All language subtitles for My.Girl.2018.E09.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:03,400 Tu aimerais que je parle de Phu et toi à grand-père. 2 00:00:04,520 --> 00:00:07,840 Ne t'inquiète pas. Je vais aider à adoucir les choses. 3 00:00:07,880 --> 00:00:09,320 Merci. 4 00:00:09,960 --> 00:00:11,520 Mais le plus tôt sera le mieux. 5 00:00:12,040 --> 00:00:14,280 Parce que lors du gala pour mon projet ... 6 00:00:15,160 --> 00:00:18,160 je vais annoncer officiellement ma relation avec Phu. 7 00:00:27,400 --> 00:00:28,800 J'aime Linen. 8 00:00:30,080 --> 00:00:32,120 Je l'aime comme je n'ai jamais aimé quelqu'un d'autre avant. 9 00:00:33,640 --> 00:00:34,760 Vas-y. 10 00:01:07,320 --> 00:01:10,280 Quelle est l'occasion? Pourquoi tu nous offres à dîner? 11 00:01:11,120 --> 00:01:13,160 C'était mon premier jour de travail. 12 00:01:13,200 --> 00:01:14,840 Nous devons fêter ça. 13 00:01:15,360 --> 00:01:19,080 Un jour comme aujourd'hui, amusons-nous. 14 00:01:20,480 --> 00:01:21,520 C'est trop. 15 00:01:21,800 --> 00:01:23,840 Mark, tu sembles bien connaître Linen. 16 00:01:24,360 --> 00:01:26,560 J’ai appris que vous vous connaissiez d'avant. 17 00:01:27,120 --> 00:01:29,400 Comment vous êtes-vous connus ? Parle-m'en. 18 00:01:30,000 --> 00:01:33,360 Je voudrais savoir aussi. Vous semblez proches tous les deux. 19 00:01:34,240 --> 00:01:39,000 Eh bien, Linen m'a beaucoup aidé au cours d'une période critique. 20 00:01:46,400 --> 00:01:47,400 Merci. 21 00:01:49,160 --> 00:01:50,520 Elle est gentille. 22 00:01:52,720 --> 00:01:54,520 Et toi, Penny ... 23 00:01:54,560 --> 00:01:59,720 dis-moi comment tu as connu Phu. Vous vous aimez tant tous les deux. 24 00:02:02,680 --> 00:02:04,280 C'est amusant. 25 00:02:04,320 --> 00:02:07,760 Nous sommes tous les deux Thaïlandais mais nous nous sommes rencontrés au Japon. 26 00:02:08,480 --> 00:02:09,920 Tu te souviens, Phu? 27 00:02:10,680 --> 00:02:13,080 Ce jour-là tu te promenais dans Ginza... 28 00:02:13,520 --> 00:02:15,040 dans un état second. 29 00:02:15,400 --> 00:02:16,760 Je me rappelle. 30 00:02:17,080 --> 00:02:20,240 Je cherchais de l'aide mais personne ne parlait anglais. 31 00:02:21,800 --> 00:02:23,680 Je l'ai aidé à trouver son chemin. 32 00:02:24,520 --> 00:02:27,320 Après avoir parlé un peu, nous avons réalisé que nous étions tous deux thaïlandais. 33 00:02:27,800 --> 00:02:29,360 mais ça ne se termine pas là. 34 00:02:29,680 --> 00:02:32,200 Le hasard a fait que nous étions sur le même vol de retour. 35 00:02:32,640 --> 00:02:34,840 Nous avons même fait les formalités d'arrivée en même temps. 36 00:02:34,880 --> 00:02:36,600 Nous avons parlé tout le chemin. 37 00:02:37,400 --> 00:02:39,040 À partir de ce jour... 38 00:02:41,400 --> 00:02:42,880 nous avons parlé tous les jours. 39 00:02:44,160 --> 00:02:49,520 C'est ce qu'on appelle le destin c'est sûr. 40 00:02:50,920 --> 00:02:52,160 Oui, ça l'est. 41 00:02:53,520 --> 00:02:56,200 Linen as-tu déjà eu un petit ami? 42 00:02:56,840 --> 00:02:59,120 Oh oui. Je voudrais savoir aussi. 43 00:03:01,920 --> 00:03:04,840 Non. Je n'en voulais pas vraiment. 44 00:03:05,480 --> 00:03:08,200 Mme Linen est ce qu’on appelle ... 45 00:03:08,960 --> 00:03:10,280 un peu timide. 46 00:03:10,800 --> 00:03:11,840 Qui est timide? 47 00:03:12,800 --> 00:03:14,280 Hein? Qui a dit... 48 00:03:14,320 --> 00:03:18,800 « Je suis effrayée. Je n'ose pas aimer, je ne peux pas mentir ou cacher mes sentiments. » 49 00:03:20,840 --> 00:03:23,040 Bon, j'ai peur, mais ce n'est pas la même chose que timide. 50 00:03:23,080 --> 00:03:27,200 C’est mieux que de ne pas accepter la vérité, ça c’est être timide. 51 00:03:27,240 --> 00:03:29,840 - Comme qui? - Toute personne qui est timide. 52 00:03:29,880 --> 00:03:33,880 Lis sur mes lèvres et regarde ma bouche « timide » 53 00:03:38,800 --> 00:03:40,960 Tu en veux un peu plus, Linen? 54 00:03:41,880 --> 00:03:43,680 Non merci. J'en ai eu assez. 55 00:03:46,920 --> 00:03:51,200 Devrions-nous informer tout le monde en même temps sur nos deux couples? 56 00:03:52,920 --> 00:03:56,680 ça créera beaucoup d'intérêt public. 57 00:03:57,120 --> 00:04:01,120 Penny, je pense que ça suffit. Tu es ivre. 58 00:04:03,160 --> 00:04:04,520 Je ne suis pas ivre. 59 00:04:10,160 --> 00:04:11,320 Raté. 60 00:04:11,640 --> 00:04:14,720 Ma mère m'a dit de rentrer à la maison. Je dois y aller. 61 00:04:16,600 --> 00:04:19,560 Linen, je ne peux pas te ramener à la maison maintenant. 62 00:04:20,880 --> 00:04:24,560 Vas-y, Mark. Je vais m'en occuper. 63 00:04:27,320 --> 00:04:29,560 Mais tu me raccompagnes aussi. 64 00:04:30,960 --> 00:04:32,440 Phu. 65 00:04:46,960 --> 00:04:48,160 Où allons-nous? 66 00:04:55,800 --> 00:04:57,280 Génial le van est là. 67 00:05:05,160 --> 00:05:06,720 Oh mon Dieu! 68 00:05:06,760 --> 00:05:08,640 Pourquoi es-tu aussi ivre? 69 00:05:08,960 --> 00:05:11,000 - Bonjour, Phu. - Bonjour, Vivi. 70 00:05:11,640 --> 00:05:13,240 - Non, je veux rentrer chez moi avec Phu. - Attends. 71 00:05:13,280 --> 00:05:16,120 Si des photos sortent, qu'allons-nous faire? 72 00:05:16,920 --> 00:05:18,600 - Non, je vais rentrer chez moi avec Phu. - Viens ici. 73 00:05:18,640 --> 00:05:21,520 Merci, Phu. Monte dans la camionnette. 74 00:05:21,560 --> 00:05:23,480 - Au revoir. - Je ne veux pas. 75 00:05:23,520 --> 00:05:24,960 - Phu. - Bonne nuit. 76 00:05:26,400 --> 00:05:27,760 Hey, assieds-toi 77 00:05:31,440 --> 00:05:33,400 Que fais-tu ici? Qui t'a dit de venir? 78 00:05:33,440 --> 00:05:34,520 Oh. 79 00:05:36,160 --> 00:05:39,160 - Tu fais semblant? - Je ne suis pas ivre. 80 00:05:39,840 --> 00:05:42,960 Phu a appelé et m'a dit que tu étais vraiment ivre. 81 00:05:43,000 --> 00:05:45,720 Et qu'il y avait des journalistes partout dans le restaurant. 