All language subtitles for My.Girl.2018.E09.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:03,400
Tu aimerais que je parle de Phu et toi à grand-père.
2
00:00:04,520 --> 00:00:07,840
Ne t'inquiète pas.
Je vais aider Ă adoucir les choses.
3
00:00:07,880 --> 00:00:09,320
Merci.
4
00:00:09,960 --> 00:00:11,520
Mais le plus tĂ´t sera le mieux.
5
00:00:12,040 --> 00:00:14,280
Parce que lors du gala pour mon projet ...
6
00:00:15,160 --> 00:00:18,160
je vais annoncer officiellement ma relation avec Phu.
7
00:00:27,400 --> 00:00:28,800
J'aime Linen.
8
00:00:30,080 --> 00:00:32,120
Je l'aime comme je n'ai jamais aimé quelqu'un d'autre avant.
9
00:00:33,640 --> 00:00:34,760
Vas-y.
10
00:01:07,320 --> 00:01:10,280
Quelle est l'occasion?
Pourquoi tu nous offres à dîner?
11
00:01:11,120 --> 00:01:13,160
C'était mon premier jour de travail.
12
00:01:13,200 --> 00:01:14,840
Nous devons fêter ça.
13
00:01:15,360 --> 00:01:19,080
Un jour comme aujourd'hui,
amusons-nous.
14
00:01:20,480 --> 00:01:21,520
C'est trop.
15
00:01:21,800 --> 00:01:23,840
Mark, tu sembles bien connaître Linen.
16
00:01:24,360 --> 00:01:26,560
J’ai appris que vous vous connaissiez d'avant.
17
00:01:27,120 --> 00:01:29,400
Comment vous ĂŞtes-vous connus ? Parle-m'en.
18
00:01:30,000 --> 00:01:33,360
Je voudrais savoir aussi.
Vous semblez proches tous les deux.
19
00:01:34,240 --> 00:01:39,000
Eh bien, Linen m'a beaucoup aidé au cours d'une période critique.
20
00:01:46,400 --> 00:01:47,400
Merci.
21
00:01:49,160 --> 00:01:50,520
Elle est gentille.
22
00:01:52,720 --> 00:01:54,520
Et toi, Penny ...
23
00:01:54,560 --> 00:01:59,720
dis-moi comment tu as connu Phu.
Vous vous aimez tant tous les deux.
24
00:02:02,680 --> 00:02:04,280
C'est amusant.
25
00:02:04,320 --> 00:02:07,760
Nous sommes tous les deux Thaïlandais mais nous nous sommes rencontrés au Japon.
26
00:02:08,480 --> 00:02:09,920
Tu te souviens, Phu?
27
00:02:10,680 --> 00:02:13,080
Ce jour-lĂ tu te promenais dans Ginza...
28
00:02:13,520 --> 00:02:15,040
dans un état second.
29
00:02:15,400 --> 00:02:16,760
Je me rappelle.
30
00:02:17,080 --> 00:02:20,240
Je cherchais de l'aide mais personne ne parlait anglais.
31
00:02:21,800 --> 00:02:23,680
Je l'ai aidé à trouver son chemin.
32
00:02:24,520 --> 00:02:27,320
Après avoir parlé un peu, nous avons réalisé que nous étions tous deux thaïlandais.
33
00:02:27,800 --> 00:02:29,360
mais ça ne se termine pas là .
34
00:02:29,680 --> 00:02:32,200
Le hasard a fait que nous étions sur le même vol de retour.
35
00:02:32,640 --> 00:02:34,840
Nous avons même fait les formalités d'arrivée en même temps.
36
00:02:34,880 --> 00:02:36,600
Nous avons parlé tout le chemin.
37
00:02:37,400 --> 00:02:39,040
Ă€ partir de ce jour...
38
00:02:41,400 --> 00:02:42,880
nous avons parlé tous les jours.
39
00:02:44,160 --> 00:02:49,520
C'est ce qu'on appelle le destin c'est sûr.
40
00:02:50,920 --> 00:02:52,160
Oui, ça l'est.
41
00:02:53,520 --> 00:02:56,200
Linen as-tu déjà eu un petit ami?
42
00:02:56,840 --> 00:02:59,120
Oh oui. Je voudrais savoir aussi.
43
00:03:01,920 --> 00:03:04,840
Non. Je n'en voulais pas vraiment.
44
00:03:05,480 --> 00:03:08,200
Mme Linen est ce qu’on appelle ...
45
00:03:08,960 --> 00:03:10,280
un peu timide.
46
00:03:10,800 --> 00:03:11,840
Qui est timide?
47
00:03:12,800 --> 00:03:14,280
Hein? Qui a dit...
48
00:03:14,320 --> 00:03:18,800
« Je suis effrayée. Je n'ose pas aimer, je ne peux pas mentir ou cacher mes sentiments. »
49
00:03:20,840 --> 00:03:23,040
Bon, j'ai peur, mais ce n'est pas la mĂŞme chose que timide.
50
00:03:23,080 --> 00:03:27,200
C’est mieux que de ne pas accepter la vérité,
ça c’est être timide.
51
00:03:27,240 --> 00:03:29,840
- Comme qui?
- Toute personne qui est timide.
52
00:03:29,880 --> 00:03:33,880
Lis sur mes lèvres et regarde ma bouche « timide »
53
00:03:38,800 --> 00:03:40,960
Tu en veux un peu plus, Linen?
54
00:03:41,880 --> 00:03:43,680
Non merci. J'en ai eu assez.
55
00:03:46,920 --> 00:03:51,200
Devrions-nous informer tout le monde en mĂŞme temps sur nos deux couples?
56
00:03:52,920 --> 00:03:56,680
ça créera beaucoup d'intérêt public.
57
00:03:57,120 --> 00:04:01,120
Penny, je pense que ça suffit.
Tu es ivre.
58
00:04:03,160 --> 00:04:04,520
Je ne suis pas ivre.
59
00:04:10,160 --> 00:04:11,320
Raté.
60
00:04:11,640 --> 00:04:14,720
Ma mère m'a dit de rentrer à la maison.
Je dois y aller.
61
00:04:16,600 --> 00:04:19,560
Linen, je ne peux pas te ramener Ă la maison maintenant.
62
00:04:20,880 --> 00:04:24,560
Vas-y, Mark. Je vais m'en occuper.
63
00:04:27,320 --> 00:04:29,560
Mais tu me raccompagnes aussi.
64
00:04:30,960 --> 00:04:32,440
Phu.
65
00:04:46,960 --> 00:04:48,160
OĂą allons-nous?
66
00:04:55,800 --> 00:04:57,280
Génial le van est là .
67
00:05:05,160 --> 00:05:06,720
Oh mon Dieu!
68
00:05:06,760 --> 00:05:08,640
Pourquoi es-tu aussi ivre?
69
00:05:08,960 --> 00:05:11,000
- Bonjour, Phu.
- Bonjour, Vivi.
70
00:05:11,640 --> 00:05:13,240
- Non, je veux rentrer chez moi avec Phu.
- Attends.
71
00:05:13,280 --> 00:05:16,120
Si des photos sortent, qu'allons-nous faire?
72
00:05:16,920 --> 00:05:18,600
- Non, je vais rentrer chez moi avec Phu.
- Viens ici.
73
00:05:18,640 --> 00:05:21,520
Merci, Phu. Monte dans la camionnette.
74
00:05:21,560 --> 00:05:23,480
- Au revoir.
- Je ne veux pas.
75
00:05:23,520 --> 00:05:24,960
- Phu.
- Bonne nuit.
76
00:05:26,400 --> 00:05:27,760
Hey, assieds-toi
77
00:05:31,440 --> 00:05:33,400
Que fais-tu ici?
Qui t'a dit de venir?
78
00:05:33,440 --> 00:05:34,520
Oh.
79
00:05:36,160 --> 00:05:39,160
- Tu fais semblant?
- Je ne suis pas ivre.
80
00:05:39,840 --> 00:05:42,960
Phu a appelé et m'a dit que tu étais vraiment ivre.
