All language subtitles for My.Girl.2018.E14.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:01,520
Marrions nous.
2
00:00:02,520 --> 00:00:04,720
Tu plaisantes?
3
00:00:05,200 --> 00:00:06,560
C'est ce que tu penses?
4
00:00:07,840 --> 00:00:09,040
Que je plaisante.
5
00:00:09,560 --> 00:00:11,880
Eh bien, je vais te dire ce que je sais.
6
00:00:12,600 --> 00:00:14,040
L'autre jour,
7
00:00:14,760 --> 00:00:16,600
Mark est venu et m'a demandé ...
8
00:00:17,120 --> 00:00:18,920
s'il pouvait l'épouser.
9
00:00:20,600 --> 00:00:21,840
Ne refais jamais ça.
10
00:00:22,560 --> 00:00:25,360
Si quelque chose comme ça se reproduit, fuis et cache toi.
11
00:00:25,640 --> 00:00:27,360
Je ne vois pas pourquoi tu devrais faire quelque chose d'aussi dangereux.
12
00:00:27,560 --> 00:00:29,960
Si quelque chose t'était arrivée, j'aurai fait quoi? Je m'inquiète.
13
00:01:21,720 --> 00:01:23,880
Seulement y entrer, ce n'est pas bien grave.
14
00:01:24,960 --> 00:01:26,640
Oh, c'est rien.
15
00:01:43,920 --> 00:01:45,560
Hey, cet endroit ...
16
00:01:46,080 --> 00:01:47,360
De quoi?
17
00:01:47,600 --> 00:01:51,080
Est-ce lĂ qu'on va si on a de la chance?
18
00:01:51,880 --> 00:01:55,040
Si tu te sens chanceux alors vas-y.
19
00:01:57,200 --> 00:01:59,280
- Merci.
- Aucun problème.
20
00:02:18,080 --> 00:02:20,840
Je comprends ce que tu penses.
21
00:02:21,880 --> 00:02:24,000
Mais si Ă un moment de ta vie,
22
00:02:24,040 --> 00:02:27,280
un homme veut vraiment faire quelque chose pour toi,
23
00:02:28,200 --> 00:02:30,160
construire un avenir pour toi,
24
00:02:30,720 --> 00:02:32,800
et te met dans son cœur ...
25
00:02:33,880 --> 00:02:36,480
n'oublie pas qu'un homme comme ça ne vient pas souvent.
26
00:02:43,200 --> 00:02:44,640
Oui, M. Phu?
27
00:02:46,280 --> 00:02:47,720
Je viens tout de suite.
28
00:03:01,040 --> 00:03:02,920
Il n'y a rien d'autre pour aujourd'hui, non?
29
00:03:03,160 --> 00:03:04,480
C'est vrai.
30
00:03:04,520 --> 00:03:08,400
J'ai tout repoussé à demain comme vous avez demandé.
31
00:03:09,120 --> 00:03:12,320
Eh bien, si vous n'avez rien d'autre Ă faire, vous pouvez ...
32
00:03:12,680 --> 00:03:13,680
prendre un jour de congé.
33
00:03:16,080 --> 00:03:17,240
D'accord.
34
00:03:17,640 --> 00:03:19,840
Et mes réservations pour ce soir?
35
00:03:20,320 --> 00:03:21,440
Elles ont été faites, monsieur.
36
00:03:21,480 --> 00:03:24,000
Au "Je t'aime" pour deux personnes, Ă 19:00.
37
00:03:24,440 --> 00:03:25,440
Okay.
38
00:03:28,520 --> 00:03:29,680
Bonne chance.
39
00:04:02,440 --> 00:04:04,520
Oh, rien que regarder me rend heureux.
40
00:04:31,680 --> 00:04:32,680
Hey.
41
00:04:36,480 --> 00:04:38,000
Avez-vous vu cet homme?
42
00:04:40,840 --> 00:04:42,000
Il a l'air familier.
43
00:04:43,360 --> 00:04:44,720
Pourquoi demandez-vous?
44
00:04:45,200 --> 00:04:46,720
Cet homme,
45
00:04:46,760 --> 00:04:49,120
a aidé la petite-fille d'un millionnaire.
46
00:04:50,480 --> 00:04:52,040
Si vous m'aider Ă le retrouver ...
47
00:04:52,720 --> 00:04:54,600
Je vous donnerai un petit quelque chose.
48
00:05:45,720 --> 00:05:48,600
Quelle heure est-il de toute façon? Il ne fait même pas encore sombre.
49
00:05:55,640 --> 00:05:58,680
HĂ©, qu'est-ce que Nida a dit?
50
00:05:58,720 --> 00:06:00,560
ça commence dans une heure.
51
00:06:02,640 --> 00:06:05,280
Linen, qu'a-t-elle dit?
52
00:06:05,520 --> 00:06:06,880
OĂą es-tu?
53
00:06:07,080 --> 00:06:10,560
Pourquoi tu ne réponds pas? Appelle-moi. ça commence bientôt.
54
00:06:10,960 --> 00:06:12,600
Dis-moi ce qu'il se passe.
55
00:06:12,640 --> 00:06:16,000
Est-ce que Nida vient? ça commence dans cinq minutes,
56
00:06:20,680 --> 00:06:21,760
Merde.
57
00:06:22,520 --> 00:06:25,360
Je suis désolée, Ton. J'ai oublié.
58
00:06:27,040 --> 00:06:28,560
C'est probablement déjà commencé.
