All language subtitles for My.Girl.2018.E08.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:07,000 Excellent! Que diriez-vous d'être mes esclaves? 2 00:00:08,600 --> 00:00:10,920 J'ai oublié de vous dire que je travaille dans les salles de billard ... 3 00:00:10,960 --> 00:00:13,520 depuis mes 12 ans. 4 00:00:14,920 --> 00:00:17,440 Le jour où j'ai cessé de rendre visite à ton grand-père. 5 00:00:18,040 --> 00:00:20,360 C'est comme si son cœur s'était fermé pour moi. 6 00:00:23,880 --> 00:00:26,160 Quel match! 7 00:00:27,880 --> 00:00:30,920 - Que fais-tu ici si tôt? - Eh bien... 8 00:00:31,840 --> 00:00:34,000 Ton grand-père m'a demandé de venir. 9 00:01:09,600 --> 00:01:11,160 C'est facile à voir. 10 00:01:12,120 --> 00:01:14,920 Mes deux petits-enfants sont troublés. 11 00:01:16,120 --> 00:01:19,080 Bien... 12 00:01:20,680 --> 00:01:24,800 Tu as commencé, pas lui. 13 00:01:25,480 --> 00:01:28,640 N'entraîne pas mes petits-enfants dans quoi que ce soit. 14 00:01:33,120 --> 00:01:35,640 Je suis désolée, grand-père. 15 00:01:37,240 --> 00:01:39,360 Je ne laisserai rien de tel se produire à nouveau. 16 00:01:39,760 --> 00:01:42,400 Je demande ton approbation. 17 00:01:42,440 --> 00:01:45,520 Phu et moi nous nous aimons vraiment. 18 00:01:48,000 --> 00:01:49,600 Es-tu sûre... 19 00:01:51,040 --> 00:01:56,720 qu'il n'est pas qu'un accessoire pour améliorer ta réputation? 20 00:01:59,640 --> 00:02:01,320 Grand-père. 21 00:02:03,720 --> 00:02:07,160 S'il te plaît écoute-moi d'abord. 22 00:02:07,960 --> 00:02:09,560 Éloigne-toi de moi! 23 00:02:15,200 --> 00:02:16,560 Pars! 24 00:02:33,920 --> 00:02:36,360 Que dois-je faire, Phu? 25 00:02:38,040 --> 00:02:41,640 Je dois lui parler plus tard. 26 00:02:47,000 --> 00:02:48,600 Mais je pense... 27 00:02:50,880 --> 00:02:55,760 Si tu lui dis la vérité sur nous, il compatira avec toi. 28 00:03:00,520 --> 00:03:01,800 Mais... 29 00:03:02,360 --> 00:03:06,040 Si nous attendons un peu, il sera plus disposé. Ce serait bien. 30 00:03:13,200 --> 00:03:15,280 Et si quelqu’un aidait ? 31 00:03:16,960 --> 00:03:18,400 « Quelqu'un pour aider »? 32 00:03:23,280 --> 00:03:25,160 Quel genre d'aide? 33 00:03:32,640 --> 00:03:34,960 Je m’en vais, Phu. 34 00:03:35,120 --> 00:03:37,520 Ce soir, je reconduirai ta cousine à la maison. 35 00:03:37,560 --> 00:03:39,200 Prends bien soin d'elle. 36 00:03:39,920 --> 00:03:41,640 Ne plaisante pas. 37 00:03:41,680 --> 00:03:45,920 Je sais. Je n'ai pas deux ans et demi, M. Phurich. 38 00:03:47,040 --> 00:03:48,720 Je te vois ce soir. 39 00:04:15,760 --> 00:04:17,240 Essaie. 40 00:04:21,560 --> 00:04:23,880 Tu connais tout le monde, Linen? 41 00:04:26,080 --> 00:04:28,160 Non, je ne suis venue qu'une fois. 42 00:04:28,200 --> 00:04:30,560 Parfois, je les connais, parfois, non. 43 00:04:30,600 --> 00:04:32,800 Je fais juste avec. 44 00:04:34,480 --> 00:04:37,120 - Oui. - Tu es tellement belle. 45 00:04:37,520 --> 00:04:39,760 Pas étonnant que ton grand-père t'aime. 46 00:04:40,440 --> 00:04:43,400 Chaque fois qu'il est avec toi, il a l'air si heureux. 47 00:04:45,520 --> 00:04:48,680 Je ne l’ai jamais vu heureux et enjoué comme ça avant. 48 00:04:51,440 --> 00:04:52,880 Et Phu aussi. 49 00:04:55,320 --> 00:04:57,120 Ce n'est rien. 50 00:05:00,760 --> 00:05:02,320 Oui. Je sais. 51 00:05:02,360 --> 00:05:06,920 Je sais que tu aimerais que je t’aide avec grand-père. 52 00:05:07,840 --> 00:05:11,440 Ne t'inquiète pas. Attends et je vais essayer de d'adoucir les choses. 53 00:05:12,960 --> 00:05:16,360 Merci. Le plus tôt sera le mieux. 54 00:05:17,120 --> 00:05:19,600 Car lors du gala pour mon nouveau projet, 55 00:05:20,240 --> 00:05:23,320 Je vais officiellement annoncer notre relation à Phu et moi. 56 00:05:25,840 --> 00:05:28,000 Oh! D'accord. 57 00:05:53,680 --> 00:05:55,400 Je l’ai ramenée. 58 00:05:57,120 --> 00:06:00,840 Nous sommes qu'un peu en retard. Ne sois pas si bouleversé. 59 00:06:02,200 --> 00:06:03,640 Comment était ta journée? 