All language subtitles for My.Girl.2018.E11.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:02,280
ĂŠtre sa petite-fille ...
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,120
c'est difficile.
3
00:00:04,400 --> 00:00:05,840
Mais si tu veux...
4
00:00:06,680 --> 00:00:08,920
que je fasse partie de ta famille pour le reste de ma vie ...
5
00:00:10,800 --> 00:00:13,840
c'est encore plus difficile.
6
00:00:17,480 --> 00:00:19,000
Il y a une surprise, bien sûr.
7
00:01:02,640 --> 00:01:05,080
Je suis tellement gênée. c'était un accident.
8
00:01:05,320 --> 00:01:08,200
J'ai trébuché sur ma robe.
9
00:01:08,800 --> 00:01:10,960
Heureusement, Phu était là pour me rattraper.
10
00:01:11,960 --> 00:01:12,960
Quelle surprise!
11
00:01:13,000 --> 00:01:15,480
Pouvez-vous nous dire officiellement que vous ĂŞtes de nouveau ensemble ?
12
00:01:16,200 --> 00:01:17,360
Eh bien...
13
00:01:17,880 --> 00:01:21,480
Oui s'il vous plaît. La dernière fois, vous n'avez pas été claire à ce sujet.
14
00:01:21,800 --> 00:01:25,400
Pour l’instant, est-il vrai que vous avez arrangé les choses ?
15
00:01:26,760 --> 00:01:30,320
Eh bien, il n'y a aucun problème entre nous.
16
00:01:31,040 --> 00:01:33,560
Vous pourriez ĂŞtre en froids comme d'autre couple, non?
17
00:01:35,200 --> 00:01:37,000
Quand pouvons-nous espérer de bonnes nouvelles?
18
00:01:37,040 --> 00:01:39,200
Disons que nous sommes heureux l’un avec l’autre.
19
00:01:42,040 --> 00:01:46,000
Je pense que Phu est fatigué, donc ça suffit pour l'instant.
20
00:01:46,040 --> 00:01:47,360
D'accord.
21
00:01:47,720 --> 00:01:48,920
- Merci.
- Merci.
22
00:03:09,720 --> 00:03:10,760
HĂ© toi.
23
00:03:12,040 --> 00:03:15,160
Est-ce la vraie Linen, assise ici complétement déprimée?
24
00:03:19,240 --> 00:03:20,360
Je veux y aller.
25
00:03:21,040 --> 00:03:22,240
Retourner Ă la fĂŞte?
26
00:03:22,760 --> 00:03:23,760
Ce n'est pas drĂ´le.
27
00:03:25,760 --> 00:03:27,440
Je ne veux pas ĂŞtre ici.
28
00:03:29,840 --> 00:03:31,440
Okay, Okay.
29
00:03:33,080 --> 00:03:36,320
Alors, oĂą veux-tu aller?
30
00:03:41,480 --> 00:03:42,880
Je ne sais pas.
31
00:03:44,800 --> 00:03:46,840
Je veux juste aller loin d'ici.
32
00:03:49,440 --> 00:03:51,040
Emmène-moi.
33
00:03:58,120 --> 00:03:59,240
Allons-y.
34
00:04:39,120 --> 00:04:41,000
Tu ne vas pas m'attendre?
35
00:04:42,400 --> 00:04:44,000
Nous pouvons rentrer Ă la maison maintenant.
36
00:04:45,080 --> 00:04:47,080
Tu es mal Ă l'aise. Je comprends.
37
00:04:48,160 --> 00:04:49,960
Je n'aime pas être interviewée.
38
00:04:50,680 --> 00:04:52,680
Vivi s'en occupera Ă partir de maintenant.
39
00:05:13,840 --> 00:05:15,480
C'est Mark et Linen.
40
00:06:28,280 --> 00:06:32,720
Si tu laisses tes chaussures comme ça, elles vont être fichues.
41
00:06:33,600 --> 00:06:34,960
Tu veux que je les garde dans la voiture?
42
00:06:38,280 --> 00:06:39,520
Pas la peine.
43
00:06:42,320 --> 00:06:44,760
Je ne les mettrai plus.
44
00:06:46,560 --> 00:06:47,680
Pourquoi?
45
00:06:48,680 --> 00:06:50,160
Elles sont trop petites?
46
00:06:53,200 --> 00:06:55,280
Elles ne me conviennent pas vraiment.
47
00:07:00,280 --> 00:07:01,760
Car lorsque le temps est passé ...
48
00:07:03,800 --> 00:07:05,920
Cendrillon doit retourner Ă ses chiffons.
49
00:07:07,880 --> 00:07:10,160
Je n'ai plus besoin pantoufles de verre.
50
00:07:15,920 --> 00:07:16,920
Tu sais...
51
00:07:18,320 --> 00:07:19,840
Qu'est-ce qui ne va pas...
52
00:07:20,720 --> 00:07:22,440
Tu as l'air choquée.
53
00:07:27,040 --> 00:07:28,120
Sous le choc?
54
00:07:31,520 --> 00:07:34,000
Comme si tu avais peur ...
55
00:07:35,720 --> 00:07:37,080
ou comme si tu étais blessée,
56
00:07:38,120 --> 00:07:39,720
et que tu n'arrives pas à le gérer.
57
00:07:44,400 --> 00:07:45,920
Blessée?
58
00:07:51,600 --> 00:07:53,160
Ton cœur...
59
00:07:56,120 --> 00:07:57,560
il te fait mal?
60
00:08:08,120 --> 00:08:09,280
Tellement.
61
00:08:37,600 --> 00:08:38,960
Linen.
62
00:08:49,440 --> 00:08:50,960
Tu aimes Phu, n'est-ce pas?
63
00:09:16,400 --> 00:09:18,560
J'ai essayé.
64
00:09:20,200 --> 00:09:22,520
J'ai fait de mon mieux.
65
00:09:34,000 --> 00:09:36,840
Pourquoi est-il si difficile de se mentir Ă soi-mĂŞme?
66
00:09:39,200 --> 00:09:41,080
Je ne veux plus le voir.
67
00:10:19,600 --> 00:10:24,720
HĂ©, tu te souviens de notre aventure lĂ -bas?