81
00:05:43,000 --> 00:05:45,720
Et qu'il y avait des journalistes partout dans le restaurant.
82
00:05:45,760 --> 00:05:50,720
J'avais peur car tu semblais ĂŞtre ivre.
83
00:05:52,120 --> 00:05:55,520
Pourquoi ne pas me le dire avant,
pour que je puisse t'aider.
84
00:06:00,240 --> 00:06:01,600
Pourquoi vous n'ĂŞtes pas encore parti?
85
00:06:02,080 --> 00:06:04,480
Elle était sur le point de vomir.
86
00:06:04,520 --> 00:06:07,880
Ça va. Je vais prendre soin d'elle, M. Phu.
87
00:06:07,920 --> 00:06:10,840
- Tu peux y aller, Phu. Au revoir.
- Phu, reviens moi.
88
00:06:10,880 --> 00:06:12,480
- Au revoir, au revoir, conduis prudemment.
- Phu.
89
00:06:12,520 --> 00:06:15,720
- Bonne nuit, Phu.
- Bonne nuit, Vivi. Au revoir.
90
00:06:15,760 --> 00:06:19,240
- Chauffeur! Sortez-nous d'ici.
- Phu.
91
00:06:19,280 --> 00:06:20,760
ArrĂŞte.
92
00:06:27,960 --> 00:06:31,360
Pourquoi es-tu si calme?
Toi et Mark vous vous entendez bien.
93
00:06:32,440 --> 00:06:33,720
Qui est calme?
94
00:06:33,760 --> 00:06:36,600
Tu ne parles pas.
Que veux-tu que je dise?
95
00:06:36,640 --> 00:06:39,040
Je peux dire rien qu'en te regardant qu'il se passe quelque chose.
96
00:06:39,800 --> 00:06:41,080
Il n'y a rien.
97
00:06:43,000 --> 00:06:44,520
S'il n'y a rien alors, garons-nous lĂ .
98
00:06:44,880 --> 00:06:47,080
Qui t'a transformé en dictateur?
99
00:06:47,120 --> 00:06:49,920
Me faire faire des rapports, changer d’avis sur ta petite-amie...
100
00:06:49,960 --> 00:06:52,840
puis nous devons te regarder toi et ta chérie.
Et pour quoi?
101
00:06:52,880 --> 00:06:53,960
Oh!
102
00:06:54,720 --> 00:06:56,600
Je croyais que tu voulais dîner avec Mark.
103
00:06:57,040 --> 00:06:58,400
Moi?
104
00:06:58,440 --> 00:06:59,600
C'est toi.
105
00:06:59,640 --> 00:07:03,000
Si vous voulez sortir tous les deux, allez-y.
Mais ne m’ordonne pas de venir.
106
00:07:03,040 --> 00:07:04,960
Je te l'ordonne parce que je suis ton patron.
107
00:07:05,880 --> 00:07:08,800
Et Ă partir de demain, tu n'as plus besoin de venir au bureau.
108
00:07:09,360 --> 00:07:11,640
Je suis trop paresseux pour gérer deux enfants qui travaillent là -bas de toute façon.
109
00:07:11,680 --> 00:07:14,880
- Surtout deux enfants qui flirtent
- Hein ?
110
00:07:15,440 --> 00:07:19,160
Quoi? Pourquoi? Tu as dit que c'était l'idée de ton grand-père.
111
00:07:19,200 --> 00:07:22,120
- Tu crois que je voulais le faire?
- Je le dirai moi-même à grand-père.
112
00:07:22,720 --> 00:07:25,520
Tu peux aller travailler dans le vignoble.
113
00:07:26,000 --> 00:07:29,520
Avec ta façon de travailler, tu mérites d'être dans le vignoble.
114
00:07:30,000 --> 00:07:33,920
Si tu as vu ce que c'est un grand projet, tu comprends peut-ĂŞtre.
115
00:07:33,960 --> 00:07:38,440
Non seulement tu es le patron mais en plus tu regardes tout le monde de haut.
116
00:07:38,480 --> 00:07:39,960
Tu ne sais rien de moi.
117
00:07:40,000 --> 00:07:44,080
Oh! Je pense que Mark est le seul qui te connaît bien.
118
00:07:45,080 --> 00:07:48,120
Correct! Peut-on y aller? Je suis fatiguée.
119
00:07:57,080 --> 00:08:00,840
A partir de maintenant je vais t'emmener en promenades tous les jours.
120
00:08:00,880 --> 00:08:02,240
C'est trop étouffant à l'intérieur.
121
00:08:06,800 --> 00:08:09,440
C'est bien que Phu et toi travaillez ici.
122
00:08:10,240 --> 00:08:13,800
Comme ça, je peux prendre l'air souvent.
123
00:08:15,200 --> 00:08:19,040
Quoi qu'il en soit, j'ai été bannie du bureau.
124
00:08:19,080 --> 00:08:22,520
Hey, il ne peut pas ĂŞtre si mauvais.
125
00:08:22,560 --> 00:08:24,000
C'est pire.
126
00:08:24,040 --> 00:08:26,720
Il m'a accusé d'être désorganisée.
127
00:08:26,760 --> 00:08:28,760
Il a dit que je ne pouvais pas gérer ses grands projets internationaux.
128
00:08:31,560 --> 00:08:33,960
Comment Phu peut-il dire de telles choses?
129
00:08:35,240 --> 00:08:37,120
Pourquoi a-t-il parler à ma petite-fille comme ça?
130
00:08:38,120 --> 00:08:40,880
Ce n'est pas bien. C'est trop.
131
00:08:40,920 --> 00:08:44,280
Je sais, grand-père. Il a une mauvaise langue.
132
00:08:56,520 --> 00:08:59,600
En parlant de lui, le voilĂ .
133
00:09:06,720 --> 00:09:09,360
M. Phu, regardez ces documents en premier ...
134
00:09:09,400 --> 00:09:11,960
le négociant arrive dans 30 min.
135
00:09:13,320 --> 00:09:14,920
Ces prochains jours vont être chargés.
136
00:09:15,840 --> 00:09:16,960
Oui.
137
00:09:18,760 --> 00:09:20,720
Accordez-moi un moment, s'il vous plaît.
138
00:09:26,720 --> 00:09:31,400
Je ne peux pas je suis occupée avec le travail.
139
00:09:31,440 --> 00:09:34,600
Je sais que nous n'ouvrons pas souvent de nouvelle boutique ...
140
00:09:36,680 --> 00:09:40,400
mais il faudrait que je pense Ă quelque chose Ă dire Ă mon patron.
141
00:09:45,440 --> 00:09:48,360
Si c'est quelque chose d'important prenez un congé, Nida.
142
00:09:49,720 --> 00:09:52,160
Je ne peux pas, Mme Linen.
143
00:09:52,200 --> 00:09:54,920
Les prochains jours M. Phu a un planning très serré.
144
00:09:56,960 --> 00:09:59,720
Tout le monde a une urgence de temps en temps.
145
00:09:59,760 --> 00:10:02,320
On ne peut pas tout prévoir.
146
00:10:04,360 --> 00:10:07,120
Mais M. Phu ne le permettra pas.
147
00:10:09,600 --> 00:10:13,000
J'ai un moyen de le faire accepter.
148
00:10:18,560 --> 00:10:19,760
Quoi de neuf?
149
00:10:20,160 --> 00:10:21,840
Mme Nida a quelque chose Ă dire.
150
00:10:23,240 --> 00:10:25,560
Je voudrais demander ...
151
00:10:27,720 --> 00:10:30,200
Elle demande un congé.
152
00:10:33,000 --> 00:10:37,400
Je suis désolé mais les prochains jours sont très chargés.
153
00:10:38,280 --> 00:10:39,800
Je sais.
154
00:10:40,360 --> 00:10:44,560
J'ai tout préparé et confirmé à l'avance.
155
00:10:45,640 --> 00:10:48,160
Mais si vous ne voulez pas, je ne le prendrai pas.
156
00:10:49,040 --> 00:10:50,840
Vous pouvez! Il le faut.