59
00:06:37,240 --> 00:06:39,680
- AllĂ´, Nida.
- Oui.
60
00:06:41,240 --> 00:06:42,440
OĂą es-tu?
61
00:06:42,760 --> 00:06:45,360
- Je suis sur la piste.
- Vraiment?
62
00:06:46,200 --> 00:06:49,400
Mais la course est terminée, donc je pars.
63
00:06:49,440 --> 00:06:52,560
Oh, ne pars pas encore, attends de voir Ton d’abord.
64
00:06:52,600 --> 00:06:56,360
S'il apprend que tu es venue, il serait très heureux.
65
00:06:56,400 --> 00:06:58,280
Mais je suis désolée de ne pas avoir été là .
66
00:06:58,320 --> 00:07:00,600
Je n'ai pas pu venir parce car j'avais une course Ă faire.
67
00:07:00,640 --> 00:07:02,320
Passe-lui mes encouragements.
68
00:07:02,360 --> 00:07:04,240
Oui d'accord.
69
00:07:04,280 --> 00:07:05,520
D'accord.
70
00:07:06,920 --> 00:07:08,000
Oui!
71
00:07:10,880 --> 00:07:12,960
Il n'a pas de réunion.
72
00:07:13,000 --> 00:07:15,840
Mais il a fait des réservations pour "Je t'aime" à 19:00.
73
00:07:15,880 --> 00:07:18,800
Je dois partir maintenant. Désolée, je suis occupée.
74
00:07:22,600 --> 00:07:24,680
Il va au "Je t'aime" Ă 19:00?
75
00:08:00,720 --> 00:08:04,720
Mettez-vous Ă l'aise et ne soyez pas nerveuse.
76
00:08:04,760 --> 00:08:06,040
ou il saura que vous êtes intimidée.
77
00:08:07,840 --> 00:08:09,760
Je suis assez intimidée.
78
00:08:11,040 --> 00:08:14,000
Votre cœur peut chavirer, mais ne laissez pas votre visage le montrer.
79
00:08:14,280 --> 00:08:18,000
Ou il ne saura pas si vous allez bien ou pas.
80
00:08:19,040 --> 00:08:22,120
Non ce n'est pas ça. Nous dînons seulement.
81
00:08:22,160 --> 00:08:24,440
Oh, c'est tout à fait normal que les gens dînent ici.
82
00:08:24,480 --> 00:08:27,280
Ils ont, comment appeler ça? Un programme caché.
83
00:08:27,320 --> 00:08:29,080
Habituellement, il y a une surprise.
84
00:08:45,760 --> 00:08:47,200
Comment dois-je m'asseoir?
85
00:09:00,960 --> 00:09:02,200
Oh, c'est lui.
86
00:09:05,880 --> 00:09:07,120
AllĂ´.
87
00:09:07,840 --> 00:09:08,920
Bonjour.
88
00:09:09,440 --> 00:09:11,480
Oh, Mark.
89
00:09:11,520 --> 00:09:14,080
Ce n'est pas la voix que tu espérais?
90
00:09:14,720 --> 00:09:17,600
- Qui attendais-tu?
- Personne.
91
00:09:18,480 --> 00:09:20,120
Je l'ai entendu dans ta voix.
92
00:09:22,400 --> 00:09:25,080
La vue est si belle.
93
00:09:25,120 --> 00:09:28,480
C'est un endroit très spécial.
94
00:09:30,120 --> 00:09:34,600
Tu es allée au "Je t’aime» pour avouer ton amour à Phu?
95
00:09:36,200 --> 00:09:37,600
Ce n'est pas normal du tout.
96
00:09:39,320 --> 00:09:43,520
Ce n'est pas ça. C'est lui qui a fait les réservations, pas moi.
97
00:09:43,560 --> 00:09:46,560
Il veut probablement juste se rattraper
98
00:09:46,600 --> 00:09:49,160
parce que je me suis presque rompue le cou.
99
00:09:52,720 --> 00:09:54,760
Mais cet endroit est pour les amoureux.
100
00:09:55,400 --> 00:09:57,320
L’atmosphère pourrait te faire perdre pied.
101
00:09:58,320 --> 00:10:00,120
Tu pourrais...
102
00:10:01,240 --> 00:10:02,600
HĂ© toi...
103
00:10:04,000 --> 00:10:06,360
Je me connais.
104
00:10:08,280 --> 00:10:10,880
Et je sais ce que je fais.
105
00:10:11,400 --> 00:10:12,960
Je ne dépasserai pas les limites.
106
00:10:13,720 --> 00:10:17,880
Si quelque chose se passe ici, je suis prĂŞte Ă laisser tomber.
107
00:10:17,920 --> 00:10:19,880
Mais lĂ ,
108
00:10:19,920 --> 00:10:24,240
je veux simplement passer un bon moment.
109
00:10:26,880 --> 00:10:28,120
Je comprends.
110
00:10:29,880 --> 00:10:33,320
Passe un bon moment et profites-en.
111
00:11:51,560 --> 00:11:52,560
AllĂ´?
112
00:11:53,760 --> 00:11:55,400
HĂ©, je ne peux venir.
113
00:12:03,160 --> 00:12:04,400
C'est bon.
114
00:12:05,840 --> 00:12:06,840
Tu...
115
00:12:08,600 --> 00:12:10,840
Va arranger les choses avec ta copine.
116
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Tu peux rentrer Ă la maison seule?