68
00:10:24,760 --> 00:10:27,760
Je n'arrive pas Ă croire que ce gigolo
69
00:10:27,800 --> 00:10:30,280
finirait par ĂŞtre millionnaire.
70
00:10:31,240 --> 00:10:33,360
Il me suffit d'y penser pour me fait rire.
71
00:10:35,520 --> 00:10:36,880
N'essaie mĂŞme pas.
72
00:10:38,320 --> 00:10:39,760
J'ai entendu ta voix ...
73
00:10:41,200 --> 00:10:42,600
Je savais que cela semblait différent.
74
00:10:44,160 --> 00:10:47,720
Quoi? Tu sais que je suis une fille drĂ´le.
75
00:10:47,760 --> 00:10:50,440
Assez. Pourquoi empires-tu les choses?
76
00:10:56,160 --> 00:10:57,880
Que veux-tu que je fasse?
77
00:10:57,920 --> 00:11:00,640
Que je me lamente jusqu'Ă plus de larmes ?
78
00:11:00,680 --> 00:11:02,600
Tu crois que je veux que ce soit comme ça?
79
00:11:02,880 --> 00:11:04,280
Alors pourquoi ne pas lui dire la vérité?
80
00:11:05,000 --> 00:11:06,160
Tu es dingue ?
81
00:11:07,760 --> 00:11:11,840
C'est mieux que de se torturer. Au moins, tu peux lui dire.
82
00:11:12,480 --> 00:11:13,600
Non.
83
00:11:15,520 --> 00:11:17,320
Il n'y a rien Ă lui dire.
84
00:11:19,080 --> 00:11:20,880
Je ne lui dirai rien.
85
00:11:30,120 --> 00:11:31,360
Eh bien...
86
00:11:33,880 --> 00:11:34,960
ferme ton cœur alors.
87
00:12:11,200 --> 00:12:12,280
Linen.
88
00:12:14,760 --> 00:12:16,080
Tu le sais, non?
89
00:12:17,200 --> 00:12:18,480
Que je t'aime?
90
00:12:25,000 --> 00:12:26,200
Arrête ça.
91
00:12:26,840 --> 00:12:30,000
C'est assez pour aujourd'hui. Tu vas devoir m'excuser.
92
00:12:46,640 --> 00:12:47,680
Linen.
93
00:12:54,160 --> 00:12:55,680
Je t'attendrai.
94
00:13:45,120 --> 00:13:46,760
Où est-elle allée?
95
00:13:52,240 --> 00:13:54,160
Qu'est-ce que je vais dire?
96
00:13:58,240 --> 00:13:59,400
D'accord.
97
00:14:00,400 --> 00:14:02,040
Eh bien, au moins, elle est Ă la maison.
98
00:14:46,040 --> 00:14:48,640
Comment puis-je lui faire face Ă nouveau?
99
00:14:49,200 --> 00:14:50,840
Oh, tu es folle.
100
00:14:54,680 --> 00:14:57,360
Non, ce n'est pas l'amour.
101
00:14:57,880 --> 00:15:00,680
C'est juste de la familiarité. Tu es juste habituée à lui.
102
00:15:01,680 --> 00:15:04,360
C'est ça, tu es juste habituée à lui.
103
00:15:07,160 --> 00:15:09,040
Tu n'as pas besoin de lui parler.
104
00:15:09,080 --> 00:15:10,080
Ne t'en mĂŞle pas,
105
00:15:10,120 --> 00:15:11,600
et tu oublieras tout bientĂ´t.
106
00:15:13,120 --> 00:15:16,680
Tu peux le faire, Linen. Ce n'est pas de l'amour.
107
00:15:17,440 --> 00:15:19,280
Ce n'est pas de l'amour.
108
00:15:19,600 --> 00:15:24,560
Je ne l'aime pas. Oui. Je ne l'aime pas.
109
00:15:38,040 --> 00:15:40,760
Tu peux tromper les autres, mais tu ne peux pas te tromper toi-mĂŞme.
110
00:15:42,920 --> 00:15:44,200
Comment sait-il?
111
00:15:48,000 --> 00:15:52,160
Je connais tes sentiments mieux que toi, crois moi.
112
00:15:52,760 --> 00:15:54,560
Tu t'es lavée le visage?
113
00:15:56,200 --> 00:15:57,200
Est-ce que...
114
00:15:58,760 --> 00:16:01,000
ma marraine la fée est ici?
115
00:16:01,760 --> 00:16:03,640
Il sait tout ce Ă que je pense ...
116
00:16:04,640 --> 00:16:07,160
ou est-il à proximité?
117
00:16:11,600 --> 00:16:14,880
Tu as l'air fatiguée. Tu devrais aller te reposer.
118
00:16:49,680 --> 00:16:51,760
Phu, tu prends un petit déjeuner comme ça tous les jours?
119
00:16:52,800 --> 00:16:57,040
Oui, grand-père aime un bon repas chaud le matin.
120
00:16:58,080 --> 00:16:59,440
C'est de la bouillie de riz, non?
121
00:17:00,320 --> 00:17:01,720
saucisses frites ...
122
00:17:02,480 --> 00:17:05,520
et porc sautés gras, ça te va?
123
00:17:07,200 --> 00:17:08,360
C'est parfait.
124
00:17:09,080 --> 00:17:10,520
Qu'est ce qui ne va pas avec ça?
125
00:17:19,960 --> 00:17:22,080
Ce siège est pour ma petite-fille.
126
00:17:24,320 --> 00:17:25,480
Sers le riz.
127
00:17:27,000 --> 00:17:28,440
Pour deux personnes ça suffit.
128
00:17:29,520 --> 00:17:32,800
Linen a dit qu'elle ne viendrait pas. Elle a mal Ă la tĂŞte.
129
00:17:40,960 --> 00:17:43,560
- Sers en Ă Penny.
- Oui monsieur.
130
00:17:50,720 --> 00:17:51,960
Tu vas manger?
131
00:17:53,600 --> 00:17:55,720
Tu as dit que c'était gras, que tu ne devrais pas en manger.
132
00:17:57,000 --> 00:17:58,760
Je peux en manger.