157
00:10:50,880 --> 00:10:53,120
Votre famille bénit leur nouvelle entreprise.
158
00:10:53,160 --> 00:10:55,000
Vous pouvez avoir toute la semaine en congé.
159
00:10:55,040 --> 00:10:57,040
Pourquoi te mêles-tu de ça?
160
00:10:57,080 --> 00:11:00,240
Qui t'a donné autorité sur mes employés?
161
00:11:01,640 --> 00:11:05,360
Et moi? En ai-je?
162
00:11:08,880 --> 00:11:10,160
Bonjour, grand-père.
163
00:11:11,280 --> 00:11:15,000
Nous avons tous des choses importantes qui surviennent de temps en temps.
164
00:11:16,160 --> 00:11:17,640
Pour autant que je sache...
165
00:11:19,080 --> 00:11:21,720
Nida n'a jamais demandé de congés avant.
166
00:11:22,200 --> 00:11:24,960
Notre travail peut ĂŞtre remis Ă plus tard.
167
00:11:25,920 --> 00:11:29,400
Mais Nida ne peut pas.
168
00:11:33,880 --> 00:11:35,880
C'est vrai, grand-père.
169
00:11:35,920 --> 00:11:41,200
Elle a également déjà tout préparé et confirmé à l'avance.
170
00:11:41,240 --> 00:11:42,840
Mais je ne comprends pas ...
171
00:11:44,040 --> 00:11:49,160
- pourquoi ne peut-il pas le faire lui-mĂŞme?
- Tu vas trop loin.
172
00:11:50,920 --> 00:11:52,800
Grand-père, c'est comme ça.
173
00:11:52,840 --> 00:11:55,000
Je ne suis pas cruel.
174
00:11:55,040 --> 00:11:56,880
Mais en ce moment il y a beaucoup de travail avec le vignoble.
175
00:11:56,920 --> 00:11:59,880
Les prochains jours ne peuvent pas être ajustés.
Je suis simplement inquiet.
176
00:12:01,000 --> 00:12:03,640
C'est bon si je reste toute la journée aujourd'hui.
177
00:12:04,000 --> 00:12:08,080
C'est Ă Lopburi je peux partir ce soir ou demain.
178
00:12:12,520 --> 00:12:13,760
D'accord.
179
00:12:14,360 --> 00:12:19,400
Donc, donnez les documents Ă Mme Chulee et faites-lui prendre le relais.
180
00:12:19,440 --> 00:12:21,840
Et elle ...
181
00:12:21,880 --> 00:12:25,080
Elle fait quelques erreurs, mais ça devrait aller.
182
00:12:25,800 --> 00:12:28,680
Et pour les contacts extérieur, je vais m'en occuper.
183
00:12:29,760 --> 00:12:31,680
Mme Chulee est trop vielle.
184
00:12:32,480 --> 00:12:37,680
J’ai une remplaçante très talentueuse et rapide pour toi
185
00:12:40,160 --> 00:12:41,440
Qui est-ce, grand-père?
186
00:12:43,680 --> 00:12:44,800
Ici.
187
00:12:53,000 --> 00:12:56,960
Ou as-tu un problème avec les ordres de grand-père?
188
00:13:00,200 --> 00:13:01,360
Non.
189
00:13:03,720 --> 00:13:04,760
Très bien, grand-père.
190
00:13:24,080 --> 00:13:25,760
- toi.
- Hey.
191
00:13:26,520 --> 00:13:28,760
- Pourquoi es-tu ici?
- Laissez-moi prendre ça pour vous.
192
00:13:28,800 --> 00:13:30,400
Qui t'a dit de venir?
193
00:13:31,480 --> 00:13:35,640
Personne, un petit oiseau me l'a dit, alors je suis venu.
194
00:13:36,680 --> 00:13:41,320
Ça va, il y a plein de bus par ici.
195
00:13:41,800 --> 00:13:43,880
Je ne peux pas ĂŞtre votre conducteur habituel ...
196
00:13:44,480 --> 00:13:46,400
mais je suis prĂŞt Ă ĂŞtre votre chauffeur personnel.
197
00:13:46,440 --> 00:13:47,440
Allons-y.
198
00:13:48,560 --> 00:13:49,640
C'est trop.
199
00:13:50,080 --> 00:13:51,360
Pensez-y.
200
00:13:51,400 --> 00:13:55,320
Prendre le bus est très inconfortable.
201
00:13:55,360 --> 00:13:57,360
Ensuite, vous devrez prendre un taxi pour vous rendre chez vous.
202
00:13:57,400 --> 00:14:00,560
Si vous arrivez trop tard, vous ne pourrez pas aider votre famille à se préparer.
203
00:14:01,840 --> 00:14:02,960
Allons-y.
204
00:14:04,640 --> 00:14:05,680
D'accord.
205
00:14:06,120 --> 00:14:08,480
A une condition.
206
00:14:08,880 --> 00:14:13,160
Tu prends en charge le coût, puis je t'embauche.
207
00:14:13,200 --> 00:14:16,840
Pas de problème. Bienvenue, je suis prêt à conduire. Allons-y.
208
00:14:24,200 --> 00:14:26,760
D'accord. Oui. Au revoir.
209
00:14:36,560 --> 00:14:40,160
Il y a 8 heures dans une journée de travail, et aujourd'hui nous avons 9 réunions.
210
00:14:41,120 --> 00:14:43,120
Est-il humain ou robot?
211
00:14:46,680 --> 00:14:48,640
Sais-tu comment organiser les documents?
212
00:14:48,680 --> 00:14:50,680
Ce contrat d’un million de dollars
213
00:14:50,720 --> 00:14:53,440
est dans le même dossier qu’une demande de réparation de climatiseur.
214
00:14:54,720 --> 00:14:59,200
Quel est le problème? Tu dois signer les deux.
215
00:14:59,560 --> 00:15:03,800
Je lis tout avant de signer, contrairement Ă toi.
216
00:15:03,840 --> 00:15:05,200
Mets les dans le bon ordre.
217
00:15:06,320 --> 00:15:10,040
Bien. Je te prépare ça pour dans une heure.
218
00:15:10,600 --> 00:15:11,960
Tu es folle?
219
00:15:12,280 --> 00:15:14,320
J'ai une réunion à 9 heures.
220
00:15:15,120 --> 00:15:16,520
Tu sais lire l'heure?
221
00:15:17,840 --> 00:15:21,520
Oh! Vraiment? Nous sommes foutus. 15 minutes!
222
00:15:22,040 --> 00:15:24,400
Va chercher les documents pour la réunion de 10 heures.
223
00:15:25,160 --> 00:15:26,320
Oui.
224
00:15:26,840 --> 00:15:28,000
Attends.
225
00:15:28,680 --> 00:15:31,440
J'ai deux autres réunions. Regarde l'heure.
226
00:15:31,480 --> 00:15:35,160
Et s’il te plaît, dis-moi quand la prochaine arrive. Compris ?
227
00:15:35,480 --> 00:15:37,000
Oui patron.
228
00:15:43,880 --> 00:15:47,080
Merci à tous pour votre travail acharné.
229
00:15:51,480 --> 00:15:55,240
Prends une pause-café, ta prochaine réunion est à 11 heures.
230
00:15:55,280 --> 00:15:56,640
Tu as 10 minutes.
231
00:15:56,680 --> 00:15:59,000
Comment c'est? Sais-je lire l'heure ?
232
00:15:59,360 --> 00:16:01,200
La journée n'est pas finie. Ne sois pas présomptueuse.
233
00:16:01,680 --> 00:16:05,000
Ma prochaine réunion est à quelle heure, où, au bureau ou ici?
234
00:16:06,960 --> 00:16:10,360
La prochaine réunion est avec M. Khata ...
235
00:16:10,400 --> 00:16:12,720
Président d'East Planet à 11 heures.
236
00:16:12,760 --> 00:16:13,920
OĂą?
237
00:16:14,720 --> 00:16:17,600
Y a-t-il un autre endroit? Je ne l'ai pas écrit.