82 00:05:45,760 --> 00:05:50,720 J'avais peur car tu semblais être ivre. 83 00:05:52,120 --> 00:05:55,520 Pourquoi ne pas me le dire avant, pour que je puisse t'aider. 84 00:06:00,240 --> 00:06:01,600 Pourquoi vous n'êtes pas encore parti? 85 00:06:02,080 --> 00:06:04,480 Elle était sur le point de vomir. 86 00:06:04,520 --> 00:06:07,880 Ça va. Je vais prendre soin d'elle, M. Phu. 87 00:06:07,920 --> 00:06:10,840 - Tu peux y aller, Phu. Au revoir. - Phu, reviens moi. 88 00:06:10,880 --> 00:06:12,480 - Au revoir, au revoir, conduis prudemment. - Phu. 89 00:06:12,520 --> 00:06:15,720 - Bonne nuit, Phu. - Bonne nuit, Vivi. Au revoir. 90 00:06:15,760 --> 00:06:19,240 - Chauffeur! Sortez-nous d'ici. - Phu. 91 00:06:19,280 --> 00:06:20,760 Arrête. 92 00:06:27,960 --> 00:06:31,360 Pourquoi es-tu si calme? Toi et Mark vous vous entendez bien. 93 00:06:32,440 --> 00:06:33,720 Qui est calme? 94 00:06:33,760 --> 00:06:36,600 Tu ne parles pas. Que veux-tu que je dise? 95 00:06:36,640 --> 00:06:39,040 Je peux dire rien qu'en te regardant qu'il se passe quelque chose. 96 00:06:39,800 --> 00:06:41,080 Il n'y a rien. 97 00:06:43,000 --> 00:06:44,520 S'il n'y a rien alors, garons-nous là. 98 00:06:44,880 --> 00:06:47,080 Qui t'a transformé en dictateur? 99 00:06:47,120 --> 00:06:49,920 Me faire faire des rapports, changer d’avis sur ta petite-amie... 100 00:06:49,960 --> 00:06:52,840 puis nous devons te regarder toi et ta chérie. Et pour quoi? 101 00:06:52,880 --> 00:06:53,960 Oh! 102 00:06:54,720 --> 00:06:56,600 Je croyais que tu voulais dîner avec Mark. 103 00:06:57,040 --> 00:06:58,400 Moi? 104 00:06:58,440 --> 00:06:59,600 C'est toi. 105 00:06:59,640 --> 00:07:03,000 Si vous voulez sortir tous les deux, allez-y. Mais ne m’ordonne pas de venir. 106 00:07:03,040 --> 00:07:04,960 Je te l'ordonne parce que je suis ton patron. 107 00:07:05,880 --> 00:07:08,800 Et à partir de demain, tu n'as plus besoin de venir au bureau. 108 00:07:09,360 --> 00:07:11,640 Je suis trop paresseux pour gérer deux enfants qui travaillent là-bas de toute façon. 109 00:07:11,680 --> 00:07:14,880 - Surtout deux enfants qui flirtent - Hein ? 110 00:07:15,440 --> 00:07:19,160 Quoi? Pourquoi? Tu as dit que c'était l'idée de ton grand-père. 111 00:07:19,200 --> 00:07:22,120 - Tu crois que je voulais le faire? - Je le dirai moi-même à grand-père. 112 00:07:22,720 --> 00:07:25,520 Tu peux aller travailler dans le vignoble. 113 00:07:26,000 --> 00:07:29,520 Avec ta façon de travailler, tu mérites d'être dans le vignoble. 114 00:07:30,000 --> 00:07:33,920 Si tu as vu ce que c'est un grand projet, tu comprends peut-être. 115 00:07:33,960 --> 00:07:38,440 Non seulement tu es le patron mais en plus tu regardes tout le monde de haut. 116 00:07:38,480 --> 00:07:39,960 Tu ne sais rien de moi. 117 00:07:40,000 --> 00:07:44,080 Oh! Je pense que Mark est le seul qui te connaît bien. 118 00:07:45,080 --> 00:07:48,120 Correct! Peut-on y aller? Je suis fatiguée. 119 00:07:57,080 --> 00:08:00,840 A partir de maintenant je vais t'emmener en promenades tous les jours. 120 00:08:00,880 --> 00:08:02,240 C'est trop étouffant à l'intérieur. 121 00:08:06,800 --> 00:08:09,440 C'est bien que Phu et toi travaillez ici. 122 00:08:10,240 --> 00:08:13,800 Comme ça, je peux prendre l'air souvent. 123 00:08:15,200 --> 00:08:19,040 Quoi qu'il en soit, j'ai été bannie du bureau. 124 00:08:19,080 --> 00:08:22,520 Hey, il ne peut pas être si mauvais. 125 00:08:22,560 --> 00:08:24,000 C'est pire. 126 00:08:24,040 --> 00:08:26,720 Il m'a accusé d'être désorganisée. 127 00:08:26,760 --> 00:08:28,760 Il a dit que je ne pouvais pas gérer ses grands projets internationaux. 128 00:08:31,560 --> 00:08:33,960 Comment Phu peut-il dire de telles choses? 129 00:08:35,240 --> 00:08:37,120 Pourquoi a-t-il parler à ma petite-fille comme ça? 130 00:08:38,120 --> 00:08:40,880 Ce n'est pas bien. C'est trop. 131 00:08:40,920 --> 00:08:44,280 Je sais, grand-père. Il a une mauvaise langue. 132 00:08:56,520 --> 00:08:59,600 En parlant de lui, le voilà. 133 00:09:06,720 --> 00:09:09,360 M. Phu, regardez ces documents en premier ... 134 00:09:09,400 --> 00:09:11,960 le négociant arrive dans 30 min. 135 00:09:13,320 --> 00:09:14,920 Ces prochains jours vont être chargés. 136 00:09:15,840 --> 00:09:16,960 Oui. 137 00:09:18,760 --> 00:09:20,720 Accordez-moi un moment, s'il vous plaît. 138 00:09:26,720 --> 00:09:31,400 Je ne peux pas je suis occupée avec le travail. 139 00:09:31,440 --> 00:09:34,600 Je sais que nous n'ouvrons pas souvent de nouvelle boutique ... 140 00:09:36,680 --> 00:09:40,400 mais il faudrait que je pense à quelque chose à dire à mon patron. 141 00:09:45,440 --> 00:09:48,360 Si c'est quelque chose d'important prenez un congé, Nida. 142 00:09:49,720 --> 00:09:52,160 Je ne peux pas, Mme Linen. 143 00:09:52,200 --> 00:09:54,920 Les prochains jours M. Phu a un planning très serré. 144 00:09:56,960 --> 00:09:59,720 Tout le monde a une urgence de temps en temps. 145 00:09:59,760 --> 00:10:02,320 On ne peut pas tout prévoir. 146 00:10:04,360 --> 00:10:07,120 Mais M. Phu ne le permettra pas. 147 00:10:09,600 --> 00:10:13,000 J'ai un moyen de le faire accepter. 148 00:10:18,560 --> 00:10:19,760 Quoi de neuf? 149 00:10:20,160 --> 00:10:21,840 Mme Nida a quelque chose à dire. 150 00:10:23,240 --> 00:10:25,560 Je voudrais demander ... 151 00:10:27,720 --> 00:10:30,200 Elle demande un congé. 152 00:10:33,000 --> 00:10:37,400 Je suis désolé mais les prochains jours sont très chargés. 153 00:10:38,280 --> 00:10:39,800 Je sais. 154 00:10:40,360 --> 00:10:44,560 J'ai tout préparé et confirmé à l'avance. 155 00:10:45,640 --> 00:10:48,160 Mais si vous ne voulez pas, je ne le prendrai pas. 156 00:10:49,040 --> 00:10:50,840 Vous pouvez! Il le faut. 157 00:10:50,880 --> 00:10:53,120 Votre famille bénit leur nouvelle entreprise. 