All language subtitles for My.Girl.2018.E12.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,920
J'ai essayé.
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,960
J'ai fait de mon mieux.
3
00:00:08,120 --> 00:00:09,640
Je m'en fiche.
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,120
J'ai déjà décidé.
5
00:00:14,160 --> 00:00:16,560
- Tu as décidé quoi?
- De fermer mon cœur.
6
00:00:18,120 --> 00:00:20,000
Pourras-tu facilement visiter la ville habillée comme ça?
7
00:00:20,480 --> 00:00:21,800
Tourisme?
8
00:00:21,840 --> 00:00:23,720
Chauffeur, ralentissez s'il vous plaît.
9
00:02:11,800 --> 00:02:13,920
Tiens, ils vendaient ça.
10
00:02:14,360 --> 00:02:17,560
Ce tissu va bien avec ta tenue.
11
00:02:21,440 --> 00:02:24,160
Quand as-tu acheté ça?
12
00:02:25,120 --> 00:02:28,080
Si tu n'aimes pas, tu peux regarder les autres.
13
00:02:34,360 --> 00:02:35,760
C'est...
14
00:02:38,080 --> 00:02:39,280
C'est du lin.
15
00:02:40,640 --> 00:02:43,440
Tu ne feras pas d'allergie. Tout est naturel.
16
00:02:44,040 --> 00:02:45,960
Le vieux sale que tu mets,
17
00:02:46,000 --> 00:02:48,600
a été fabriqué à partir de chanvre et d'autres matériaux.
18
00:02:49,320 --> 00:02:50,800
Je pense tu es allergique aux fibres synthétiques.
19
00:02:53,280 --> 00:02:55,000
Tu as remarqué tout ça.
20
00:02:55,040 --> 00:02:58,200
Eh bien, Linen est ton nom, tu dois porter du lin.
21
00:03:02,040 --> 00:03:03,800
A partir de maintenant, si tu veux que je te trouve,
22
00:03:03,840 --> 00:03:06,040
agite ce foulard en l'air.
23
00:03:29,600 --> 00:03:30,600
Hey.
24
00:03:33,000 --> 00:03:34,880
Pourquoi tu me montres ça?
25
00:03:34,920 --> 00:03:36,440
Je suis en compétition à ce festival.
26
00:03:37,880 --> 00:03:40,520
Je ne connais rien aux courses.
27
00:03:40,560 --> 00:03:41,880
Ce n'est pas pour moi.
28
00:03:42,400 --> 00:03:45,400
Venez s'il vous plait. Je fais ça à cause de vous.
29
00:03:46,080 --> 00:03:47,320
Ă€ cause de moi?
30
00:03:47,920 --> 00:03:49,840
Vous ĂŞtes mon inspiration.
31
00:03:50,440 --> 00:03:53,160
Vous m'inspirez pour m’améliorer.
32
00:03:54,720 --> 00:03:59,320
Tu vois? Tu es encore jeune, et tu as l'avenir devant toi.
33
00:04:00,880 --> 00:04:02,760
Mais je ne devrais pas y aller.
34
00:04:03,600 --> 00:04:06,000
Je n'y connais rien.
35
00:04:07,600 --> 00:04:09,200
Quoiqu'il en soir, merci.
36
00:04:13,040 --> 00:04:14,680
J'espère que tu gagneras.
37
00:04:15,920 --> 00:04:18,720
Je dois y aller. J'ai quelques courses Ă faire.
38
00:04:38,200 --> 00:04:39,680
Tu aimes Phu, n'est-ce pas?
39
00:04:51,640 --> 00:04:53,640
J'ai essayé.
40
00:04:55,440 --> 00:04:57,600
J'ai fait de mon mieux.
41
00:04:58,800 --> 00:05:00,520
Je n'abandonnerai jamais.
42
00:05:18,520 --> 00:05:20,480
Pourquoi n'es-tu pas encore lĂ ?
43
00:05:20,520 --> 00:05:22,880
Eh bien, je suis en route lĂ .
44
00:05:22,920 --> 00:05:25,720
Qu'est-ce qui ne va pas? On dirait que tu es stressée.
45
00:05:27,720 --> 00:05:29,600
Je suis frustrée et je ne le supporte plus.
46
00:05:30,080 --> 00:05:33,720
Phu est soudainement parti à Chiang Mai avec sa sœur.
47
00:05:33,760 --> 00:05:36,480
Il est parti sans dire un mot et il ne répond pas à son téléphone.
48
00:05:37,760 --> 00:05:40,880
Eh bien, j'ai une histoire Ă te raconter
49
00:05:41,280 --> 00:05:45,120
ça va t'intéresser.
50
00:05:45,160 --> 00:05:47,120
Je m'en fiche.
51
00:05:47,160 --> 00:05:50,240
Tu rentres alors sortons.
52
00:05:50,680 --> 00:05:55,480
Mais cette histoire est liée à ton problème.
53
00:05:56,920 --> 00:06:00,240
Cette histoire que j'ai découvert
54
00:06:00,280 --> 00:06:03,880
pourrait peut-être effacer la douce sœur de ton homme
55
00:06:03,920 --> 00:06:05,920
du tableau.
56
00:06:05,960 --> 00:06:08,760
C'est quoi? Dis-moi.
57
00:06:09,640 --> 00:06:10,720
Maintenant.
58
00:06:12,160 --> 00:06:13,960
Va me chercher un peu d'eau, j'ai chaud.
59
00:06:14,000 --> 00:06:16,200
Je vais chercher de l'eau, un instant.
60
00:06:33,960 --> 00:06:35,040
Poonim!
61
00:06:35,920 --> 00:06:37,680
- Poonim!
- Oui.
62
00:06:37,720 --> 00:06:40,720
- Ici.
- Quoi?