238
00:16:17,920 --> 00:16:20,080
Il y a une remarque pour l'emplacement en bas.
239
00:16:20,600 --> 00:16:23,760
* Remarque: Réunion à East Planet
240
00:16:25,480 --> 00:16:27,200
C'est Ă East Planet!
241
00:16:28,720 --> 00:16:32,040
East Planet Ă 11 heures! Nous avons 10 minutes!
242
00:16:33,720 --> 00:16:35,880
J'ai oublié de regarder l'emplacement.
243
00:16:35,920 --> 00:16:38,240
Je pensais que la réunion était ici au bureau.
244
00:16:38,560 --> 00:16:40,120
Nous sommes déjà en affaires.
245
00:16:42,440 --> 00:16:45,000
S'il te plaît appelle-les et informe-les que je vais être en retard.
246
00:16:45,040 --> 00:16:47,080
Il y a un embouteillage dans le centre de Pattaya.
247
00:16:47,120 --> 00:16:49,920
- Dis au chauffeur de venir me chercher avant.
- Heu ...
248
00:16:51,240 --> 00:16:54,000
Le chauffeur a pris la voiture pour faire la vidange.
249
00:16:55,400 --> 00:16:57,160
La vidange, maintenant !?
250
00:16:57,840 --> 00:16:59,640
Je croyais que tu n'en aurais besoin que cet après-midi.
251
00:16:59,680 --> 00:17:03,560
Il a dit que ce serait fini pour midi. Donc j'ai dit d'accord.
252
00:17:03,600 --> 00:17:06,160
Oh! Comment allons-nous arriver Ă temps?
253
00:17:06,200 --> 00:17:09,680
Donne-moi le numéro de M. Khata tout de suite.
254
00:17:09,720 --> 00:17:13,080
Et vois avec Mme Chulee pour gérer le reste de ma journée. Tu es viré!
255
00:17:13,120 --> 00:17:14,800
Je ne pars pas.
256
00:17:14,840 --> 00:17:17,040
La guerre n'est pas finie, ne compte pas les corps.
257
00:17:17,080 --> 00:17:19,560
me vire maintenant n'aidera en rien.
258
00:17:19,600 --> 00:17:22,200
Nous avons 10 minutes d'attente pour la limousine,
259
00:17:22,240 --> 00:17:26,040
Je vais m'occuper du reste et te suivre d'une demi-heure, compris?
260
00:17:27,120 --> 00:17:29,960
Linen...
261
00:17:32,480 --> 00:17:34,440
Qu'est-ce ce qu'il y a Mme Linen?
262
00:17:36,280 --> 00:17:39,560
Il y a du vent. J'ai du mal a vous entendre.
263
00:17:40,600 --> 00:17:41,720
Mme Nida.
264
00:17:41,760 --> 00:17:43,760
Avez-vous des informations sur M. Khata,
265
00:17:43,800 --> 00:17:45,800
le propriétaire d'East Planet?
266
00:17:46,360 --> 00:17:47,920
Il y a un problème?
267
00:17:48,320 --> 00:17:50,920
Oui. Aidez-moi s'il vous plaît.
268
00:17:50,960 --> 00:17:55,720
Dites-moi quels sont ses passe-temps etc.
269
00:17:56,800 --> 00:18:00,520
Il a l'air normal, bruyant,
270
00:18:01,080 --> 00:18:05,360
en forme, gentil et il a une supercar.
271
00:18:06,760 --> 00:18:09,720
Oh, et c'est un champion de bowling.
272
00:18:09,760 --> 00:18:13,760
Il a invité M. Phu au nouveau Bowling Zone
273
00:18:13,800 --> 00:18:15,440
parce qu'il aime ça.
274
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
Il a une salle VIP aussi.
275
00:18:18,720 --> 00:18:21,480
D'accord, merci.
276
00:18:24,960 --> 00:18:27,040
Je t'ai appelée. Pourquoi tu n'as pas répondu ?
277
00:18:28,040 --> 00:18:31,000
Quoi ? OĂą es-tu?
278
00:18:31,720 --> 00:18:34,640
Et comment va M. Khata? J'ai 40 minutes de retard.
279
00:18:35,600 --> 00:18:37,760
Ne t'inquiète pas. Je suis avec lui.
280
00:18:42,800 --> 00:18:45,560
Oh! Excellent!
281
00:18:45,600 --> 00:18:49,440
- Strike! Vous ĂŞtes vraiment un champion.
- Oui. Merci.
282
00:18:50,960 --> 00:18:54,160
- Linen, Ă qui tu parles?
- Hey.
283
00:18:54,200 --> 00:18:58,200
Viens nous retrouver au Bowling Alley, à l'étage, dans la salle VIP.
284
00:18:58,920 --> 00:19:00,000
Hein?
285
00:19:13,120 --> 00:19:14,200
M. Phu.
286
00:19:14,480 --> 00:19:18,280
Installe-toi. Tout le monde a reçu une copie du formulaire.
287
00:19:24,960 --> 00:19:28,280
-Désolé d'arriver en retard.
- Vous n'ĂŞtes pas en retard.
288
00:19:28,320 --> 00:19:32,520
M. Jet et M. Pat viennent seulement d'arriver.
289
00:19:32,840 --> 00:19:34,400
Veuillez-vous mettre Ă l'aise.
290
00:19:35,160 --> 00:19:40,640
Mais M. Somjet, M. Pat et M. Smith, comment êtes-vous arrivés ici?
291
00:19:40,680 --> 00:19:43,160
Nous étions tous censés nous rencontrer cet après-midi.
292
00:19:43,200 --> 00:19:45,080
C'est comme ça.
293
00:19:45,120 --> 00:19:48,480
En jouant au bowling avec M. Khata, j'ai jeté un œil au planning.
294
00:19:48,520 --> 00:19:52,480
J'ai vu que tu devais rencontrer M. Somjet, représentant du gouvernement du district
295
00:19:52,520 --> 00:19:55,560
puis M. Pat, ingénieur
296
00:19:55,600 --> 00:19:59,000
et aussi signer le contrat avec l'architecte, M. Smith.
297
00:19:59,760 --> 00:20:03,440
J’ai offert d’inviter tout le monde à venir ici. Tout est de ma faute.
298
00:20:05,160 --> 00:20:08,320
Oui. J'ai veillé à ce que cette réunion ...
299
00:20:08,360 --> 00:20:12,200
soit une première discussion sur les résidences East Planet.
300
00:20:12,240 --> 00:20:15,240
Sans parler de budget ou de secrets.
301
00:20:15,280 --> 00:20:19,600
J’ai demandé à tout le monde si nous pouvions tous nous réunir.
302
00:20:19,640 --> 00:20:21,200
C'est une bonne idée.
303
00:20:21,240 --> 00:20:26,560
Car nous travaillons pour l'admission de la résidence avec les ingénieurs.
304
00:20:26,600 --> 00:20:29,320
Je voudrais en savoir plus sur ...
305
00:20:29,360 --> 00:20:33,360
le déplacement des câbles électriques souterrains.
306
00:20:33,400 --> 00:20:34,800
C'est une très bonne idée.
307
00:20:34,840 --> 00:20:39,000
Je pense que si nous avons les informations en mains la conception n'en sera que mieux.
308
00:20:40,160 --> 00:20:43,160
- Comme ça les choses sont plus faciles.
- Je suis d'accord.
309
00:20:43,680 --> 00:20:44,760
C'est génial.
310
00:20:44,800 --> 00:20:49,080
Alors commençons la discussion, dans 15 minutes la nourriture va arriver.
311
00:20:49,120 --> 00:20:52,280
Je dois retourner au bureau et préparer les documents pour M. Phu.
312
00:20:52,320 --> 00:20:54,280
- D'accord.
- Merci.
313
00:20:55,440 --> 00:20:56,920
Au revoir.
314
00:21:04,560 --> 00:21:07,680
- Votre secrétaire est excellente!
- Oui.
315
00:21:07,720 --> 00:21:10,720
Intelligente et capable. Rien que des strikes.