158 00:10:53,160 --> 00:10:55,000 Vous pouvez avoir toute la semaine en congé. 159 00:10:55,040 --> 00:10:57,040 Pourquoi te mêles-tu de ça? 160 00:10:57,080 --> 00:11:00,240 Qui t'a donné autorité sur mes employés? 161 00:11:01,640 --> 00:11:05,360 Et moi? En ai-je? 162 00:11:08,880 --> 00:11:10,160 Bonjour, grand-père. 163 00:11:11,280 --> 00:11:15,000 Nous avons tous des choses importantes qui surviennent de temps en temps. 164 00:11:16,160 --> 00:11:17,640 Pour autant que je sache... 165 00:11:19,080 --> 00:11:21,720 Nida n'a jamais demandé de congés avant. 166 00:11:22,200 --> 00:11:24,960 Notre travail peut être remis à plus tard. 167 00:11:25,920 --> 00:11:29,400 Mais Nida ne peut pas. 168 00:11:33,880 --> 00:11:35,880 C'est vrai, grand-père. 169 00:11:35,920 --> 00:11:41,200 Elle a également déjà tout préparé et confirmé à l'avance. 170 00:11:41,240 --> 00:11:42,840 Mais je ne comprends pas ... 171 00:11:44,040 --> 00:11:49,160 - pourquoi ne peut-il pas le faire lui-même? - Tu vas trop loin. 172 00:11:50,920 --> 00:11:52,800 Grand-père, c'est comme ça. 173 00:11:52,840 --> 00:11:55,000 Je ne suis pas cruel. 174 00:11:55,040 --> 00:11:56,880 Mais en ce moment il y a beaucoup de travail avec le vignoble. 175 00:11:56,920 --> 00:11:59,880 Les prochains jours ne peuvent pas être ajustés. Je suis simplement inquiet. 176 00:12:01,000 --> 00:12:03,640 C'est bon si je reste toute la journée aujourd'hui. 177 00:12:04,000 --> 00:12:08,080 C'est à Lopburi je peux partir ce soir ou demain. 178 00:12:12,520 --> 00:12:13,760 D'accord. 179 00:12:14,360 --> 00:12:19,400 Donc, donnez les documents à Mme Chulee et faites-lui prendre le relais. 180 00:12:19,440 --> 00:12:21,840 Et elle ... 181 00:12:21,880 --> 00:12:25,080 Elle fait quelques erreurs, mais ça devrait aller. 182 00:12:25,800 --> 00:12:28,680 Et pour les contacts extérieur, je vais m'en occuper. 183 00:12:29,760 --> 00:12:31,680 Mme Chulee est trop vielle. 184 00:12:32,480 --> 00:12:37,680 J’ai une remplaçante très talentueuse et rapide pour toi 185 00:12:40,160 --> 00:12:41,440 Qui est-ce, grand-père? 186 00:12:43,680 --> 00:12:44,800 Ici. 187 00:12:53,000 --> 00:12:56,960 Ou as-tu un problème avec les ordres de grand-père? 188 00:13:00,200 --> 00:13:01,360 Non. 189 00:13:03,720 --> 00:13:04,760 Très bien, grand-père. 190 00:13:24,080 --> 00:13:25,760 - toi. - Hey. 191 00:13:26,520 --> 00:13:28,760 - Pourquoi es-tu ici? - Laissez-moi prendre ça pour vous. 192 00:13:28,800 --> 00:13:30,400 Qui t'a dit de venir? 193 00:13:31,480 --> 00:13:35,640 Personne, un petit oiseau me l'a dit, alors je suis venu. 194 00:13:36,680 --> 00:13:41,320 Ça va, il y a plein de bus par ici. 195 00:13:41,800 --> 00:13:43,880 Je ne peux pas être votre conducteur habituel ... 196 00:13:44,480 --> 00:13:46,400 mais je suis prêt à être votre chauffeur personnel. 197 00:13:46,440 --> 00:13:47,440 Allons-y. 198 00:13:48,560 --> 00:13:49,640 C'est trop. 199 00:13:50,080 --> 00:13:51,360 Pensez-y. 200 00:13:51,400 --> 00:13:55,320 Prendre le bus est très inconfortable. 201 00:13:55,360 --> 00:13:57,360 Ensuite, vous devrez prendre un taxi pour vous rendre chez vous. 202 00:13:57,400 --> 00:14:00,560 Si vous arrivez trop tard, vous ne pourrez pas aider votre famille à se préparer. 203 00:14:01,840 --> 00:14:02,960 Allons-y. 204 00:14:04,640 --> 00:14:05,680 D'accord. 205 00:14:06,120 --> 00:14:08,480 A une condition. 206 00:14:08,880 --> 00:14:13,160 Tu prends en charge le coût, puis je t'embauche. 207 00:14:13,200 --> 00:14:16,840 Pas de problème. Bienvenue, je suis prêt à conduire. Allons-y. 208 00:14:24,200 --> 00:14:26,760 D'accord. Oui. Au revoir. 209 00:14:36,560 --> 00:14:40,160 Il y a 8 heures dans une journée de travail, et aujourd'hui nous avons 9 réunions. 210 00:14:41,120 --> 00:14:43,120 Est-il humain ou robot? 211 00:14:46,680 --> 00:14:48,640 Sais-tu comment organiser les documents? 212 00:14:48,680 --> 00:14:50,680 Ce contrat d’un million de dollars 213 00:14:50,720 --> 00:14:53,440 est dans le même dossier qu’une demande de réparation de climatiseur. 214 00:14:54,720 --> 00:14:59,200 Quel est le problème? Tu dois signer les deux. 215 00:14:59,560 --> 00:15:03,800 Je lis tout avant de signer, contrairement à toi. 216 00:15:03,840 --> 00:15:05,200 Mets les dans le bon ordre. 217 00:15:06,320 --> 00:15:10,040 Bien. Je te prépare ça pour dans une heure. 218 00:15:10,600 --> 00:15:11,960 Tu es folle? 219 00:15:12,280 --> 00:15:14,320 J'ai une réunion à 9 heures. 220 00:15:15,120 --> 00:15:16,520 Tu sais lire l'heure? 221 00:15:17,840 --> 00:15:21,520 Oh! Vraiment? Nous sommes foutus. 15 minutes! 222 00:15:22,040 --> 00:15:24,400 Va chercher les documents pour la réunion de 10 heures. 223 00:15:25,160 --> 00:15:26,320 Oui. 224 00:15:26,840 --> 00:15:28,000 Attends. 225 00:15:28,680 --> 00:15:31,440 J'ai deux autres réunions. Regarde l'heure. 226 00:15:31,480 --> 00:15:35,160 Et s’il te plaît, dis-moi quand la prochaine arrive. Compris ? 227 00:15:35,480 --> 00:15:37,000 Oui patron. 228 00:15:43,880 --> 00:15:47,080 Merci à tous pour votre travail acharné. 229 00:15:51,480 --> 00:15:55,240 Prends une pause-café, ta prochaine réunion est à 11 heures. 230 00:15:55,280 --> 00:15:56,640 Tu as 10 minutes. 231 00:15:56,680 --> 00:15:59,000 Comment c'est? Sais-je lire l'heure ? 232 00:15:59,360 --> 00:16:01,200 La journée n'est pas finie. Ne sois pas présomptueuse. 233 00:16:01,680 --> 00:16:05,000 Ma prochaine réunion est à quelle heure, où, au bureau ou ici? 234 00:16:06,960 --> 00:16:10,360 La prochaine réunion est avec M. Khata ... 235 00:16:10,400 --> 00:16:12,720 Président d'East Planet à 11 heures. 236 00:16:12,760 --> 00:16:13,920 Où? 237 00:16:14,720 --> 00:16:17,600 Y a-t-il un autre endroit? Je ne l'ai pas écrit. 