117
00:12:17,000 --> 00:12:18,160
Pas de soucis.
118
00:12:18,200 --> 00:12:21,200
Assure-toi qu'ils me servent un gros repas
119
00:12:21,240 --> 00:12:23,760
et je le mangerai en une bouchée.
120
00:12:25,320 --> 00:12:26,360
D'accord.
121
00:12:30,440 --> 00:12:32,320
En annulant comme ça ...
122
00:12:32,800 --> 00:12:34,320
tu n'as pas peur de blesser ses sentiments?
123
00:12:35,840 --> 00:12:38,520
Je lui ai parlé et elle a dit qu'elle va bien.
124
00:12:39,720 --> 00:12:43,800
Je la sortait puisqu'elle va mieux.
125
00:12:44,400 --> 00:12:45,520
Au "Je t'aime"?
126
00:12:46,920 --> 00:12:49,560
Tu sais Ă quel point elle voulait voir cet endroit.
127
00:12:50,560 --> 00:12:53,920
C’est tout à fait normal pour les gens d’y aller sans raison.
128
00:12:54,840 --> 00:12:56,800
Je suppose que je suis celle qui complique les choses.
129
00:12:57,360 --> 00:12:59,000
Je ne voulais pas dire ça comme ça.
130
00:13:03,080 --> 00:13:04,160
Je suis désolé.
131
00:13:04,840 --> 00:13:06,120
Ne t'en fais pas trop.
132
00:13:07,280 --> 00:13:08,920
BientĂ´t, tout redeviendra stable.
133
00:13:10,840 --> 00:13:12,520
Demain, je vais parler à grand-père.
134
00:13:13,480 --> 00:13:14,920
Pour trouver une date parfaite pour notre mariage.
135
00:13:16,760 --> 00:13:18,240
Tu l’as déjà dit.
136
00:13:19,160 --> 00:13:21,560
Mais je pense que personne ne sait rien de nous.
137
00:13:22,800 --> 00:13:23,920
D'accord.
138
00:13:24,360 --> 00:13:25,800
Je ne suis peut-ĂŞtre pas...
139
00:13:27,280 --> 00:13:29,080
le meilleur pour informer les autres ...
140
00:13:31,520 --> 00:13:33,160
mais nous pouvons rencontrer les journalistes ...
141
00:13:34,880 --> 00:13:36,560
nous révélerons la date ensemble.
142
00:13:38,040 --> 00:13:39,480
Vraiment, Phu?
143
00:13:40,880 --> 00:13:43,640
Merci, je t'aime tellement.
144
00:14:29,800 --> 00:14:31,480
Vous n’as pas besoin de vous retenir.
145
00:14:31,720 --> 00:14:33,040
ça ne vous fera aucun bien.
146
00:14:53,680 --> 00:14:54,720
Tenez.
147
00:15:04,120 --> 00:15:05,800
Ne soyez pas trop triste.
148
00:15:06,640 --> 00:15:09,920
Pour être honnête, beaucoup de personnes ont vécu la même chose.
149
00:15:09,960 --> 00:15:11,360
Vous n'ĂŞtes pas la seule.
150
00:15:12,040 --> 00:15:13,240
Donc, ne vous en faites pas.
151
00:15:24,880 --> 00:15:26,240
Merci.
152
00:15:39,880 --> 00:15:43,120
À ta santé! Bois!
153
00:15:43,160 --> 00:15:46,000
Bois! Qu'est-ce que tu attends?
154
00:16:01,160 --> 00:16:03,000
ça suffit.
155
00:16:03,680 --> 00:16:05,000
Tu en as eu assez.
156
00:16:06,120 --> 00:16:08,160
On n’est là que depuis deux heures.
157
00:16:09,000 --> 00:16:11,320
Assez? J'en ai eu assez.
158
00:16:12,440 --> 00:16:15,400
Pas comme Phu, Ă qui on ne peut pas faire confiance.
159
00:16:17,280 --> 00:16:19,000
Mais, tu as dit que tout allait bien, non?
160
00:16:20,040 --> 00:16:21,520
Qui a dit ça?
161
00:16:23,760 --> 00:16:27,280
Tu peux crier, pleurer, et taper des pieds.
162
00:16:27,320 --> 00:16:28,680
Mais moi...
163
00:16:29,680 --> 00:16:31,800
Je refuse de perdre la face devant Phu.
164
00:16:35,760 --> 00:16:36,800
Attends.
165
00:16:39,840 --> 00:16:41,720
Comment es-tu arrivé là ?
166
00:16:42,880 --> 00:16:45,760
Phu m'a dit de venir te chercher.
167
00:16:47,480 --> 00:16:50,000
Simplement une autre personne dont il faut s'inquiéter.
168
00:16:50,560 --> 00:16:52,200
Tu penses Ă moi comme Ă une autre personne maintenant.
169
00:16:52,840 --> 00:16:55,080
Non.
170
00:16:55,120 --> 00:16:58,880
Non non non.
171
00:16:58,920 --> 00:16:59,960
Toi.
172
00:17:00,320 --> 00:17:03,840
Tu es doué. Je peux te faire confiance.
173
00:17:05,160 --> 00:17:07,560
Viens ici. Viens t'asseoir ici.
174
00:17:08,520 --> 00:17:10,000
Viens ici.
175
00:17:14,640 --> 00:17:15,880
Viens ici maintenant.
176
00:17:24,840 --> 00:17:26,040
HĂ© toi.