60 00:06:05,400 --> 00:06:06,880 Géniale. 61 00:06:06,920 --> 00:06:09,120 Ta cousine est tellement cool. 62 00:06:09,160 --> 00:06:13,840 Elle m’a emmenée dans différents magasins, dans les petites ruelles. 63 00:06:13,880 --> 00:06:16,320 Et elle connaissait tous les commerçants. 64 00:06:16,360 --> 00:06:19,880 Je n'arrive à pas croire qu'elle vient de rentrer de l'étranger. 65 00:06:24,480 --> 00:06:26,440 les magasins de tissus thaïlandais sont comme ça. 66 00:06:26,480 --> 00:06:29,760 Ils doivent accueillir les touristes. Même moi, je les connais. 67 00:06:30,240 --> 00:06:31,600 Vraiment? 68 00:06:31,920 --> 00:06:34,720 Tu es toujours en train de te perdre. Je ne t'imagine pas les trouver. 69 00:06:36,160 --> 00:06:38,400 J’ai étudié pour être guide. 70 00:06:38,440 --> 00:06:42,280 Je veux faire une carte pour les touristes, donc je connais beaucoup d'endroits. 71 00:06:42,640 --> 00:06:45,440 Heureusement, c'est une personne curieuse. 72 00:06:45,480 --> 00:06:47,840 J'ai tellement faim. Vous avez faim tous les 2? 73 00:06:47,880 --> 00:06:49,120 J'ai faim aussi. 74 00:06:49,160 --> 00:06:53,360 Tu veux aller manger quelque chose? Que veux-tu manger? 75 00:06:54,200 --> 00:06:56,160 Laisse Linen choisir. 76 00:06:56,200 --> 00:06:59,200 Une récompense pour m'avoir aidée plus tôt aujourd'hui. 77 00:07:00,000 --> 00:07:03,960 - Vraiment? je choisis ce que je veux? - Choisis quelque chose. 78 00:07:04,000 --> 00:07:06,200 Aujourd'hui, nous allons laisser Mme Linen être une princesse. 79 00:07:06,240 --> 00:07:07,280 Qu'en penses-tu, Phu? 80 00:07:07,320 --> 00:07:10,240 Tout ce que tu veux, choisis quelque chose. 81 00:07:11,760 --> 00:07:16,680 Peut-on aller à "Je t'aime"? Je n'y suis jamais allée. 82 00:07:18,440 --> 00:07:21,840 - Non, pas là. - Quoi? Pourquoi? 83 00:07:21,880 --> 00:07:24,080 Je veux vraiment aller à ce restaurant. 84 00:07:24,120 --> 00:07:28,040 On dit qu'il a une belle vue. S'il te plaît emmène-moi le voir. 85 00:07:28,080 --> 00:07:33,200 Cet endroit n'est pas vraiment approprié pour 3 personnes. 86 00:07:33,240 --> 00:07:35,320 Hein? Pourquoi? 87 00:07:37,400 --> 00:07:39,160 Tu ne sais vraiment pas? 88 00:07:40,040 --> 00:07:44,640 Ce restaurant est pour les amoureux. 89 00:07:44,680 --> 00:07:47,080 Habituellement, les gens y vont en couple. 90 00:07:47,120 --> 00:07:50,480 Certaines personnes y vont pour faire leur demande en mariage. 91 00:07:55,120 --> 00:07:56,680 En fait, tout cela est inventé. 92 00:07:56,720 --> 00:07:57,920 Ce n'est qu'un restaurant normal. 93 00:07:57,960 --> 00:08:00,920 Si on a l'argent, tout le monde peut y manger. 94 00:08:02,600 --> 00:08:07,240 Eh bien, pour que ce ne soit pas trop gênant pour Linen, 95 00:08:08,120 --> 00:08:11,240 Je vais appeler Mark et lui dire de venir aussi. 96 00:08:11,280 --> 00:08:13,480 Comme ça, nous serons deux couples. 97 00:08:14,280 --> 00:08:18,920 C'est bon. Peut-être que ce n'était pas une bonne idée. 98 00:08:19,760 --> 00:08:23,600 Oh, j'ai oublié que je dois voir grand-père. 99 00:08:23,640 --> 00:08:25,200 J'emmène grand-père à dîner. 100 00:08:25,240 --> 00:08:27,400 Je vais appeler le chauffeur pour qu'il vienne me chercher. 101 00:08:27,440 --> 00:08:31,040 Allez-y tous les 2. Excusez-moi, je dois y aller. 102 00:08:35,320 --> 00:08:40,160 Linen aime vraiment grand-père. Il n’y a pas de doute là-dessus. 103 00:08:41,640 --> 00:08:44,200 Allons-y. J'ai faim. 104 00:08:45,320 --> 00:08:46,920 Allons ailleurs. 105 00:08:47,520 --> 00:08:48,960 Pourquoi? 106 00:08:49,240 --> 00:08:51,880 Simplement parce que Linen ne vient pas, maintenant tu ne veux plus y aller? 107 00:08:51,920 --> 00:08:54,880 Je pense que tu sais très bien pourquoi je ne veux pas y aller. 108 00:08:56,720 --> 00:08:59,880 Bien. Donc allons ailleurs. 109 00:09:06,760 --> 00:09:08,120 Oh! 110 00:09:08,800 --> 00:09:09,960 Hey! 111 00:09:11,360 --> 00:09:13,800 Pourquoi tout doit être si compliqué? 112 00:09:13,840 --> 00:09:15,240 Démarre, s'il te plaît. 