --> 00:23:27,460 خون سیسوک و خون سانگ اینجان تا شما رو ببینند 366 00:23:35,900 --> 00:23:37,820 سلام 367 00:23:38,660 --> 00:23:40,740 خون سیسوک و خون سانگ 368 00:23:40,740 --> 00:23:42,420 با من کاری داشتید؟ 369 00:23:42,460 --> 00:23:45,380 شنیدم که خون یینگ قراره بره پتلادا 370 00:23:45,380 --> 00:23:50,500 میخوام بدونم چرا خون یینگ پیش باباشون یا فامیلاشون نمیمونند؟ 371 00:23:50,500 --> 00:23:54,180 چرا باید بره پیش خون نانگ بمونه؟ 372 00:23:54,580 --> 00:23:56,140 تو کسی هستی که این نظر رو داد ،درسته؟ 373 00:23:56,140 --> 00:24:00,700 من نمیدونم چرا شما اینجوری فکر میکنید 374 00:24:00,700 --> 00:24:03,820 اما باید بگم نه 375 00:24:03,820 --> 00:24:05,740 اگر بخاطر نظر تو نیست 376 00:24:05,740 --> 00:24:08,500 چرا خون یینگ باید پیش پی نانگ بمونه؟ 377 00:24:08,500 --> 00:24:10,100 فقط گفته که از نامادریش خوشش نمیاد 378 00:24:10,100 --> 00:24:12,020 خیلی معقول بنظر نمیاد 379 00:24:12,020 --> 00:24:13,980 اگه میخواید بدونید 380 00:24:13,980 --> 00:24:16,020 باید از خون یینگ بپرسید 381 00:24:16,020 --> 00:24:17,780 چون منم نمیدونم 382 00:24:17,780 --> 00:24:20,460 و چیزی نیست که من باید بپرسم 383 00:24:21,100 --> 00:24:22,580 من از تو به خوبی پرسیدم 384 00:24:22,620 --> 00:24:25,460 چرا اینقد گستاخانه رفتار میکنی؟ 385 00:24:25,620 --> 00:24:27,460 پرروبازی رو تموم کن 386 00:24:27,460 --> 00:24:29,740 فکر نکن که عنوان ملکه دیوونه 387 00:24:29,740 --> 00:24:32,420 تو یه ذره هم خاص میکنه 388 00:24:32,420 --> 00:24:33,860 یکی مثله تو... 389 00:24:33,860 --> 00:24:38,860 تو فقط میتونی یه بیچاره ای باشه که سینه خیز میخواد خودشو به بالا بکشه 390 00:24:38,860 --> 00:24:41,660 من هیچ وقت به بالا رفتن فکر نمیکنم 391 00:24:41,700 --> 00:24:43,340 یچیز نگو و یکار دیگه کن 392 00:24:43,340 --> 00:24:44,540 اگه به فکر نمیکردی 393 00:24:44,540 --> 00:24:47,260 وقتی داشتی با پی نانگ میرقصیدی 394 00:24:47,260 --> 00:24:49,860 چرا اونقدر سفت باید بغلش میکردی؟ 395 00:24:49,860 --> 00:24:51,980 من اونی نبودم که خون آناوات رو بغل کرد 396 00:24:51,980 --> 00:24:54,540 من هیجوقت فکرشم نمیکنم که بخوام به اون نزدیک شم 397 00:24:54,580 --> 00:24:57,940 تو اینجوری میگی یعنی پی نانگ تو رو سفت بغل کرده بود؟ 398 00:24:57,940 --> 00:25:00,140 تو دیگه داری زیاده روی میکنی پوم 399 00:25:00,140 --> 00:25:03,780 فکر کردی کی هستی؟ از کجا اومدی ؟خون نانگ هیچوقت بتو علاقه مند نمیشه 400 00:25:03,780 --> 00:25:08,060 یا اینکه تا فکر میکنی که ملکه شب شدی و ارزشت بالا رفته؟ 