133
00:17:59,280 --> 00:18:01,840
Je croyais simplement que les aliments frits ou gras
134
00:18:01,880 --> 00:18:03,520
n'étaient pas ce qu'il y avait de meilleur pour toi.
135
00:18:04,240 --> 00:18:07,480
J'ai une infirmière privée et une petite-fille pour s'occuper de moi.
136
00:18:07,880 --> 00:18:09,560
Ce n'est pas la peine que tu essaies d'aider.
137
00:18:10,960 --> 00:18:12,640
Je dois vous féliciter pour hier.
138
00:18:14,000 --> 00:18:15,320
Merci, grand-père.
139
00:18:19,400 --> 00:18:21,760
Vous avez surpris tout le monde avec votre annonce.
140
00:18:24,720 --> 00:18:27,960
Donc, tu as déjà entendu les nouvelles ?
141
00:18:30,560 --> 00:18:33,240
J'étais sur le point de te dire, grand-père ...
142
00:18:33,920 --> 00:18:36,200
que Penny et moi, nous ...
143
00:18:36,240 --> 00:18:37,320
C'est ta vie.
144
00:18:38,560 --> 00:18:40,480
Tu peux faire ce que tu veux.
145
00:18:41,600 --> 00:18:43,280
Tu as si peu de respect pour moi.
146
00:19:16,680 --> 00:19:18,040
Que fais-tu ma chère?
147
00:19:18,680 --> 00:19:21,480
à te faufiler comme ça.
148
00:19:21,960 --> 00:19:23,920
Je croyais que tu avais la migraine.
149
00:19:25,440 --> 00:19:29,000
Je vais mieux. J'étais seulement un peu étourdie.
150
00:19:29,800 --> 00:19:31,120
Tu as faim.
151
00:19:32,920 --> 00:19:35,320
Ils sont partis, n'est-ce pas ?
152
00:19:36,560 --> 00:19:37,760
Qui?
153
00:19:38,840 --> 00:19:40,680
- Eh bien ...
- Grand-père.
154
00:19:41,040 --> 00:19:44,960
Oh, ça fait mal. Je vais chercher des médicaments.
155
00:19:49,080 --> 00:19:51,280
Elle joue toujours comme une enfant.
156
00:19:53,600 --> 00:19:56,720
- A quelle heure tu vois le médecin?
- 11 heures.
157
00:19:57,520 --> 00:19:59,080
Je viendrai avec toi.
158
00:19:59,120 --> 00:20:02,400
Bien, mes deux petits-enfants devraient y aller.
159
00:20:09,160 --> 00:20:12,200
Je vais bien! Tout est normal.
160
00:20:37,640 --> 00:20:39,520
Tu as la migraine ou quoi?
161
00:20:54,200 --> 00:20:55,200
Qu'est-ce qui ne va pas?
162
00:20:56,600 --> 00:20:57,960
Oh, de l'eau.
163
00:21:15,160 --> 00:21:17,760
Tu vois? C’est ce qui arrive quand tu as trop faim.
164
00:21:18,520 --> 00:21:19,800
Pourquoi n'as-tu pas mangé avec nous?
165
00:21:20,600 --> 00:21:22,240
Pourquoi es-tu en train de voler la nourriture?
166
00:21:22,280 --> 00:21:25,680
Non. J'ai simplement vu qu'il y avait des restes.
167
00:21:25,720 --> 00:21:27,440
Ce serait du gaspillage de jeter.
168
00:21:28,520 --> 00:21:30,680
Je croyais que tu étais parti avec ta petite amie.
169
00:21:30,720 --> 00:21:33,600
Ne change pas de sujet. Quel est le rapport ?
170
00:21:37,640 --> 00:21:39,440
Pourquoi tu m'évites ?
171
00:21:40,440 --> 00:21:43,600
Quoi ? Qui? Je ne t'évite pas.
172
00:21:43,640 --> 00:21:44,880
Peux-tu parler moins fort?
173
00:21:44,920 --> 00:21:46,720
Quoi ? Qui? Je ne t'évite pas.
174
00:21:47,280 --> 00:21:48,360
Ce n'est pas vrai.
175
00:21:49,280 --> 00:21:50,760
La nuit dernière, tu es partie
176
00:21:50,800 --> 00:21:52,760
et maintenant, tu te faufiles dans la maison.
177
00:21:53,720 --> 00:21:55,320
Si tu as quelque chose Ă dire, dis le.
178
00:21:57,040 --> 00:21:59,200
Je te l'ai dit. Il n'y a rien.
179
00:21:59,240 --> 00:22:01,560
Pourquoi cherches-tu as ĂŞtre dans mon esprit?
180
00:22:01,600 --> 00:22:03,480
Je n'ai rien Ă te dire.
181
00:22:03,520 --> 00:22:05,440
Je fais juste ce pour quoi tu m'a engagée. C'est tout.
182
00:22:12,680 --> 00:22:14,120
Elle m'évite.
183
00:22:15,760 --> 00:22:17,080
Pas pour longtemps.
184
00:22:18,280 --> 00:22:20,360
Quoi? Du porc râpé?
185
00:22:21,160 --> 00:22:24,440
Tu achètes du porc râpé pour le grand-père de ton petit ami ?
186
00:22:24,720 --> 00:22:28,080
Et s’il ne l’aime pas et le donne aux chiens ?
187
00:22:28,120 --> 00:22:29,600
ça ne fera qu’empirer les choses, non?
188
00:22:29,640 --> 00:22:33,600
D'accord. Je vais t'en chercher. Il y en a sur le marché.
189
00:22:40,840 --> 00:22:43,600
Non, je serai de retour dans deux jours.
190
00:22:43,640 --> 00:22:45,160
Prends soin de toi.
191
00:22:46,120 --> 00:22:47,120
Bye.
192
00:22:53,080 --> 00:22:54,840
- Bonjour.
- Bonjour.
193
00:22:56,120 --> 00:22:58,200
- Puis-je goûter?
- Oui.
194
00:22:58,240 --> 00:23:00,520
ça vient d'arriver.
195
00:23:00,560 --> 00:23:02,960
Il a une bonne saveur, pas trop salée.
196
00:23:04,440 --> 00:23:07,440
Entrez, jetez un coup d’œil.