113 00:09:18,240 --> 00:09:21,280 Oh! Cela se transforme en un mauvais jour. 114 00:09:24,520 --> 00:09:28,640 ça craint. Bien alors. Allons-y. 115 00:09:50,000 --> 00:09:51,960 Est-ce que vous êtes allé chercher Linen? 116 00:09:53,000 --> 00:09:54,280 Quoi ? 117 00:09:54,960 --> 00:09:56,600 Vous n'êtes pas allé la la chercher? 118 00:09:57,640 --> 00:09:58,880 D'accord. 119 00:10:00,920 --> 00:10:02,680 Où aurait-elle pu aller? 120 00:10:06,960 --> 00:10:08,240 Mark. 121 00:10:20,680 --> 00:10:22,000 Allô. 122 00:10:22,280 --> 00:10:25,520 Bonjour, Mark, tu es avec Linen? 123 00:10:25,560 --> 00:10:27,960 ta cousine Linen? Pourquoi tu me demandes ? 124 00:10:28,000 --> 00:10:29,680 elle est avec toi ou pas? 125 00:10:29,720 --> 00:10:32,440 Non, elle n'est pas là. Pourquoi? 126 00:10:33,200 --> 00:10:34,560 OK OK. 127 00:10:35,080 --> 00:10:37,000 Qu'est-ce que c'était tout ça? 128 00:10:47,000 --> 00:10:50,240 Y a-t-il un problème au travail? Tu y es allé depuis un moment. 129 00:10:55,800 --> 00:10:57,960 Phu, tu ne manges rien. 130 00:10:59,280 --> 00:11:01,120 Je n'ai pas faim. 131 00:11:07,760 --> 00:11:09,200 C'est bon. 132 00:11:10,560 --> 00:11:12,440 Tu as l'air stressé. 133 00:11:15,960 --> 00:11:19,560 - Si ça ne va pas, nous pouvons rentrer. - Ah d'accord. 134 00:11:19,600 --> 00:11:21,080 L'addition s'il vous plaît. 135 00:11:22,240 --> 00:11:25,560 Bienvenue au service de rappel ... 136 00:11:25,600 --> 00:11:27,040 Pourquoi ça ne passe pas? 137 00:11:27,200 --> 00:11:29,920 Nous avons des nouvelles d’un accident sur les lieux. 138 00:11:29,960 --> 00:11:31,720 Mme Jeab, dites-nous ce qui se passe. 139 00:11:31,760 --> 00:11:35,280 Je viens de voir une moto rater un virage. 140 00:11:35,320 --> 00:11:37,560 Calmez-vous. Où? Quel genre de moto? 141 00:11:37,600 --> 00:11:39,560 Qui est le conducteur? 142 00:11:39,600 --> 00:11:41,720 C'était une petite femme avec la peau foncée, 143 00:11:41,760 --> 00:11:43,360 qui conduisait une vieille moto. 144 00:11:43,400 --> 00:11:44,440 Elle a raté le virage 145 00:11:44,480 --> 00:11:46,080 et maintenant la moto est en pièces. 146 00:11:46,120 --> 00:11:49,360 elle criait tellement fort. 147 00:11:49,400 --> 00:11:50,840 D'accord, nous allons contacter les autorités, 148 00:11:50,880 --> 00:11:52,960 Mme Jeab ne vous inquiétez pas. 149 00:11:54,960 --> 00:11:59,080 - Dépose-moi ici, Vivi va venir me chercher. - D'accord. 150 00:12:07,280 --> 00:12:08,600 Linen. 151 00:12:09,600 --> 00:12:12,880 Hey, où étais-tu? J'étais sur le point de sortir pour te trouver. 152 00:12:12,920 --> 00:12:14,720 Je ne suis allé nulle part. 153 00:12:15,360 --> 00:12:16,720 J'étais à la maison. 154 00:12:18,520 --> 00:12:20,920 Oh, grand-père. 155 00:12:20,960 --> 00:12:23,920 Ouais. tu pensais que c’était qui ? 156 00:12:24,400 --> 00:12:26,080 Où étais-tu? 157 00:12:27,080 --> 00:12:29,200 J'ai quelque chose d'important à voir avec toi. 158 00:12:29,720 --> 00:12:31,800 Viens me voir demain. 159 00:12:31,840 --> 00:12:33,200 D'accord. 160 00:12:36,680 --> 00:12:39,480 Est-ce que Linen est déjà rentrée? 161 00:12:39,520 --> 00:12:41,480 Elle est sortie avec Phu. 162 00:12:42,560 --> 00:12:46,440 Elle est probablement encore avec lui. Il se passe quelque chose? 163 00:12:49,840 --> 00:12:53,480 Non rien. J'ai oublié de demander quelque chose à Phu. 164 00:12:54,240 --> 00:12:57,160 Bon, eh bien, je viendrai te voir demain. 165 00:12:57,200 --> 00:12:58,440 Au revoir. 166 00:13:32,560 --> 00:13:34,080 Honnêtement, 167 00:13:35,360 --> 00:13:37,800 J'ai encore beaucoup de questions à poser. 168 00:13:39,320 --> 00:13:41,600 Mais je ne vais rien te demander. 169 00:13:41,640 --> 00:13:45,120 Parce que je peux voir que tu es inquiet pour le travail. 170 00:13:46,000 --> 00:13:48,040 Mais je veux que tu saches que je serai une bonne amie. 171 00:13:58,080 --> 00:14:02,600 Merci. Je suis très occupé. Je suis désolé. 172 00:15:06,800 --> 00:15:09,880 - Mark. - Des nouvelles de Linen? 