316
00:21:11,800 --> 00:21:13,600
C'est vrai. Que des strikes.
317
00:21:19,880 --> 00:21:21,040
HĂ© toi.
318
00:21:21,760 --> 00:21:23,440
Pourquoi tu n'es pas Ă la vigne?
319
00:21:24,480 --> 00:21:26,440
Mme Nida a pris un congé.
320
00:21:26,480 --> 00:21:29,400
Je suis la secrétaire de Phu en attendant.
321
00:21:29,440 --> 00:21:30,920
Sa secrétaire?
322
00:21:31,640 --> 00:21:33,760
ça doit être dur de travailler pour lui.
323
00:21:33,800 --> 00:21:37,840
Seule Nida a pu rester, tout le monde se plaint qu'il est difficile.
324
00:21:38,320 --> 00:21:40,480
C'est vrai. C'est très dur.
325
00:21:41,080 --> 00:21:44,840
Hey, pourquoi es-tu lĂ si tĂ´t?
Il est seulement 14h30.
326
00:21:47,000 --> 00:21:49,600
Je gère bien ton temps, non?
327
00:21:51,000 --> 00:21:54,840
Ne fais pas comme si c’était toi. Tu as de la chance que M. Khata ne se soit pas plaint.
328
00:21:55,160 --> 00:21:57,640
Quoi de la chance? C'était de la réflexion rapide.
329
00:21:57,680 --> 00:22:01,560
Points 2, 3, 4, 5 et 7. Je me suis occupée de tout.
330
00:22:01,600 --> 00:22:02,960
Et le point 6,
331
00:22:03,000 --> 00:22:06,000
la secrétaire de M. Chang a demandé les modifications mineures au contrat ...
332
00:22:06,040 --> 00:22:07,280
et ne signera pas aujourd'hui.
333
00:22:07,320 --> 00:22:08,600
Quant au point 8,
334
00:22:08,640 --> 00:22:12,200
Tu as rendez-vous pour dîner avec M. Davis au Central Palace Pattaya.
335
00:22:12,240 --> 00:22:14,240
Enfin tu as une réunion avec M. Brian.
336
00:22:14,280 --> 00:22:17,440
Tu dois aller le rencontrer au club de sport à 7 heures. Terminé!
337
00:22:20,360 --> 00:22:21,800
Tu te trouves spéciale, non?
338
00:22:22,520 --> 00:22:26,320
Ta façon de travailler personne ne fait comme ça.
339
00:22:26,360 --> 00:22:28,080
Eh bien, je le fais.
340
00:22:28,120 --> 00:22:30,120
Et quelle est ta façon de travailler?
341
00:22:30,160 --> 00:22:31,960
Si je dois terminer 1 Ă 10 ...
342
00:22:32,000 --> 00:22:35,240
qui dit que tu dois faire 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10?
343
00:22:35,280 --> 00:22:38,160
Si l'objectif est de 10, je fais 7, 2, 4, 5, 6.
344
00:22:38,200 --> 00:22:40,880
ça fera toujours 10 points, quand même. Où suis-je en tort?
345
00:22:45,440 --> 00:22:46,520
Tu...
346
00:22:49,520 --> 00:22:51,800
C'est contre la nature humaine.
347
00:22:51,840 --> 00:22:56,040
Tu agis comme une espèce différente Linen.
348
00:22:57,400 --> 00:22:58,960
Mais je trouve ça cool.
349
00:22:59,880 --> 00:23:01,760
Je veux une secrétaire comme ça.
350
00:23:02,160 --> 00:23:03,280
Tu ne peux pas.
351
00:23:04,160 --> 00:23:07,320
Linen travaille pour moi jusqu'au retour de Nida.
352
00:23:07,840 --> 00:23:10,760
Après cela, elle pourra retourner travailler dans le vignoble.
353
00:23:11,400 --> 00:23:13,320
Bien. Je m'en fiche.
354
00:23:14,320 --> 00:23:18,920
Au moins, j’échapperai à ton mépris, si tu veux me virer, fais-le.
355
00:23:19,680 --> 00:23:21,880
- HĂ© toi.
- Les documents sont sur la table.
356
00:23:21,920 --> 00:23:23,880
Je les ai mis dans l'ordre.
357
00:23:25,520 --> 00:23:28,560
Et je ne l’ai pas fait. J’ai demandé à Mme Chulee de m’aider.
358
00:23:29,480 --> 00:23:33,360
Ceci est une autre leçon. Lorsqu'on ne peut pas faire quelque chose ...
359
00:23:33,400 --> 00:23:36,480
on peut demander de l'aide. Pas la peine d'ĂŞtre aussi tĂŞtu.
360
00:23:42,840 --> 00:23:45,160
Ce soir, laisse-moi aller au club de sport aussi.
361
00:23:46,480 --> 00:23:47,840
Ă€ plus tard.
362
00:24:03,680 --> 00:24:07,480
Sommes-nous ici pour faire de l’exercice ou pour un concours?
363
00:24:07,520 --> 00:24:10,120
Et si je veux concourir?
364
00:24:12,280 --> 00:24:13,680
Que veux-tu si tu gagnes?
365
00:24:14,800 --> 00:24:16,400
Je veux la chose que je veux.
366
00:24:17,320 --> 00:24:18,440
Commence.
367
00:24:41,040 --> 00:24:42,800
N'abandonne pas maintenant.
368
00:24:43,360 --> 00:24:46,240
J'abandonne et ĂŞtre bon joueur. C'est fini.
369
00:24:46,280 --> 00:24:48,440
La partie est Ă toi.
370
00:24:50,040 --> 00:24:51,280
Eh bien, je gagne.
371
00:24:52,840 --> 00:24:54,400
Tu as gagné. Maintenant quoi?
372
00:24:54,440 --> 00:24:57,640
La seule chose que tu veux. Ce n'est pas Ă moi de te la donner.
373
00:24:58,440 --> 00:25:00,280
Si tu veux ĂŞtre avec elle, tu dois lui parler toi-mĂŞme.
374
00:25:01,480 --> 00:25:02,840
Je le sais.
375
00:25:03,600 --> 00:25:06,160
Je veux que Linen cesse de travailler Ă la vigne
376
00:25:06,200 --> 00:25:08,000
et soit ma secrétaire.
377
00:25:08,520 --> 00:25:11,840
Tu n'es pas heureux de travailler avec elle comme ça.
378
00:25:17,240 --> 00:25:18,600
Pourquoi pas, mon frère?
379
00:25:22,600 --> 00:25:24,280
Je ne vois pas ce qui est si difficile.
380
00:25:25,560 --> 00:25:28,040
D'accord, alors c'est réglé.
381
00:25:47,080 --> 00:25:49,720
Aujourd'hui, tu as une réunion à 14h30.
382
00:25:49,760 --> 00:25:52,400
Les documents sont organisés et prêts à signer.
383
00:25:52,440 --> 00:25:54,000
- Et ...
- Ce ne sera pas nécessaire.
384
00:25:56,200 --> 00:25:58,120
Je vais m'occuper moi-mĂŞme du planning.
385
00:26:02,440 --> 00:26:04,040
Tu n'as plus besoin d'être ma secrétaire.
386
00:26:06,080 --> 00:26:07,320
A partir de maintenant.
387
00:26:10,000 --> 00:26:11,160
D'accord.
388
00:26:11,880 --> 00:26:14,520
- Alors, tu me vires.
- Ce n'est pas ça.
389
00:26:15,480 --> 00:26:17,400
Je ne veux pas de toi comme secrétaire.
390
00:26:18,480 --> 00:26:20,360
Tu peux aller travailler pour Mark.
391
00:26:21,520 --> 00:26:24,680
Quoi? Pourquoi?
392
00:26:27,080 --> 00:26:29,360
Tu me vires, mais tu veux que je reste.
393
00:26:30,440 --> 00:26:33,760
Et maintenant, tu veux que je sois la secrétaire de quelqu'un d'autre.
394
00:26:34,560 --> 00:26:37,520
Je ne suis pas une balle de tennis, destinée à faire des allers retours.