63
00:06:40,760 --> 00:06:43,200
As-tu fais ça à ma chemise?
64
00:06:43,240 --> 00:06:46,280
- Elle est tachée ici.
- Ce n'est pas moi.
65
00:06:46,320 --> 00:06:48,800
Elle était parfaite quand je te l'ai donnée ce matin.
66
00:06:48,840 --> 00:06:51,840
Tu as heurté quelque chose ?
67
00:06:56,440 --> 00:06:57,840
Tiens, regarde ça.
68
00:07:00,120 --> 00:07:03,120
Qu'est-ce qui ne va pas?
69
00:07:08,360 --> 00:07:11,320
Oui, c'était lui.
70
00:07:11,800 --> 00:07:13,360
Son visage m'avait l'air familier.
71
00:07:13,960 --> 00:07:15,080
- HĂ©, Poonim.
- Oui?
72
00:07:15,520 --> 00:07:17,280
Ce travailleur,
73
00:07:17,320 --> 00:07:19,360
l'ai-je déjà vu quelque part?
74
00:07:19,400 --> 00:07:24,360
Je ne peux pas répondre à ça. Je ne suis pas toujours à tes côtés.
75
00:07:28,080 --> 00:07:30,280
J'en suis sûre et certaine.
76
00:07:31,400 --> 00:07:32,560
Je pense aussi.
77
00:07:35,320 --> 00:07:36,520
C'est lĂ .
78
00:07:39,520 --> 00:07:40,760
Oui.
79
00:07:42,400 --> 00:07:43,720
J'ai raison.
80
00:07:47,360 --> 00:07:50,640
Détective, venez me voir tout de suite.
81
00:07:56,320 --> 00:07:57,560
HĂ© regarde.
82
00:07:59,840 --> 00:08:00,840
Hey.
83
00:08:01,960 --> 00:08:03,160
Reste silencieux.
84
00:08:04,440 --> 00:08:06,480
- Regarde ça.
- Je prie.
85
00:08:06,520 --> 00:08:08,480
Hey que fais-tu?
86
00:08:10,120 --> 00:08:12,360
Hey, écoute-moi.
87
00:08:12,400 --> 00:08:14,400
Il paraît que lorsqu'on prie,
88
00:08:14,440 --> 00:08:17,160
en retenant son souffle jusqu'Ă la fin du tunnel,
89
00:08:17,200 --> 00:08:19,000
on reçoit une bonne bénédiction.
90
00:08:20,920 --> 00:08:22,320
Tu vois, maintenant je dois recommencer.
91
00:08:26,640 --> 00:08:28,320
Oh, tu recommences vraiment.
92
00:08:34,400 --> 00:08:35,520
S'il vous plaît...
93
00:08:36,200 --> 00:08:38,440
exaucez mon souhait.
94
00:08:39,400 --> 00:08:41,080
Je me fiche que tu y crois ou pas.
95
00:08:42,080 --> 00:08:43,240
C'est ridicule.
96
00:08:44,040 --> 00:08:47,360
Hé, toi, ça ne fait de mal à personne,
97
00:08:47,400 --> 00:08:50,680
ça ne coûte rien, essaie.
98
00:08:51,560 --> 00:08:52,560
Donc...
99
00:08:53,200 --> 00:08:55,200
que vas-tu souhaiter ?
100
00:09:10,920 --> 00:09:13,120
HĂ© toi! toi!
101
00:09:13,840 --> 00:09:15,520
HĂ© toi.
102
00:09:15,560 --> 00:09:16,840
Pourquoi es-tu si silencieux?
103
00:09:17,720 --> 00:09:18,800
Que fais-tu?
104
00:09:19,640 --> 00:09:22,280
HĂ©, tu retiens ton souffle, n'est-ce pas?
105
00:09:22,320 --> 00:09:24,960
Tu essaie de retenir ton souffle. Retiens-le.
106
00:09:25,000 --> 00:09:28,720
Je ne dirai Ă personne ton souhait. HĂ©, toi, qu'est-ce que tu fais?
107
00:09:28,760 --> 00:09:30,200
Pourquoi tu joues avec moi?
108
00:09:31,000 --> 00:09:32,200
Pourquoi tu joues avec moi?
109
00:09:35,720 --> 00:09:38,600
- Je dois recommencer.
- HĂ© regarde!
110
00:09:38,640 --> 00:09:40,440
Regarde lĂ -bas, il y a une foire au temple.
111
00:09:42,080 --> 00:09:43,760
HĂ©, ne devons-nous pas recommencer?
112
00:09:48,280 --> 00:09:50,840
D'accord, si tu veux savoir, demande.
113
00:09:51,680 --> 00:09:54,800
Je sais que mĂŞme si je ne demande pas, tu veux le dire.
114
00:09:55,520 --> 00:09:58,720
Cette histoire est bonne.
115
00:09:58,760 --> 00:10:02,280
Mais si tu ne me demandes pas, je ne dirai rien.
116
00:10:02,960 --> 00:10:05,320
Ou tu peux me donner un de tes sacs à main de créateur.
117
00:10:05,640 --> 00:10:07,440
N'exagère pas.
118
00:10:08,600 --> 00:10:11,640
Très bien, je vais te le dire, sinon tu vas tomber raide morte.
119
00:10:11,680 --> 00:10:15,520
Ce matin, je suis allée au marché pour t'acheter un peu de nourriture.
120
00:10:15,560 --> 00:10:18,080
Tu sais de quoi les dames du marché parlaient?
121
00:10:19,240 --> 00:10:20,800
De Linen.
122
00:10:23,400 --> 00:10:26,080
Il se trouve que son père n'est pas à Los Angeles
123
00:10:26,480 --> 00:10:29,920
Son père a une dépendance au jeu, il joue ici.
124
00:10:33,560 --> 00:10:35,920
Comment ça? N'est-ce pas bon?