173 00:15:09,920 --> 00:15:11,200 Non. 174 00:15:11,880 --> 00:15:13,800 Je la cherche en ce moment. 175 00:15:14,120 --> 00:15:15,480 Tu sais où elle a pu aller? 176 00:15:15,520 --> 00:15:17,360 Je ne suis pas sûr. 177 00:15:17,400 --> 00:15:21,000 Tard dans la nuit comme ça, c'est probablement pour trouver quelque chose à manger. 178 00:15:21,760 --> 00:15:24,080 Elle m'a parlé de beaucoup d'endroits où elle aime aller. 179 00:15:26,080 --> 00:15:29,400 - Des endroits où elle veut aller? - Attends, je vais continuer à chercher aussi. 180 00:15:30,840 --> 00:15:35,320 Peut-on aller à "Je t'aime"? Je n'y suis jamais allée. 181 00:15:37,280 --> 00:15:39,120 "Je t'aime." 182 00:15:47,280 --> 00:15:49,200 Vous pouvez attendre à l'étage. 183 00:15:50,400 --> 00:15:52,480 Bonne chance à vous. 184 00:16:01,760 --> 00:16:04,840 - Tout seul? - Désolé, je suis pressé. 185 00:16:04,880 --> 00:16:06,800 Vous pouvez attendre à l'étage. 186 00:17:22,960 --> 00:17:25,120 Bonjour, avez-vous réserver une table? 187 00:17:26,440 --> 00:17:28,520 Avez-vous vu une fille venir ici toute seule? 188 00:17:28,560 --> 00:17:30,760 - Une fille? - Oui. 189 00:17:34,240 --> 00:17:38,040 - Celle-ci. - Non, je ne l'ai pas vu. Pardon. 190 00:19:21,920 --> 00:19:25,800 Je deviens folle. Pourquoi ne puis-je penser qu'au visage de Phu? 191 00:19:41,400 --> 00:19:45,200 86 appels manqués! Que se passe-t-il? 192 00:19:47,720 --> 00:19:49,000 Allô. 193 00:19:49,440 --> 00:19:50,760 Allô. 194 00:19:51,760 --> 00:19:54,280 Hey où es-tu? Qu'est-ce qui ne va pas ? 195 00:19:54,320 --> 00:19:55,960 Sais-tu combien de fois j'ai appelé? 196 00:19:56,000 --> 00:19:58,400 Tu as éteint ton téléphone. Je ne pouvais pas te joindre. 197 00:19:58,680 --> 00:20:01,200 Où que tu ailles, quoi que tu fasses, pense à l'inquiétude des autres. 198 00:20:01,240 --> 00:20:03,400 Ne laisse pas les autres s'inquiéter pour toi. 199 00:20:03,440 --> 00:20:06,960 Attends. Attends. Que se passe-t-il? 200 00:20:07,000 --> 00:20:11,240 Ma batterie était morte. Je viens de la recharger. Qu'est-ce qui ne va pas? 201 00:20:11,280 --> 00:20:12,560 J'étais inquiet. 202 00:20:14,600 --> 00:20:17,960 Tu étais inquiet pour moi? 203 00:20:24,280 --> 00:20:25,960 Mark était aussi à ta recherche. 204 00:20:28,160 --> 00:20:29,800 Nous étions inquiets. 205 00:20:31,040 --> 00:20:32,840 Comment suis-je censée savoir? 206 00:20:32,880 --> 00:20:35,800 Je suis seulement allée me promener. 207 00:20:35,840 --> 00:20:38,960 Tu en fais toute une histoire. 208 00:20:41,360 --> 00:20:44,480 - Où es-tu maintenant? - Dans les environs. 209 00:20:47,880 --> 00:20:50,840 Où es-tu? Y a-t-il un point de repère ou quelque chose? 210 00:20:52,760 --> 00:20:56,640 Je suis près de la rue piétonne de la plage. 211 00:20:57,320 --> 00:21:00,440 Alors marche jusqu’à la jetée de Bali Hai, 212 00:21:00,480 --> 00:21:02,640 en passant par le pont pour aller à Koh Larn. 213 00:21:24,840 --> 00:21:27,080 Allô, où es-tu? 214 00:21:27,480 --> 00:21:31,160 Je suis sur la jetée de Bali Hai sur les bateaux à moteur. 215 00:21:31,200 --> 00:21:32,440 Oui! Là-bas. 216 00:21:32,480 --> 00:21:37,240 Avance vers le milieu du pont et enlève ta veste. 217 00:21:40,680 --> 00:21:42,920 Tu dois aimer me faire agir comme un fou. 218 00:21:44,200 --> 00:21:47,600 Juste un petit peu. Allez vite. 219 00:21:47,640 --> 00:21:49,920 Comme ça je te trouverai facilement. Vite! 220 00:22:07,320 --> 00:22:10,400 Bon, maintenant danse. 221 00:22:12,240 --> 00:22:15,200 Arrête de jouer. Où es-tu? 222 00:22:15,960 --> 00:22:18,040 Fais le rapidement. 223 00:22:20,840 --> 00:22:23,280 Rapidement! 224 00:22:38,240 --> 00:22:39,960 Danse plus. Rapidement! 225 00:22:43,480 --> 00:22:46,240 Pourquoi danses-tu comme ça? 226 00:22:54,120 --> 00:22:57,080 Hé, le télescope manque de temps. 227 00:22:57,800 --> 00:23:00,360 Ne viens pas ici. Je vais y aller. 228 00:23:00,400 --> 00:23:02,160 Attends là. Un moment. 