177
00:17:27,720 --> 00:17:29,000
Tu sais quoi?
178
00:17:30,320 --> 00:17:34,320
Nous sommes amis.
179
00:17:34,360 --> 00:17:36,320
Contrairement Ă Phu.
180
00:17:36,360 --> 00:17:38,960
Il est peu fiable, et on ne peut pas lui faire confiance.
181
00:17:41,720 --> 00:17:43,200
Tu ne peux pas arrĂŞter de parler de lui.
182
00:17:43,240 --> 00:17:45,440
Qui? Qui parle de lui?
183
00:17:53,440 --> 00:17:54,880
ça suffit. C'est assez.
184
00:17:54,920 --> 00:17:57,880
As-tu mangé? Je vais te commander quelque chose.
185
00:17:58,480 --> 00:17:59,480
ArrĂŞte.
186
00:18:00,360 --> 00:18:01,360
ArrĂŞte.
187
00:18:02,040 --> 00:18:04,480
ArrĂŞte de commander. ArrĂŞte tout de suite.
188
00:18:04,520 --> 00:18:07,320
Commande, commande, commande. Comme il fait lui.
189
00:18:10,160 --> 00:18:12,680
Ce n'est pas ça.
190
00:18:14,320 --> 00:18:17,680
C'est pareil. C’est comme si tu étais Phu.
191
00:18:20,080 --> 00:18:21,240
ça suffit.
192
00:18:22,320 --> 00:18:23,720
ArrĂŞte de parler de Phu.
193
00:18:24,720 --> 00:18:25,720
Linen.
194
00:18:27,240 --> 00:18:28,360
Regarde-moi.
195
00:18:29,760 --> 00:18:31,240
M'as-tu regardé de plus près ?
196
00:18:38,240 --> 00:18:39,800
Je te vois.
197
00:18:40,720 --> 00:18:45,400
Je vois que tu as deux yeux.
198
00:18:48,640 --> 00:18:52,920
Tu es Mark. Tu es le meilleur ami de Phu.
199
00:19:01,080 --> 00:19:02,640
Je ne veux pas le voir.
200
00:19:03,080 --> 00:19:05,160
Ou je vais le frapper!
201
00:19:07,920 --> 00:19:09,000
Linen.
202
00:19:11,920 --> 00:19:12,960
Linen.
203
00:19:27,800 --> 00:19:29,680
Quand vas-tu vraiment me voir?
204
00:19:47,360 --> 00:19:48,360
Linen.
205
00:19:49,040 --> 00:19:51,040
Linen. Linen.
206
00:19:51,320 --> 00:19:52,920
Hé, hé.
207
00:19:54,920 --> 00:19:57,000
- Excusez-moi, êtes-vous la propriétaire?
- Oui.
208
00:19:57,040 --> 00:19:58,640
Est-elle venue ici seule?
209
00:19:58,680 --> 00:20:01,400
Non, elle est venue avec un beau gars.
210
00:20:01,440 --> 00:20:03,080
Il vient de partir,
211
00:20:03,120 --> 00:20:05,200
et il m'a dit de vous appeler pour venir la chercher.
212
00:20:06,640 --> 00:20:08,120
Hey, réveille-toi.
213
00:20:08,160 --> 00:20:10,640
Hey, comment as-tu fini comme ça?
214
00:20:10,680 --> 00:20:12,920
Hé, ça va?
215
00:20:28,040 --> 00:20:29,200
Mark?
216
00:20:32,760 --> 00:20:36,920
Je suis trop saoule, tu ressembles...
217
00:20:38,520 --> 00:20:39,880
Ă Phu.
218
00:20:42,960 --> 00:20:44,440
Tu es bourrée.
219
00:20:44,840 --> 00:20:47,080
Rentrons Ă la maison. Tu peux tenir debout?
220
00:20:50,600 --> 00:20:52,680
Viens, allons-y.
221
00:20:55,120 --> 00:20:56,400
Liqueur Ă base de plantes?
222
00:20:56,800 --> 00:20:58,000
Peux-tu marcher?
223
00:21:08,440 --> 00:21:10,120
C'est quoi cette chanson?
224
00:21:10,160 --> 00:21:14,520
C'est horrible, vulgaire, et mauvais.
225
00:21:14,560 --> 00:21:19,200
Hey, c'est une chanson normale. Il n'y a pas de mots vulgaires.
226
00:21:21,600 --> 00:21:24,440
C'est horrible et mauvais.
227
00:21:25,480 --> 00:21:27,000
HĂ© toi.
228
00:21:27,040 --> 00:21:28,120
Tu vas vomir?
229
00:21:28,160 --> 00:21:31,240
HĂ©, attends. Juste un moment. Reste calme.
230
00:21:31,720 --> 00:21:33,480
Non. Pas ici. Attends.
231
00:21:40,920 --> 00:21:42,600
Ok, laisse-le sortir.
232
00:21:46,240 --> 00:21:49,200
Hey, oĂą vas-tu? HĂ© toi!
233
00:21:52,240 --> 00:21:53,400
HĂ©, attends.
234
00:22:00,640 --> 00:22:02,360
OĂą vas-tu?
235
00:22:02,400 --> 00:22:04,120
Il est tard. Rentrons Ă la maison.
236
00:22:05,320 --> 00:22:07,400
Que fais-tu?
237
00:22:14,080 --> 00:22:20,080
HĂ©, c'est un bonhomme de neige exactement comme ma boule de neige?