125
00:10:36,920 --> 00:10:38,120
Tellement bon.
126
00:10:38,680 --> 00:10:40,880
C'est encore mieux que ce que je pensais.
127
00:10:41,880 --> 00:10:43,280
Où est ma récompense?
128
00:10:51,400 --> 00:10:52,960
OĂą vas-tu?
129
00:10:56,000 --> 00:10:57,640
Es-tu déjà allé à une foire du temple?
130
00:10:58,600 --> 00:11:00,000
Il y a longtemps.
131
00:11:00,720 --> 00:11:02,440
Quand j'étais enfant, ma mère m'emmenait.
132
00:11:04,200 --> 00:11:06,920
Tout est pareil. C'est exactement comme avant.
133
00:11:09,800 --> 00:11:11,200
Mais je ne peux pas revenir sur le passé.
134
00:11:16,320 --> 00:11:18,520
Si tu ne peux pas faire demi-tour, va tout droit.
135
00:11:18,560 --> 00:11:21,360
La vie est pleine de plaisir.
136
00:11:24,680 --> 00:11:27,240
Allons chercher quelque chose Ă manger.
137
00:11:27,280 --> 00:11:30,520
Tu n’as pas beaucoup d’occasions de manger de la bonne nourriture du temple.
138
00:11:31,040 --> 00:11:32,040
Allons-y.
139
00:11:34,120 --> 00:11:35,200
Qu'est-ce qui ne va pas?
140
00:11:36,560 --> 00:11:38,520
Je ne sais pas, je me sens un peu étourdi.
141
00:11:39,240 --> 00:11:40,600
Peut-ĂŞtre qu'il y a trop de gens
142
00:11:42,840 --> 00:11:44,080
Allons-y.
143
00:11:45,680 --> 00:11:46,880
OĂą allons-nous?
144
00:11:48,360 --> 00:11:50,160
Allons trouver un peu d'espace.
145
00:11:50,520 --> 00:11:51,520
Allons.
146
00:11:52,640 --> 00:11:53,840
Est-ce que ça va?
147
00:11:53,880 --> 00:11:55,080
ça va.
148
00:11:56,280 --> 00:11:57,480
Est-ce que ça va?
149
00:12:06,280 --> 00:12:09,480
Attends ici, prends l'air.
150
00:12:10,600 --> 00:12:12,760
- Est-ce que ça va?
- C'est mieux.
151
00:12:13,400 --> 00:12:15,200
Je reviens vite.
152
00:12:15,240 --> 00:12:16,520
OĂą vas-tu?
153
00:12:16,560 --> 00:12:19,240
LĂ . J'ai vu un stand qui vend de noix bouillies lĂ -bas.
154
00:12:21,240 --> 00:12:24,160
Tu as très faim? Reste ici un peu avec moi.
155
00:12:25,160 --> 00:12:27,960
Juste une seconde. Je reviens dans un instant.
156
00:12:28,000 --> 00:12:30,400
Tu ne vois pas que je suis déjà en train de baver?
157
00:12:30,440 --> 00:12:33,240
Attends ici et sois un bon garçon, compris ?
158
00:12:33,960 --> 00:12:35,400
D'accord.
159
00:12:52,680 --> 00:12:54,440
Venez ici. Venez par ici.
160
00:12:54,920 --> 00:12:56,400
Venez ici et payer votre respect.
161
00:12:56,440 --> 00:12:59,160
Venez vite faire un mérite.
162
00:12:59,200 --> 00:13:01,040
LĂ , honorez l'image de Bouddha qui va de pair avec votre anniversaire.
163
00:13:01,080 --> 00:13:03,480
Ce temple est pour les couples.
164
00:13:04,000 --> 00:13:07,600
Faites un mérite ici et vous trouverez votre âme sœur.
165
00:13:07,640 --> 00:13:10,520
Les gens disent qu'ils ont prié ici et que quand ils ont eu fini,
166
00:13:10,560 --> 00:13:13,680
leur âme sœur est apparue juste devant leurs yeux.
167
00:13:15,080 --> 00:13:17,120
Que voulez-vous dire « devant leurs yeux »?
168
00:13:17,160 --> 00:13:19,880
C'est comme ça.
169
00:13:19,920 --> 00:13:24,040
- Vous venez faire un mérite ici,
- Oui.
170
00:13:24,080 --> 00:13:26,400
puis quand vous avez fini de prier,
171
00:13:26,440 --> 00:13:29,160
votre âme sœur apparaît devant vous.
172
00:13:30,440 --> 00:13:33,920
- C'est aussi simple que ça?
- Oui. Essayez-le par vous-mĂŞme.
173
00:13:33,960 --> 00:13:35,120
Par ici.
174
00:14:29,920 --> 00:14:30,920
Boo!
175
00:14:49,520 --> 00:14:51,480
Tu n'as pas peur?
176
00:14:52,960 --> 00:14:54,240
Tu es fou, Phurich.
177
00:14:55,360 --> 00:14:59,520
HĂ©, nous allons lĂ -bas. Je pense que tu vas aimer.
178
00:15:20,360 --> 00:15:22,000
Allons-y.
179
00:15:22,040 --> 00:15:24,600
Tu vas vraiment aimer. Je vais te montrer.
180
00:15:25,840 --> 00:15:26,840
Vite.
181
00:15:30,440 --> 00:15:33,800
- Hey.
- Quoi?
182
00:15:35,120 --> 00:15:37,200
Tu es excité ?
183
00:15:37,240 --> 00:15:40,120
- Oui.
- Tu as déjà monté ?
184
00:15:40,160 --> 00:15:42,600
Oui, mais c'était il y a très longtemps.
185
00:15:42,640 --> 00:15:45,280
La dernière fois que je l'ai fait c'était avec ma mère pour mon anniversaire.