238 00:16:17,920 --> 00:16:20,080 Il y a une remarque pour l'emplacement en bas. 239 00:16:20,600 --> 00:16:23,760 * Remarque: Réunion à East Planet 240 00:16:25,480 --> 00:16:27,200 C'est à East Planet! 241 00:16:28,720 --> 00:16:32,040 East Planet à 11 heures! Nous avons 10 minutes! 242 00:16:33,720 --> 00:16:35,880 J'ai oublié de regarder l'emplacement. 243 00:16:35,920 --> 00:16:38,240 Je pensais que la réunion était ici au bureau. 244 00:16:38,560 --> 00:16:40,120 Nous sommes déjà en affaires. 245 00:16:42,440 --> 00:16:45,000 S'il te plaît appelle-les et informe-les que je vais être en retard. 246 00:16:45,040 --> 00:16:47,080 Il y a un embouteillage dans le centre de Pattaya. 247 00:16:47,120 --> 00:16:49,920 - Dis au chauffeur de venir me chercher avant. - Heu ... 248 00:16:51,240 --> 00:16:54,000 Le chauffeur a pris la voiture pour faire la vidange. 249 00:16:55,400 --> 00:16:57,160 La vidange, maintenant !? 250 00:16:57,840 --> 00:16:59,640 Je croyais que tu n'en aurais besoin que cet après-midi. 251 00:16:59,680 --> 00:17:03,560 Il a dit que ce serait fini pour midi. Donc j'ai dit d'accord. 252 00:17:03,600 --> 00:17:06,160 Oh! Comment allons-nous arriver à temps? 253 00:17:06,200 --> 00:17:09,680 Donne-moi le numéro de M. Khata tout de suite. 254 00:17:09,720 --> 00:17:13,080 Et vois avec Mme Chulee pour gérer le reste de ma journée. Tu es viré! 255 00:17:13,120 --> 00:17:14,800 Je ne pars pas. 256 00:17:14,840 --> 00:17:17,040 La guerre n'est pas finie, ne compte pas les corps. 257 00:17:17,080 --> 00:17:19,560 me vire maintenant n'aidera en rien. 258 00:17:19,600 --> 00:17:22,200 Nous avons 10 minutes d'attente pour la limousine, 259 00:17:22,240 --> 00:17:26,040 Je vais m'occuper du reste et te suivre d'une demi-heure, compris? 260 00:17:27,120 --> 00:17:29,960 Linen... 261 00:17:32,480 --> 00:17:34,440 Qu'est-ce ce qu'il y a Mme Linen? 262 00:17:36,280 --> 00:17:39,560 Il y a du vent. J'ai du mal a vous entendre. 263 00:17:40,600 --> 00:17:41,720 Mme Nida. 264 00:17:41,760 --> 00:17:43,760 Avez-vous des informations sur M. Khata, 265 00:17:43,800 --> 00:17:45,800 le propriétaire d'East Planet? 266 00:17:46,360 --> 00:17:47,920 Il y a un problème? 267 00:17:48,320 --> 00:17:50,920 Oui. Aidez-moi s'il vous plaît. 268 00:17:50,960 --> 00:17:55,720 Dites-moi quels sont ses passe-temps etc. 269 00:17:56,800 --> 00:18:00,520 Il a l'air normal, bruyant, 270 00:18:01,080 --> 00:18:05,360 en forme, gentil et il a une supercar. 271 00:18:06,760 --> 00:18:09,720 Oh, et c'est un champion de bowling. 272 00:18:09,760 --> 00:18:13,760 Il a invité M. Phu au nouveau Bowling Zone 273 00:18:13,800 --> 00:18:15,440 parce qu'il aime ça. 274 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 Il a une salle VIP aussi. 275 00:18:18,720 --> 00:18:21,480 D'accord, merci. 276 00:18:24,960 --> 00:18:27,040 Je t'ai appelée. Pourquoi tu n'as pas répondu ? 277 00:18:28,040 --> 00:18:31,000 Quoi ? Où es-tu? 278 00:18:31,720 --> 00:18:34,640 Et comment va M. Khata? J'ai 40 minutes de retard. 279 00:18:35,600 --> 00:18:37,760 Ne t'inquiète pas. Je suis avec lui. 280 00:18:42,800 --> 00:18:45,560 Oh! Excellent! 281 00:18:45,600 --> 00:18:49,440 - Strike! Vous êtes vraiment un champion. - Oui. Merci. 282 00:18:50,960 --> 00:18:54,160 - Linen, à qui tu parles? - Hey. 283 00:18:54,200 --> 00:18:58,200 Viens nous retrouver au Bowling Alley, à l'étage, dans la salle VIP. 284 00:18:58,920 --> 00:19:00,000 Hein? 285 00:19:13,120 --> 00:19:14,200 M. Phu. 286 00:19:14,480 --> 00:19:18,280 Installe-toi. Tout le monde a reçu une copie du formulaire. 287 00:19:24,960 --> 00:19:28,280 -Désolé d'arriver en retard. - Vous n'êtes pas en retard. 288 00:19:28,320 --> 00:19:32,520 M. Jet et M. Pat viennent seulement d'arriver. 289 00:19:32,840 --> 00:19:34,400 Veuillez-vous mettre à l'aise. 290 00:19:35,160 --> 00:19:40,640 Mais M. Somjet, M. Pat et M. Smith, comment êtes-vous arrivés ici? 291 00:19:40,680 --> 00:19:43,160 Nous étions tous censés nous rencontrer cet après-midi. 292 00:19:43,200 --> 00:19:45,080 C'est comme ça. 293 00:19:45,120 --> 00:19:48,480 En jouant au bowling avec M. Khata, j'ai jeté un œil au planning. 294 00:19:48,520 --> 00:19:52,480 J'ai vu que tu devais rencontrer M. Somjet, représentant du gouvernement du district 295 00:19:52,520 --> 00:19:55,560 puis M. Pat, ingénieur 296 00:19:55,600 --> 00:19:59,000 et aussi signer le contrat avec l'architecte, M. Smith. 297 00:19:59,760 --> 00:20:03,440 J’ai offert d’inviter tout le monde à venir ici. Tout est de ma faute. 298 00:20:05,160 --> 00:20:08,320 Oui. J'ai veillé à ce que cette réunion ... 299 00:20:08,360 --> 00:20:12,200 soit une première discussion sur les résidences East Planet. 300 00:20:12,240 --> 00:20:15,240 Sans parler de budget ou de secrets. 301 00:20:15,280 --> 00:20:19,600 J’ai demandé à tout le monde si nous pouvions tous nous réunir. 302 00:20:19,640 --> 00:20:21,200 C'est une bonne idée. 303 00:20:21,240 --> 00:20:26,560 Car nous travaillons pour l'admission de la résidence avec les ingénieurs. 304 00:20:26,600 --> 00:20:29,320 Je voudrais en savoir plus sur ... 305 00:20:29,360 --> 00:20:33,360 le déplacement des câbles électriques souterrains. 306 00:20:33,400 --> 00:20:34,800 C'est une très bonne idée. 307 00:20:34,840 --> 00:20:39,000 Je pense que si nous avons les informations en mains la conception n'en sera que mieux. 308 00:20:40,160 --> 00:20:43,160 - Comme ça les choses sont plus faciles. - Je suis d'accord. 309 00:20:43,680 --> 00:20:44,760 C'est génial. 310 00:20:44,800 --> 00:20:49,080 Alors commençons la discussion, dans 15 minutes la nourriture va arriver. 311 00:20:49,120 --> 00:20:52,280 Je dois retourner au bureau et préparer les documents pour M. Phu. 312 00:20:52,320 --> 00:20:54,280 - D'accord. - Merci. 313 00:20:55,440 --> 00:20:56,920 Au revoir. 