229 00:23:06,280 --> 00:23:07,560 Hey. 230 00:23:10,320 --> 00:23:12,880 Merci de t'inquiéter pour moi. 231 00:23:23,080 --> 00:23:25,560 Ce n'était rien. Ma batterie était morte. 232 00:23:27,080 --> 00:23:29,480 Je rentre à la maison maintenant. Je suis avec Phu. 233 00:23:31,360 --> 00:23:34,040 C’est Phu qui a fait passer ça pour un gros truc. 234 00:23:35,760 --> 00:23:38,200 D'accord. Oui. On parle demain. 235 00:23:41,400 --> 00:23:43,320 Que faisais-tu là-bas? 236 00:23:45,840 --> 00:23:48,920 J'ai toujours envie d'aller là-bas. 237 00:23:48,960 --> 00:23:51,400 Quand je m'ennuie ou que j'ai besoin de réfléchir, 238 00:23:51,440 --> 00:23:53,960 J'aime aller en hauteur. 239 00:23:54,000 --> 00:23:57,840 Je peux voir les choses d'un autre point de vue. 240 00:23:59,920 --> 00:24:02,360 Tu dois réfléchir à certaines choses? 241 00:24:04,360 --> 00:24:07,880 Oui. La situation dans laquelle je suis maintenant tous les jours. 242 00:24:10,960 --> 00:24:14,720 Je dois penser à ce que je vais dire comme mensonges pour continuer. 243 00:24:15,480 --> 00:24:19,240 Ton grand-père était bien assez, 244 00:24:20,120 --> 00:24:22,480 mais maintenant il y a ta petite amie. 245 00:24:24,360 --> 00:24:25,760 Penny? 246 00:24:26,640 --> 00:24:28,920 Pourquoi? Qu'a-t-elle fait? 247 00:24:30,080 --> 00:24:33,640 Elle veut parler à ton grand-père de vous deux. 248 00:24:35,480 --> 00:24:37,360 A quoi pense-t-elle ? 249 00:24:37,760 --> 00:24:41,360 Je lui ai dit d'attendre que grand-père aille mieux. 250 00:24:43,240 --> 00:24:44,600 Et ça... 251 00:24:45,040 --> 00:24:48,120 Je ne sais pas comment vous gérer tous, 252 00:24:48,840 --> 00:24:52,720 ça dure depuis un certain temps maintenant, cette affaire 253 00:24:52,760 --> 00:24:55,560 et je ne sais pas jusqu'où je pourrai le supporter. 254 00:24:57,240 --> 00:24:59,280 Et si nous ne pouvons pas continuer à mentir, 255 00:24:59,320 --> 00:25:01,760 Je pense que nous devrions dire toute la vérité 256 00:25:01,800 --> 00:25:03,240 et mettre fin à tout ça maintenant. 257 00:25:03,280 --> 00:25:05,280 C'est ce que je veux aussi. 258 00:25:06,320 --> 00:25:08,440 Mais peux-tu attendre après-demain? 259 00:25:09,600 --> 00:25:11,440 Demain c'est son anniversaire. 260 00:25:13,680 --> 00:25:16,600 Oh c'est vrai. J'ai oublié. 261 00:25:19,080 --> 00:25:23,200 Eh bien, dans ce cas, je ne veux pas qu'il soit triste non plus. 262 00:25:32,720 --> 00:25:34,760 Salut, t'es occupé? 263 00:25:36,160 --> 00:25:39,240 Qu'est-ce que tu veux? Je suis occupé tous les jours. 264 00:25:41,600 --> 00:25:44,160 A partir de maintenant, tu ne seras plus occupé seul. 265 00:25:44,200 --> 00:25:47,600 A partir de demain, je vais t'aider au travail. 266 00:25:48,880 --> 00:25:50,440 Je te verrai demain. 267 00:25:55,440 --> 00:25:58,720 Tu me cherches moi ou quelqu'un d'autre, Mark? 268 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 Joyeux anniversaire, grand-père. 269 00:26:04,880 --> 00:26:07,360 On dirait que je suis le premier ici. 270 00:26:10,520 --> 00:26:12,240 Merci. Merci beaucoup. 271 00:26:12,640 --> 00:26:14,560 Tu aurais pu attendre jusqu'à ce soir. 272 00:26:15,440 --> 00:26:18,680 Maintenant je peux être ton petit-fils numéro un. 273 00:26:18,720 --> 00:26:21,960 Comment vas-tu? Aujourd'hui, tu sembles aller bien. 274 00:26:23,360 --> 00:26:24,760 Je vais bien. 275 00:26:25,320 --> 00:26:29,680 Depuis que Linen est ici, le monde est plus brillant. 276 00:26:31,520 --> 00:26:33,600 Comme s’il y avait un projecteur ? 277 00:26:33,640 --> 00:26:37,520 tu veux dire que ta vie devient plus claire? 278 00:26:45,400 --> 00:26:49,120 Si tu le dis directement comme ça, je ne sais pas quoi dire. 279 00:26:50,400 --> 00:26:52,800 Dis ce qui te vient du cœur. 280 00:26:52,840 --> 00:26:55,480 Si c’est ce que tu penses, dis-le. 281 00:27:01,440 --> 00:27:03,120 J'aime Linen. 282 00:27:04,760 --> 00:27:07,200 Je l’aime comme personne avant. 283 00:27:08,320 --> 00:27:09,640 Eh bien, vas-y. 284 00:27:10,520 --> 00:27:12,000 Que veux-tu dire, grand-père? 285 00:27:14,320 --> 00:27:16,720 Tu me donnes vraiment la permission? 