197
00:23:10,440 --> 00:23:13,320
Hey, venez voir ça! Elle est familière.
198
00:23:13,360 --> 00:23:16,120
Viens voir. Est-ce que tu la connais?
199
00:23:16,600 --> 00:23:17,800
Oh c'est...
200
00:23:17,840 --> 00:23:21,160
C’est elle ? Elle est si belle ?
201
00:23:21,480 --> 00:23:23,480
Elle ressemble Ă une princesse. HĂ© toi.
202
00:23:23,520 --> 00:23:24,800
- Qu’est-ce qu’elle a ?
- Regarde.
203
00:23:24,840 --> 00:23:27,000
- Viens voir.
- Regarde, lĂ .
204
00:23:27,040 --> 00:23:28,400
- LĂ .
- Quoi? OĂą?
205
00:23:28,440 --> 00:23:30,960
- Regarde. LĂ .
- Qui c'est?
206
00:23:32,240 --> 00:23:35,320
C'est la fille de Tuan.
207
00:23:35,360 --> 00:23:37,840
Oh, pourquoi elle est si belle?
208
00:23:37,880 --> 00:23:40,000
Il doit y avoir une erreur, non?
209
00:23:40,040 --> 00:23:44,360
- Excusez-moi, tout le monde.
- Quoi?
210
00:23:45,360 --> 00:23:47,840
Puis-je voir le journal?
211
00:23:49,040 --> 00:23:50,840
L'identité de la petite-fille dévoilé
212
00:23:52,320 --> 00:23:54,000
- Linen.
- Oui.
213
00:23:54,040 --> 00:23:55,880
Oui, Linen. Vous la connaissez aussi?
214
00:23:57,800 --> 00:23:59,800
Regarde comme elle est belle.
215
00:24:00,600 --> 00:24:03,240
Je n'arrive pas Ă croire que c'est la fille de Tuan.
216
00:24:03,520 --> 00:24:06,480
Tu parles encore d'elle. Tuan n'est pas un mauvais gars.
217
00:24:06,520 --> 00:24:09,840
Seulement, il joue et emprunte de l'argent partout, Ă tout le monde.
218
00:24:09,880 --> 00:24:12,240
- Attendez une seconde, ma tante.
- C'est quoi ?
219
00:24:12,640 --> 00:24:15,840
Vous connaissez le père de Linen aussi?
220
00:24:15,880 --> 00:24:18,440
Bien sûr, je le connais, il vit ici.
221
00:24:18,480 --> 00:24:20,680
Son père n’est pas hors de la ville ?
222
00:24:20,720 --> 00:24:23,520
Hors de la ville ? Il est ici Ă Pattaya.
223
00:24:23,560 --> 00:24:26,200
Vous pourrez le trouver au casino.
224
00:24:27,040 --> 00:24:29,280
- Linen est la fille de Tuan?
- Oui.
225
00:24:29,320 --> 00:24:31,320
- Et Tuan est un joueur?
- Oui.
226
00:24:32,360 --> 00:24:35,360
Mais peut-être n'est-ce pas son vrai père.
227
00:24:35,400 --> 00:24:38,720
Ils sont si différents. Peut-être qu'il l'a seulement élevée.
228
00:25:00,600 --> 00:25:03,720
Excusez-moi, est-ce le bon endroit?
229
00:25:07,080 --> 00:25:08,080
Vous ĂŞtes ici pour un emploi?
230
00:25:09,360 --> 00:25:12,600
Oui. OĂą et comment puis-je demander?
231
00:25:13,160 --> 00:25:14,520
Il suffit d'aller lĂ -bas ...
232
00:25:15,480 --> 00:25:18,000
et leur donner tous vos documents.
233
00:25:18,440 --> 00:25:21,480
- Heureusement, nous avons besoin de travailleurs.
- Documents ...
234
00:25:23,000 --> 00:25:26,400
HonnĂŞtement, je suis un travailleur migrant.
235
00:25:26,680 --> 00:25:31,080
Un travailleur migrant qui veut seulement être payé par jour.
236
00:25:31,120 --> 00:25:34,680
Mes documents, c'est ma femme qui les a,
237
00:25:34,720 --> 00:25:36,880
Je peux vous les donner plus tard.
238
00:25:38,920 --> 00:25:41,720
D'accord, mais ne les oubliez pas demain.
239
00:25:42,640 --> 00:25:43,800
Merci.
240
00:25:44,320 --> 00:25:46,000
Vous trouverez le patron lĂ -bas.
241
00:25:46,480 --> 00:25:48,240
- LĂ ?
- LĂ -bas.
242
00:25:49,120 --> 00:25:50,680
Merci.
243
00:25:53,600 --> 00:25:55,480
- Sécurité.
- Oui.
244
00:25:55,520 --> 00:25:58,400
Vous avez dit que quelqu'un m'attendait.
245
00:25:58,440 --> 00:26:02,040
Oui madame. C'est l'homme qui vous apporte des bonbons tous les jours.
246
00:26:03,200 --> 00:26:04,440
- Oui. Il est lĂ -bas.
- Hey.
247
00:26:07,000 --> 00:26:08,800
HĂ© vous.
248
00:26:09,920 --> 00:26:13,920
Désolée, mais je suis très occupée aujourd'hui et je ne peux pas discuter.
249
00:26:13,960 --> 00:26:16,880
Je veux vous dire quelque chose d'important.
250
00:26:16,920 --> 00:26:21,200
Je sais ce que sont mes compétences spéciales,
251
00:26:21,240 --> 00:26:24,000
et je sais comment les utiliser pour m'améliorer.
252
00:26:24,040 --> 00:26:25,280
Regardez ça.
253
00:26:25,320 --> 00:26:29,240
Je ne regarde rien de tel. Je ne peux pas le faire maintenant.
254
00:26:29,920 --> 00:26:33,040
Ce ne sera pas long. Je veux que vous soyez la première à savoir.
255
00:26:33,080 --> 00:26:35,440
- Je ...
- Ça suffit.
256
00:26:36,400 --> 00:26:38,280
Tout le monde se fait des idées ...
257
00:26:39,400 --> 00:26:42,000
depuis que tu es venu chez moi.
