All language subtitles for My.Girl.2018.E16.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,160
Y-a-tâil un moyen de t'aider?
2
00:00:05,520 --> 00:00:07,000
S'il y a quelque chose que tu ne peux pas gérer ...
3
00:00:08,200 --> 00:00:09,360
dis le moi
4
00:00:10,280 --> 00:00:12,440
Je veux que tu m'aide avec quelque chose.
5
00:00:13,320 --> 00:00:15,000
C'est peut-ĂȘtre faux maintenant,
6
00:00:16,840 --> 00:00:18,720
mais je ferai ce qu'il faut pour que ça devienne réel.
7
00:00:20,160 --> 00:00:21,640
Peu importe combien de temps ça prendra,
8
00:00:23,320 --> 00:00:25,240
Je le ferai.
9
00:01:03,640 --> 00:01:04,840
Excusez-moi, officier.
10
00:01:04,880 --> 00:01:08,640
Que voulez-vous dire par "probation"?
11
00:01:08,840 --> 00:01:10,480
ça signifie qu'il ne va pas en prison.
12
00:01:11,680 --> 00:01:13,720
Mais qu'il doit venir s'enregistrer tous les trois mois.
13
00:01:14,360 --> 00:01:16,000
Et il doit participer au programme de la fonction publique.
14
00:01:17,240 --> 00:01:19,320
Mais s'il fait une autre erreur,
15
00:01:19,360 --> 00:01:20,520
il sera immédiatement envoyé en prison.
16
00:01:21,920 --> 00:01:25,320
Officier, nous avons déjà payé la caution. Y a-t-il d'autres frais?
17
00:01:26,520 --> 00:01:27,520
Ton.
18
00:01:28,800 --> 00:01:32,240
Nous paierons ce qu'il faut, pour qu'il n'aille pas en prison.
19
00:01:33,040 --> 00:01:35,240
Sachez que mĂȘme s'il est libĂ©rĂ© sous caution,
20
00:01:36,840 --> 00:01:39,280
ça ne signifie pas qu'il est libre.
21
00:02:08,480 --> 00:02:09,480
Hey.
22
00:02:10,400 --> 00:02:11,760
Je suis libre maintenant.
23
00:02:13,760 --> 00:02:15,320
Tu étais en prison?
24
00:02:17,360 --> 00:02:18,480
Quelque chose comme ça.
25
00:02:19,560 --> 00:02:23,720
Attends, que veux-tu dire par ĂȘtre libre?
26
00:02:24,080 --> 00:02:26,600
Oh peu importe. Je voulais simplement le dire.
27
00:02:26,640 --> 00:02:27,800
HĂ© toi.
28
00:02:27,840 --> 00:02:31,040
Je dois rencontrer la personne qui peut confirmer si ma cousine est vivante aujourd'hui.
29
00:02:31,760 --> 00:02:34,600
Et si nous avons de la chance,
30
00:02:34,640 --> 00:02:38,240
il pourrait nous dire oĂč elle est.
31
00:02:38,960 --> 00:02:40,240
Et si c'est vraiment le cas...
32
00:02:41,080 --> 00:02:42,680
alors tout ici prendra fin.
33
00:02:44,320 --> 00:02:47,520
Vraiment? Tu es sûr?
34
00:02:47,560 --> 00:02:51,040
J'espÚre que tu vas la retrouver. Je suis épuisée.
35
00:02:51,440 --> 00:02:53,680
Et si ça se termine,
36
00:02:53,720 --> 00:02:54,960
nous deux...
37
00:02:57,800 --> 00:02:59,960
Nous n'aurons plus Ă faire semblant d'ĂȘtre cousins.
38
00:03:18,600 --> 00:03:22,600
Il est dĂ©jĂ plus dâune heure que lâheure prĂ©vue.
39
00:03:22,640 --> 00:03:23,760
Je sais.
40
00:03:23,800 --> 00:03:25,480
Je n'ai pas pu le contacter.
41
00:03:25,520 --> 00:03:27,360
Le numéro qu'il m'a donné ne fonctionne pas.
42
00:03:29,760 --> 00:03:33,080
Qui est-il? Quel est son nom? OĂč vit-il?
43
00:03:33,720 --> 00:03:35,000
Vous lui avez demandé?
44
00:03:36,000 --> 00:03:40,120
Son nom est Tuan, c'est un joueur.
45
00:03:40,440 --> 00:03:42,920
- Un joueur?
- Oui.
46
00:03:44,440 --> 00:03:46,600
Sommes-nous tombé sur un escroc?
47
00:03:46,760 --> 00:03:48,440
Non.
48
00:03:48,480 --> 00:03:51,760
C'est assurĂ©ment lui. Je l'ai vu moi-mĂȘme.
49
00:03:52,520 --> 00:03:54,200
C'est la mĂȘme personne que sur la photo.
50
00:03:56,400 --> 00:03:57,400
Tenez.
51
00:04:59,400 --> 00:05:01,400
Tu sors de l'hĂŽpital.
52
00:05:01,440 --> 00:05:03,600
Pourquoi ne te reposes-tu pas plus, grand-pĂšre?
53
00:05:07,320 --> 00:05:08,640
Ce ne sera pas long,
54
00:05:09,480 --> 00:05:10,720
Je me repose depuis longtemps.
55
00:05:12,360 --> 00:05:14,120
Et j'aurai alors beaucoup de temps pour me reposer.
56
00:05:16,720 --> 00:05:18,000
Ne dis pas des choses comme ça, grand-pÚre.