186
00:15:47,840 --> 00:15:49,160
C'est bien, tu en as eu.
187
00:15:49,920 --> 00:15:52,040
Tu en as encore de bons souvenirs.
188
00:15:54,680 --> 00:15:55,800
Tu n'en as jamais eu ?
189
00:15:56,440 --> 00:15:57,880
Non, je n'en ai pas.
190
00:15:58,720 --> 00:16:01,200
Ce que je veux dire c'est que je n'ai pas d'anniversaire.
191
00:16:01,720 --> 00:16:03,000
Hey.
192
00:16:03,040 --> 00:16:05,200
Quel genre de personne n'a pas d'anniversaire?
193
00:16:05,240 --> 00:16:06,600
Quelqu'un comme moi.
194
00:16:08,920 --> 00:16:11,440
Ma mère est morte quelques jours après ma naissance.
195
00:16:12,160 --> 00:16:16,440
Elle m'a donnée naissance dans un village en Chine.
196
00:16:17,240 --> 00:16:19,480
Mon père n'était pas avec moi quand je suis née.
197
00:16:20,080 --> 00:16:22,040
Lorsque j'ai demandé aux villageois, ils ont dit
198
00:16:22,080 --> 00:16:25,040
que c'était un jour de grande neige.
199
00:16:25,080 --> 00:16:27,800
Donc, pour ce que j'en sais, mon anniversaire c'est seulement quand il neige.
200
00:16:29,000 --> 00:16:31,640
Mais il ne neige jamais en ThaĂŻlande.
201
00:16:32,960 --> 00:16:36,680
Exactement, donc je n'ai pas d'anniversaire.
202
00:16:41,400 --> 00:16:42,720
Eh bien, n'en sois pas si sûre.
203
00:16:42,760 --> 00:16:45,360
Tout est possible dans ce monde.
204
00:16:45,400 --> 00:16:48,600
La Thaïlande pourrait avoir un peu de neige, le temps peut changer très rapidement.
205
00:16:49,120 --> 00:16:50,640
Ce serait bien.
206
00:16:50,680 --> 00:16:53,760
Et je pourrais mĂŞme avoir un cadeau d'anniversaire comme tout le monde.
207
00:16:53,800 --> 00:16:55,520
Je n'en ai pas eu depuis ma naissance.
208
00:17:07,600 --> 00:17:10,000
Ce serait bien de revenir en arrière et être de nouveau enfant.
209
00:17:10,560 --> 00:17:13,960
Et comme tu as dit, « profiter du moment. »
210
00:17:17,400 --> 00:17:18,720
HĂ© toi.
211
00:17:19,400 --> 00:17:21,440
Regarde ça. Tu veux aller sur celui-là ?
212
00:17:22,080 --> 00:17:23,600
Lequel?
213
00:17:23,640 --> 00:17:25,000
Celui-lĂ lĂ -bas.
214
00:17:28,080 --> 00:17:31,240
- Celui-lĂ , tu le voies ?
- Celui qui ressemble Ă un tapis?
215
00:17:31,280 --> 00:17:33,840
Oh, la dernière fois que j’ai fait ça, j’ai vomi partout.
216
00:17:33,880 --> 00:17:36,280
- Vraiment? Pauvre toi ...
- HĂ©.
217
00:18:27,760 --> 00:18:29,560
On y va? Allons-y alors.
218
00:18:33,520 --> 00:18:34,920
Je vais lui dire d'arrĂŞter.
219
00:19:31,400 --> 00:19:33,760
Je crois avoir vu cet homme Ă la vigne avant.
220
00:19:34,560 --> 00:19:37,520
Mais c'est gĂŞnant d'aller le trouver moi-mĂŞme.
221
00:19:41,880 --> 00:19:43,360
Avec une photo nette,
222
00:19:43,400 --> 00:19:45,200
ça ne devrait pas être difficile de le trouver.
223
00:19:46,320 --> 00:19:47,720
Bien.
224
00:19:47,760 --> 00:19:49,560
Renseignez-vous sur lui rapidement.
225
00:19:49,600 --> 00:19:52,400
Parce que l'homme sur cette photo peut confirmer ...
226
00:19:52,920 --> 00:19:56,360
si l'enfant sur cette photo est morte
227
00:19:56,960 --> 00:19:58,200
ou vivante.
228
00:19:59,360 --> 00:20:02,760
Mais c'est la vraie petite-fille, non?
229
00:20:04,160 --> 00:20:06,880
La caractéristique faciale est à peu près juste,
230
00:20:06,920 --> 00:20:10,800
mais ce dont on peut être sûr c’est ce collier qu’elle porte
231
00:20:10,840 --> 00:20:13,840
cet homme pourra nous dire
232
00:20:14,400 --> 00:20:16,760
si cette enfant est bien Linen.
233
00:20:18,720 --> 00:20:19,760
D'accord.
234
00:20:20,320 --> 00:20:21,800
Je commence demain.
235
00:20:47,160 --> 00:20:48,160
AllĂ´.
236
00:20:51,240 --> 00:20:55,600
Rien. Je ne fais rien. Pourquoi me demandes-tu ça comme ça?
237
00:21:02,160 --> 00:21:03,880
Non, il n'y a rien qui se passe.
238
00:21:04,440 --> 00:21:05,720
Qu'est-ce que tu veux?
239
00:21:09,240 --> 00:21:11,800
Oh, c'est pour quoi? C'est encore Ă propos de Nida.
240
00:21:11,840 --> 00:21:14,480
Ne t'en fais pas. Je trouverai quelque chose.
241
00:21:27,640 --> 00:21:28,640
Hey.
242
00:21:52,160 --> 00:21:54,320
Hey, oĂą avais-tu disparu ?
243
00:21:59,880 --> 00:22:01,000
C'est quoi ?