258
00:26:43,360 --> 00:26:47,720
C'est mon lieu de travail. Laisse-moi un peu d'espace.
259
00:26:48,400 --> 00:26:49,440
C'est ce que je veux.
260
00:26:55,960 --> 00:27:00,920
Je ne suis pas assez de bien pour vous, n'est-ce pas?
261
00:27:04,960 --> 00:27:06,280
Je dois y aller.
262
00:27:34,520 --> 00:27:35,600
Où est grand-père?
263
00:27:43,120 --> 00:27:44,200
Comment ça va?
264
00:27:45,640 --> 00:27:49,920
Eh bien, ce n'est rien de grave mais il doit ĂŞtre plus prudent.
265
00:27:49,960 --> 00:27:52,440
Il est tellement tĂŞtu.
266
00:27:53,760 --> 00:27:56,400
Pas lui, c'est Ă toi que je demande.
267
00:27:57,440 --> 00:27:58,480
Le choc s’est-il estompé ?
268
00:28:00,760 --> 00:28:02,600
Je ne suis pas encore morte.
269
00:28:04,680 --> 00:28:06,160
Je savais que ce serait comme ça ...
270
00:28:07,120 --> 00:28:09,120
mais je ne pense pas que je devrais le voir.
271
00:28:11,560 --> 00:28:13,320
J'ai déjà décidé.
272
00:28:14,960 --> 00:28:16,160
Tu as décidé ...
273
00:28:16,880 --> 00:28:18,440
Que j'en ai fini avec ça.
274
00:28:19,920 --> 00:28:21,440
Pour une personne comme moi,
275
00:28:21,480 --> 00:28:23,960
même si ça a été un long voyage, je peux le supporter.
276
00:28:24,000 --> 00:28:26,040
Je peux m'arrĂŞter.
277
00:28:26,920 --> 00:28:31,680
Je reste loin. Je ne vais pas socialiser avec lui. Tout sera pour le mieux.
278
00:28:32,320 --> 00:28:34,880
C'est l'amour. Ce n'est pas un rhume.
279
00:28:36,200 --> 00:28:39,760
La distance rend le cœur plus affectueux.
280
00:28:44,920 --> 00:28:46,280
Mais c'est bon.
281
00:28:48,720 --> 00:28:51,600
Parce que le fait que tu aies déjà menti à grand-père ...
282
00:28:52,040 --> 00:28:53,480
est déjà assez mauvais.
283
00:28:55,720 --> 00:29:00,400
Et si tu tombes amoureuse de son petit-fils, ce sera pire encore.
284
00:29:04,600 --> 00:29:06,360
C'est ce que je crains.
285
00:29:07,200 --> 00:29:10,720
J'ai peur qu'il me déteste
286
00:29:10,760 --> 00:29:13,080
et ne me pardonne jamais.
287
00:29:13,840 --> 00:29:16,200
Quoi qu'il arrive, je serai lĂ pour toi.
288
00:29:25,320 --> 00:29:27,840
Hé, je vais aller acheter un café.
289
00:29:36,800 --> 00:29:38,160
Bonjour, grand-père.
290
00:29:40,240 --> 00:29:42,440
- Comment te sens-tu?
- Je vais bien.
291
00:29:52,920 --> 00:29:54,040
Que fais-tu ici?
292
00:29:54,960 --> 00:29:56,400
Pourquoi tu n'es pas au travail?
293
00:29:57,560 --> 00:29:59,280
J'ai été pris par le patron.
294
00:30:00,840 --> 00:30:03,320
Je viens de rencontrer un client non loin
295
00:30:03,360 --> 00:30:05,240
alors je me suis arrêté pour marquer des points ...
296
00:30:06,480 --> 00:30:07,800
pendant que son cœur est faible.
297
00:30:08,320 --> 00:30:09,800
Pendant que son cœur est faible?
298
00:30:11,240 --> 00:30:14,600
Eh bien, tout le monde l'est, je suppose.
299
00:30:16,640 --> 00:30:18,360
Le climat change souvent.
300
00:30:19,000 --> 00:30:20,600
Et tout le monde est faible.
301
00:30:31,600 --> 00:30:33,760
Avant que je ne parte pour Chiang Mai, il y a autre chose pour moi?
302
00:30:34,920 --> 00:30:35,920
Okay.
303
00:30:40,720 --> 00:30:42,080
« Okay », signifie ...
304
00:30:43,440 --> 00:30:46,000
Okay, il n'y a rien d'autre.
305
00:30:52,960 --> 00:30:54,680
Il n'y a rien sur votre visage.
306
00:30:56,040 --> 00:30:58,960
J'ai remarqué que vous sembliez distraite ces derniers jours, peut-être un peu stressée.
307
00:30:59,840 --> 00:31:01,520
- Vraiment?
- Oui.
308
00:31:02,320 --> 00:31:03,760
Je suis désolée.
309
00:31:04,200 --> 00:31:05,880
Quel est le problème?
310
00:31:06,960 --> 00:31:08,160
Je vous fait travailler trop dur?
311
00:31:09,200 --> 00:31:10,720
Non ce n'est pas ça.
312
00:31:12,280 --> 00:31:15,080
J'ai réservé deux billets d'avion pour vous.
313
00:31:15,120 --> 00:31:19,040
Le client arrive dans deux jours. Vous aurez une réunion le lendemain.
314
00:31:19,520 --> 00:31:20,640
Mais...
315
00:31:22,600 --> 00:31:24,040
pourquoi suis-je aussi pressé?
316
00:31:27,040 --> 00:31:30,240
Il y a autre chose dont je dois m'occuper.
317
00:31:32,240 --> 00:31:33,240
D'accord.
318
00:31:34,360 --> 00:31:37,120
Eh bien, je vais me remettre au travail alors.
319
00:31:37,800 --> 00:31:38,800
Attendez.
320
00:31:40,280 --> 00:31:43,360
Pendant mon absence, vous pouvez prendre un congé.
321
00:31:44,360 --> 00:31:47,240
Je pense que vous aussi vous avez quelque chose Ă vous occuper
322
00:31:47,840 --> 00:31:49,600
Oubliez le travail un certain temps.