57
00:05:20,080 --> 00:05:21,600
Eh bien, c'est la vérité.
58
00:05:23,160 --> 00:05:25,840
Les gens peuvent se mentir ...
59
00:05:29,480 --> 00:05:30,920
mais, moi je sais.
60
00:05:31,960 --> 00:05:34,080
Et je n'ai pas peur.
61
00:05:35,560 --> 00:05:37,080
J'ai déjà vécu assez longtemps.
62
00:05:38,680 --> 00:05:40,880
J'ai vu mes deux enfants mourir.
63
00:05:43,040 --> 00:05:44,400
Cela m'a torturé.
64
00:05:46,760 --> 00:05:48,320
Mais tu dois rester ici avec moi.
65
00:05:51,720 --> 00:05:53,600
J'ai attendu que toi...
66
00:05:54,560 --> 00:05:57,760
et Linen vous vous mariez Ă quelqu'un.
67
00:06:01,080 --> 00:06:02,080
Okay.
68
00:06:06,280 --> 00:06:07,560
Je te la confie.
69
00:06:10,120 --> 00:06:14,880
Bien que je fasse confiance Ă Mark pour bien prendre soin d'elle,
70
00:06:16,280 --> 00:06:19,480
tu dois veiller sur elle pour moi.
71
00:06:21,120 --> 00:06:22,400
Ne la quitte pas.
72
00:06:23,200 --> 00:06:24,800
Vous ĂȘtes de la mĂȘme famille.
73
00:06:26,000 --> 00:06:27,360
Vous devez vous aimer.
74
00:06:29,200 --> 00:06:30,640
Promets-moi ça.
75
00:06:32,280 --> 00:06:33,280
D'accord.
76
00:06:34,280 --> 00:06:35,960
Je promets de m'occuper de ...
77
00:06:38,240 --> 00:06:39,240
ma sĆur.
78
00:06:46,800 --> 00:06:47,880
Il n'est pas venu.
79
00:06:49,560 --> 00:06:50,560
Qui?
80
00:06:52,440 --> 00:06:55,040
L'homme qui devait confirmer si ma sĆur est vivante.
81
00:06:56,880 --> 00:06:58,840
Malheureusement, il a disparu.
82
00:07:02,640 --> 00:07:03,760
Je suis désolé...
83
00:07:05,400 --> 00:07:07,000
que ça n'en finisse pas.
84
00:07:09,400 --> 00:07:10,400
D'accord.
85
00:07:15,640 --> 00:07:17,160
Pourquoi ne ressens-tu rien?
86
00:07:19,800 --> 00:07:22,720
Quel est l'intĂ©rĂȘt d'ĂȘtre maussade?
87
00:07:22,760 --> 00:07:25,520
Non. Quoi quâil arrive, ça arrivera.
88
00:07:26,120 --> 00:07:29,160
Grand-pĂšre s'occupe si bien de moi. J'ai honte.
89
00:07:29,200 --> 00:07:32,520
Pour qu'il soit heureux,
90
00:07:33,160 --> 00:07:34,480
Je ferai tout.
91
00:07:35,240 --> 00:07:37,120
Mais maintenant, tu dois épouser Mark.
92
00:07:39,640 --> 00:07:40,640
Ouais.
93
00:07:42,400 --> 00:07:45,360
Et ĂȘtre ta sĆur pour toujours.
94
00:07:47,480 --> 00:07:48,640
Parfois...
95
00:07:49,800 --> 00:07:52,960
la vie ne se déroule pas comme on l'avait prévu.
96
00:07:56,000 --> 00:07:57,120
Laisse tomber.
97
00:08:09,560 --> 00:08:11,160
Merci d'ĂȘtre venue.
98
00:08:12,320 --> 00:08:14,600
Je sais que ce n'est pas pratique.
99
00:08:14,640 --> 00:08:16,240
Ne dis pas ça, cher oncle.
100
00:08:16,280 --> 00:08:19,640
Nos deux familles sont plus proches que la plupart des familles.
101
00:08:19,680 --> 00:08:21,400
Si tu me demandes de venir, je le fais.
102
00:08:23,440 --> 00:08:24,440
Oui.
103
00:08:25,280 --> 00:08:27,480
Le grand-pĂšre de Mark et moi sommes amis.
104
00:08:28,040 --> 00:08:30,200
Les pÚres de Phu et les pÚres de Mark ont été de bons amis
105
00:08:30,240 --> 00:08:31,880
depuis l'école primaire.
106
00:08:32,880 --> 00:08:37,600
Si proches qu'ils étaient comme des frÚres, et leurs fils sont pareils.
107
00:08:38,040 --> 00:08:40,920
Phu arrive Ă contrĂŽler Mark.
108
00:08:40,960 --> 00:08:42,920
Je compte encore souvent sur lui pour m'aider.
109
00:08:44,320 --> 00:08:45,360
Non ce n'est pas ça.
110
00:08:46,720 --> 00:08:49,080
En ce moment, la personne qui arrive Ă contrĂŽler Mark ...
111
00:08:49,800 --> 00:08:51,080
n'est pas Phu.
112
00:08:52,600 --> 00:08:55,000
Tu veux parler de...
113
00:08:55,600 --> 00:08:56,880
Ma petite fille.
114
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
Ne me dis pas ...
115
00:09:01,040 --> 00:09:04,040
tu n'as pas remarqué les changements survenus chez Mark.
116
00:09:04,720 --> 00:09:08,720
Maintenant, il s'occupe de son travail au lieu flĂąner comme il le faisait auparavant.