401 00:25:08,060 --> 00:25:09,300 بزار بهت بگم 402 00:25:09,300 --> 00:25:11,620 اگه پی پو و پان طرف تو نبودند 403 00:25:11,620 --> 00:25:13,500 امکان نداشت بتونی مقابل من پیروز شی 404 00:25:13,500 --> 00:25:16,020 تو خن یینگ و محافظ خودت کردی 405 00:25:16,020 --> 00:25:18,180 تا بتونی به خون نانگ نزدیک شی 406 00:25:18,180 --> 00:25:24,420 این فقط یهحیله جاه طلبانس از طرف یتیمی که جایگاهشو نمیدونه 407 00:25:24,420 --> 00:25:27,020 و منو مامانم امروز باهات حرف زدیم 408 00:25:27,020 --> 00:25:30,260 پس دیگه حد خودتو میدونی 409 00:25:30,260 --> 00:25:32,500 آدمایی که زیاد بلند پروازند 410 00:25:32,500 --> 00:25:36,540 وقتی بیفتند درداور خواهد بود 411 00:26:18,020 --> 00:26:20,940 خون چای سلام 412 00:26:20,940 --> 00:26:24,340 خیلی ممنون خون سودا که اومدید منو ببینید 413 00:26:24,740 --> 00:26:26,940 زحمتی نبود اصلا 414 00:26:26,980 --> 00:26:30,860 سورپرایز شدم که زنگ زدید که میخواید منو ببینید 415 00:26:30,860 --> 00:26:33,660 چیزی فوری پیش اومده؟ 416 00:26:33,660 --> 00:26:37,540 من میخوام یه اعترافی کنم 417 00:26:38,540 --> 00:26:43,140 من پنهانی خواهرتون خون هاتایرات رو دوست دارم 418 00:26:44,980 --> 00:26:49,620 میدونم که شخصیه اما برام لازمه که بگم 419 00:26:49,620 --> 00:26:54,220 چون من کمک شما رو میخوام 420 00:26:56,820 --> 00:26:59,660 ممنون خون چای که رک بودید 421 00:26:59,660 --> 00:27:04,940 این یعنی که شما درمورد خواهرمن جدی اید. 422 00:27:05,660 --> 00:27:08,740 خون چای اگه چیزی هست که بتونم کمک کنم بهم بگید 423 00:27:08,740 --> 00:27:10,460 اگه خیلی سخت نباشه 424 00:27:10,460 --> 00:27:12,860 من خوشحالم میشم 425 00:27:13,540 --> 00:27:15,660 وقتی من خارج از کشورم 426 00:27:15,660 --> 00:27:18,300 احتمالا نمیتونم هاتایراتو یه مدت ببینم 427 00:27:18,300 --> 00:27:20,740 صادقانه بگم نگرانم 428 00:27:21,180 --> 00:27:25,700 که قبل از اینکه برگردم چیزی اونو اذیت کنه یا نگرانشون کنه 429 00:27:25,700 --> 00:27:29,980 من میخوام بهتون زحمت بدم که نامه بنویسید 430 00:27:30,020 --> 00:27:33,260 و بهم هرچی میشه رو بگید 431 00:27:33,260 --> 00:27:37,340 مثلا خون سودا چیکار میکنه 432 00:27:37,460 --> 00:27:39,580 و هر اتفاقیکه براش افتاد 433 00:27:39,580 --> 00:27:47,620 و اگه کسی وارد زندگیش شد و نگرانش کرد؟ 434 00:27:47,620 --> 00:27:49,900 من فقط میخوام بدونم 435 00:27:51,220 --> 00:27:53,900 بله من خوشحال میشم 436 00:27:54,020 --> 00:27:58,820 من بهتون خبرهای پوم رو میدم 437 00:27:58,820 --> 00:28:00,340 خیلی ممنون 438 00:28:00,340 --> 00:28:01,300 اوه 439 00:28:01,300 --> 00:28:04,540 در مورد خودتون و نانگ یینگ هم بگید 440 00:28:04,540 --> 00:28:08,700 من همچنین درباره بقیه هم میخوام بدونم 441 00:28:09,780 --> 00:28:15,740 یه چیز دیگه هم میخوام زحمتی که نیست؟ 