286 00:27:19,240 --> 00:27:20,520 Ecoute... 287 00:27:21,400 --> 00:27:23,560 Je veux ça pour toi. 288 00:27:23,600 --> 00:27:27,360 Mais la personne qui sera avec elle devra prendre soin de l'entreprise 289 00:27:27,400 --> 00:27:30,320 et travailler dur pour faire ses preuves. 290 00:27:31,280 --> 00:27:33,640 Pas seulement me le prouver à moi. 291 00:27:33,680 --> 00:27:36,320 Mais la personne à qui faudra le prouver ... 292 00:27:36,960 --> 00:27:39,880 est la personne que tu veux épouser. 293 00:27:41,600 --> 00:27:43,320 Est-ce que tu l'aimes vraiment? 294 00:28:03,400 --> 00:28:06,400 Je t'ai dit que s'il y avait quelque chose, de l'appeler d'abord. 295 00:28:06,440 --> 00:28:09,520 Que se passerait-il si mon oncle te voyait entrer ? 296 00:28:09,560 --> 00:28:10,960 C'est son anniversaire, 297 00:28:11,000 --> 00:28:12,320 beaucoup d'invités vont bientôt arriver. 298 00:28:12,360 --> 00:28:14,360 Je voulais juste te dire... 299 00:28:14,400 --> 00:28:16,720 dans le quartier chinois de Los Angeles, 300 00:28:17,480 --> 00:28:19,720 il n'y a personne qui a entendu parler de Linen. 301 00:28:23,000 --> 00:28:26,440 Tu es sûr? Comment est-ce possible? 302 00:28:26,520 --> 00:28:27,760 Je suis sûr. 303 00:28:27,800 --> 00:28:29,800 Et pas seulement dans Chinatown, 304 00:28:29,840 --> 00:28:33,400 Je me suis renseigné dans le quartier Thaï et personne ne la connaît non plus. 305 00:28:34,960 --> 00:28:37,080 Depuis combien de temps es-tu détective? 306 00:29:00,800 --> 00:29:02,800 Bonjour mon oncle. 307 00:29:03,360 --> 00:29:05,920 Joyeux anniversaire mon oncle. 308 00:29:07,200 --> 00:29:10,960 - Donne-lui son présent. - Très bien. 309 00:29:11,000 --> 00:29:15,000 Voici Grand-père Phol, l'oncle de Pin et cousin de tante Pot. 310 00:29:15,040 --> 00:29:18,400 Oncle Pan est le frère de ta grand-mère Pen. 311 00:29:19,880 --> 00:29:21,520 C'est beaucoup. 312 00:29:22,080 --> 00:29:24,080 Merci beaucoup. 313 00:29:24,120 --> 00:29:25,960 Merci de nous recevoir. 314 00:29:26,000 --> 00:29:29,080 Et où est ta nouvelle petite-fille? 315 00:29:29,960 --> 00:29:31,000 Elle sera bientôt là. 316 00:29:31,040 --> 00:29:33,360 - Eh bien, excusez-nous pour l'instant. - D'accord. 317 00:29:37,320 --> 00:29:40,440 Joyeux anniversaire mon oncle! Voici un petit cadeau. 318 00:29:40,480 --> 00:29:42,040 Merci. 319 00:29:43,240 --> 00:29:45,720 Et où est la nouvelle petite-fille? 320 00:29:46,560 --> 00:29:49,240 - Elle devrait être ici dans peu de temps. - D'accord. 321 00:29:49,280 --> 00:29:50,560 Amusez-vous bien. 322 00:29:55,520 --> 00:29:58,600 Tout le monde, Mme Linen est arrivée. 323 00:30:20,120 --> 00:30:22,840 Hé, ça va? 324 00:30:25,200 --> 00:30:26,400 Allons. 325 00:30:27,680 --> 00:30:30,160 Regarde la princesse est tombée de son trône. 326 00:30:37,120 --> 00:30:42,000 Joyeux anniversaire. Joyeux anniversaire. 327 00:30:43,120 --> 00:30:48,040 Joyeux anniversaire. 328 00:31:05,120 --> 00:31:08,560 Voici ma petite-fille, Linen. 329 00:31:10,240 --> 00:31:12,080 Merci tout le monde. 330 00:31:13,160 --> 00:31:18,080 Vous vous demandez peut-être pourquoi cette année, nous ne faisons qu'une petite fête. 331 00:31:18,600 --> 00:31:22,000 C'est que j'ai quelque chose d'important à annoncer à ma famille. 332 00:31:23,240 --> 00:31:25,120 L'histoire de ma petite-fille ... 333 00:31:27,160 --> 00:31:33,200 Comme tout le monde sait, je la cherchais depuis longtemps, 334 00:31:33,240 --> 00:31:35,160 à travers le monde. 335 00:31:38,160 --> 00:31:39,960 Mais maintenant, 336 00:31:41,400 --> 00:31:43,440 elle se tient là. 337 00:32:02,560 --> 00:32:06,440 Excusez-moi, je voudrais vous présenter Linen. 338 00:32:06,480 --> 00:32:08,640 Dis bonjour à ta famille. 339 00:32:09,480 --> 00:32:12,920 - Bonjour. - Apprenez à la connaître un peu. 340 00:32:12,960 --> 00:32:16,080 Je dois m'occuper de certaines choses. 341 00:32:16,120 --> 00:32:18,080 Sois une bonne fille. 