314 00:21:04,560 --> 00:21:07,680 - Votre secrétaire est excellente! - Oui. 315 00:21:07,720 --> 00:21:10,720 Intelligente et capable. Rien que des strikes. 316 00:21:11,800 --> 00:21:13,600 C'est vrai. Que des strikes. 317 00:21:19,880 --> 00:21:21,040 Hé toi. 318 00:21:21,760 --> 00:21:23,440 Pourquoi tu n'es pas à la vigne? 319 00:21:24,480 --> 00:21:26,440 Mme Nida a pris un congé. 320 00:21:26,480 --> 00:21:29,400 Je suis la secrétaire de Phu en attendant. 321 00:21:29,440 --> 00:21:30,920 Sa secrétaire? 322 00:21:31,640 --> 00:21:33,760 ça doit être dur de travailler pour lui. 323 00:21:33,800 --> 00:21:37,840 Seule Nida a pu rester, tout le monde se plaint qu'il est difficile. 324 00:21:38,320 --> 00:21:40,480 C'est vrai. C'est très dur. 325 00:21:41,080 --> 00:21:44,840 Hey, pourquoi es-tu là si tôt? Il est seulement 14h30. 326 00:21:47,000 --> 00:21:49,600 Je gère bien ton temps, non? 327 00:21:51,000 --> 00:21:54,840 Ne fais pas comme si c’était toi. Tu as de la chance que M. Khata ne se soit pas plaint. 328 00:21:55,160 --> 00:21:57,640 Quoi de la chance? C'était de la réflexion rapide. 329 00:21:57,680 --> 00:22:01,560 Points 2, 3, 4, 5 et 7. Je me suis occupée de tout. 330 00:22:01,600 --> 00:22:02,960 Et le point 6, 331 00:22:03,000 --> 00:22:06,000 la secrétaire de M. Chang a demandé les modifications mineures au contrat ... 332 00:22:06,040 --> 00:22:07,280 et ne signera pas aujourd'hui. 333 00:22:07,320 --> 00:22:08,600 Quant au point 8, 334 00:22:08,640 --> 00:22:12,200 Tu as rendez-vous pour dîner avec M. Davis au Central Palace Pattaya. 335 00:22:12,240 --> 00:22:14,240 Enfin tu as une réunion avec M. Brian. 336 00:22:14,280 --> 00:22:17,440 Tu dois aller le rencontrer au club de sport à 7 heures. Terminé! 337 00:22:20,360 --> 00:22:21,800 Tu te trouves spéciale, non? 338 00:22:22,520 --> 00:22:26,320 Ta façon de travailler personne ne fait comme ça. 339 00:22:26,360 --> 00:22:28,080 Eh bien, je le fais. 340 00:22:28,120 --> 00:22:30,120 Et quelle est ta façon de travailler? 341 00:22:30,160 --> 00:22:31,960 Si je dois terminer 1 à 10 ... 342 00:22:32,000 --> 00:22:35,240 qui dit que tu dois faire 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10? 343 00:22:35,280 --> 00:22:38,160 Si l'objectif est de 10, je fais 7, 2, 4, 5, 6. 344 00:22:38,200 --> 00:22:40,880 ça fera toujours 10 points, quand même. Où suis-je en tort? 345 00:22:45,440 --> 00:22:46,520 Tu... 346 00:22:49,520 --> 00:22:51,800 C'est contre la nature humaine. 347 00:22:51,840 --> 00:22:56,040 Tu agis comme une espèce différente Linen. 348 00:22:57,400 --> 00:22:58,960 Mais je trouve ça cool. 349 00:22:59,880 --> 00:23:01,760 Je veux une secrétaire comme ça. 350 00:23:02,160 --> 00:23:03,280 Tu ne peux pas. 351 00:23:04,160 --> 00:23:07,320 Linen travaille pour moi jusqu'au retour de Nida. 352 00:23:07,840 --> 00:23:10,760 Après cela, elle pourra retourner travailler dans le vignoble. 353 00:23:11,400 --> 00:23:13,320 Bien. Je m'en fiche. 354 00:23:14,320 --> 00:23:18,920 Au moins, j’échapperai à ton mépris, si tu veux me virer, fais-le. 355 00:23:19,680 --> 00:23:21,880 - Hé toi. - Les documents sont sur la table. 356 00:23:21,920 --> 00:23:23,880 Je les ai mis dans l'ordre. 357 00:23:25,520 --> 00:23:28,560 Et je ne l’ai pas fait. J’ai demandé à Mme Chulee de m’aider. 358 00:23:29,480 --> 00:23:33,360 Ceci est une autre leçon. Lorsqu'on ne peut pas faire quelque chose ... 359 00:23:33,400 --> 00:23:36,480 on peut demander de l'aide. Pas la peine d'être aussi têtu. 360 00:23:42,840 --> 00:23:45,160 Ce soir, laisse-moi aller au club de sport aussi. 361 00:23:46,480 --> 00:23:47,840 À plus tard. 362 00:24:03,680 --> 00:24:07,480 Sommes-nous ici pour faire de l’exercice ou pour un concours? 363 00:24:07,520 --> 00:24:10,120 Et si je veux concourir? 364 00:24:12,280 --> 00:24:13,680 Que veux-tu si tu gagnes? 365 00:24:14,800 --> 00:24:16,400 Je veux la chose que je veux. 366 00:24:17,320 --> 00:24:18,440 Commence. 367 00:24:41,040 --> 00:24:42,800 N'abandonne pas maintenant. 368 00:24:43,360 --> 00:24:46,240 J'abandonne et être bon joueur. C'est fini. 369 00:24:46,280 --> 00:24:48,440 La partie est à toi. 370 00:24:50,040 --> 00:24:51,280 Eh bien, je gagne. 371 00:24:52,840 --> 00:24:54,400 Tu as gagné. Maintenant quoi? 372 00:24:54,440 --> 00:24:57,640 La seule chose que tu veux. Ce n'est pas à moi de te la donner. 373 00:24:58,440 --> 00:25:00,280 Si tu veux être avec elle, tu dois lui parler toi-même. 374 00:25:01,480 --> 00:25:02,840 Je le sais. 375 00:25:03,600 --> 00:25:06,160 Je veux que Linen cesse de travailler à la vigne 376 00:25:06,200 --> 00:25:08,000 et soit ma secrétaire. 377 00:25:08,520 --> 00:25:11,840 Tu n'es pas heureux de travailler avec elle comme ça. 378 00:25:17,240 --> 00:25:18,600 Pourquoi pas, mon frère? 379 00:25:22,600 --> 00:25:24,280 Je ne vois pas ce qui est si difficile. 380 00:25:25,560 --> 00:25:28,040 D'accord, alors c'est réglé. 381 00:25:47,080 --> 00:25:49,720 Aujourd'hui, tu as une réunion à 14h30. 382 00:25:49,760 --> 00:25:52,400 Les documents sont organisés et prêts à signer. 383 00:25:52,440 --> 00:25:54,000 - Et ... - Ce ne sera pas nécessaire. 384 00:25:56,200 --> 00:25:58,120 Je vais m'occuper moi-même du planning. 385 00:26:02,440 --> 00:26:04,040 Tu n'as plus besoin d'être ma secrétaire. 386 00:26:06,080 --> 00:26:07,320 A partir de maintenant. 387 00:26:10,000 --> 00:26:11,160 D'accord. 388 00:26:11,880 --> 00:26:14,520 - Alors, tu me vires. - Ce n'est pas ça. 389 00:26:15,480 --> 00:26:17,400 Je ne veux pas de toi comme secrétaire. 390 00:26:18,480 --> 00:26:20,360 Tu peux aller travailler pour Mark. 391 00:26:21,520 --> 00:26:24,680 Quoi? Pourquoi? 392 00:26:27,080 --> 00:26:29,360 Tu me vires, mais tu veux que je reste. 393 00:26:30,440 --> 00:26:33,760 Et maintenant, tu veux que je sois la secrétaire de quelqu'un d'autre. 