442 00:28:15,740 --> 00:28:18,820 نه اتفاقا 443 00:28:18,820 --> 00:28:23,020 باعث میشه فکر کنم جاسوسم 444 00:28:23,020 --> 00:28:26,420 جاسوسی میکنم و بهتون خبر میدم 445 00:28:26,420 --> 00:28:29,660 اما نمیزارم که هدف متوجه شه 446 00:28:29,900 --> 00:28:33,460 حتی فکر کردن بهشم جالبه 447 00:28:37,860 --> 00:28:41,020 اینجا ادرس منه 448 00:28:42,700 --> 00:28:45,140 خون سودا خیلی ممنون بخاطر این کار 449 00:28:45,140 --> 00:28:46,660 خواهش میکنم 450 00:28:46,660 --> 00:28:49,260 من خیلی ممنونم 451 00:28:49,300 --> 00:28:52,900 بخاطر اینکه بهم اعتماد کردید و این کارو بهم سپردید 452 00:28:53,940 --> 00:28:59,420 اینجوی میگم چون منو به عنوان جاسوس استخدام کردید 453 00:29:04,580 --> 00:29:05,620 ممنون 454 00:29:05,620 --> 00:29:06,780 بله 455 00:29:42,020 --> 00:29:45,700 من ازت نمیپرسم که چرا به تولد پدرم نیومدی 456 00:29:45,980 --> 00:29:48,940 اما اگه هنوز روحرفات هستی 457 00:29:48,940 --> 00:29:51,380 اگه از من بدت نمیاد 458 00:29:51,380 --> 00:29:54,980 لطفا به سینمای سالمونگ کورن بیا 459 00:29:54,980 --> 00:29:57,580 یکشنبه ساعت 12 460 00:29:57,580 --> 00:30:01,580 با عشق ساتها پرام پراسد(پی پو) 461 00:30:52,700 --> 00:30:55,740 ببخشید که ترسوندمت 462 00:30:55,740 --> 00:30:59,820 من فقط میخوام که وایسم و برای یه مدت طولانی نگاهت کنم 463 00:31:01,060 --> 00:31:03,740 چون ما برای یه مدت طولانی همو نخواهیم دید 464 00:31:07,020 --> 00:31:11,260 اگه ما زمانو فراموش کنیم خیلی طولانی نخواهد بود 465 00:31:11,260 --> 00:31:14,900 ماه ها و سال ها میگذره 466 00:31:14,900 --> 00:31:17,300 اگه فراموش نکنم 467 00:31:17,300 --> 00:31:19,300 حتی اگه یه ثانیه باشه 468 00:31:20,060 --> 00:31:21,420 یه دقیقه 469 00:31:21,500 --> 00:31:23,020 یه روز 470 00:31:23,020 --> 00:31:25,500 همش طولانی میگذره،درسته؟ 471 00:31:29,260 --> 00:31:32,380 خون چای با من کاری داشتید؟ 472 00:31:32,380 --> 00:31:35,420 فردا وقت ازاد دارید که منو برسونید؟ 473 00:31:37,580 --> 00:31:39,820 بله 474 00:31:40,140 --> 00:31:43,140 اما باید عذر بخوام 475 00:31:43,180 --> 00:31:45,340 که نمیتونم بدرقتون کنم 476 00:31:47,420 --> 00:31:48,900 چرا؟ 477 00:31:48,900 --> 00:31:51,660 شما ساعت 9 پرواز دارید 478 00:31:51,700 --> 00:31:56,020 من برام مشکله که دیر برسم خونه 479 00:31:56,580 --> 00:31:57,780 میفهمم 480 00:31:57,820 --> 00:32:02,100 نمیخوام که شمارو به زحمت بندازم 481 00:32:02,100 --> 00:32:04,380 از اونجایی که نمیتونین بدرقم کنید 482 00:32:04,740 --> 00:32:07,700 امروز بزارید من شمارو برسونم،باشه؟ 483 00:32:26,620 --> 00:32:28,500 خیلی ممنون خون چای 484 00:32:28,500 --> 00:32:30,180 برای اینکه به خونه رسوندینم 485 00:32:30,180 --> 00:32:32,580 خواهش میکنم 486 00:32:33,460 --> 00:32:35,180 خون هاتایرات 487 00:32:35,500 --> 00:32:39,540 اگر براتون نامه بنویسم 488 00:32:39,540 --> 00:32:42,060 جواب میدید؟ 