117
00:09:10,200 --> 00:09:11,640
Je sais.
118
00:09:11,680 --> 00:09:14,760
Mais Mark est faible d'esprit,
119
00:09:14,800 --> 00:09:17,320
il est proche, il aime.
120
00:09:17,360 --> 00:09:18,840
Il vaudrait ...
121
00:09:19,360 --> 00:09:22,320
mieux nous attendions un peu pour voir, mon oncle.
122
00:09:22,720 --> 00:09:24,440
Tu voudrais que je meure avant.
123
00:09:24,920 --> 00:09:27,160
Je ne veux pas dire ça.
124
00:09:27,200 --> 00:09:29,800
Je dois m'excuser si je t'inquiĂšte.
125
00:09:31,080 --> 00:09:32,240
Mais...
126
00:09:33,240 --> 00:09:34,880
en tant que mĂšre,
127
00:09:36,000 --> 00:09:39,760
si mon fils passe toute sa vie avec quelqu'un,
128
00:09:40,280 --> 00:09:42,560
Je veux m'assurer que c'est sur une base solide.
129
00:09:43,520 --> 00:09:45,400
Riche ou pauvre peu importe
130
00:09:45,440 --> 00:09:47,840
si quelqu'un a été élevé correctement.
131
00:09:51,080 --> 00:09:52,080
Bien.
132
00:09:53,000 --> 00:09:55,680
Tu dis les choses directement et clairement.
133
00:09:56,760 --> 00:10:00,200
Je veux faire de mĂȘme.
134
00:10:01,160 --> 00:10:04,800
Je ne peux pas effacer le passé trouble de ma petite-fille.
135
00:10:05,760 --> 00:10:09,520
Mais je peux m'assurer qu'elle ait un bon avenir.
136
00:10:10,240 --> 00:10:12,560
Et celui qui a demandé cette responsabilité,
137
00:10:13,240 --> 00:10:15,160
est Mark.
138
00:10:16,680 --> 00:10:17,680
Pour cette raison...
139
00:10:18,920 --> 00:10:22,040
mes actifs, dont la moitié, revenait à Pim ...
140
00:10:23,000 --> 00:10:24,200
iront Ă Linen ...
141
00:10:24,880 --> 00:10:27,040
dÚs qu'elle et Mark seront mariés.
142
00:10:27,840 --> 00:10:30,000
Ce sera la garantie que
143
00:10:30,040 --> 00:10:34,760
ma petite-fille n'a pas besoin des actifs de Mark.
144
00:10:48,600 --> 00:10:50,280
Vous deux...
145
00:10:51,400 --> 00:10:54,720
vous ne ressemblez pas Ă des personnes sur le point de se marier.
146
00:10:54,760 --> 00:10:55,960
Quelque chose est arrivé?
147
00:10:58,640 --> 00:10:59,880
Non rien.
148
00:11:01,640 --> 00:11:05,320
Mais la mÚre de ton fiancé,
149
00:11:05,840 --> 00:11:08,080
a déjà préparé quelque chose à célébrer?
150
00:11:10,160 --> 00:11:11,560
Eh bien...
151
00:11:11,600 --> 00:11:13,160
Il n'y a rien à préparer.
152
00:11:13,800 --> 00:11:15,480
J'ai préparé quelque chose.
153
00:11:16,320 --> 00:11:17,640
Qu'est-ce que c'est, mon oncle?
154
00:11:20,080 --> 00:11:21,080
Linen.
155
00:11:22,040 --> 00:11:23,680
Prépare-toi, ma chÚre.
156
00:11:24,840 --> 00:11:27,760
J'ai demandé à l'avocat de changer ton nom de famille
157
00:11:27,800 --> 00:11:30,720
Tu as donc le mĂȘme nom de famille que moi et Phu.
158
00:11:35,400 --> 00:11:37,680
Mais grand-pĂšre,
159
00:11:37,720 --> 00:11:41,480
tous mes documents, mon certificat de naissance, sont chez mon pĂšre.
160
00:11:42,080 --> 00:11:45,000
Nous n'avons besoin d'aucun des documents de ton pĂšre.
161
00:11:45,800 --> 00:11:47,680
Tu es majeur.
162
00:11:48,880 --> 00:11:53,480
Et j'ai déjà signé le formulaire de consentement.
163
00:11:53,520 --> 00:11:55,800
Pourquoi une telle précipitation, mon oncle?
164
00:11:55,840 --> 00:11:58,720
Les preuves restent encore assez floues.
165
00:12:00,960 --> 00:12:02,280
AprÚs la cérémonie de fiançailles, change-le dÚs que possible.
166
00:12:03,880 --> 00:12:07,600
Je te donnerai les actifs de ta mĂšre avant ton mariage.
167
00:12:09,040 --> 00:12:10,640
Il n'y a aucune raison d'attendre.
168
00:12:40,480 --> 00:12:43,280
Te sens-tu si mal quand tu vois mon visage?
169
00:12:44,160 --> 00:12:45,200
Non c'est pas ça.
170
00:12:45,880 --> 00:12:47,760
Je suis un peu stressé par le travail.
171
00:12:48,560 --> 00:12:50,440
Je peux te parler une minute, Phu?
172
00:12:51,680 --> 00:12:52,680
Assieds-toi
173
00:13:01,560 --> 00:13:03,520
Je n'arrive pas Ă dormir.
174
00:13:04,680 --> 00:13:06,960
Je ne sais pas comment en parler.