394 00:26:34,560 --> 00:26:37,520 Je ne suis pas une balle de tennis, destinée à faire des allers retours. 395 00:26:38,280 --> 00:26:39,880 C'était une balle de squash. 396 00:26:40,560 --> 00:26:42,920 Une balle de squash? 397 00:26:45,440 --> 00:26:46,600 - Toi ... - Hé ... 398 00:26:46,840 --> 00:26:49,200 Tu fais ce que je dis. Oh, voici Mark. 399 00:26:49,640 --> 00:26:52,520 Dis à ta nouvelle secrétaire ce qu'elle doit faire et comment. 400 00:26:57,800 --> 00:26:58,960 Hé toi. 401 00:26:59,960 --> 00:27:01,440 Pourquoi tu me regardes comme ça? 402 00:27:02,400 --> 00:27:03,720 Qu’est-ce que tu as fait ? 403 00:27:04,360 --> 00:27:07,400 Dis-le moi maintenant. Qu'est-ce que tu as fait pour qu'il accepte? 404 00:27:09,000 --> 00:27:10,320 Rien. 405 00:27:12,280 --> 00:27:15,360 Je lui ai dit que je voulais avoir une bonne secrétaire. 406 00:27:15,400 --> 00:27:18,640 - Donc ... - Vous avez parié sur une partie de squash. 407 00:27:22,880 --> 00:27:24,160 Il te l'a dit. 408 00:27:24,640 --> 00:27:26,320 Je ne suis pas stupide. 409 00:27:27,120 --> 00:27:29,560 Je vous ai entendu dire que vous iriez au club. 410 00:27:29,600 --> 00:27:32,720 Et puis ce matin, il me change de bureau 411 00:27:32,760 --> 00:27:34,440 alors que Nida n’est toujours pas revenue. 412 00:27:36,320 --> 00:27:39,480 - Linen ... - J’ai gagné au billard, et c’était fini. 413 00:27:39,520 --> 00:27:41,440 Je ne suis pas un pari ou un lot. 414 00:27:42,040 --> 00:27:45,880 Tu étais le seul ami que j'avais dans cette situation, Mark. 415 00:27:46,640 --> 00:27:49,120 Mais avec ça, j'ai l'impression de devenir folle. 416 00:27:49,160 --> 00:27:52,320 - Ce n'est pas comme ça, je ... - C'est bon. 417 00:27:53,120 --> 00:27:55,800 Je suis son employée, quoi qu'il dise je le fais. 418 00:27:57,920 --> 00:28:02,480 Comme il l'a ordonné je serai ta secrétaire. Terminé! 419 00:28:08,600 --> 00:28:10,320 Tu n'as pas besoin de récupérer tes affaires maintenant. 420 00:28:14,960 --> 00:28:16,080 Linen. 421 00:28:17,840 --> 00:28:18,960 Par ici s'il-te-plait. 422 00:28:48,000 --> 00:28:50,520 - Voici les assiettes. - Merci. 423 00:28:52,720 --> 00:28:56,520 Hey. Je pensais que tu m'amenais, et que tu repartais. 424 00:28:57,160 --> 00:28:59,880 Ta tâche est terminée. Pourquoi n’es-tu pas rentré? 425 00:29:02,120 --> 00:29:05,800 Mes services comprennent le voyage retour. 426 00:29:08,800 --> 00:29:10,080 Vas-y maintenant. 427 00:29:17,360 --> 00:29:19,800 Nida, c’est ton mari ? 428 00:29:20,160 --> 00:29:21,960 Hey! Non. 429 00:29:22,000 --> 00:29:25,640 Ne sois pas timide. Si ce n'est pas ton mari, mais ton petit ami c'est bon. 430 00:29:26,160 --> 00:29:28,960 Ce n'est pas mon petit ami non plus. 431 00:29:29,000 --> 00:29:31,480 Il a plusieurs années de moins que moi. 432 00:29:33,600 --> 00:29:35,480 Tu n’y penses même pas ? 433 00:29:36,840 --> 00:29:38,120 Non. 434 00:29:38,160 --> 00:29:41,120 Si j'avais un petit ami, il serait adulte. 435 00:29:41,160 --> 00:29:43,480 Quelqu'un avec une plus grande stabilité et un avenir. 436 00:29:43,840 --> 00:29:46,880 Ne perds pas ton temps à essayer de me forcer. 437 00:29:47,720 --> 00:29:48,920 D'accord. 438 00:29:53,840 --> 00:29:55,240 Salut, Penny. 439 00:30:00,400 --> 00:30:02,640 Salut, Linen. 440 00:30:02,680 --> 00:30:04,680 Tu travailles avec Mark maintenant? 441 00:30:04,720 --> 00:30:07,520 Oui. Phu me fait travailler comme secrétaire. 442 00:30:08,280 --> 00:30:11,080 Génial. Mark doit être heureux. 443 00:30:11,920 --> 00:30:16,760 Je suis contente pour toi. Tu as obtenu ce que tu voulais. 444 00:30:17,280 --> 00:30:18,480 Tu es venue voir Phu? 445 00:30:19,480 --> 00:30:21,720 Oui, je venais en passant. 446 00:30:23,280 --> 00:30:25,400 Phu a une réunion avec des clients quelque part. 447 00:30:27,520 --> 00:30:28,760 Je suis déprimée. 448 00:30:31,880 --> 00:30:35,040 Je dois aller avec Phu à la réunion. 449 00:30:35,080 --> 00:30:36,840 Linen, tu peux venir aussi. 450 00:30:38,960 --> 00:30:40,520 Puis-je être excusée? 451 00:30:40,560 --> 00:30:44,080 Je sais que, pour la journée, tu n'auras pas besoin de documents ou de rapports. 452 00:30:44,120 --> 00:30:47,200 J’aimerais utiliser un peu de temps pour étudier ta charge de travail, 453 00:30:47,240 --> 00:30:51,440 Car j'ai reçu l'ordre d'être ta secrétaire, M. Mark. 454 00:30:51,760 --> 00:30:52,880 Monsieur... 455 00:30:54,040 --> 00:30:56,160 J’ai l’impression que quelque chose ne va pas, Linen. 456 00:30:58,360 --> 00:31:00,640 - Linen, Je ... - Tu pars maintenant, M. Mark? 457 00:31:00,680 --> 00:31:02,720 J'appelle le chauffeur tout de suite. 458 00:31:04,240 --> 00:31:05,400 Linen. 459 00:31:26,000 --> 00:31:27,480 Tu te bats avec Mark? 460 00:31:31,160 --> 00:31:32,520 Non, c'est rien. 461 00:31:33,160 --> 00:31:35,520 Avec qui pourrais-je me disputer? 462 00:31:36,680 --> 00:31:39,320 Je m'ennuie et je veux rentrer à la maison. 463 00:31:42,080 --> 00:31:45,480 Y a-t-il quelque chose qui ne va pas dont tu veux me parler? 464 00:31:47,040 --> 00:31:48,920 Considère-moi comme une amie. 465 00:31:49,280 --> 00:31:51,000 Je veux que tu puisses me faire confiance. 466 00:32:07,880 --> 00:32:11,080 Dis-moi. Quelque chose te tracasse ? 467 00:32:12,320 --> 00:32:14,280 Tu ne veux pas t’occuper de grand-père ? 468 00:32:17,400 --> 00:32:21,080 Eh, je m'inquiète pour lui. 469 00:32:22,480 --> 00:32:26,840 Mais je sais combien de temps je vais devoir rester ici. 470 00:32:28,360 --> 00:32:31,760 Je veux seulement retourner à mon ancienne vie. 471 00:32:32,480 --> 00:32:34,680 Je parle de ma liberté. 472 00:32:35,240 --> 00:32:38,400 Je veux rentrer chez moi. Je veux être avec mon père. 473 00:32:40,160 --> 00:32:41,360 Vraiment? 