244
00:22:01,600 --> 00:22:02,840
C'est ton cadeau d'anniversaire.
245
00:22:06,320 --> 00:22:07,560
Vraiment?
246
00:22:14,280 --> 00:22:16,080
Ce n'est pas le monde réel,
247
00:22:16,120 --> 00:22:18,120
mais au moins il y neige.
248
00:22:21,120 --> 00:22:23,960
Hey! il neige vraiment.
249
00:22:24,000 --> 00:22:25,640
Oh, c'est tellement beau!
250
00:22:25,680 --> 00:22:27,520
J'ai eu mon cadeau d'anniversaire!
251
00:22:29,720 --> 00:22:31,440
Maintenant, tu as la neige entre les mains.
252
00:22:32,160 --> 00:22:34,440
Si tu veux que ce soit ton anniversaire, secoue la.
253
00:23:01,360 --> 00:23:03,920
Tu aimes tellement ça.
254
00:23:03,960 --> 00:23:05,520
Demande Ă la jeune fille dans la boule de neige
255
00:23:05,560 --> 00:23:08,240
si elle n'a pas mal au cœur ou des vertiges.
256
00:23:09,680 --> 00:23:12,320
Ma fille n'est pas aussi faible que toi.
257
00:23:13,720 --> 00:23:18,000
Tu es plein d'imagination ces derniers temps.
258
00:23:19,080 --> 00:23:21,600
Je suppose que j'ai attrapé ça d’une rêveuse.
259
00:23:22,240 --> 00:23:24,520
Qui appelles-tu rĂŞveuse?
260
00:23:30,080 --> 00:23:31,200
Bonjour, quoi de neuf, Wit?
261
00:23:34,400 --> 00:23:35,520
Ce serait génial.
262
00:23:36,320 --> 00:23:38,920
Déplace-le aujourd'hui. Demain, je vais me détendre.
263
00:23:40,560 --> 00:23:42,120
Chez Yayee, c’est ça ?
264
00:23:42,160 --> 00:23:44,640
Okay, je te retrouve lĂ -bas.
265
00:23:46,600 --> 00:23:48,320
La réunion a été déplacée pour aujourd'hui.
266
00:23:48,920 --> 00:23:51,280
- Quoi? Aujourd'hui?
- Oui.
267
00:23:51,720 --> 00:23:54,760
Nous allons à la réunion comme ça?
268
00:23:55,320 --> 00:23:57,560
Pourquoi pas? Nous sommes décontractés.
269
00:23:58,120 --> 00:24:02,760
Décontractés? Tu es un peu trop décontracté.
270
00:24:02,800 --> 00:24:05,080
Où est passé le Phurich crispé?
271
00:24:05,920 --> 00:24:07,120
Lequel veux-tu?
272
00:24:23,560 --> 00:24:25,040
ça dépend de toi.
273
00:24:34,800 --> 00:24:38,800
Tu as voulu que je te suive ici, tu as un plan?
274
00:24:38,840 --> 00:24:41,120
Alors que je vais au travail, tu m'emmènes faire du tourisme.
275
00:24:41,160 --> 00:24:44,600
Alors que je vais faire du tourisme, tu m'emmènes en réunion.
276
00:24:44,640 --> 00:24:46,440
Est-ce que cela concerne mĂŞme le travail?
277
00:24:46,480 --> 00:24:47,520
Pourquoi?
278
00:24:48,320 --> 00:24:49,600
Y a-t-il un problème?
279
00:24:51,720 --> 00:24:54,280
Tu me fais une blague ou tu joues avec moi?
280
00:24:54,320 --> 00:24:57,840
- OĂą est le client?
- Il est en haut.
281
00:24:58,200 --> 00:24:59,760
Viens, allons à la réunion.
282
00:25:16,480 --> 00:25:17,640
Wit.
283
00:25:17,680 --> 00:25:18,880
Hey.
284
00:25:19,960 --> 00:25:23,760
- Comment vas-tu?
- Pourquoi es-tu ici?
285
00:25:23,800 --> 00:25:27,040
Je t'ai invité à Chiang Mai avant, mais tu étais toujours occupé.
286
00:25:27,320 --> 00:25:29,360
Mon ami ne peut pas me manquer ?
287
00:25:29,400 --> 00:25:32,720
Merci. Wit, voici Linen, mon assistante.
288
00:25:33,240 --> 00:25:36,240
- Voici Wit, notre client.
- Bonjour.
289
00:25:36,280 --> 00:25:37,600
Un très important.
290
00:25:40,080 --> 00:25:41,400
Quel belle assistante.
291
00:25:42,160 --> 00:25:43,840
OĂą est Nida?
292
00:25:43,880 --> 00:25:45,160
Nida est toujours avec nous.
293
00:25:45,200 --> 00:25:47,920
Mais elle s'occupe de nos affaires Ă Bangkok.
294
00:25:47,960 --> 00:25:49,440
Tu as beaucoup d'assistantes.
295
00:25:50,400 --> 00:25:51,400
Tiens.
296
00:25:53,360 --> 00:25:56,200
C'est bon. Je peux attendre.
297
00:25:56,240 --> 00:25:58,240
Ayons une première réunion.
298
00:25:58,800 --> 00:26:01,640
- Une réunion?
- A propos du marché du vin dans le Nord,
299
00:26:01,680 --> 00:26:02,840
Je voudrais en savoir plus lĂ -dessus.
300
00:26:03,320 --> 00:26:06,960
Mon secrétaire t'envoie les rapports mensuels, non?
301
00:26:07,400 --> 00:26:09,160
Tout va bien. Il n'y a rien de nouveau.
302
00:26:10,600 --> 00:26:13,720
- Ou y en a-t-il?
- Non, rien de nouveau. Tout est okay.