175
00:13:10,600 --> 00:13:11,680
C'est ma faute.
176
00:13:14,000 --> 00:13:15,840
Je tiendrai donc une conférence de presse.
177
00:13:16,880 --> 00:13:19,520
Heureusement, je dois aller en Chine pour le travail, donc ...
178
00:13:20,720 --> 00:13:24,920
Je leur dirai que c'est pour ça que notre engagement a été reporté.
179
00:13:25,640 --> 00:13:27,600
AprÚs ça, tu attends, et ...
180
00:13:28,000 --> 00:13:29,520
tout sera oublié.
181
00:13:32,640 --> 00:13:35,200
Pour l'instant, je me fiche des journalistes, Phu.
182
00:13:36,280 --> 00:13:37,880
Il s'agit de mes sentiments.
183
00:13:40,200 --> 00:13:42,800
Je te demande de reconsidérer notre relation.
184
00:13:45,160 --> 00:13:49,480
Nous sommes un couple fait au paradis, tu le sais.
185
00:13:53,520 --> 00:13:54,720
Couple fait au paradis?
186
00:13:55,960 --> 00:13:59,080
C'est comme si tu parlais de piĂšces de quelque chose.
187
00:14:01,280 --> 00:14:03,840
Les piĂšces et le sentiment d'amour, Phu.
188
00:14:03,880 --> 00:14:05,560
C'est important.
189
00:14:10,480 --> 00:14:12,600
Mais pour moi, le vrai bonheur
190
00:14:12,920 --> 00:14:14,760
est un bonheur qui ...
191
00:14:16,040 --> 00:14:17,280
n'a aucune raison.
192
00:14:18,720 --> 00:14:20,480
Quand on est avec la personne qu'on aime,
193
00:14:22,920 --> 00:14:25,000
c'est comme si on n'avez besoin de rien d'autre.
194
00:14:29,600 --> 00:14:30,840
Y a-t-il quelqu'un d'autre?
195
00:14:32,560 --> 00:14:33,960
Qui aimes-tu?
196
00:14:35,400 --> 00:14:36,880
Qui est-ce, Phu?
197
00:14:37,800 --> 00:14:39,200
C'est de ma faute.
198
00:14:40,240 --> 00:14:41,640
Et je promets que ...
199
00:14:42,600 --> 00:14:44,640
Je ne ruinerai pas ta réputation.
200
00:14:46,480 --> 00:14:48,320
Pardon. J'ai un rendez-vous.
201
00:14:49,240 --> 00:14:52,320
Non, Phu. Mettons les choses au clair.
202
00:15:02,840 --> 00:15:04,040
Je comprends.
203
00:15:06,360 --> 00:15:07,760
Mais non.
204
00:15:34,040 --> 00:15:37,320
Viens vite, Phu.
205
00:15:37,880 --> 00:15:40,080
Pourquoi es-tu de si bonne humeur aujourd'hui?
206
00:15:40,120 --> 00:15:43,480
Il y a quelque chose de spéciale pour que tu me presses de venir ?
207
00:15:44,160 --> 00:15:45,240
Oui.
208
00:15:46,200 --> 00:15:47,520
TrÚs spécial.
209
00:15:48,640 --> 00:15:50,920
Mais je veux que tu sois gentil.
210
00:15:51,800 --> 00:15:52,960
Qu'est-ce que tu racontes?
211
00:15:54,040 --> 00:15:57,400
EmmĂšne ta sĆur dans un salon de beautĂ©.
212
00:15:58,280 --> 00:15:59,560
Pour la rendre trĂšs belle.
213
00:16:00,600 --> 00:16:04,360
Donnez l'impression que vous allez Ă un Ă©vĂ©nement ou quelque chose du mĂȘme genre.
214
00:16:04,400 --> 00:16:06,640
Mais une fois que tu l'as emmenée au "Je t'aime",
215
00:16:07,080 --> 00:16:09,400
Tu t'en vas.
216
00:16:10,280 --> 00:16:13,480
- Le "Je t'aime"?
- Mark a dit que c'est lĂ ...
217
00:16:13,520 --> 00:16:16,160
que les personnes font leur demande habituellement.
218
00:16:16,400 --> 00:16:17,720
Donc, ça signifie ...
219
00:16:18,280 --> 00:16:21,760
Mark va faire sa demande Ă Linen. Tout est prĂȘt.
220
00:16:29,200 --> 00:16:30,800
Mark a dit que,
221
00:16:30,840 --> 00:16:32,800
Linen voulait y aller.
222
00:16:32,840 --> 00:16:37,120
La fois oĂč elle y est allĂ©e, son rendez-vous l'a abandonnĂ©e.
223
00:16:39,680 --> 00:16:43,160
HĂ©, tu essaies de me surprendre?
224
00:16:43,200 --> 00:16:45,680
Tu peux simplement me le dire, c'est bon.
225
00:16:49,480 --> 00:16:51,440
Je pensais que câĂ©tait quelquâun de spĂ©cial.
226
00:16:51,480 --> 00:16:53,960
C'est vous. Une merveilleuse princesse.
227
00:16:54,000 --> 00:16:55,640
Aujourd'hui vous ĂȘtes trĂšs belle.
228
00:16:55,680 --> 00:16:57,440
Qu'il y a-t âil de si spĂ©cial aujourd'hui?
229
00:16:57,480 --> 00:16:59,520
Au début, je ne le savais pas.