238
00:22:20,120 --> 00:22:22,080
Tellement mignon.
239
00:22:22,120 --> 00:22:25,680
Mais ça c'est le Père Noël, le bonhomme de neige est là .
240
00:22:32,480 --> 00:22:35,160
Hey, il est froid.
241
00:22:35,200 --> 00:22:36,640
C'est comme pour de vrai.
242
00:22:37,320 --> 00:22:39,120
Eh bien, C'est l'hiver il doit donc faire un peu froid.
243
00:22:45,960 --> 00:22:47,920
Et tu as oublié ton écharpe, non?
244
00:23:21,400 --> 00:23:23,400
Utilise ça, ou tu vas attraper froid.
245
00:23:24,680 --> 00:23:25,800
Je...
246
00:23:26,320 --> 00:23:27,640
suis née en hiver.
247
00:23:28,520 --> 00:23:29,600
Eh bien, ça veut dire que ...
248
00:23:31,640 --> 00:23:33,120
ce bonhomme de neige ...
249
00:23:33,800 --> 00:23:35,960
doit ĂŞtre l'un de mes ancĂŞtres.
250
00:23:36,720 --> 00:23:39,880
Bonjour, grand-père.
251
00:23:41,440 --> 00:23:44,080
Eh bien, je suppose que le Père Noël est ton grand-père.
252
00:23:45,000 --> 00:23:46,280
Comment tu sais ça?
253
00:23:49,800 --> 00:23:53,040
Oh, grand-père!
254
00:23:53,080 --> 00:23:54,760
Il est dégonflé.
255
00:24:04,200 --> 00:24:06,120
Attends. Et maintenant?
256
00:24:06,160 --> 00:24:07,840
Attends. Tu ne peux pas escalader ça.
257
00:24:07,880 --> 00:24:10,240
- C'est pour l'affichage.
- HĂ©, ne me touche pas.
258
00:24:10,280 --> 00:24:11,600
Tu es ivre, tu vas tomber et te rompre le cou.
259
00:24:11,640 --> 00:24:12,760
- Je veux ça.
- Qu'est-ce que tu veux?
260
00:24:12,800 --> 00:24:14,680
Tu ne peux pas escalader ça.
261
00:25:00,280 --> 00:25:01,520
Bonne nuit.
262
00:25:06,360 --> 00:25:07,360
Attends.
263
00:25:26,280 --> 00:25:27,280
Merci.
264
00:26:08,800 --> 00:26:09,880
Pim.
265
00:26:11,840 --> 00:26:13,040
Pim, ma chère.
266
00:26:19,880 --> 00:26:21,240
Qu'est-ce qui ne va pas?
267
00:26:24,240 --> 00:26:25,880
Pourquoi pleures-tu?
268
00:26:27,000 --> 00:26:29,640
Papa, je ...
269
00:26:30,720 --> 00:26:31,720
Je...
270
00:26:39,760 --> 00:26:40,880
Pim!
271
00:26:45,360 --> 00:26:47,240
Ne me laisse pas s'il te plaît.
272
00:26:49,120 --> 00:26:50,440
Réponds moi.
273
00:26:50,800 --> 00:26:51,960
Pim!
274
00:26:52,800 --> 00:26:53,920
Pim!
275
00:26:54,160 --> 00:26:56,360
- Grand-père.
- Monsieur.
276
00:27:00,840 --> 00:27:02,160
Qu'est-ce qui ne va pas, grand-père?
277
00:27:03,360 --> 00:27:05,320
Je vais bien maintenant, Linen.
278
00:27:06,560 --> 00:27:07,880
Je viens de ...
279
00:27:09,080 --> 00:27:10,960
rêver de ta mère.
280
00:27:13,840 --> 00:27:14,920
Maman?
281
00:27:15,800 --> 00:27:18,400
Tu parles de tante Pim, non?
282
00:27:19,520 --> 00:27:20,560
Oui.
283
00:27:21,360 --> 00:27:22,760
Elle pleurait.
284
00:27:24,280 --> 00:27:26,040
Elle avait l'air tellement triste.
285
00:27:26,840 --> 00:27:28,280
Elle pleurait pour son enfant.
286
00:27:29,880 --> 00:27:31,720
Son cœur était agité.
287
00:27:34,280 --> 00:27:36,960
Tout est arrangé.
288
00:27:39,000 --> 00:27:40,840
Tu es lĂ maintenant.
289
00:27:47,240 --> 00:27:49,600
Elle est toujours en colère contre moi?
290
00:27:52,120 --> 00:27:54,360
Ai-je fait quelque chose de mal?
291
00:27:59,680 --> 00:28:02,400
Calme-toi maintenant. Ce n'était qu'un rêve.
292
00:28:03,480 --> 00:28:04,760
Ce n'était rien.
293
00:30:04,400 --> 00:30:05,520
AllĂ´.
294
00:30:06,560 --> 00:30:07,680
Oui.
295
00:30:08,400 --> 00:30:09,480
J'arrive bientĂ´t.
296
00:30:10,640 --> 00:30:12,200
Promis.
297
00:30:13,920 --> 00:30:15,120
Ă€ bientĂ´t.
298
00:30:20,400 --> 00:30:21,880
J'ai quelque chose d'important Ă faire aujourd'hui.
299
00:30:22,960 --> 00:30:24,240
S'il te plaît surveille grand-père.