474 00:32:41,840 --> 00:32:43,680 Tu veux vraiment rentrer chez toi? 475 00:32:44,800 --> 00:32:46,120 C'est vrai. Oui. 476 00:32:46,160 --> 00:32:49,200 Je veux rentrer 1000 fois par jour. 477 00:32:53,640 --> 00:32:59,520 Je sais que ça a été difficile pour toi de m’avoir ici aussi. 478 00:33:04,320 --> 00:33:05,800 Ce n'est pas ça. 479 00:33:06,520 --> 00:33:07,720 C'est... 480 00:33:11,320 --> 00:33:14,080 juste que grand-père n’a jamais vraiment fait trop attention à moi... 481 00:33:16,240 --> 00:33:18,720 Mais il ne m’a jamais détesté comme maintenant. 482 00:33:19,400 --> 00:33:21,520 Et maintenant Phu semble distrait. 483 00:33:23,600 --> 00:33:26,280 Je sais qu'il est occupé par le travail 484 00:33:27,200 --> 00:33:28,960 et à prendre soin de toi. 485 00:33:31,640 --> 00:33:33,200 Je n'ai personne. 486 00:33:36,880 --> 00:33:38,520 Je comprends. 487 00:33:44,840 --> 00:33:46,360 Ça me fait du bien de le dire. 488 00:33:47,080 --> 00:33:48,720 Merci beaucoup. 489 00:33:48,760 --> 00:33:50,400 Je me sens déjà mieux. 490 00:33:52,440 --> 00:33:54,240 Tu es vraiment adorable. 491 00:33:56,520 --> 00:33:57,880 Et puis 492 00:33:58,960 --> 00:34:02,520 tu es la sœur de Phu, la personne que j'aime le plus. 493 00:34:04,720 --> 00:34:06,280 Nous pouvons être amies. 494 00:34:40,280 --> 00:34:41,600 Pourquoi rentres-tu tôt? 495 00:34:43,760 --> 00:34:47,280 Je suis allé t'attendre au bureau. Pourquoi n'es-tu pas rentrée avec moi? 496 00:34:47,720 --> 00:34:49,400 Et pourquoi devons-nous rentrer ensemble? 497 00:34:52,520 --> 00:34:56,480 C'est ce qu'a dit grand-père, tu veux lui désobéir. 498 00:35:02,000 --> 00:35:04,240 Vous êtes tous les deux en face de moi. 499 00:35:04,280 --> 00:35:07,440 Je te croyais à l'étage. J'allais monter te voir. 500 00:35:11,040 --> 00:35:13,920 J'ai deux billets pour le théâtre. 501 00:35:13,960 --> 00:35:16,400 Vous pouvez y aller ensemble demain. 502 00:35:19,280 --> 00:35:22,560 Mais je veux être avec toi, grand-père. 503 00:35:22,600 --> 00:35:24,920 Il y a beaucoup de choses dont je veux parler avec toi. 504 00:35:26,480 --> 00:35:29,120 Tu l'es déjà beaucoup, ma petite-fille. 505 00:35:29,160 --> 00:35:31,280 Tu sais que je ne peux y pas aller. 506 00:35:31,320 --> 00:35:34,320 Et surtout ce sont des billets VIP. 507 00:35:34,360 --> 00:35:37,840 Si personne n'y va, ça ne sera pas correct. 508 00:35:39,160 --> 00:35:43,640 Je promis à Madame que quelqu'un irait. 509 00:35:46,800 --> 00:35:49,480 - Mais ... - Ce serait bien, grand-père. 510 00:35:53,600 --> 00:35:54,720 Hey. 511 00:35:55,120 --> 00:35:58,440 Ne vous battez pas pour les billets. Il y a un chacun. 512 00:35:58,960 --> 00:36:02,040 C'est que ce jour-là, j'ai quelque chose à faire. 513 00:36:03,320 --> 00:36:05,080 ça dépend de toi. 514 00:36:05,120 --> 00:36:08,720 Mais assure-toi de t'habiller de façon appropriée. 515 00:36:09,320 --> 00:36:13,040 Je vais faire une sieste. Vous deux, mettez-vous d'accord sur le reste. 516 00:36:24,200 --> 00:36:25,640 Parlons. 517 00:36:30,200 --> 00:36:31,960 Où vas-tu? Parlons. 518 00:36:33,720 --> 00:36:35,960 As-tu un autre ordre à me donner? 519 00:36:37,080 --> 00:36:38,280 Qu'est-ce qui ne va pas? 520 00:36:38,760 --> 00:36:40,160 Tu boudes Mark? 521 00:36:40,760 --> 00:36:43,600 - Pourquoi es-tu tellement en colère? - Moi? 522 00:36:44,040 --> 00:36:46,480 Je ne peux pas être en colère contre mon employeur. 523 00:36:46,960 --> 00:36:48,440 D'accord, tu n'es pas en colère. 524 00:36:49,480 --> 00:36:53,120 Mais Mark a dit que tu étais froide avec lui. 525 00:36:54,240 --> 00:36:55,440 Pourquoi? 526 00:36:56,680 --> 00:37:00,400 Tu es la secrétaire de Mark, n'est-ce pas mieux que d'être la mienne? 527 00:37:01,400 --> 00:37:03,240 Et comment peux-tu décider si quelque chose ... 528 00:37:03,280 --> 00:37:06,160 est bon ou pas pour moi? 529 00:37:06,200 --> 00:37:07,440 Pardon. 530 00:37:07,480 --> 00:37:09,840 C'est ce que dit Mark. Je suis juste le messager. 531 00:37:10,480 --> 00:37:11,960 Autre chose ne va pas ? 532 00:37:12,880 --> 00:37:16,880 Tu fais semblant de bouder pour qu’il vienne se réconcilier avec toi ? 533 00:37:17,640 --> 00:37:19,160 Voici ce que je pense ... 534 00:37:19,800 --> 00:37:22,600 un homme bon et parfait comme Mark ... 535 00:37:22,640 --> 00:37:24,480 n'est pas facile à trouver. 536 00:37:25,400 --> 00:37:26,840 Arrête de jouer. 537 00:37:28,360 --> 00:37:32,240 Pardon. Même si je veux beaucoup d'argent ... 538 00:37:32,280 --> 00:37:35,840 notre contrat c'est d'être une petite-fille ... 539 00:37:36,400 --> 00:37:40,760 mais maintenant je dois être ta cousine 540 00:37:40,800 --> 00:37:42,840 et plaire à ta petite amie, 541 00:37:42,880 --> 00:37:46,400 et maintenant tu veux que je sois ta belle-sœur. 542 00:37:46,440 --> 00:37:50,120 C’est vrai que je veux de l’argent, mais je ne me vends pas. 543 00:37:50,800 --> 00:37:52,160 Hey, attends. 544 00:37:52,200 --> 00:37:53,960 J’en ai assez. Je démissionne. 545 00:37:54,000 --> 00:37:56,880 Si tu ne trouves pas d'échappatoire, je lui dirai moi-même. 546 00:37:56,920 --> 00:37:58,080 Que vas-tu lui dire ? 547 00:37:58,440 --> 00:38:02,320 Je vais lui parler de ton mensonge. Tu ferais mieux de trouver un moyen de t’en sortir. 548 00:38:02,360 --> 00:38:05,000 Et un jour, je viendrai m’excuser auprès de lui. 549 00:38:05,040 --> 00:38:08,280 Mais, là, maintenant, je vais lui dire que je rentre chez moi. 550 00:38:08,320 --> 00:38:10,480 Je dois me sortir de cette situation de dingue maintenant. 551 00:38:10,520 --> 00:38:12,800 J’en ai marre de tes ordres et de ce bazar. 552 00:38:12,840 --> 00:38:16,600 J’en ai marre d’être un balle qui rebondit, et je suis fatiguée de toi. 553 00:38:17,000 --> 00:38:18,560 Du calme. Attends une seconde. 554 00:39:12,360 --> 00:39:16,120 Excusez-moi, je peux avoir la lampe de poche. 555 00:39:16,160 --> 00:39:17,480 Tiens. 