489 00:32:43,100 --> 00:32:44,460 بله 490 00:32:44,460 --> 00:32:49,860 حداقل من باید درباره نتایج امتحانات بهتون بگم 491 00:32:49,860 --> 00:32:56,020 اونوقت میتونین تصمیم بگیرید که منو استخدام کنید یا نه 492 00:32:58,580 --> 00:33:01,140 مطمئنا شما رو همیشه استخدام میکنم 493 00:33:01,140 --> 00:33:04,060 چیزی نمیتونه نظر منو تغییر بده 494 00:33:15,540 --> 00:33:19,740 براتون یه سفر خوب ارزو میکنم 495 00:33:19,740 --> 00:33:21,300 خیلی ممنونم 496 00:33:21,940 --> 00:33:25,380 میتونی به جای منم مراقب خون یینگ باشی؟ 497 00:33:25,780 --> 00:33:27,900 خون چای لازم نیست نگران باشید 498 00:33:27,900 --> 00:33:31,980 من خون یینگ رو دوست دارم و هیچوقت ترکش نمیکنم 499 00:33:33,860 --> 00:33:35,300 خداحافظ 500 00:33:45,980 --> 00:33:48,060 تو واقعا یه کارمند پردردسری 501 00:33:48,060 --> 00:33:50,380 رئیس فردا داره به خارج میره 502 00:33:50,380 --> 00:33:53,820 هنوز باید تورو امروز تا خونه برسونه 503 00:33:57,420 --> 00:34:00,860 خون اناوات شما اینجایید تا عمو و خاله 504 00:34:00,860 --> 00:34:02,580 یا پی پو و پان رو ببینید؟ 505 00:34:02,580 --> 00:34:04,420 من یه نفرو میفرستم تا خبرشون کنه 506 00:34:04,420 --> 00:34:05,700 نیازی نیست 507 00:34:07,820 --> 00:34:10,780 چون من اومدم تا تو رو ببینم 508 00:34:11,420 --> 00:34:14,140 خون اناوات ،موندم که شما چکاری میتونین بامن داشته باشید 509 00:34:14,180 --> 00:34:16,740 اومدم ببینم خودتو اماده کردی یانه 510 00:34:16,740 --> 00:34:19,700 بخاطر درس دادن به خون یینگ ؟ 511 00:34:19,700 --> 00:34:21,820 خون آناوات شما نمیخواد نگران باشی 512 00:34:21,820 --> 00:34:26,300 من میتونم بین زندگی شخصیم و کارم فرق بزارم 513 00:34:26,300 --> 00:34:28,940 بااینکه بیمیلم که خونتون بیام 514 00:34:28,940 --> 00:34:31,340 اما برای کار میتونم تحمل کنم 515 00:34:31,340 --> 00:34:33,540 خوبه که اینجوری فکر میکنی 516 00:34:33,540 --> 00:34:35,820 چون برای مدت زیادی باید تحمل کنی 517 00:34:35,820 --> 00:34:38,140 تا وقتی خون چای برگرده 518 00:34:38,780 --> 00:34:41,140 امیدوارم به اندازه کافی هدفمند باشی 519 00:34:41,140 --> 00:34:43,020 و نصفه نیمه اموزش خون یینگ رو قطع نکنی 520 00:34:43,020 --> 00:34:47,460 من به اندازه کافی مسئولیت پذیرم و کارمو ول نمکنم 521 00:34:48,060 --> 00:34:51,900 بخاطر یه نارضایتیی مثله این 522 00:34:54,140 --> 00:34:56,020 خواهیم دید 523 00:35:08,180 --> 00:35:10,100 نانگ یینگ 524 00:35:10,100 --> 00:35:12,740 پی چای ساکتو بستی؟ 