342 00:32:20,080 --> 00:32:23,720 Je me souviens de Pim et de ses disputes avec son père 343 00:32:23,760 --> 00:32:25,240 puis elle a disparu. 344 00:32:25,280 --> 00:32:27,400 Etait-elle enceinte alors ? 345 00:32:27,440 --> 00:32:29,880 Et où vous avez tous finis? 346 00:32:31,080 --> 00:32:33,680 Je ne me souviens pas. Je n'étais pas encore née. 347 00:32:38,120 --> 00:32:40,120 À un moment, elle se trouvait en Chine, 348 00:32:40,160 --> 00:32:42,840 mais je ne sais pas si elle était enceinte. 349 00:32:42,880 --> 00:32:44,560 Mais c'est normal de demander. 350 00:32:45,640 --> 00:32:47,960 Et à ce moment-là, comment as-tu échappée au tremblement de terre? 351 00:32:48,000 --> 00:32:49,600 Oh, ouais, ouais. 352 00:32:51,000 --> 00:32:55,520 À l'époque, je jouais dehors tout le temps. 353 00:32:55,560 --> 00:32:58,600 rien n'est tombé sur moi. 354 00:32:58,640 --> 00:33:01,200 Et ton père et mère, où étaient-ils? 355 00:33:01,240 --> 00:33:04,080 Ils étaient dans la maison ils ont été ensevelis sous les décombres. 356 00:33:04,400 --> 00:33:06,720 As-tu vu leurs corps? 357 00:33:08,200 --> 00:33:09,840 Je ne me souviens pas. 358 00:33:10,560 --> 00:33:12,520 Et qui t'a aidé alors? 359 00:33:13,760 --> 00:33:15,640 Un moine. 360 00:33:16,360 --> 00:33:19,360 Un moine m'a aidé. Bye bye, excusez-moi. 361 00:33:19,400 --> 00:33:21,680 - Où ... - Un moine a aidé. 362 00:33:22,960 --> 00:33:24,960 Un moine? 363 00:33:28,600 --> 00:33:31,160 Quoi de neuf? Tu as faim? 364 00:33:33,520 --> 00:33:37,240 Ils me posent tellement de questions, je ne peux pas suivre. 365 00:33:37,840 --> 00:33:39,160 Hé toi. 366 00:33:39,200 --> 00:33:43,240 Dehors, c’est plein de membres de ta famille. 367 00:33:45,000 --> 00:33:47,040 Ils viennent tous de différents côtés de la famille. 368 00:33:49,880 --> 00:33:52,000 Est-ce que je dois retourner là-bas pour faire face à la foule ? 369 00:33:52,040 --> 00:33:54,880 Non, ça va. Ils sont tous en train de dire au revoir. 370 00:33:57,040 --> 00:33:59,600 Tu as faim. Eh bien, viens avec moi. 371 00:33:59,640 --> 00:34:02,920 - Attends, où allons-nous? - Allons-y. 372 00:34:06,360 --> 00:34:08,000 - viens vite. - Où allons-nous? 373 00:34:13,120 --> 00:34:16,240 Eh bien, je prévois de commencer à aider dans l'entreprise. 374 00:34:19,160 --> 00:34:22,320 Où m'emmènes-tu? 375 00:34:37,840 --> 00:34:41,320 - Tu as faim? - Juste un peu. 376 00:34:42,360 --> 00:34:44,480 C'est ça que tu appelles un peu? 377 00:34:44,760 --> 00:34:46,360 Hé toi. 378 00:34:47,360 --> 00:34:48,680 Profite de l'instant! 379 00:34:48,720 --> 00:34:52,440 S'il y a quelque chose de délicieux devant nous, nous devons manger. 380 00:34:54,280 --> 00:34:56,920 Quel type de femme mange comme ça? 381 00:35:01,800 --> 00:35:04,240 ça ne va pas, toi. Essuie ta bouche. 382 00:35:06,280 --> 00:35:08,000 Je ne veux pas. 383 00:35:09,880 --> 00:35:11,320 Pourquoi pas? 384 00:35:13,480 --> 00:35:17,440 Sinon, qu’est-ce que ça peut te faire ? C’est ma bouche. 385 00:35:18,120 --> 00:35:20,360 - Tu ne vas pas l'essuyer? - Non. 386 00:35:43,320 --> 00:35:44,880 Essuie la! C'est le bordel. 387 00:35:44,920 --> 00:35:48,160 Essuie! Plus de serviettes. Oh non! 388 00:35:55,200 --> 00:35:58,240 Oh, mais ta veste est propre. 389 00:36:18,040 --> 00:36:19,360 Je t'ai eu. 390 00:36:19,840 --> 00:36:22,720 Je t'ai même éloignée de la famille. 391 00:36:22,760 --> 00:36:25,800 Il y avait de la nourriture sur ton visage, alors je l'ai essuyé. 392 00:36:26,440 --> 00:36:28,640 Et tu vas salir ma veste? 393 00:36:28,680 --> 00:36:30,560 As-tu un peu de reconnaissance? 394 00:36:36,000 --> 00:36:37,880 Comment peut-il être aussi bruyant? 395 00:36:38,560 --> 00:36:40,280 J'ai trop mangé. 396 00:36:41,240 --> 00:36:45,240 Tu ne te sens pas gênée de roter aussi fort ? 397 00:36:45,280 --> 00:36:46,840 Pourquoi devrais-je être gênée? 398 00:36:46,880 --> 00:36:49,280 Et bien je le suis. Ai une certaine considération. 399 00:36:49,320 --> 00:36:50,960 Embarrassé, vraiment? 