323
00:31:50,200 --> 00:31:53,640
D'accord. Je vais d’abord finir de travailler.
324
00:32:14,280 --> 00:32:16,040
Était-ce vraiment Phu?
325
00:32:17,080 --> 00:32:18,320
Retarder une réunion ...
326
00:32:19,200 --> 00:32:21,040
s'intéresser aux sentiments des autres.
327
00:32:23,000 --> 00:32:24,640
Il est possédé?
328
00:32:25,800 --> 00:32:27,480
Ou est-il amoureux?
329
00:32:45,160 --> 00:32:46,320
- Poonim.
- Oui?
330
00:32:46,360 --> 00:32:48,480
Phu est déjà de retour? J'ai vu sa voiture garée à l'extérieur.
331
00:32:48,680 --> 00:32:52,040
Oui, il est étrange. Il est rentré tôt aujourd'hui.
332
00:32:52,080 --> 00:32:53,280
Il est en haut dans la chambre de votre grand-père.
333
00:32:55,280 --> 00:32:58,040
Quand il part, dites le moi.
334
00:32:58,080 --> 00:32:59,760
Mais ne lui dites pas que je suis ici.
335
00:32:59,800 --> 00:33:01,960
Je ne peux pas faire ça.
336
00:33:02,000 --> 00:33:04,640
Votre grand-père m'a dit que dès votre arrivée,
337
00:33:04,680 --> 00:33:06,280
vous devriez rapidement aller le voir.
338
00:33:07,320 --> 00:33:09,160
- Rapidement?
- Rapidement.
339
00:33:21,320 --> 00:33:22,440
Hey.
340
00:33:22,920 --> 00:33:26,320
Elle est lĂ . Viens t'asseoir.
341
00:33:27,560 --> 00:33:30,160
Tu m'as appelée. Tu veux que je fasse quelque chose?
342
00:33:30,400 --> 00:33:34,560
Demain, Phu a une réunion importante avec un client à Chiang Mai.
343
00:33:35,880 --> 00:33:38,200
Il ne serait pas approprié que Nida
344
00:33:38,840 --> 00:33:39,840
reste avec lui pendant plusieurs jours.
345
00:33:40,360 --> 00:33:44,400
Je pense donc que ce serait mieux si tu y allais avec lui.
346
00:33:44,880 --> 00:33:48,480
Tu pourras en apprendre davantage sur l'entreprise et ça te changera d'air.
347
00:33:49,240 --> 00:33:50,760
Je ne peux pas y aller.
348
00:33:53,360 --> 00:33:58,040
Je ne peux pas, grand-père. Je dois être ici pour prendre soin de toi.
349
00:33:58,080 --> 00:34:01,560
Et aussi, Phu m'a dit de prendre une pause
350
00:34:01,600 --> 00:34:03,640
et de prendre soin de toi.
351
00:34:04,720 --> 00:34:07,800
Je vais bien.
352
00:34:08,640 --> 00:34:10,600
Il est préférable que tu ailles avec Phu.
353
00:34:10,640 --> 00:34:14,480
C'est un client important.
354
00:34:14,520 --> 00:34:16,840
Tu dois apprendre à les connaître.
355
00:34:17,480 --> 00:34:20,640
- Mais je ...
- C'est ce que grand-père veut.
356
00:34:48,520 --> 00:34:57,320
Les passagers du vol 270 pour Chiang Mai, départ à 10h15,
357
00:34:57,360 --> 00:35:01,200
Veuillez monter Ă bord porte 34.
358
00:35:04,000 --> 00:35:07,000
Hey, oĂą vas-tu? La porte est par lĂ .
359
00:35:07,480 --> 00:35:10,040
Je sais. J'ai juste besoin d'utiliser les toilettes.
360
00:35:11,520 --> 00:35:13,640
Maintenant? Tu es restée assise là longtemps. Pourquoi maintenant?
361
00:35:14,480 --> 00:35:18,080
Je ne sais jamais quand j’en aurai besoin.
362
00:35:36,040 --> 00:35:43,480
Dernier appel pour les passagers se rendant Ă Chiang Mai sur le vol 270,
363
00:35:43,520 --> 00:35:46,240
départ à 10h15.
364
00:35:46,280 --> 00:35:49,840
Veuillez monter Ă bord porte 34.
365
00:35:53,800 --> 00:35:55,600
Donc, tu veux jouer.
366
00:36:01,840 --> 00:36:03,400
Oui, M. Phu.
367
00:36:03,440 --> 00:36:07,000
Nida, envoyez une voiture me chercher à l'aéroport.
368
00:36:10,760 --> 00:36:12,040
OĂą est Phu?
369
00:36:15,720 --> 00:36:17,040
- Eh bien ...
- Dites le moi maintenant!
370
00:36:17,760 --> 00:36:19,120
OĂą se trouve Phu?
371
00:36:33,520 --> 00:36:37,080
Oh, mon estomac me fait mal.
372
00:36:55,280 --> 00:36:58,200
HĂ©, pourquoi tu pars si tĂ´t ?
373
00:36:59,880 --> 00:37:01,120
C'est la mauvaise question.
374
00:37:02,080 --> 00:37:03,880
Tu devrais me demander pourquoi je suis ici.
375
00:37:04,320 --> 00:37:07,000
Je connais déjà la réponse. Tu es ici pour voir Phu.
376
00:37:09,280 --> 00:37:10,560
Ton frère Phu
377
00:37:11,480 --> 00:37:12,960
est parti Ă Chiang Mai avec Linen ce matin.
378
00:37:13,000 --> 00:37:14,920
Seulement tous les deux.
379
00:37:22,000 --> 00:37:23,040
Phurich
380
00:37:29,520 --> 00:37:30,640
Linen
381
00:37:39,600 --> 00:37:40,920
Oui, Mark?
382
00:37:41,200 --> 00:37:42,440
Linen, oĂą es-tu?
383
00:37:43,240 --> 00:37:44,440
Je ne sais pas.
384
00:37:44,480 --> 00:37:48,680
Tout ce que je sais, c’est que je suis sur une très longue route.
385
00:37:49,360 --> 00:37:50,520
Puis-je parler Ă Phu?
386
00:37:52,120 --> 00:37:53,320
Okay, okay.