525 00:35:12,740 --> 00:35:14,940 بله همین الان تمومش کردم 526 00:35:14,980 --> 00:35:17,500 دیر شده چرا هنوز نخوابیدی 527 00:35:17,500 --> 00:35:19,500 نمیتونم بخوابم 528 00:35:19,540 --> 00:35:21,420 از فردا به بعد 529 00:35:21,420 --> 00:35:24,900 من تو رو برای یه مدت طولانی نمیبینم 530 00:35:24,900 --> 00:35:26,940 نانگ یینگ نیازی نیست نگران باشی 531 00:35:26,940 --> 00:35:29,020 من همیشه به فکرنت خواهم بود 532 00:35:29,020 --> 00:35:32,020 منم به تو فکر میکنم 533 00:35:53,940 --> 00:35:55,060 مامان 534 00:35:55,420 --> 00:35:57,020 من یکم احساس خستگی میکنم 535 00:35:57,020 --> 00:36:00,740 میخوام برم دکتر و داروهای جدیدی بگیرم 536 00:36:00,740 --> 00:36:05,500 میتونم بگم که پانی باهام بیاد؟ 537 00:36:06,220 --> 00:36:08,020 بله بله 538 00:36:09,420 --> 00:36:11,780 اما نیی رو اذیت نکن 539 00:36:11,780 --> 00:36:14,500 خودم تو رو به اونجا میبرم 540 00:36:18,740 --> 00:36:20,860 بزار نی بیاد 541 00:36:20,860 --> 00:36:24,980 وقتی داریم برمیگردیم اگه خیلی دیر نشده باشه میخوام نی رو ببرم خونه پی نانگ 542 00:36:24,980 --> 00:36:28,260 تو میخوای همو ببینند،درسته؟ 543 00:36:31,060 --> 00:36:33,140 درسته،درسته 544 00:36:33,140 --> 00:36:35,060 پس بزار نی بیاد 545 00:36:35,060 --> 00:36:37,620 تو عجله کن و دکتر رو ببین 546 00:36:37,660 --> 00:36:40,060 و بعدش نی رو بیر پیش خون نانگ 547 00:36:40,100 --> 00:36:40,740 بله 548 00:36:41,860 --> 00:36:43,540 اما به خواهرت نگو 549 00:36:43,620 --> 00:36:45,820 وگرنه مثله آخرین دفعه فرار میکنه 550 00:36:45,820 --> 00:36:47,700 بدو برو،برو 551 00:36:47,700 --> 00:36:50,540 نی،برادرت رو ببر دکتر 552 00:36:50,540 --> 00:36:51,900 بیا عزیزم،زود باش 553 00:36:51,900 --> 00:36:53,100 بله مامان 554 00:36:53,100 --> 00:36:54,820 زود باشه،زود 555 00:36:57,420 --> 00:36:59,380 من اول میبرمش لباساشو عوض کنه 556 00:36:59,420 --> 00:37:01,220 بیا،زود 557 00:37:28,260 --> 00:37:29,700 پی پو 558 00:37:31,060 --> 00:37:32,180 نی 559 00:37:33,460 --> 00:37:36,060 فکر کردم نمیای 560 00:37:36,060 --> 00:37:38,260 متاسفم که دیر کردم 561 00:37:38,260 --> 00:37:41,220 بالاخره که اومدی،من خیلی حوشحالم 562 00:37:42,260 --> 00:37:44,340 درمورد تولد پدرت 563 00:37:44,340 --> 00:37:47,220 فراموشش کن ،بهش دیگه فکر نکن 564 00:37:47,220 --> 00:37:49,180 دیگه گذشت 565 00:37:49,180 --> 00:37:50,580 بریم یه فیلم ببینیم 566 00:37:50,580 --> 00:37:51,700 فیلم شروع شده 567 00:37:51,700 --> 00:37:53,940 اگه دیر تر بشه ما نمیفهمیم چی شده 568 00:37:53,940 --> 00:37:55,620 بریم-بله 569 00:38:26,780 --> 00:38:28,540 سلام خون چای 570 00:38:28,540 --> 00:38:30,500 سلام،بشینید 571 00:38:30,500 --> 00:38:32,220 ممنون 572 00:38:33,900 --> 00:38:37,980 مامان و بابا ازم خواستند تا اینو از طرفشون براتون بیارم 573 00:38:39,020 --> 00:38:42,020 اونا براتوندعای خیر کردند 574 00:38:42,020 --> 00:38:47,020 و همچنین از شما خون یینگ به خاطر شغل پوم تشکر کردند 575 00:38:47,020 --> 00:38:50,860 میتونم بازش کنم؟ 