300
00:30:25,240 --> 00:30:26,800
Bien sûr. Ne t'inquiète pas.
301
00:30:41,000 --> 00:30:42,840
J'ai un mauvais sentiment sur tout ça.
302
00:30:42,880 --> 00:30:46,400
Je veux rester près de grand-père, mais il me repousse toujours.
303
00:30:48,240 --> 00:30:51,000
Il est avec les médecins là , ne t'inquiète pas.
304
00:30:52,160 --> 00:30:54,920
Mais si tu ne veux pas ĂŞtre avec moi, on peut rentrer.
305
00:30:56,920 --> 00:30:58,560
Ce n'est pas ça.
306
00:30:59,920 --> 00:31:03,160
Ne sois pas comme ça, je stresse.
307
00:31:05,840 --> 00:31:06,920
D'accord.
308
00:31:09,960 --> 00:31:13,800
Nous n'avons pas parlé du fait que tu m'as laissée tombée hier soir.
309
00:31:14,280 --> 00:31:15,600
Je ne t'ai pas laissée tomber.
310
00:31:16,560 --> 00:31:18,200
J'ai demandé à Phu de venir t'aider.
311
00:31:19,000 --> 00:31:20,600
Puisqu'il te manquait.
312
00:31:24,720 --> 00:31:26,320
Qui, moi?
313
00:31:30,000 --> 00:31:31,320
Moi?
314
00:31:31,360 --> 00:31:33,280
Pourquoi je ne me souviens de rien?
315
00:31:33,760 --> 00:31:36,720
J'étais tellement ivre que je ne sais même pas ce que j'ai dit.
316
00:31:42,040 --> 00:31:43,200
Comment vas-tu maintenant?
317
00:31:43,720 --> 00:31:45,000
Il te manque toujours ?
318
00:31:45,720 --> 00:31:47,040
Tu vas encore bouder ?
319
00:31:49,720 --> 00:31:50,840
Je ne sais pas.
320
00:31:51,320 --> 00:31:55,200
C'est comme si la situation changeait tout le temps.
321
00:31:55,600 --> 00:31:59,200
- Parfois, j'ai l'impression ...
- qu'il a de l'amour Ă donner.
322
00:32:00,000 --> 00:32:01,120
Pas vrai?
323
00:32:01,320 --> 00:32:03,040
Oui.
324
00:32:03,280 --> 00:32:06,120
La dernière fois, les nouvelles de vous deux n'étaient pas claires.
325
00:32:06,160 --> 00:32:09,560
Maintenant, pouvez-vous officiellement dire que vous ĂŞtes ensemble?
326
00:32:10,920 --> 00:32:14,760
Mais nous n'avons eu aucun problème.
327
00:32:15,200 --> 00:32:17,920
Eh bien, chaque couple a ses problèmes, non?
328
00:32:19,400 --> 00:32:21,200
Quand pouvons-nous nous attendre Ă de bonnes nouvelles?
329
00:32:21,240 --> 00:32:23,640
Disons simplement que nous sommes de bons amis.
330
00:32:26,240 --> 00:32:27,720
Je pense que Phu est fatigué ...
331
00:32:27,960 --> 00:32:30,000
Il quelque chose que je veux vous dire, grand-père.
332
00:32:32,160 --> 00:32:33,440
Je le sais déjà .
333
00:32:34,400 --> 00:32:35,880
Tu vas te fiancer ?
334
00:32:38,640 --> 00:32:39,640
Oui.
335
00:32:39,680 --> 00:32:43,200
Tu es toujours au courant de tout.
336
00:32:45,400 --> 00:32:46,920
Regarde ça.
337
00:32:47,480 --> 00:32:49,440
Linen m'a appris Ă l'utiliser.
338
00:32:50,120 --> 00:32:52,960
J'ai accès à toutes les dernières infos.
339
00:32:56,000 --> 00:32:58,720
Désolé, de ne pas t'en avoir parlé avant.
340
00:32:59,800 --> 00:33:02,520
Mais Penny est une célébrité,
341
00:33:02,560 --> 00:33:07,360
et chaque fois que nous sortons, les médias surveillent.
342
00:33:07,400 --> 00:33:09,520
Je dois faire ce qui est juste.
343
00:33:10,240 --> 00:33:12,680
Rien ne se passe en ce moment, mais quelque chose finira par arriver.
344
00:33:13,000 --> 00:33:15,040
HĂ©, peu importe.
345
00:33:16,040 --> 00:33:17,640
Je te préviens simplement.
346
00:33:18,840 --> 00:33:22,680
Mais tu es le seul Ă savoir si tu l'aimes vraiment ...
347
00:33:23,240 --> 00:33:26,280
et ce qui se passe lorsque des nouvelles sont publiées.
348
00:33:27,440 --> 00:33:29,040
Tu es très populaire.
349
00:33:29,640 --> 00:33:31,120
Ce n'est pas une mauvaise chose.
350
00:33:31,800 --> 00:33:34,920
Tu es un homme, c'est une femme. C'est un vieux conte.
351
00:33:36,000 --> 00:33:39,360
Mais si les couples se fiancent, ce serait quelque chose.
352
00:33:40,560 --> 00:33:42,080
Tu fais allusion ...
353
00:33:44,040 --> 00:33:45,480
Ă Linen et Mark, non?
354
00:33:47,600 --> 00:33:48,800
Bien sûr.
355
00:33:50,920 --> 00:33:52,280
J'ai un plan.