395
00:26:38,280 --> 00:26:39,880
C'était une balle de squash.
396
00:26:40,560 --> 00:26:42,920
Une balle de squash?
397
00:26:45,440 --> 00:26:46,600
- Toi ...
- HĂ© ...
398
00:26:46,840 --> 00:26:49,200
Tu fais ce que je dis. Oh, voici Mark.
399
00:26:49,640 --> 00:26:52,520
Dis à ta nouvelle secrétaire ce qu'elle doit faire et comment.
400
00:26:57,800 --> 00:26:58,960
HĂ© toi.
401
00:26:59,960 --> 00:27:01,440
Pourquoi tu me regardes comme ça?
402
00:27:02,400 --> 00:27:03,720
Qu’est-ce que tu as fait ?
403
00:27:04,360 --> 00:27:07,400
Dis-le moi maintenant. Qu'est-ce que tu as fait pour qu'il accepte?
404
00:27:09,000 --> 00:27:10,320
Rien.
405
00:27:12,280 --> 00:27:15,360
Je lui ai dit que je voulais avoir une bonne secrétaire.
406
00:27:15,400 --> 00:27:18,640
- Donc ...
- Vous avez parié sur une partie de squash.
407
00:27:22,880 --> 00:27:24,160
Il te l'a dit.
408
00:27:24,640 --> 00:27:26,320
Je ne suis pas stupide.
409
00:27:27,120 --> 00:27:29,560
Je vous ai entendu dire que vous iriez au club.
410
00:27:29,600 --> 00:27:32,720
Et puis ce matin, il me change de bureau
411
00:27:32,760 --> 00:27:34,440
alors que Nida n’est toujours pas revenue.
412
00:27:36,320 --> 00:27:39,480
- Linen ...
- J’ai gagné au billard, et c’était fini.
413
00:27:39,520 --> 00:27:41,440
Je ne suis pas un pari ou un lot.
414
00:27:42,040 --> 00:27:45,880
Tu étais le seul ami que j'avais dans cette situation, Mark.
415
00:27:46,640 --> 00:27:49,120
Mais avec ça, j'ai l'impression de devenir folle.
416
00:27:49,160 --> 00:27:52,320
- Ce n'est pas comme ça, je ...
- C'est bon.
417
00:27:53,120 --> 00:27:55,800
Je suis son employée, quoi qu'il dise je le fais.
418
00:27:57,920 --> 00:28:02,480
Comme il l'a ordonné je serai ta secrétaire. Terminé!
419
00:28:08,600 --> 00:28:10,320
Tu n'as pas besoin de récupérer tes affaires maintenant.
420
00:28:14,960 --> 00:28:16,080
Linen.
421
00:28:17,840 --> 00:28:18,960
Par ici s'il-te-plait.
422
00:28:48,000 --> 00:28:50,520
- Voici les assiettes.
- Merci.
423
00:28:52,720 --> 00:28:56,520
Hey. Je pensais que tu m'amenais, et que tu repartais.
424
00:28:57,160 --> 00:28:59,880
Ta tâche est terminée. Pourquoi n’es-tu pas rentré?
425
00:29:02,120 --> 00:29:05,800
Mes services comprennent le voyage retour.
426
00:29:08,800 --> 00:29:10,080
Vas-y maintenant.
427
00:29:17,360 --> 00:29:19,800
Nida, c’est ton mari ?
428
00:29:20,160 --> 00:29:21,960
Hey! Non.
429
00:29:22,000 --> 00:29:25,640
Ne sois pas timide. Si ce n'est pas ton mari, mais ton petit ami c'est bon.
430
00:29:26,160 --> 00:29:28,960
Ce n'est pas mon petit ami non plus.
431
00:29:29,000 --> 00:29:31,480
Il a plusieurs années de moins que moi.
432
00:29:33,600 --> 00:29:35,480
Tu n’y penses même pas ?
433
00:29:36,840 --> 00:29:38,120
Non.
434
00:29:38,160 --> 00:29:41,120
Si j'avais un petit ami, il serait adulte.
435
00:29:41,160 --> 00:29:43,480
Quelqu'un avec une plus grande stabilité et un avenir.
436
00:29:43,840 --> 00:29:46,880
Ne perds pas ton temps Ă essayer de me forcer.
437
00:29:47,720 --> 00:29:48,920
D'accord.
438
00:29:53,840 --> 00:29:55,240
Salut, Penny.
439
00:30:00,400 --> 00:30:02,640
Salut, Linen.
440
00:30:02,680 --> 00:30:04,680
Tu travailles avec Mark maintenant?
441
00:30:04,720 --> 00:30:07,520
Oui. Phu me fait travailler comme secrétaire.
442
00:30:08,280 --> 00:30:11,080
Génial. Mark doit être heureux.
443
00:30:11,920 --> 00:30:16,760
Je suis contente pour toi. Tu as obtenu ce que tu voulais.
444
00:30:17,280 --> 00:30:18,480
Tu es venue voir Phu?
445
00:30:19,480 --> 00:30:21,720
Oui, je venais en passant.
446
00:30:23,280 --> 00:30:25,400
Phu a une réunion avec des clients quelque part.
447
00:30:27,520 --> 00:30:28,760
Je suis déprimée.
448
00:30:31,880 --> 00:30:35,040
Je dois aller avec Phu à la réunion.
449
00:30:35,080 --> 00:30:36,840
Linen, tu peux venir aussi.
450
00:30:38,960 --> 00:30:40,520
Puis-je être excusée?
451
00:30:40,560 --> 00:30:44,080
Je sais que, pour la journée, tu n'auras pas besoin de documents ou de rapports.
452
00:30:44,120 --> 00:30:47,200
J’aimerais utiliser un peu de temps pour étudier ta charge de travail,
453
00:30:47,240 --> 00:30:51,440
Car j'ai reçu l'ordre d'être ta secrétaire, M. Mark.
454
00:30:51,760 --> 00:30:52,880
Monsieur...
455
00:30:54,040 --> 00:30:56,160
J’ai l’impression que quelque chose ne va pas, Linen.
456
00:30:58,360 --> 00:31:00,640
- Linen, Je ...
- Tu pars maintenant, M. Mark?
457
00:31:00,680 --> 00:31:02,720
J'appelle le chauffeur tout de suite.
458
00:31:04,240 --> 00:31:05,400
Linen.
459
00:31:26,000 --> 00:31:27,480
Tu te bats avec Mark?
460
00:31:31,160 --> 00:31:32,520
Non, c'est rien.
461
00:31:33,160 --> 00:31:35,520
Avec qui pourrais-je me disputer?
462
00:31:36,680 --> 00:31:39,320
Je m'ennuie et je veux rentrer Ă la maison.
463
00:31:42,080 --> 00:31:45,480
Y a-t-il quelque chose qui ne va pas dont tu veux me parler?
464
00:31:47,040 --> 00:31:48,920
Considère-moi comme une amie.
465
00:31:49,280 --> 00:31:51,000
Je veux que tu puisses me faire confiance.
466
00:32:07,880 --> 00:32:11,080
Dis-moi. Quelque chose te tracasse ?
467
00:32:12,320 --> 00:32:14,280
Tu ne veux pas t’occuper de grand-père ?
468
00:32:17,400 --> 00:32:21,080
Eh, je m'inquiète pour lui.
469
00:32:22,480 --> 00:32:26,840
Mais je sais combien de temps je vais devoir rester ici.
470
00:32:28,360 --> 00:32:31,760
Je veux seulement retourner Ă mon ancienne vie.
471
00:32:32,480 --> 00:32:34,680
Je parle de ma liberté.
472
00:32:35,240 --> 00:32:38,400
Je veux rentrer chez moi. Je veux être avec mon père.
473
00:32:40,160 --> 00:32:41,360
Vraiment?
474
00:32:41,840 --> 00:32:43,680
Tu veux vraiment rentrer chez toi?
475
00:32:44,800 --> 00:32:46,120
C'est vrai. Oui.