576 00:38:50,860 --> 00:38:52,540 لطفا 577 00:38:56,500 --> 00:38:58,180 این یه دوربینه 578 00:38:58,180 --> 00:39:02,060 این دوربین بابا وقتی اروپا بود خریدش 579 00:39:02,060 --> 00:39:05,540 میگه که شما میتونین بااون مناظر اطرافتون رو تماشا کنید 580 00:39:05,540 --> 00:39:08,620 ممکنه کمکتون کنه کمتر احساس کسالت کنید 581 00:39:08,620 --> 00:39:11,940 لطفا از طرف من ازشون تشکر کنید و بهشون بگید 582 00:39:11,940 --> 00:39:14,580 خیلی خوشم اومد 583 00:39:14,580 --> 00:39:16,900 خواهش میکنم 584 00:39:20,260 --> 00:39:25,460 و درمورد جاسوس شما بودن 585 00:39:26,700 --> 00:39:31,980 نگران نباشید من بهترین کارمو انجام میدم 586 00:39:32,940 --> 00:39:35,780 میبینم که خون سودا خیلی سخت کوشه 587 00:39:35,780 --> 00:39:43,380 دفعه بعد کهاومدم قول مدم که یه جایگاه برای رئیس جاسوس ها براتون پیدا کنم 588 00:39:53,060 --> 00:39:55,780 فیلم چطور بود،خوشت اومد؟ 589 00:39:55,780 --> 00:39:57,820 خیلی خوشم اومد ،خنده دار بود 590 00:39:57,820 --> 00:40:01,580 ممنون پی پو که دعوتم کردی 591 00:40:04,420 --> 00:40:05,980 من باید زود برم 592 00:40:06,020 --> 00:40:09,620 چون با پی نیت و بیمارستان قرار دارم تا باهم برگردیم خونه 593 00:40:09,620 --> 00:40:11,260 پس منم همراتون میام 594 00:40:11,260 --> 00:40:13,140 خیلی وقته پی نیتت رو ندیدم 595 00:40:13,140 --> 00:40:14,620 بعد ما میتونیم غذا هم بخوریم 596 00:40:14,620 --> 00:40:16,620 و بعدش من تورومیرسونم خونه 597 00:40:16,620 --> 00:40:17,900 نه 598 00:40:20,220 --> 00:40:22,620 پینیت هنوز الش خوب نشده 599 00:40:22,660 --> 00:40:26,340 احتمالا نمیتونه جایی بره و نمیخوا کسی هم ببینه 600 00:40:26,380 --> 00:40:27,100 واقعا؟ 601 00:40:27,220 --> 00:40:28,180 بله 602 00:40:29,300 --> 00:40:31,660 پس من از پوم و پان میخوام تا برای ملاقات بیان خونتون 603 00:40:31,660 --> 00:40:33,340 اوه!نه 604 00:40:35,420 --> 00:40:39,220 پینیت هنوز اونقدر قوی نیست 605 00:40:39,220 --> 00:40:41,860 ممکنه سریع حالش بد شه 606 00:40:43,020 --> 00:40:48,020 وقتی پی نیت حالش بهتر شد ما بازم باهم قرار میزاریم ،باشه> 607 00:40:49,300 --> 00:40:51,340 پس من میرم 608 00:40:51,780 --> 00:40:53,460 خدافظ 609 00:41:02,380 --> 00:41:04,020 من واقعا خوشحالم 610 00:41:04,940 --> 00:41:06,940 که تونستم تورو امروز ببینم 611 00:41:07,700 --> 00:41:09,340 ما بازم همو میبینیم،باشه؟ 612 00:41:10,460 --> 00:41:11,300 بله 613 00:41:11,340 --> 00:41:13,460 ما بازم همو خواهیم دید 614 00:41:41,700 --> 00:41:43,060 پینیت 615 00:41:43,060 --> 00:41:47,860 ترجمه :پریساkdramakorea8 52906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.