303
00:26:18,200 --> 00:26:22,000
Attends une seconde, « okay » signifie que nous avons fini.
304
00:26:23,240 --> 00:26:27,120
Ou faut-il signer un contrat? Je vais le préparer.
305
00:26:27,160 --> 00:26:29,000
Il est déjà signé. On n’a pas besoin de ça.
306
00:26:29,640 --> 00:26:31,320
Nous sommes venus ici pour rencontrer le négociant.
307
00:26:31,360 --> 00:26:34,640
C'est un négociant important du Nord.
308
00:26:34,680 --> 00:26:38,000
Il est non seulement basé à Chiang Mai. Il est connecté partout.
309
00:26:38,040 --> 00:26:40,040
Je veux que tu le connaisses. Tu te souviens de son nom?
310
00:26:43,520 --> 00:26:45,760
- C'est tout.
- Oui.
311
00:26:45,800 --> 00:26:49,160
Et M. Wat pour qui grand-père nous a donné un cadeau ?
312
00:26:49,200 --> 00:26:50,880
Ne sommes-nous pas censés le rencontrer?
313
00:26:50,920 --> 00:26:53,440
Oh, c'est mon oncle.
314
00:26:53,800 --> 00:26:56,000
Malheureusement, il vient de partir au Vietnam.
315
00:26:56,040 --> 00:26:58,560
- Je pensais te l’avoir dit.
- Je le savais.
316
00:27:00,040 --> 00:27:01,640
Commandons quelque chose.
317
00:27:01,680 --> 00:27:03,960
Tu dois avoir faim. Normalement, tu n'arrĂŞtes jamais de manger.
318
00:27:04,000 --> 00:27:06,480
Aujourd'hui, tu m'as fait visiter toute la ville. Commande.
319
00:27:07,080 --> 00:27:09,280
Quoi? Je suis ton patron.
320
00:27:11,200 --> 00:27:14,160
Hey! Il est lĂ .
321
00:27:14,760 --> 00:27:17,200
- Tu as l'air confus.
- HĂ©, attends.
322
00:27:18,040 --> 00:27:20,760
- Koh, non?
- C'est ça.
323
00:27:20,800 --> 00:27:23,240
- Bonjour, Koh.
- Hey.
324
00:27:23,280 --> 00:27:25,960
- J'avais oublié.
- Pourquoi? Suis-je encore plus belle maintenant?
325
00:27:26,560 --> 00:27:28,960
- Oui, tu t'es embellie.
- Regarde-toi maintenant!
326
00:27:29,000 --> 00:27:30,920
Que fais-tu ici?
327
00:27:30,960 --> 00:27:34,400
C’est chez moi. Je suis associée.
- Vraiment?
328
00:27:34,440 --> 00:27:36,760
ça fait longtemps. 10 ans que nous ne nous sommes pas vus, non?
329
00:27:36,800 --> 00:27:38,160
ça fait plus de 10 ans.
330
00:27:38,200 --> 00:27:41,320
Parce que la dernière fois que je t'ai vu c'était avant le lycée.
331
00:27:41,360 --> 00:27:42,600
Je me souviens maintenant.
332
00:27:42,640 --> 00:27:44,800
À l'époque, nous apprenions la guitare ensemble.
333
00:27:44,840 --> 00:27:47,720
Nous étions alors à l'école de musique.
334
00:27:48,080 --> 00:27:51,600
Je me souviens que tes compétences étaient au-dessus de la moyenne.
335
00:27:51,640 --> 00:27:53,480
Et maintenant, alors ? Tu joues encore de la guitare?
336
00:27:54,760 --> 00:27:56,160
Non, je joue rarement maintenant.
337
00:27:56,200 --> 00:27:59,440
Oh vraiment. Pourquoi?
338
00:28:01,520 --> 00:28:02,600
Eh bien...
339
00:28:03,280 --> 00:28:05,040
J'ai beaucoup de travail avec la société.
340
00:28:05,080 --> 00:28:06,840
MĂŞme maintenant, je suis ici pour parler travail.
341
00:28:06,880 --> 00:28:09,120
D'accord, j'ai compris. Mettez-vous Ă l'aise.
342
00:28:09,160 --> 00:28:12,320
- Ouais, tu connais Wit aussi, non?
- Oui. On se voit souvent.
343
00:28:12,360 --> 00:28:14,000
- Voici Linen, mon assistante.
- Oui.
344
00:28:14,040 --> 00:28:15,120
- Bonjour.
- Mettez-vous Ă l'aise.
345
00:28:15,160 --> 00:28:16,360
Je vais y aller maintenant.
346
00:28:27,400 --> 00:28:29,240
As-tu oublié que ...
347
00:28:30,160 --> 00:28:32,560
j'ai déjà retrouvé ma petite-fille?
348
00:28:37,880 --> 00:28:41,080
Mais l'homme sur la photo peut confirmer
349
00:28:41,120 --> 00:28:43,280
si elle est en vie ou ...
350
00:28:43,320 --> 00:28:46,000
Je n'ai besoin de confirmation de personne.
351
00:28:47,240 --> 00:28:49,080
Mon petit-fils a déjà confirmé.
352
00:28:50,920 --> 00:28:52,040
Tu peux partir maintenant.
353
00:28:52,840 --> 00:28:54,040
Je vais me reposer.
354
00:29:22,760 --> 00:29:26,520
Tu joues de la guitare, pourquoi ne joues-tu pas plus?
355
00:29:33,440 --> 00:29:34,600
Tu le sais déjà .
356
00:29:36,000 --> 00:29:37,560
Je suis tout ce que grand-père a.
357
00:29:43,400 --> 00:29:45,160
Oh, eh bien, veux-tu partir maintenant?
358
00:29:46,040 --> 00:29:48,280
Je ne sais pas où Wit est allé.