387
00:37:56,480 --> 00:37:57,560
Mark veut te parler.
388
00:38:03,520 --> 00:38:04,520
Quoi?
389
00:38:04,800 --> 00:38:06,720
Hey, pourquoi as-tu éteins ton téléphone?
390
00:38:07,360 --> 00:38:09,400
Parce que je conduis.
391
00:38:10,200 --> 00:38:13,320
Si tu as besoin de quelque chose, parles-en Ă Nida, elle s'en occupera.
392
00:38:13,560 --> 00:38:15,280
J'ai déjà parlé à Nida.
393
00:38:15,560 --> 00:38:18,080
Voilà comment je sais que ta réunion est dans deux jours.
394
00:38:18,680 --> 00:38:20,080
Pourquoi partir aussi tĂ´t?
395
00:38:21,800 --> 00:38:25,600
Eh bien, il y a un petit problème avec ma chère sœur
396
00:38:26,120 --> 00:38:28,320
qui doit être éclairci avant tout.
397
00:38:31,240 --> 00:38:32,840
Tu as oublié ou tu fais semblant?
398
00:38:33,320 --> 00:38:37,360
Cette personne assise à côté de toi n'est pas vraiment ta sœur.
399
00:38:39,320 --> 00:38:40,880
J'ai vu Penny ce matin.
400
00:38:41,720 --> 00:38:43,560
Elle n'a pas l'air heureuse.
401
00:38:45,000 --> 00:38:46,320
Qu'est-ce que tu vas faire?
402
00:38:47,200 --> 00:38:48,600
Je m'occupe simplement ...
403
00:38:49,440 --> 00:38:52,520
de certaines affaires et ...
404
00:38:53,000 --> 00:38:55,440
Je prends soin de l'attitude d'une employée.
405
00:38:56,920 --> 00:39:00,080
Quand je vais travailler, je besoin de quelqu'un pour m'aider.
406
00:39:00,120 --> 00:39:01,200
Je ne vois pas ce qui est si étrange.
407
00:39:01,520 --> 00:39:03,000
C'est tout, je ne veux pas me perdre.
408
00:39:07,240 --> 00:39:08,640
En es-tu si sûr?
409
00:39:13,200 --> 00:39:14,440
Hey! ArrĂŞte!
410
00:39:17,360 --> 00:39:19,200
Si tu conduis comme ça, je vais prendre le bus.
411
00:39:20,160 --> 00:39:22,160
S'il arrive quelque chose tu dois me le dire.
412
00:39:29,320 --> 00:39:30,880
Je suis frustrée. Tu ne comprends pas?
413
00:39:33,280 --> 00:39:36,680
Prétendre être sa petite-fille est douloureux pour moi.
414
00:39:36,720 --> 00:39:38,760
Maintenant, je dois jouer le rôle de ta sœur,
415
00:39:38,800 --> 00:39:42,640
au grand gala de ta petite amie.
416
00:39:42,680 --> 00:39:45,200
Les médias me traitaient comme une sorte de célébrité.
417
00:39:45,240 --> 00:39:48,120
Tu veux que je mente Ă tout le monde?
418
00:39:48,160 --> 00:39:50,720
Tu ne crois pas que cela ne fera qu'empirer les choses?
419
00:39:51,520 --> 00:39:53,200
Je suis d'accord avec tout ce que tu as dit.
420
00:39:55,800 --> 00:39:58,240
A partir de maintenant, je vais te tenir à l'écart des choses comme ça.
421
00:39:58,920 --> 00:40:00,400
Ta petite amie,
422
00:40:00,440 --> 00:40:03,240
elle n'aime pas que je fasse partie de ta vie.
423
00:40:05,320 --> 00:40:09,240
Non, je veux dire, elle n'aime pas que tu fasses partie de ma vie.
424
00:40:11,760 --> 00:40:15,280
Comme maintenant, tu n'as pas vraiment besoin de moi.
425
00:40:16,040 --> 00:40:19,720
Tu m'évites. J'ai besoin de savoir ce qui se passe.
426
00:40:20,440 --> 00:40:22,040
Eh bien, tu le sais maintenant.
427
00:40:23,080 --> 00:40:26,840
Il vaut mieux qu’on reste loin l’un de l’autre.
428
00:40:30,000 --> 00:40:32,320
ArrĂŞte-toi et laisse-moi partir.
429
00:40:38,440 --> 00:40:40,280
Tu vas t’arrêter ici ?
430
00:40:40,320 --> 00:40:43,440
Tu aurais pu me déposer là où j'aurai pu prendre un taxi.
431
00:40:43,880 --> 00:40:44,920
Non.
432
00:40:47,480 --> 00:40:49,400
Bien. Si c'est ce que tu veux.
433
00:40:49,800 --> 00:40:51,680
HĂ©, attends.
434
00:40:52,760 --> 00:40:54,000
Je ne vais pas t'emmener partout.
435
00:40:57,000 --> 00:41:00,360
Mais je ne peux pas aller Ă Chiang Mai et je n'ai jamais conduit lĂ -bas.
436
00:41:01,720 --> 00:41:04,280
Nous venons de loin, et je dois encore aller travailler.
437
00:41:05,480 --> 00:41:07,400
Peux-tu simplement rester avec moi pendant quelques jours?
438
00:41:10,240 --> 00:41:11,600
Et quand nous reviendrons ...
439
00:41:13,680 --> 00:41:15,280
Je ferai ce que tu veux.
440
00:41:17,840 --> 00:41:19,240
Nous resterons loin l'un de l'autre.
441
00:41:22,280 --> 00:41:23,360
Mais lĂ ...
442
00:41:24,640 --> 00:41:27,640
Ne soyons pas raisonnables pendant quelques jours ...
443
00:41:29,200 --> 00:41:31,480
avant de retourner dans le monde réel.
444
00:41:42,480 --> 00:41:43,480
Bien.
445
00:41:52,520 --> 00:41:55,880
- Bonjour.
- Deux chambres, s'il vous plaît.
446
00:41:55,920 --> 00:41:57,640
Réservations au nom de Phurich.
447
00:41:58,240 --> 00:41:59,560
Deux chambres.