356
00:33:53,200 --> 00:33:56,040
Invite ta petite amie ce soir.
357
00:33:56,960 --> 00:33:58,760
J'ai une surprise.
358
00:34:00,520 --> 00:34:02,200
Tu m'en parles avant?
359
00:34:02,840 --> 00:34:06,280
En ce moment, j'ai peur des surprises.
360
00:34:07,680 --> 00:34:08,800
Bien sûr.
361
00:34:20,520 --> 00:34:21,600
Peux-tu...
362
00:34:52,000 --> 00:34:54,880
Bon anniversaire!
363
00:35:14,320 --> 00:35:17,200
Joyeux anniversaire ma chère
364
00:35:17,240 --> 00:35:18,920
Souffle.
365
00:35:30,720 --> 00:35:33,320
On dirait que tu as oublié que c'était ton anniversaire.
366
00:35:33,800 --> 00:35:37,720
Je m'en rappelle, mais je suis tellement surprise.
367
00:35:38,640 --> 00:35:40,240
Comment le sais-tu?
368
00:35:42,280 --> 00:35:44,200
Par une lettre de ta mère.
369
00:35:45,280 --> 00:35:48,280
Elle m'a envoyé une lettre peu de temps après ta naissance.
370
00:35:48,320 --> 00:35:51,360
Elle y avait écrit la date et l'heure de ta naissance.
371
00:35:52,680 --> 00:35:55,720
Mais à l'époque, j'étais têtu,
372
00:35:55,760 --> 00:35:57,760
et j'ai refusé de la lire.
373
00:35:57,920 --> 00:36:03,160
Je l'ai lue plus tard, après son décès.
374
00:36:10,160 --> 00:36:12,840
Joyeux anniversaire, ma sœur.
375
00:36:14,320 --> 00:36:17,360
Phu me l’a dit, alors je suis allée te chercher ça.
376
00:36:18,360 --> 00:36:21,240
C'est bien. C'était le dernier.
377
00:36:23,400 --> 00:36:26,080
- Merci.
- Je sais que ça te plaira.
378
00:36:29,160 --> 00:36:31,960
C'était inattendu ...
379
00:36:32,920 --> 00:36:35,120
donc j'ai fait de mon mieux.
380
00:36:35,160 --> 00:36:36,160
Bon anniversaire.
381
00:36:39,880 --> 00:36:41,400
Merci, ma tante.
382
00:36:42,920 --> 00:36:46,800
Quant à moi, j'étais trop occupé et je n'ai rien pu trouver.
383
00:36:48,840 --> 00:36:50,080
J'irai te chercher quelque chose plus tard.
384
00:36:51,480 --> 00:36:53,240
Je te donnerai ton cadeau plus tard aussi.
385
00:36:53,280 --> 00:36:55,200
Grand-père ne m'a pas prévenu.
386
00:36:55,880 --> 00:36:57,840
Je vais me rattraper.
387
00:37:00,080 --> 00:37:02,040
Je te laisse choisir ce que tu veux, bébé.
388
00:37:07,080 --> 00:37:08,120
Poonim.
389
00:37:16,000 --> 00:37:17,160
C'est quoi?
390
00:37:19,640 --> 00:37:21,160
Bon anniversaire.
391
00:37:22,240 --> 00:37:23,520
Ma petite fille.
392
00:37:24,360 --> 00:37:25,880
Approche toi.
393
00:37:45,880 --> 00:37:47,280
Merci, grand-père.
394
00:37:47,800 --> 00:37:51,960
Mais je ne peux pas accepter quelque chose d'aussi couteux.
395
00:37:52,400 --> 00:37:53,600
Tu le dois...
396
00:37:54,560 --> 00:37:56,320
car ça t'appartient.
397
00:37:58,200 --> 00:38:01,240
C'est le premier cadeau que j'ai offert à ta grand-mère.
398
00:38:02,560 --> 00:38:04,520
Et elle a toujours voulu ...
399
00:38:06,280 --> 00:38:09,040
que Pim le porte pour son mariage.
400
00:38:11,200 --> 00:38:13,360
Mais ce jour n'est jamais venu.
401
00:38:16,800 --> 00:38:20,720
Ainsi, tu pourras le porter le jour où tu épouseras Mark.
402
00:38:32,400 --> 00:38:33,600
Prends-le.
403
00:38:57,400 --> 00:38:58,720
Je ne l'ai pas encore trouvé.
404
00:39:00,040 --> 00:39:01,480
Mais je sais que son nom est Tuan.
405
00:39:02,360 --> 00:39:04,080
Il traîne dans les salles de jeu.
406
00:39:04,520 --> 00:39:07,600
Avez-vous mentionné la récompense ...
407
00:39:08,440 --> 00:39:12,080
s'il peut nous dire si l'enfant est vivant ou mort?
408
00:39:12,120 --> 00:39:16,280
Et plus important encore, si elle est en vie, si c'est Linen?
409
00:39:16,320 --> 00:39:17,600
Je l'ai mentionné.
410
00:39:19,760 --> 00:39:22,560
Je la hais de plus en plus chaque jour.
411
00:39:22,600 --> 00:39:25,200
Il l'a mise sur un piédestal.
412
00:39:25,960 --> 00:39:30,960
Mais qu'en est-il des documents officiels sur l'enfant?
413
00:39:31,880 --> 00:39:33,160
Pouvez-vous me les donner ?