230
00:16:59,560 --> 00:17:01,160
Ils ont voulu que je quitte le travail tĂŽt,
231
00:17:01,520 --> 00:17:03,920
pour que j'accueille une personne trÚs spéciale,
232
00:17:03,960 --> 00:17:05,760
mais je ne savais pas que c'était vous.
233
00:17:08,120 --> 00:17:10,480
- On peut y aller maintenant.
- Oh, par-lĂ , s'il vous plaĂźt.
234
00:17:14,040 --> 00:17:16,440
Aujourd'hui, je ne pense pas que vous aurez besoin de mouchoirs.
235
00:17:16,480 --> 00:17:17,960
Je ne pense pas non plus.
236
00:17:40,960 --> 00:17:41,960
Toi...
237
00:17:44,240 --> 00:17:47,200
Pourquoi agis-tu si étrangement?
238
00:17:48,680 --> 00:17:52,480
Ils ont vraiment préparé quelque chose de spécial aujourd'hui.
239
00:17:53,120 --> 00:17:55,560
Spécial, comment ça?
240
00:17:55,600 --> 00:17:57,520
Oh, je suis nerveuse.
241
00:18:03,840 --> 00:18:05,160
Quelque chose ne va pas?
242
00:18:09,480 --> 00:18:10,480
Oui.
243
00:18:11,760 --> 00:18:12,760
Quelque chose ne va pas.
244
00:18:14,360 --> 00:18:15,720
Hey.
245
00:18:15,760 --> 00:18:18,160
Qu'est-ce qui ne va pas? Tu es malade?
246
00:18:18,200 --> 00:18:19,880
Tu veux voir un médecin?
247
00:18:21,080 --> 00:18:23,920
Ou veux-tu rentrer et te reposer ?
248
00:18:24,240 --> 00:18:28,240
ça ne me dérange pas si je le rate encore. J'y suis habitué maintenant.
249
00:18:30,680 --> 00:18:32,280
Attends-moi.
250
00:18:38,000 --> 00:18:39,840
Je descends m'occuper de quelque chose.
251
00:18:41,440 --> 00:18:42,880
Je peux t'attendre.
252
00:18:47,840 --> 00:18:49,800
C'est bon, vas-y.
253
00:18:52,920 --> 00:18:53,920
D'accord.
254
00:19:02,640 --> 00:19:03,640
Linen.
255
00:21:12,080 --> 00:21:13,240
Veux-tu m'épouser?
256
00:21:33,560 --> 00:21:35,600
Attends, Mark, ça ...
257
00:21:36,360 --> 00:21:38,320
Ce qu'il y a entre toi et moi ...
258
00:21:39,000 --> 00:21:40,600
il n'y a rien de faux Ă ce sujet.
259
00:21:41,640 --> 00:21:43,440
Je suis joueur.
260
00:21:44,160 --> 00:21:45,720
Je ne suis bon Ă rien.
261
00:21:46,120 --> 00:21:47,800
Tu es Linen.
262
00:21:49,120 --> 00:21:50,360
Une enfant des rues ...
263
00:21:51,360 --> 00:21:54,640
une guide et un imposteur qui aime manger.
264
00:21:54,680 --> 00:21:56,360
Et tu t'enivres facilement.
265
00:21:59,680 --> 00:22:00,720
Tu es Linen.
266
00:22:04,120 --> 00:22:05,920
Linen, je t'aime tant.
267
00:22:06,920 --> 00:22:07,920
Tu ne le sais pas?
268
00:22:19,640 --> 00:22:22,600
Linen, je suis sérieux.
269
00:22:49,800 --> 00:22:51,280
Ăpouse-moi.
270
00:22:55,800 --> 00:22:56,840
Hoche la tĂȘte.
271
00:22:58,800 --> 00:23:01,600
S'il te plaĂźt. C'est facile.
272
00:23:09,440 --> 00:23:12,160
Si je pouvais contrĂŽler mon cĆur,
273
00:23:14,160 --> 00:23:17,200
J'aurais hochĂ© la tĂȘte un million de fois.
274
00:23:18,640 --> 00:23:22,040
Mais tu sais bien que je ne peux pas contrĂŽler mon cĆur.
275
00:23:23,600 --> 00:23:26,760
- Tu le sais déjà , je ...
- Je sais que tu aimes quelqu'un d'autre.
276
00:23:49,480 --> 00:23:50,960
C'est ton cadeau d'anniversaire.
277
00:23:52,120 --> 00:23:53,120
Vraiment?
278
00:24:04,880 --> 00:24:06,760
Mais ça ne marchera jamais.
279
00:24:10,600 --> 00:24:12,000
Tu dois t'éloigner ...
280
00:24:13,120 --> 00:24:15,400
et me laisser prendre soin de toi.
281
00:24:18,960 --> 00:24:21,200
Pas comme un faux fiancé, Linen.
282
00:24:30,600 --> 00:24:32,400
Mais comme ton véritable amour.
283
00:25:06,160 --> 00:25:07,160
Tu l'aimes?
284
00:25:10,200 --> 00:25:11,200
Je...
285
00:25:12,640 --> 00:25:14,280
Je suis désolée.
286
00:25:14,320 --> 00:25:16,320
Je ne peux vraiment pas.
287
00:25:17,200 --> 00:25:18,560
Je suis désolée.
288
00:25:22,920 --> 00:25:24,640
Linen, Linen.
289
00:26:59,720 --> 00:27:02,040
Ăloigne-toi de moi, Phu.
290
00:27:08,640 --> 00:27:10,240
Ne sois pas comme ça, Linen.