556 00:39:40,680 --> 00:39:41,960 C'est prêt. 557 00:39:43,160 --> 00:39:45,000 J’ai vu que l’ampoule était grillée. 558 00:39:45,040 --> 00:39:47,840 Alors je suis allé en acheter une autre. 559 00:39:48,360 --> 00:39:50,120 Merci. 560 00:39:50,920 --> 00:39:53,160 C’est comme ça depuis 2 ans. 561 00:39:53,680 --> 00:39:56,080 Mes jambes ne sont pas bonnes, et c'est haut. 562 00:39:56,920 --> 00:39:58,840 Depuis que Nut est décédé ... 563 00:39:59,920 --> 00:40:01,120 Qui est Nut? 564 00:40:01,680 --> 00:40:03,160 C'était mon frère. 565 00:40:05,520 --> 00:40:08,400 Il est mort dans un accident de voiture il y a 2 ans. 566 00:40:11,000 --> 00:40:14,440 Depuis 2 ans ... 567 00:40:14,480 --> 00:40:16,520 depuis que Nut est mort ... 568 00:40:16,960 --> 00:40:21,280 je n'ai plus que Nida pour s'occuper et prendre soin de la maison. 569 00:40:22,680 --> 00:40:24,280 Je serais perdu sans elle. 570 00:40:25,960 --> 00:40:28,640 Ce serait bien si nous avions un autre homme à la maison. 571 00:40:29,560 --> 00:40:30,880 Papa! 572 00:40:33,200 --> 00:40:35,240 C’est éclairé maintenant. Laisse-moi trouver mes affaires. 573 00:40:35,640 --> 00:40:36,760 D'accord. 574 00:40:37,720 --> 00:40:39,000 Qu'est-ce que dit ton père? 575 00:40:40,520 --> 00:40:46,400 Oh, voilà. Je l'ai trouvé. Fais attention maintenant. 576 00:40:56,040 --> 00:40:57,280 Merci 577 00:41:22,000 --> 00:41:24,520 J'ai vu M. Takerng, hier. 578 00:41:24,920 --> 00:41:27,560 Il a dit qu'il allait rencontrer M. Phol. 579 00:41:28,520 --> 00:41:30,000 M. Takerng ... 580 00:41:31,240 --> 00:41:33,040 le responsable du bureau foncier? 581 00:41:35,240 --> 00:41:39,200 Il ne sait pas qu'oncle ne va plus aux réunions maintenant? 582 00:41:39,720 --> 00:41:40,840 Il le sait. 583 00:41:40,880 --> 00:41:43,320 Mais il a dit que c'était quelque chose d'important. 584 00:41:43,360 --> 00:41:47,360 Il y a un étranger qui voudrait acheter un terrain ... 585 00:41:48,160 --> 00:41:51,360 et ils sont prêts à payer un prix élevé. 586 00:41:51,400 --> 00:41:53,200 Je ne sais pas ce qu'ils en feraient. 587 00:41:53,800 --> 00:41:55,320 Où? 588 00:41:56,160 --> 00:41:58,680 Devant les montagnes, 589 00:41:58,720 --> 00:42:01,800 à l'endroit où Phu est actuellement sur un projet. 590 00:42:02,120 --> 00:42:05,720 Mais il ne l'acceptera pas. Je ne sais pas si Phu a déjà parlé à M. Phol? 591 00:42:12,800 --> 00:42:15,200 Tu m'as dit une fois... 592 00:42:16,400 --> 00:42:18,440 que tu me donneras des terres. 593 00:42:21,040 --> 00:42:22,200 Je me rappelle. 594 00:42:23,680 --> 00:42:25,000 Quelle terrain veux-tu? 595 00:42:27,080 --> 00:42:29,680 Celui face aux montagnes près du vignoble. 596 00:42:33,320 --> 00:42:34,680 Pressée? 597 00:42:36,080 --> 00:42:39,440 Crains-tu que je meure avant de pouvoir signer. 598 00:42:40,360 --> 00:42:42,080 Non ce n'est pas ça. 599 00:42:44,400 --> 00:42:45,520 D'accord. 600 00:42:46,400 --> 00:42:47,560 Bien. 601 00:42:48,160 --> 00:42:52,840 Demande à l'avocat de préparer les documents pour moi. 602 00:42:53,680 --> 00:42:55,360 Vraiment, mon oncle? 603 00:42:56,120 --> 00:42:57,960 Merci beaucoup, mon oncle. 604 00:43:22,920 --> 00:43:24,440 Quand vas-tu apprendre à frapper? 605 00:43:27,400 --> 00:43:29,680 J'ai pas pu dormir la nuit dernière. 606 00:43:31,360 --> 00:43:33,240 Qu'est-ce qui ne va pas? Qu'a-t-elle dit? 607 00:43:33,960 --> 00:43:36,760 Je lui ai envoyé des messages toute la nuit. 608 00:43:37,000 --> 00:43:38,240 Elle n'a pas répondu. 609 00:43:39,400 --> 00:43:40,920 Elle n'est pas venue au travail? 610 00:43:41,200 --> 00:43:45,360 Non, elle a laissé une note disant que Grand père lui avait demandé de faire quelque chose. 611 00:43:50,080 --> 00:43:52,200 Je pense qu'elle a simplement trouvé une excuse pour ne pas me voir. 612 00:43:53,440 --> 00:43:54,640 Grand-père ... 613 00:43:55,240 --> 00:43:57,880 Il se passe quelque chose dans le vignoble ? 614 00:43:59,600 --> 00:44:00,960 Ou peut-être qu'elle invente juste ... 615 00:44:01,000 --> 00:44:02,160 Je démissionne. 616 00:44:02,200 --> 00:44:04,640 Si tu ne trouves pas d'échappatoire, je vais lui dire. 617 00:44:04,680 --> 00:44:06,000 Que vas-tu lui dire? 618 00:44:06,040 --> 00:44:08,960 Je vais lui parler de ton mensonge. Tu ferais mieux de trouver un moyen de t’en sortir. 619 00:44:10,000 --> 00:44:13,360 Et puis un jour, je viendrai m'excuser auprès de lui. 620 00:44:13,400 --> 00:44:16,640 Mais, là, maintenant, je vais lui dire que je rentre à la maison. 621 00:44:16,680 --> 00:44:18,840 Je dois me sortir de cette situation de dingue maintenant. 622 00:44:18,880 --> 00:44:21,200 J’en ai marre de tes ordres et de ce bazar. 623 00:44:21,240 --> 00:44:24,840 J’en ai marre d’être un balle qui rebondit, et je suis fatiguée de toi. 624 00:44:25,280 --> 00:44:26,720 Que se passe-t-il? 625 00:44:33,640 --> 00:44:36,160 - Monsieur, qu'est-ce que vous faites? - Qu'est-ce que c'est? 626 00:44:36,200 --> 00:44:37,520 Qu'avez-vous fait là? 627 00:44:37,560 --> 00:44:38,760 - Rien. Je n'ai rien fait. - Je l'ai vu. 628 00:44:38,800 --> 00:44:41,320 - N'inventez rien. - Non. C'est mon argent. 629 00:44:41,360 --> 00:44:44,440 - Non. - Laissez-moi voir. 630 00:44:53,400 --> 00:44:56,160 J’ai reçu cette photo des archives officielles. 631 00:44:56,840 --> 00:44:59,520 Elle montre un homme tenant un enfant dans une pièce. 632 00:45:00,280 --> 00:45:03,120 Et cette pièce est une morgue. 633 00:45:06,920 --> 00:45:09,800 Être une petite-fille, c'est difficile. 634 00:45:10,160 --> 00:45:14,520 Mais si tu veux que je sois ta sœur pour toujours ... 635 00:45:16,520 --> 00:45:19,840 c'est beaucoup plus difficile. 636 00:45:24,720 --> 00:45:27,560 Peux-tu le faire? Tiens ma main. 637 00:45:27,600 --> 00:48:11,978 Sous-titres d'Oskarya 50302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.