476
00:32:46,160 --> 00:32:49,200
Je veux rentrer 1000 fois par jour.
477
00:32:53,640 --> 00:32:59,520
Je sais que ça a été difficile pour toi de m’avoir ici aussi.
478
00:33:04,320 --> 00:33:05,800
Ce n'est pas ça.
479
00:33:06,520 --> 00:33:07,720
C'est...
480
00:33:11,320 --> 00:33:14,080
juste que grand-père n’a jamais vraiment fait trop attention à moi...
481
00:33:16,240 --> 00:33:18,720
Mais il ne m’a jamais détesté comme maintenant.
482
00:33:19,400 --> 00:33:21,520
Et maintenant Phu semble distrait.
483
00:33:23,600 --> 00:33:26,280
Je sais qu'il est occupé par le travail
484
00:33:27,200 --> 00:33:28,960
et Ă prendre soin de toi.
485
00:33:31,640 --> 00:33:33,200
Je n'ai personne.
486
00:33:36,880 --> 00:33:38,520
Je comprends.
487
00:33:44,840 --> 00:33:46,360
Ça me fait du bien de le dire.
488
00:33:47,080 --> 00:33:48,720
Merci beaucoup.
489
00:33:48,760 --> 00:33:50,400
Je me sens déjà mieux.
490
00:33:52,440 --> 00:33:54,240
Tu es vraiment adorable.
491
00:33:56,520 --> 00:33:57,880
Et puis
492
00:33:58,960 --> 00:34:02,520
tu es la sœur de Phu, la personne que j'aime le plus.
493
00:34:04,720 --> 00:34:06,280
Nous pouvons ĂŞtre amies.
494
00:34:40,280 --> 00:34:41,600
Pourquoi rentres-tu tĂ´t?
495
00:34:43,760 --> 00:34:47,280
Je suis allé t'attendre au bureau. Pourquoi n'es-tu pas rentrée avec moi?
496
00:34:47,720 --> 00:34:49,400
Et pourquoi devons-nous rentrer ensemble?
497
00:34:52,520 --> 00:34:56,480
C'est ce qu'a dit grand-père, tu veux lui désobéir.
498
00:35:02,000 --> 00:35:04,240
Vous ĂŞtes tous les deux en face de moi.
499
00:35:04,280 --> 00:35:07,440
Je te croyais à l'étage. J'allais monter te voir.
500
00:35:11,040 --> 00:35:13,920
J'ai deux billets pour le théâtre.
501
00:35:13,960 --> 00:35:16,400
Vous pouvez y aller ensemble demain.
502
00:35:19,280 --> 00:35:22,560
Mais je veux être avec toi, grand-père.
503
00:35:22,600 --> 00:35:24,920
Il y a beaucoup de choses dont je veux parler avec toi.
504
00:35:26,480 --> 00:35:29,120
Tu l'es déjà beaucoup, ma petite-fille.
505
00:35:29,160 --> 00:35:31,280
Tu sais que je ne peux y pas aller.
506
00:35:31,320 --> 00:35:34,320
Et surtout ce sont des billets VIP.
507
00:35:34,360 --> 00:35:37,840
Si personne n'y va, ça ne sera pas correct.
508
00:35:39,160 --> 00:35:43,640
Je promis Ă Madame que quelqu'un irait.
509
00:35:46,800 --> 00:35:49,480
- Mais ...
- Ce serait bien, grand-père.
510
00:35:53,600 --> 00:35:54,720
Hey.
511
00:35:55,120 --> 00:35:58,440
Ne vous battez pas pour les billets. Il y a un chacun.
512
00:35:58,960 --> 00:36:02,040
C'est que ce jour-lĂ , j'ai quelque chose Ă faire.
513
00:36:03,320 --> 00:36:05,080
ça dépend de toi.
514
00:36:05,120 --> 00:36:08,720
Mais assure-toi de t'habiller de façon appropriée.
515
00:36:09,320 --> 00:36:13,040
Je vais faire une sieste. Vous deux, mettez-vous d'accord sur le reste.
516
00:36:24,200 --> 00:36:25,640
Parlons.
517
00:36:30,200 --> 00:36:31,960
OĂą vas-tu? Parlons.
518
00:36:33,720 --> 00:36:35,960
As-tu un autre ordre Ă me donner?
519
00:36:37,080 --> 00:36:38,280
Qu'est-ce qui ne va pas?
520
00:36:38,760 --> 00:36:40,160
Tu boudes Mark?
521
00:36:40,760 --> 00:36:43,600
- Pourquoi es-tu tellement en colère?
- Moi?
522
00:36:44,040 --> 00:36:46,480
Je ne peux pas être en colère contre mon employeur.
523
00:36:46,960 --> 00:36:48,440
D'accord, tu n'es pas en colère.
524
00:36:49,480 --> 00:36:53,120
Mais Mark a dit que tu étais froide avec lui.
525
00:36:54,240 --> 00:36:55,440
Pourquoi?
526
00:36:56,680 --> 00:37:00,400
Tu es la secrétaire de Mark, n'est-ce pas mieux que d'être la mienne?
527
00:37:01,400 --> 00:37:03,240
Et comment peux-tu décider si quelque chose ...
528
00:37:03,280 --> 00:37:06,160
est bon ou pas pour moi?
529
00:37:06,200 --> 00:37:07,440
Pardon.
530
00:37:07,480 --> 00:37:09,840
C'est ce que dit Mark. Je suis juste le messager.
531
00:37:10,480 --> 00:37:11,960
Autre chose ne va pas ?
532
00:37:12,880 --> 00:37:16,880
Tu fais semblant de bouder pour qu’il vienne se réconcilier avec toi ?
533
00:37:17,640 --> 00:37:19,160
Voici ce que je pense ...
534
00:37:19,800 --> 00:37:22,600
un homme bon et parfait comme Mark ...
535
00:37:22,640 --> 00:37:24,480
n'est pas facile Ă trouver.
536
00:37:25,400 --> 00:37:26,840
ArrĂŞte de jouer.
537
00:37:28,360 --> 00:37:32,240
Pardon. MĂŞme si je veux beaucoup d'argent ...
538
00:37:32,280 --> 00:37:35,840
notre contrat c'est d'ĂŞtre une petite-fille ...
539
00:37:36,400 --> 00:37:40,760
mais maintenant je dois ĂŞtre ta cousine
540
00:37:40,800 --> 00:37:42,840
et plaire Ă ta petite amie,
541
00:37:42,880 --> 00:37:46,400
et maintenant tu veux que je sois ta belle-sœur.
542
00:37:46,440 --> 00:37:50,120
C’est vrai que je veux de l’argent, mais je ne me vends pas.
543
00:37:50,800 --> 00:37:52,160
Hey, attends.
544
00:37:52,200 --> 00:37:53,960
J’en ai assez. Je démissionne.
545
00:37:54,000 --> 00:37:56,880
Si tu ne trouves pas d'échappatoire, je lui dirai moi-même.
546
00:37:56,920 --> 00:37:58,080
Que vas-tu lui dire ?
547
00:37:58,440 --> 00:38:02,320
Je vais lui parler de ton mensonge. Tu ferais mieux de trouver un moyen de t’en sortir.
548
00:38:02,360 --> 00:38:05,000
Et un jour, je viendrai m’excuser auprès de lui.
549
00:38:05,040 --> 00:38:08,280
Mais, lĂ , maintenant, je vais lui dire que je rentre chez moi.
550
00:38:08,320 --> 00:38:10,480
Je dois me sortir de cette situation de dingue maintenant.
551
00:38:10,520 --> 00:38:12,800
J’en ai marre de tes ordres et de ce bazar.
552
00:38:12,840 --> 00:38:16,600
J’en ai marre d’être un balle qui rebondit, et je suis fatiguée de toi.
553
00:38:17,000 --> 00:38:18,560
Du calme. Attends une seconde.
554
00:39:12,360 --> 00:39:16,120
Excusez-moi, je peux avoir la lampe de poche.
555
00:39:16,160 --> 00:39:17,480
Tiens.