291
00:27:17,400 --> 00:27:18,680
Ătre comment?
292
00:27:19,720 --> 00:27:22,160
Je ne suis que ta petite sĆur qui te fait confiance.
293
00:27:22,880 --> 00:27:26,080
Tu m'as emmenée à autre gars.
294
00:27:26,120 --> 00:27:28,360
J'ai fait tout ce que tu as demandé.
295
00:27:31,800 --> 00:27:33,000
Je n'avais pas le choix.
296
00:27:34,760 --> 00:27:35,840
Je suis triste.
297
00:27:39,520 --> 00:27:40,920
Je suis triste aussi.
298
00:27:42,280 --> 00:27:43,800
Mais je comprends.
299
00:27:44,800 --> 00:27:47,840
Je nâai aucun droit dans cette situation.
300
00:27:48,560 --> 00:27:51,520
Tu voulais que je sois ta sĆur, je le suis.
301
00:27:52,640 --> 00:27:54,960
Tu veux que j'épouse quelqu'un, je le ferai.
302
00:27:55,080 --> 00:27:56,520
Peux-tu arrĂȘter de dire ça?
303
00:27:57,840 --> 00:27:59,760
Je vais devenir fou.
304
00:28:00,000 --> 00:28:02,160
Tu me rends fou, tu le sais? ArrĂȘte!
305
00:28:05,720 --> 00:28:08,040
C'est toi qui me rend fou.
306
00:28:08,680 --> 00:28:10,400
Tu le sais?
307
00:28:10,520 --> 00:28:14,440
Combien ça me torture dâĂȘtre ta sĆur?
308
00:28:14,480 --> 00:28:17,440
Cela me torture tout autant d'ĂȘtre ton frĂšre.
309
00:28:29,320 --> 00:28:30,320
Linen.
310
00:28:31,800 --> 00:28:33,600
- Je suis désolé.
- Ce n'est plus important ...
311
00:28:34,800 --> 00:28:36,240
ce que nous ressentons tous les deux.
312
00:28:37,800 --> 00:28:39,640
Mais nous devons tous les deux prendre nos responsabilités.
313
00:28:41,080 --> 00:28:42,560
Une fois que grand-pĂšre ira mieux ...
314
00:28:44,480 --> 00:28:47,480
Je me sortirai de cette situation le plus rapidement possible.
315
00:28:47,520 --> 00:28:51,080
Et si le seul moyen est le mariage, eh bien, je le ferai.
316
00:28:53,040 --> 00:28:54,240
Ă partir de maintenant...
317
00:28:56,960 --> 00:28:58,320
restons loin l'un de l'autre.
318
00:29:36,880 --> 00:29:38,800
Peu importe si tu m'écoutes ...
319
00:29:42,240 --> 00:29:44,240
Je veux juste te dire que je suis désolé.
320
00:29:48,560 --> 00:29:52,280
Je suis dĂ©solĂ© dâavoir laissĂ© ça arriver au point oĂč on ne peut plus reculer.
321
00:29:55,000 --> 00:29:56,440
Mais tu n'as pas Ă partir.
322
00:30:01,120 --> 00:30:02,960
Tu peux rester ici aussi longtemps que te le souhaites.
323
00:30:08,720 --> 00:30:09,920
C'est moi qui vais partir.
324
00:31:42,720 --> 00:31:43,720
Grand-pĂšre.
325
00:31:45,240 --> 00:31:47,560
Nous avons des problĂšmes avec notre filiale.
326
00:31:47,600 --> 00:31:49,080
Je dois faire vite et aller m'occuper de certaines choses.
327
00:31:50,520 --> 00:31:52,720
Mais ce samedi, c'est sa fĂȘte de fiançailles ...
328
00:31:53,640 --> 00:31:55,080
et tu dois ĂȘtre lĂ .
329
00:31:56,920 --> 00:31:58,960
Mais c'est assez urgent.
330
00:32:00,440 --> 00:32:02,880
Je ne sais pas si je pourrai y assister.
331
00:32:03,120 --> 00:32:04,960
Mais Phu ...
332
00:32:05,960 --> 00:32:07,840
puisque tu ne seras pas lĂ ...
333
00:32:10,560 --> 00:32:11,760
tu dois lui donner toi bénédiction.
334
00:32:14,080 --> 00:32:15,120
Bien sûr, grand-pÚre.
335
00:32:41,200 --> 00:32:42,680
Mark est un homme bien.
336
00:32:45,560 --> 00:32:48,200
Je ne l'ai jamais vu s'engager envers quelqu'un comme ça.
337
00:32:53,400 --> 00:32:56,160
Je crois qu'il fera tout ce qu'il faut pour te rendre heureuse.
338
00:33:01,800 --> 00:33:02,920
D'une façon...
339
00:33:06,640 --> 00:33:07,920
que je ne pourrais jamais faire.
340
00:33:14,960 --> 00:33:16,640
Je te souhaite du bonheur.
341
00:33:18,880 --> 00:33:19,880
Linen.
342
00:33:49,400 --> 00:33:53,320
Ce bracelet repousse la malchance.
343
00:33:54,080 --> 00:33:55,120
Câest de ma part.
344
00:33:58,080 --> 00:33:59,240
A partir de maintenant ...
345
00:34:00,120 --> 00:34:03,040
nous serons ensemble en famille.
346
00:34:23,920 --> 00:34:25,280
Je suis vraiment enthousiaste.
347
00:34:25,320 --> 00:34:28,440
- As-tu déjà fait ça?