448
00:42:00,960 --> 00:42:02,360
Voici les clés.
449
00:42:05,560 --> 00:42:08,000
Hey, oĂą vas-tu? Tu n'as pas faim?
450
00:42:08,040 --> 00:42:11,240
- Il est déjà 8 heures.
- Non je suis fatiguée.
451
00:42:12,200 --> 00:42:13,280
Tu ne vas pas manger?
452
00:42:15,440 --> 00:42:17,040
Tu ne vas pas manger?
453
00:42:19,240 --> 00:42:22,240
Pardon. Puis-je commander de la nourriture locale dans ma chambre?
454
00:42:22,280 --> 00:42:23,400
Oui.
455
00:42:24,400 --> 00:42:26,480
- Avec deux riz gluants.
- Bien sûr.
456
00:42:27,640 --> 00:42:29,400
Rendez-vous demain Ă 8 heures.
457
00:42:38,520 --> 00:42:39,920
Bonté divine.
458
00:42:40,360 --> 00:42:42,720
Quand je vois Mme So, tĂ´t le matin,
459
00:42:43,520 --> 00:42:46,000
ça fait pomper mon sang.
460
00:42:46,720 --> 00:42:49,360
Pourquoi êtes-vous là ? Est-ce que mon oncle vous a appelé?
461
00:42:50,160 --> 00:42:52,520
Oui. Votre oncle m'a demandé de venir.
462
00:42:52,560 --> 00:42:55,200
Il veut finaliser l'acte sur le terrain.
463
00:42:55,560 --> 00:43:00,560
Il semble que qu'il le divise en parcelles pour éviter tout problème.
464
00:43:02,080 --> 00:43:04,520
Divise quoi? Pourquoi? Il n'y a pas de problème.
465
00:43:04,560 --> 00:43:06,640
Quel genre de problèmes?
466
00:43:07,320 --> 00:43:09,160
Eh bien, s'il n'y en a pas, alors tout va bien, Mme So.
467
00:43:09,200 --> 00:43:12,360
Vous n'avez pas fait de bêtises ou agi de façon suspecte.
468
00:43:12,400 --> 00:43:15,560
Il suffit de vivre normalement. Les choses sont mieux ainsi.
469
00:43:15,600 --> 00:43:16,880
Qu'est-ce que vous dites?
470
00:43:18,000 --> 00:43:20,520
Quoi? Je ne dis rien.
471
00:43:20,560 --> 00:43:22,000
C'est juste que...
472
00:43:22,840 --> 00:43:26,960
Je vous souhaite le meilleur du fond de mon cœur, Mme So.
473
00:43:44,920 --> 00:43:46,680
Tu seras Ă l'aise pour visiter dans ces vĂŞtements?
474
00:43:47,760 --> 00:43:49,000
Tourisme?
475
00:43:49,640 --> 00:43:50,880
Que veux-tu dire?
476
00:43:51,720 --> 00:43:52,720
Je pensais que nous avions une réunion.
477
00:43:53,720 --> 00:43:55,760
Je t'ai dit que nous allions à une réunion?
478
00:43:56,800 --> 00:44:00,760
Tu as dit de venir te retrouver Ă 8 heures.
479
00:44:01,320 --> 00:44:03,440
Et ai-je dit que nous allions à une réunion?
480
00:44:05,480 --> 00:44:09,120
Alors pourquoi m'as-tu fais venir avec toi?
481
00:44:10,640 --> 00:44:12,440
Je n'ai pas dit que la réunion était aujourd'hui.
482
00:44:17,120 --> 00:44:18,240
Alors, où m'emmènes-tu?
483
00:44:19,520 --> 00:44:22,240
Pas moi. Toi.
484
00:44:23,120 --> 00:44:24,760
Tu es guide, non?
485
00:44:24,800 --> 00:44:27,800
Aujourd'hui, je te paie comme guide pour Chiang Mai.
486
00:44:28,640 --> 00:44:30,640
Je voudrais un tour impressionnant.
487
00:44:35,320 --> 00:44:36,680
On n'a pas besoin de la voiture.
488
00:44:36,720 --> 00:44:39,600
Je vais te faire vivre une expérience inoubliable.
489
00:44:47,880 --> 00:44:50,480
Quand on vient Ă Chiang Mai, on doit prendre un camion rouge.
490
00:44:50,840 --> 00:44:54,000
Chauffeur! Allez plus vite! Nous pouvons le supporter.
491
00:45:04,960 --> 00:45:07,160
Quand on rentrera à l’hôtel, je t’aurai.
492
00:45:08,720 --> 00:45:12,560
Oh, tu essaies de m'intimider.
493
00:45:13,680 --> 00:45:14,680
Très bien alors.
494
00:45:16,160 --> 00:45:20,320
Chauffeur, nous voulons aller plus vite. Appuyez sur le champignon! Allons-y!
495
00:45:20,360 --> 00:45:23,560
Donnez tout ce que vous avez! Allons-y!
496
00:45:23,600 --> 00:45:25,240
Hey, je suis désolé. Je ne peux pas.
497
00:45:25,280 --> 00:45:26,760
- Je n’en peux plus.
- Aller plus vite!
498
00:45:26,800 --> 00:45:29,480
Il dit que c'est trop lent. Allez plus vite!
499
00:45:29,520 --> 00:45:31,640
Je viens de vomir le petit déjeuner que j’ai mangé. Je n’en peux plus.
500
00:45:32,280 --> 00:45:34,120
Chauffeur, s'il vous plaît ralentissez.
501
00:46:24,920 --> 00:46:26,600
Je veux me marier avec Linen.
502
00:46:28,680 --> 00:46:33,040
Une sœur dont le père adoptif est un joueur et un tricheur?
503
00:46:34,400 --> 00:46:37,360
Phu ne voulait probablement pas lui dire la vérité sur elle,
504
00:46:37,400 --> 00:46:38,840
alors il a créé une histoire.
505
00:46:43,360 --> 00:46:44,960
C'est ton cadeau d'anniversaire.
506
00:46:45,440 --> 00:46:46,920
Je vais lui dire d'arrĂŞter.
507
00:46:46,920 --> 00:49:42,396
Sous-titres d'Oskarya
37993