556
00:39:40,680 --> 00:39:41,960
C'est prĂŞt.
557
00:39:43,160 --> 00:39:45,000
J’ai vu que l’ampoule était grillée.
558
00:39:45,040 --> 00:39:47,840
Alors je suis allé en acheter une autre.
559
00:39:48,360 --> 00:39:50,120
Merci.
560
00:39:50,920 --> 00:39:53,160
C’est comme ça depuis 2 ans.
561
00:39:53,680 --> 00:39:56,080
Mes jambes ne sont pas bonnes, et c'est haut.
562
00:39:56,920 --> 00:39:58,840
Depuis que Nut est décédé ...
563
00:39:59,920 --> 00:40:01,120
Qui est Nut?
564
00:40:01,680 --> 00:40:03,160
C'était mon frère.
565
00:40:05,520 --> 00:40:08,400
Il est mort dans un accident de voiture il y a 2 ans.
566
00:40:11,000 --> 00:40:14,440
Depuis 2 ans ...
567
00:40:14,480 --> 00:40:16,520
depuis que Nut est mort ...
568
00:40:16,960 --> 00:40:21,280
je n'ai plus que Nida pour s'occuper et prendre soin de la maison.
569
00:40:22,680 --> 00:40:24,280
Je serais perdu sans elle.
570
00:40:25,960 --> 00:40:28,640
Ce serait bien si nous avions un autre homme Ă la maison.
571
00:40:29,560 --> 00:40:30,880
Papa!
572
00:40:33,200 --> 00:40:35,240
C’est éclairé maintenant. Laisse-moi trouver mes affaires.
573
00:40:35,640 --> 00:40:36,760
D'accord.
574
00:40:37,720 --> 00:40:39,000
Qu'est-ce que dit ton père?
575
00:40:40,520 --> 00:40:46,400
Oh, voilà . Je l'ai trouvé. Fais attention maintenant.
576
00:40:56,040 --> 00:40:57,280
Merci
577
00:41:22,000 --> 00:41:24,520
J'ai vu M. Takerng, hier.
578
00:41:24,920 --> 00:41:27,560
Il a dit qu'il allait rencontrer M. Phol.
579
00:41:28,520 --> 00:41:30,000
M. Takerng ...
580
00:41:31,240 --> 00:41:33,040
le responsable du bureau foncier?
581
00:41:35,240 --> 00:41:39,200
Il ne sait pas qu'oncle ne va plus aux réunions maintenant?
582
00:41:39,720 --> 00:41:40,840
Il le sait.
583
00:41:40,880 --> 00:41:43,320
Mais il a dit que c'était quelque chose d'important.
584
00:41:43,360 --> 00:41:47,360
Il y a un étranger qui voudrait acheter un terrain ...
585
00:41:48,160 --> 00:41:51,360
et ils sont prêts à payer un prix élevé.
586
00:41:51,400 --> 00:41:53,200
Je ne sais pas ce qu'ils en feraient.
587
00:41:53,800 --> 00:41:55,320
OĂą?
588
00:41:56,160 --> 00:41:58,680
Devant les montagnes,
589
00:41:58,720 --> 00:42:01,800
Ă l'endroit oĂą Phu est actuellement sur un projet.
590
00:42:02,120 --> 00:42:05,720
Mais il ne l'acceptera pas. Je ne sais pas si Phu a déjà parlé à M. Phol?
591
00:42:12,800 --> 00:42:15,200
Tu m'as dit une fois...
592
00:42:16,400 --> 00:42:18,440
que tu me donneras des terres.
593
00:42:21,040 --> 00:42:22,200
Je me rappelle.
594
00:42:23,680 --> 00:42:25,000
Quelle terrain veux-tu?
595
00:42:27,080 --> 00:42:29,680
Celui face aux montagnes près du vignoble.
596
00:42:33,320 --> 00:42:34,680
Pressée?
597
00:42:36,080 --> 00:42:39,440
Crains-tu que je meure avant de pouvoir signer.
598
00:42:40,360 --> 00:42:42,080
Non ce n'est pas ça.
599
00:42:44,400 --> 00:42:45,520
D'accord.
600
00:42:46,400 --> 00:42:47,560
Bien.
601
00:42:48,160 --> 00:42:52,840
Demande à l'avocat de préparer les documents pour moi.
602
00:42:53,680 --> 00:42:55,360
Vraiment, mon oncle?
603
00:42:56,120 --> 00:42:57,960
Merci beaucoup, mon oncle.
604
00:43:22,920 --> 00:43:24,440
Quand vas-tu apprendre Ă frapper?
605
00:43:27,400 --> 00:43:29,680
J'ai pas pu dormir la nuit dernière.
606
00:43:31,360 --> 00:43:33,240
Qu'est-ce qui ne va pas? Qu'a-t-elle dit?
607
00:43:33,960 --> 00:43:36,760
Je lui ai envoyé des messages toute la nuit.
608
00:43:37,000 --> 00:43:38,240
Elle n'a pas répondu.
609
00:43:39,400 --> 00:43:40,920
Elle n'est pas venue au travail?
610
00:43:41,200 --> 00:43:45,360
Non, elle a laissé une note disant que Grand père lui avait demandé de faire quelque chose.
611
00:43:50,080 --> 00:43:52,200
Je pense qu'elle a simplement trouvé une excuse pour ne pas me voir.
612
00:43:53,440 --> 00:43:54,640
Grand-père ...
613
00:43:55,240 --> 00:43:57,880
Il se passe quelque chose dans le vignoble ?
614
00:43:59,600 --> 00:44:00,960
Ou peut-ĂŞtre qu'elle invente juste ...
615
00:44:01,000 --> 00:44:02,160
Je démissionne.
616
00:44:02,200 --> 00:44:04,640
Si tu ne trouves pas d'échappatoire, je vais lui dire.
617
00:44:04,680 --> 00:44:06,000
Que vas-tu lui dire?
618
00:44:06,040 --> 00:44:08,960
Je vais lui parler de ton mensonge. Tu ferais mieux de trouver un moyen de t’en sortir.
619
00:44:10,000 --> 00:44:13,360
Et puis un jour, je viendrai m'excuser auprès de lui.
620
00:44:13,400 --> 00:44:16,640
Mais, lĂ , maintenant, je vais lui dire que je rentre Ă la maison.
621
00:44:16,680 --> 00:44:18,840
Je dois me sortir de cette situation de dingue maintenant.
622
00:44:18,880 --> 00:44:21,200
J’en ai marre de tes ordres et de ce bazar.
623
00:44:21,240 --> 00:44:24,840
J’en ai marre d’être un balle qui rebondit, et je suis fatiguée de toi.
624
00:44:25,280 --> 00:44:26,720
Que se passe-t-il?
625
00:44:33,640 --> 00:44:36,160
- Monsieur, qu'est-ce que vous faites?
- Qu'est-ce que c'est?
626
00:44:36,200 --> 00:44:37,520
Qu'avez-vous fait lĂ ?
627
00:44:37,560 --> 00:44:38,760
- Rien. Je n'ai rien fait.
- Je l'ai vu.
628
00:44:38,800 --> 00:44:41,320
- N'inventez rien.
- Non. C'est mon argent.
629
00:44:41,360 --> 00:44:44,440
- Non.
- Laissez-moi voir.
630
00:44:53,400 --> 00:44:56,160
J’ai reçu cette photo des archives officielles.
631
00:44:56,840 --> 00:44:59,520
Elle montre un homme tenant un enfant dans une pièce.
632
00:45:00,280 --> 00:45:03,120
Et cette pièce est une morgue.
633
00:45:06,920 --> 00:45:09,800
ĂŠtre une petite-fille, c'est difficile.
634
00:45:10,160 --> 00:45:14,520
Mais si tu veux que je sois ta sœur pour toujours ...
635
00:45:16,520 --> 00:45:19,840
c'est beaucoup plus difficile.
636
00:45:24,720 --> 00:45:27,560
Peux-tu le faire? Tiens ma main.
637
00:45:27,600 --> 00:48:11,978
Sous-titres d'Oskarya
50302