- Oui, mais ...
348
00:34:28,480 --> 00:34:31,920
C'était il y a longtemps. La derniÚre fois, c'était le jour de mon anniversaire avec ma mÚre.
349
00:35:18,200 --> 00:35:20,040
HĂ©, toi, attends.
350
00:35:20,240 --> 00:35:23,040
HĂ©, tu peux arrĂȘter de me fuir?
351
00:35:23,080 --> 00:35:25,760
- Attends, avant qu'on ne puisse plus se voir ...
- Je ne m'enfuyais pas.
352
00:35:26,280 --> 00:35:28,400
- Je voulais simplement y aller.
- Eh bien, allons-y ensemble.
353
00:35:29,440 --> 00:35:32,520
- Je peux me débrouiller.
- Mais je veux y aller avec toi.
354
00:35:33,240 --> 00:35:34,920
Et pourquoi devrais-je aller avec toi?
355
00:35:35,760 --> 00:35:38,320
Ok, faisons un pari.
356
00:35:38,360 --> 00:35:39,440
OĂč est ta piĂšce?
357
00:35:40,160 --> 00:35:41,480
La piĂšce que tu utilises toujours.
358
00:35:44,320 --> 00:35:45,520
Montre-moi ta piĂšce.
359
00:35:53,560 --> 00:35:55,440
D'accord, si c'est face ...
360
00:35:55,480 --> 00:35:58,360
Si c'est face, nous y allons ensemble, si c'est pile, alors nous ne le faisons pas.
361
00:35:59,200 --> 00:36:00,920
- Non, je veux que ce soit face.
- Tu ne peux pas.
362
00:36:01,840 --> 00:36:04,920
Tu choisis toujours. Cette fois c'est mon tour.
363
00:36:04,960 --> 00:36:06,040
Alors, je ne joue pas.
364
00:36:11,920 --> 00:36:12,920
Face..
365
00:36:18,480 --> 00:36:20,760
Câest trĂšs utile pour tromper les autres.
366
00:36:23,480 --> 00:36:24,480
Tu peux l'avoir.
367
00:36:26,320 --> 00:36:28,000
BientÎt je serai mariée et,
368
00:36:28,360 --> 00:36:30,120
Je ne tromperai plus personne.
369
00:36:30,720 --> 00:36:31,760
Tu peux la garder.
370
00:36:34,360 --> 00:36:35,360
D'accord.
371
00:36:36,400 --> 00:36:37,840
Je vais l'utiliser pour me tromper moi-mĂȘme.
372
00:36:40,040 --> 00:36:41,040
Quoi ?
373
00:36:43,040 --> 00:36:44,040
Rien.
374
00:36:45,920 --> 00:36:47,120
Continue simplement Ă conduire.
375
00:36:48,520 --> 00:36:50,000
J'aimerais me reposer un peu.
376
00:36:51,680 --> 00:36:53,120
Ăa fait du bien de se reposer.
377
00:36:59,920 --> 00:37:00,920
Hey.
378
00:37:03,320 --> 00:37:04,320
Hey.
379
00:37:06,080 --> 00:37:07,840
Tu dors ou tu joues Ă l'opossum?
380
00:37:19,560 --> 00:37:20,560
Hey.
381
00:37:22,720 --> 00:37:24,960
BientĂŽt, nous ne nous verrons plus.
382
00:37:27,320 --> 00:37:31,360
Je suis sûre qu'il neige quelque part en Chine.
383
00:37:32,560 --> 00:37:34,840
J'aime vraiment la neige, tu sais?
384
00:37:36,600 --> 00:37:39,040
Je suis née un jour de neige.
385
00:37:39,200 --> 00:37:41,360
Si j'étais encore là -bas,
386
00:37:41,400 --> 00:37:44,440
Je pourrais supposer que n'importe quel jour est mon anniversaire ...
387
00:37:46,000 --> 00:37:48,240
mais je ne peux pas en étant en Thaïlande.
388
00:37:54,480 --> 00:37:56,280
Je suppose que c'est mon destin.
389
00:37:57,640 --> 00:38:00,360
C'est comme une histoire sans commencement.
390
00:38:06,680 --> 00:38:08,240
Si tu vois de la neige ...
391
00:38:11,600 --> 00:38:12,640
Tu...
392
00:38:13,640 --> 00:38:16,200
Tu pourras penser Ă la vraie Linen?
393
00:38:17,800 --> 00:38:19,920
La Linen qui est née un jour de neige.
394
00:38:22,480 --> 00:38:24,480
Pas Linen, ta sĆur.
395
00:39:38,000 --> 00:39:41,320
Excusez-moi, je vous prie, installez-vous confortablement.
396
00:39:42,280 --> 00:39:44,600
- Salut, Penny.
- Je suis ici, ma tante.
397
00:39:44,640 --> 00:39:45,800
Je sors lĂ .
398
00:39:46,000 --> 00:39:48,440
Bonjour Penny. Bonjour Vivi.
399
00:39:48,480 --> 00:39:50,760
- Bonjour ma tante.
- Bonjour.
400
00:39:50,800 --> 00:39:52,280
Oh, je vous attendais.
401
00:39:53,680 --> 00:39:55,320
Pourquoi la fĂȘte est si petite?
402
00:39:56,760 --> 00:40:00,920
Ils ont dit que c'Ă©tait ce qu'ils voulaient, le mariage risque d'ĂȘtre grand.
403
00:40:00,960 --> 00:40:04,160
Je ne comprends pas pourquoi il y aurait deux ou trois cérémonies.