359
00:29:49,200 --> 00:29:50,480
Nous pouvons y aller si tu veux.
360
00:29:51,920 --> 00:29:52,920
Non.
361
00:29:53,920 --> 00:29:55,320
Restons ici.
362
00:29:55,800 --> 00:29:56,920
Je suis bien ici.
363
00:29:57,640 --> 00:29:59,920
J'aime bien. C'est beau.
364
00:30:16,480 --> 00:30:19,120
Je reviens. Je vais au petit coin.
365
00:32:43,080 --> 00:32:44,120
Boo!
366
00:33:33,800 --> 00:33:35,600
ça va avec ta tenue.
367
00:34:52,800 --> 00:34:54,160
C'est ton cadeau d'anniversaire.
368
00:34:55,320 --> 00:34:56,440
Vraiment?
369
00:35:46,080 --> 00:35:48,720
Fais de beaux rĂŞves
370
00:36:31,760 --> 00:36:33,280
Il fait froid ce soir. Les autres foulards sont ici. Reste au chaud.
371
00:36:51,320 --> 00:36:54,440
Il fait froid ce soir. Les autres foulards sont ici.
372
00:36:55,160 --> 00:36:56,760
Reste au chaud.
373
00:37:06,840 --> 00:37:09,960
D'accord Monsieur.
374
00:37:51,760 --> 00:37:52,760
AllĂ´.
375
00:37:54,200 --> 00:37:55,600
AllĂ´, Phu
376
00:37:56,320 --> 00:37:58,040
tu n'as pas répondu à mes appels.
377
00:37:58,480 --> 00:37:59,600
J'étais à une réunion.
378
00:38:00,480 --> 00:38:02,040
Avec ta sœur?
379
00:38:05,200 --> 00:38:08,320
Une sœur dont le père adoptif est un joueur
380
00:38:08,720 --> 00:38:11,200
et escroque les gens de Pattaya?
381
00:38:13,560 --> 00:38:15,360
OĂą as-tu eu cette information?
382
00:38:21,400 --> 00:38:23,080
Donc, tu le savais déjà .
383
00:38:24,560 --> 00:38:26,760
Mais tu as créé une histoire,
384
00:38:27,400 --> 00:38:29,200
afin qu'elle puisse tromper les autres.
385
00:38:30,520 --> 00:38:32,320
Peu importe, c'est mon affaire de famille.
386
00:38:33,000 --> 00:38:35,240
Penny, je te demande,
387
00:38:36,040 --> 00:38:37,160
de parler à personne de ça.
388
00:38:37,200 --> 00:38:38,320
C'est personnel.
389
00:38:39,560 --> 00:38:41,000
On peut parler quand je reviendrai.
390
00:39:12,680 --> 00:39:14,040
Bonjour, grand-père.
391
00:39:16,000 --> 00:39:17,400
Tu manges seul?
392
00:39:18,080 --> 00:39:19,080
Oui.
393
00:39:20,360 --> 00:39:21,960
Je n’y suis pas habitué.
394
00:39:23,040 --> 00:39:24,360
Habituellement,
395
00:39:25,200 --> 00:39:27,000
Linen est ici avec moi.
396
00:39:28,080 --> 00:39:29,520
Tu es ici pour me voir?
397
00:39:30,800 --> 00:39:33,520
Eh bien, c'est ta maison, bien sûr, je suis ici pour te voir.
398
00:39:35,560 --> 00:39:36,680
Okay, okay.
399
00:39:37,600 --> 00:39:39,280
Je voulais te voir aussi.
400
00:39:40,280 --> 00:39:42,280
J'ai remarqué que ces derniers temps ...
401
00:39:43,200 --> 00:39:44,680
que Linen a un comportement étrange.
402
00:39:45,200 --> 00:39:46,880
Parfois elle a la tĂŞte ailleurs.
403
00:39:47,520 --> 00:39:49,840
Peut-être que son père lui manque vraiment.
404
00:39:51,400 --> 00:39:53,600
HonnĂŞtement, je ne veux pas qu'elle parte.
405
00:39:54,760 --> 00:39:56,640
Tu peux dire que je suis égoïste.
406
00:39:57,280 --> 00:39:59,200
Elle devrait aller rendre visite à son père de temps en temps.
407
00:39:59,240 --> 00:40:00,760
Ce serait bien.
408
00:40:01,760 --> 00:40:03,360
Mais la laisser partir,
409
00:40:04,720 --> 00:40:06,240
Je ne peux pas le supporter.
410
00:40:08,120 --> 00:40:10,280
Je suis venu pour parler de ça aussi.
411
00:40:12,280 --> 00:40:13,400
Je vais...
412
00:40:15,400 --> 00:40:17,400
Je vais retourner à l'école.
413
00:40:19,040 --> 00:40:22,120
Tu l'as dit à ta mère? Elle en sera heureuse.
414
00:40:23,000 --> 00:40:26,680
Pas encore. Je voulais te le dire d'abord.
415
00:40:27,280 --> 00:40:29,000
Car je prévois d'aller étudier à Los Angeles
416
00:40:30,680 --> 00:40:31,880
Donc...
417
00:40:34,600 --> 00:40:36,440
Je veux épouser Linen.
418
00:40:36,800 --> 00:40:38,200
Quoi?
419
00:40:38,240 --> 00:40:39,800
Si tu penses que c'est une bonne idée,
420
00:40:40,960 --> 00:40:42,760
alors je vais emmener Linen Ă Los Angeles un certain temps,
421
00:40:44,120 --> 00:40:45,760
et elle pourra voir son père.
422
00:40:47,560 --> 00:40:51,360
Et puis ta petite-fille sera toujours avec toi.
423
00:40:57,040 --> 00:40:58,640
Tu...
424
00:41:00,120 --> 00:41:01,400
n'approuves pas?