414
00:39:35,920 --> 00:39:38,160
J’ai découvert que son anniversaire était hier.
415
00:39:40,280 --> 00:39:42,440
Et oncle allait l'emmener en Amérique,
416
00:39:42,480 --> 00:39:44,360
ce qui signifie qu'elle doit avoir un passeport.
417
00:39:45,840 --> 00:39:47,000
Ça ira.
418
00:39:54,360 --> 00:39:56,000
Il a dit de prendre contact immédiatement.
419
00:39:56,560 --> 00:39:59,160
Il avait cette photo de toi et cette enfant
420
00:39:59,200 --> 00:40:00,680
quelque part lors d'un tremblement de terre.
421
00:40:01,160 --> 00:40:02,680
Il a dit qu'il y avait une grosse récompense.
422
00:40:04,640 --> 00:40:06,440
- Vraiment? Une grosse récompense.
- Ouais.
423
00:40:07,800 --> 00:40:09,040
Combien?
424
00:40:09,080 --> 00:40:11,840
Je ne sais pas. Entre en contact avec lui.
425
00:40:11,880 --> 00:40:15,360
HĂ©, mais si la somme est importante, tu devras partager.
426
00:40:15,400 --> 00:40:16,520
Une prime d'intermédiaire.
427
00:40:17,680 --> 00:40:19,920
- Laisse-moi voir d'abord.
- D'accord.
428
00:40:49,440 --> 00:40:50,600
C'est ça.
429
00:40:56,360 --> 00:40:57,880
Sopit, tu cherches quoi?
430
00:40:59,920 --> 00:41:02,680
Rien. Je ne cherche rien.
431
00:41:04,840 --> 00:41:07,640
Quand es-tu entré? Je n'ai rien entendu.
432
00:41:08,800 --> 00:41:10,720
C'est le passeport de Linen.
433
00:41:14,200 --> 00:41:15,760
Non. Eh bien ...
434
00:41:16,160 --> 00:41:18,680
Je cherchais quelque chose Ă moi,
435
00:41:18,720 --> 00:41:22,320
et j'ai vu cette enveloppe elle était ouverte alors j'ai regardé.
436
00:41:22,360 --> 00:41:24,840
Je ne savais même pas à qui était passeport.
437
00:41:25,040 --> 00:41:29,160
Je suppose que ce que je cherchais n'est pas lĂ .
438
00:41:29,680 --> 00:41:33,240
Je vais te laisser, mon oncle.
439
00:41:33,280 --> 00:41:35,000
Pardon.
440
00:41:53,960 --> 00:41:56,880
Joyeux anniversaire ma cher.
441
00:41:56,920 --> 00:41:58,680
Souffle.
442
00:42:05,160 --> 00:42:06,960
Ce n'était pas hier?
443
00:42:31,000 --> 00:42:33,040
AllĂ´.
444
00:42:34,040 --> 00:42:35,840
Non, je ne suis pas Tuan.
445
00:42:36,280 --> 00:42:38,040
Il est dans une autre province actuellement.
446
00:42:40,040 --> 00:42:43,240
Mais je suis très proche de lui.
447
00:42:44,160 --> 00:42:45,480
Oui monsieur.
448
00:42:47,080 --> 00:42:48,200
Il semble familier.
449
00:42:48,240 --> 00:42:54,880
Il m'a dit une fois avoir sauvé quelqu'un dans un tremblement de terre en Chine.
450
00:42:54,920 --> 00:42:59,760
C'est un gars vraiment sympa. Il a aidé beaucoup de gens.
451
00:43:07,800 --> 00:43:16,160
Mon ami, il a dit qu'il y avait une récompense.
452
00:43:16,200 --> 00:43:18,400
Je ne sais pas de combien elle est cependant.
453
00:43:27,200 --> 00:43:31,360
D'accord, je vais lui dire tout de suite.
454
00:43:31,400 --> 00:43:32,680
Merci.
455
00:43:58,920 --> 00:44:01,080
- Celle-ci.
- D'accord Monsieur.
456
00:44:14,560 --> 00:44:16,800
- Merci.
- Je vous en prie, monsieur Mark.
457
00:44:52,160 --> 00:44:55,680
Bagues, colliers. Personne ne m’a jamais rien acheté.
458
00:45:20,120 --> 00:45:21,720
Il a la bague, c’est sûr.
459
00:45:34,240 --> 00:45:35,600
Voici ton cadeau.
460
00:45:37,920 --> 00:45:42,000
Laisse-moi voir ce que mon riche cousin m’a offert.
461
00:45:47,360 --> 00:45:49,600
Si tu n’avais pas fait ça, j’aurais déjà renvoyé Linen.
462
00:45:50,120 --> 00:45:52,000
Grand-père n'a pas besoin de stress supplémentaire.
463
00:45:53,280 --> 00:45:55,240
Tu agis comme si je suis la seule à blâmer.
464
00:45:55,720 --> 00:45:58,560
- Je l'ai fait Ă cause de toi.
- À cause de moi?
465
00:45:58,600 --> 00:46:00,200
Est-ce que je peux t'aider?
466
00:46:03,760 --> 00:46:05,320
S'il y a quelque chose dont tu as besoin ...
467
00:46:06,440 --> 00:46:07,760
dis le moi.
468
00:46:08,560 --> 00:46:10,680
J'ai besoin de ton aide pour une chose.
469
00:46:10,680 --> 00:48:51,354
Sous-Titres d'Oskarya
33141