404
00:40:06,800 --> 00:40:08,040
Et oĂč est Phu?
405
00:40:09,280 --> 00:40:11,000
Oh, tu ne sais pas?
406
00:40:11,040 --> 00:40:14,480
Il a dĂ» se rendre en Chine ce matin.
407
00:40:15,240 --> 00:40:19,920
Je me demande pourquoi il est parti le jour de la fĂȘte de fiançailles.
408
00:40:20,520 --> 00:40:21,560
Ătrange.
409
00:40:21,680 --> 00:40:22,760
Oui.
410
00:40:24,040 --> 00:40:28,240
Viens, je t'emmĂšne dire bonjour Ă mon oncle. Allons.
411
00:40:54,720 --> 00:40:56,080
C'est presque l'heure.
412
00:40:56,960 --> 00:40:57,960
Allons-y.
413
00:40:59,960 --> 00:41:03,360
Attends et je te suis. Donne-moi juste un instant.
414
00:41:06,880 --> 00:41:07,880
D'accord.
415
00:41:22,360 --> 00:41:24,000
- Monsieur Phu.
-Nida.
416
00:41:24,040 --> 00:41:26,040
Le vol est retardé, on ne sait pas pour combien de temps.
417
00:41:26,080 --> 00:41:29,240
- Aujourd'hui, il y a une tempĂȘte de neige en Chine.
- De la neige?
418
00:41:29,920 --> 00:41:32,320
Oui, une tempĂȘte de neige.
419
00:41:33,400 --> 00:41:35,160
Cela signifie que si je pars maintenant ...
420
00:41:36,600 --> 00:41:38,000
Je vais voir la neige?
421
00:41:38,040 --> 00:41:40,400
C'est trĂšs probable.
422
00:41:41,200 --> 00:41:42,600
Si tu vois de la neige ...
423
00:41:44,000 --> 00:41:46,360
Pourras-tu penser Ă la vrai Linen?
424
00:41:47,920 --> 00:41:50,040
La Linen qui est née un jour de neige.
425
00:41:52,680 --> 00:41:54,880
Pas Linen, ta sĆur.
426
00:41:55,240 --> 00:41:56,960
Si le héros n'est pas courageux ...
427
00:41:58,720 --> 00:42:00,200
alors la co-star lâemportera.
428
00:42:01,840 --> 00:42:04,160
C'est toi qui me rend folle.
429
00:42:04,800 --> 00:42:06,600
Tu le sais ?
430
00:42:06,640 --> 00:42:10,520
Combien ça me torture d'ĂȘtre ta sĆur?
431
00:42:20,240 --> 00:42:21,560
Mais tu n'as pas Ă partir.
432
00:42:22,320 --> 00:42:23,480
C'est moi qui vais partir.
433
00:43:14,400 --> 00:43:15,840
Pourquoi es-tu lĂ ?
434
00:43:16,720 --> 00:43:19,640
Je n'ai pas pu partir. Il y a eu une tempĂȘte de neige.
435
00:43:22,600 --> 00:43:25,040
Tu m'as dit de penser Ă toi quand il neige.
436
00:43:27,000 --> 00:43:29,920
Et si partout oĂč j'allais il n'y avait que de la neige,
437
00:43:31,120 --> 00:43:33,000
comment pourrais-je arrĂȘter de penser Ă toi?
438
00:43:36,120 --> 00:43:37,560
Et comment pourrais-je continuer ...
439
00:43:38,920 --> 00:43:40,640
si je devais toujours penser Ă toi?
440
00:43:50,560 --> 00:43:51,560
Linen.
441
00:43:53,240 --> 00:43:55,280
Je ne veux plus me mentir.
442
00:43:57,720 --> 00:43:59,400
Je ne peux plus mentir.
443
00:44:01,680 --> 00:44:02,680
Linen.
444
00:44:03,880 --> 00:44:06,120
Je t'aime.
445
00:44:52,600 --> 00:44:53,640
Je t'aime.
446
00:45:18,640 --> 00:45:21,520
Si tu veux détruire leurs deux vies,
447
00:45:21,560 --> 00:45:23,160
C'est facile.
448
00:45:24,840 --> 00:45:28,840
Mais cela signifiera également mettre fin de la vie d'un vieil homme.
449
00:45:30,800 --> 00:45:32,440
Penses-tu vraiment que c'est facile?
450
00:45:32,960 --> 00:45:34,960
Nous sommes juste devenus un couple.
451
00:45:35,000 --> 00:45:36,120
C'est mon petit copain.
452
00:45:37,680 --> 00:45:38,840
C'est ma petite amie.
453
00:45:38,880 --> 00:45:40,800
Elle vient de sortir de l'hĂŽpital. Elle est un peu folle.
454
00:45:42,120 --> 00:45:44,200
Si tu es comme ça, ne sois pas mon petit ami.
455
00:45:44,320 --> 00:45:46,240
J'aimerais le dire Ă grand-pĂšre moi-mĂȘme.
456
00:45:48,200 --> 00:45:50,880
De toute façon, il est plus susceptible de faire confiance Ă quelquâun de la famille.
457
00:45:51,200 --> 00:45:52,520
Tu me menaces?
458
00:45:53,600 --> 00:45:54,680
D'accord, alors.
459
00:45:55,280 --> 00:45:57,480
Je ne dirai rien sans preuve.
460
00:45:57,480 --> 00:48:37,438
Sous-titres d'Oskarya
33328