425
00:41:03,200 --> 00:41:04,880
J'approuve complètement.
426
00:41:09,120 --> 00:41:12,480
Vraiment, je ne veux pas qu'elle retourne avec son père.
427
00:41:13,880 --> 00:41:15,680
Mais son consentement est important.
428
00:41:16,160 --> 00:41:19,120
Tu dois marquer des points rapidement.
429
00:41:19,600 --> 00:41:23,240
Je vais t'y aider, d'accord?
430
00:41:23,280 --> 00:41:24,640
Ce serait génial.
431
00:41:24,680 --> 00:41:26,840
Merci. Merci beaucoup.
432
00:41:27,840 --> 00:41:29,760
Une fois que je me serait engagé,
433
00:41:29,800 --> 00:41:31,800
Je la ferai venir et rester un an.
434
00:41:33,080 --> 00:41:34,600
Mais tu n'as pas à t'inquiéter.
435
00:41:34,640 --> 00:41:37,600
Tu seras avec elle pour toujours, c'est sûr.
436
00:41:51,640 --> 00:41:53,040
Devons-nous faire demi-tour?
437
00:41:53,720 --> 00:41:56,440
Au début, je pensais que nous allions voyager quelques jours.
438
00:42:01,560 --> 00:42:05,240
Tout ce que nous avons fait c'est nous promener,
439
00:42:05,280 --> 00:42:07,440
à l'exception de ta « réunion ».
440
00:42:07,480 --> 00:42:09,440
J'ai l'impression d'avoir été dupée avec ce voyage.
441
00:42:09,960 --> 00:42:11,800
Normalement, c'est toi qui dupes les autres.
442
00:42:12,520 --> 00:42:13,880
Il est temps que je te rembourse.
443
00:42:17,560 --> 00:42:18,680
Oublie ça.
444
00:42:19,600 --> 00:42:22,560
Il y aura plein d’autres chances quand on sera rentrés.
445
00:42:40,560 --> 00:42:41,760
Et si nous ne rentrions pas?
446
00:42:47,920 --> 00:42:49,160
Tu crois que c'est possible?
447
00:42:53,080 --> 00:42:55,840
Nous avons tous deux des responsabilités.
448
00:42:57,960 --> 00:42:59,920
Nous devons tout clarifier.
449
00:43:07,440 --> 00:43:08,880
Hey,
450
00:43:08,920 --> 00:43:11,920
Je t'emmènerai pour un autre voyage.
451
00:43:11,960 --> 00:43:14,320
Le meilleur voyage dans le monde.
452
00:43:59,040 --> 00:44:00,920
Tu ne vas pas ouvrir la porte?
453
00:44:00,960 --> 00:44:02,240
Je vais sortir et ouvrir.
454
00:44:03,200 --> 00:44:04,680
Non.
455
00:44:04,720 --> 00:44:06,400
Je veux rester dans la voiture un peu plus longtemps.
456
00:44:07,840 --> 00:44:08,920
Tu es fatigué?
457
00:44:10,440 --> 00:44:11,880
C'était plutôt bien,
458
00:44:11,920 --> 00:44:14,520
tu as conduit depuis Pattaya.
459
00:44:19,880 --> 00:44:22,840
Va te reposer demain est un nouveau jour.
460
00:44:40,200 --> 00:44:42,320
Bonjour, M. Phu.
461
00:44:42,360 --> 00:44:44,800
Penny est lĂ ?
462
00:44:45,760 --> 00:44:48,000
Elle a dit qu'elle allait te voir.
463
00:44:48,040 --> 00:44:50,160
Elle vient de partir il y a un instant.
464
00:44:50,840 --> 00:44:52,160
Elle ne m'a pas appelé.
465
00:44:53,000 --> 00:44:54,160
Pourquoi elle vient me voir?
466
00:44:55,360 --> 00:44:58,840
Je ne sais pas. Elle a dit: « Je vais trouver Phu. »
467
00:45:09,880 --> 00:45:11,120
Qu'est-ce que c'est?
468
00:45:12,000 --> 00:45:15,040
Son père adoptif est un joueur
469
00:45:15,080 --> 00:45:16,360
et un escroc?
470
00:45:17,720 --> 00:45:20,640
Phu ne voulait probablement pas lui dire la vérité sur elle,
471
00:45:20,680 --> 00:45:21,960
alors il a créé une histoire.
472
00:45:24,360 --> 00:45:27,320
Tu es sûr que Phu le sait?
473
00:45:27,960 --> 00:45:31,880
Peut-être est-ce elle qui a tout inventé.
474
00:45:31,920 --> 00:45:33,840
et pour ce que nous en savons
475
00:45:33,880 --> 00:45:36,560
elle peut mĂŞme ne pas ĂŞtre la vraie petite-fille.
476
00:45:44,920 --> 00:45:46,120
Marrions nous.
477
00:45:53,520 --> 00:45:56,240
Tu plaisantes, n'est-ce pas?
478
00:45:56,280 --> 00:45:57,680
Tu ne peux pas dire ...
479
00:45:58,640 --> 00:46:00,160
quand je plaisante ou pas ?
480
00:46:00,480 --> 00:46:02,800
Eh bien, je vais te dire ce que je sais.
481
00:46:03,720 --> 00:46:05,160
L'autre jour,
482
00:46:05,880 --> 00:46:07,640
Mark est venu et m'a demandé
483
00:46:08,320 --> 00:46:09,840
s'il pouvait l'épouser.
484
00:46:13,120 --> 00:46:14,200
Si c'est ce qu'il faut.
485
00:46:14,920 --> 00:46:16,280
Descends, ma chère.
486
00:46:20,320 --> 00:46:21,320
Ma chère!
487
00:46:21,320 --> 00:49:03,854
Sous titres d'Oskarya
35615