400 00:36:51,000 --> 00:36:53,960 Si je rotais aussi fort, je rentrerais à la nage. 401 00:36:58,240 --> 00:36:59,600 Qu'est-ce qui ne va pas? 402 00:37:00,600 --> 00:37:03,520 J'ai quelque chose dans la gorge. Donne-moi un peu d'eau. 403 00:37:05,200 --> 00:37:09,320 Mme Da wonton nouilles rouges de porc 404 00:37:32,720 --> 00:37:34,040 Pourquoi souris-tu? 405 00:37:37,000 --> 00:37:39,760 Rien. Je suis de bonne humeur. 406 00:37:57,440 --> 00:37:59,120 Il est là. 407 00:37:59,160 --> 00:38:01,280 Bon, nous avons une réunion. Allons-y ensemble. 408 00:38:01,320 --> 00:38:04,720 - Hé, laisse la secrétaire y aller avec toi. - Attends là. 409 00:38:05,320 --> 00:38:07,640 Aujourd'hui, Nida forme Linen. 410 00:38:07,680 --> 00:38:11,320 C’est bon, prends Linen avec toi et elle fera le rapport. 411 00:38:13,880 --> 00:38:17,120 Quand vas-tu apprendre à séparer ta vie personnelle de ton travail? 412 00:38:17,160 --> 00:38:19,480 Nida est sa formatrice, laisse-la faire. 413 00:38:21,800 --> 00:38:25,280 Hé, tu as l’air en forme aujourd’hui. 414 00:38:27,000 --> 00:38:30,160 Je suis censé les rencontrer à 10 heures. Il ne faut pas être en retard. 415 00:38:30,200 --> 00:38:31,880 Ils disent qu'il y a beaucoup de trafic aujourd'hui. 416 00:38:33,000 --> 00:38:35,720 - D'accord. - Attends. 417 00:38:35,760 --> 00:38:37,760 C'est quoi? 418 00:38:43,440 --> 00:38:44,960 Agréable! 419 00:38:45,480 --> 00:38:48,000 C'est le vrai M. Phurich. 420 00:38:49,000 --> 00:38:53,440 Savais-tu que les bananes séchées proviennent de bananes normales? 421 00:38:53,480 --> 00:38:55,200 Et que ma Nida ... 422 00:38:55,240 --> 00:38:59,480 a augmenté la valeur des bananes de sa maison en les séchant. 423 00:38:59,520 --> 00:39:03,560 Je veux être une banane, qui peut être développée. 424 00:39:04,200 --> 00:39:08,280 - Voyons ça aussi. - Tu plaisantes? 425 00:39:08,600 --> 00:39:12,360 Si c’est tout ce que tu as, comment peux-tu espérer avoir Nida ? 426 00:39:12,400 --> 00:39:16,320 Mme Nida est un bonne secrétaire. Elle est intelligente, capable et talentueuse. 427 00:39:16,360 --> 00:39:18,680 Tu penses pouvoir l'avoir? Qu'est-ce que tu as? 428 00:39:18,720 --> 00:39:22,200 Oy! C'est gaspiller sa pause déjeuner. 429 00:39:22,240 --> 00:39:23,880 Pourquoi dis-tu ça? 430 00:39:23,920 --> 00:39:27,160 Tu me méprises là. Je suis bon dans certaines choses. 431 00:39:27,480 --> 00:39:29,240 Quoi? Dis-moi ? 432 00:39:30,920 --> 00:39:35,120 Je peux conduire rapidement. Je conduis bien et vite. 433 00:39:35,640 --> 00:39:38,160 Et surtout, je n'ai jamais eu d'accident. 434 00:39:41,520 --> 00:39:44,080 C'est merveilleux, un démon de la vitesse. Et alors? 435 00:39:44,120 --> 00:39:47,520 Comment vas-tu utiliser cette compétence? Ta capacité aux excès de vitesse. 436 00:40:14,960 --> 00:40:19,800 Bonjour à tous! Le travail est terminé. Allons chercher quelque chose à manger. 437 00:40:20,480 --> 00:40:23,720 Mon travail est encore loin d'être fini. Vas-y. 438 00:40:24,440 --> 00:40:28,000 Eh bien, si tu ne pars pas ... 439 00:40:30,600 --> 00:40:32,960 Je vais emmener la demoiselle ici en rendez-vous. 440 00:40:33,000 --> 00:40:34,960 Génial. J'ai faim. 441 00:40:36,040 --> 00:40:37,400 Elle ne peut pas. 442 00:40:37,720 --> 00:40:41,040 Tu dois terminer tous les rapports de ce que tu as fait aujourd'hui. 443 00:40:41,640 --> 00:40:44,160 Est-ce que je dois le faire? 444 00:40:44,200 --> 00:40:46,840 Si tu ne me le dis pas, comment puis-je m'en souvenir? 445 00:40:46,880 --> 00:40:48,480 Fais ce dont tu te souviens. 446 00:40:50,760 --> 00:40:54,200 - Oh. - Ça pue. Je suppose que je ne viens pas. 447 00:40:56,960 --> 00:40:58,360 Toi vas-y.. 448 00:40:59,120 --> 00:41:01,880 Hey, tu es un peu trop sérieux. 449 00:41:02,480 --> 00:41:04,800 Nous ne pouvons pas. Ce sont les ordres de grand-père. 450 00:41:05,560 --> 00:41:07,680 Et à vrai dire, ça s'applique à toi aussi, Mark. 451 00:41:07,720 --> 00:41:09,200 C'est ton premier jour au travail. 452 00:41:09,240 --> 00:41:11,880 Et tu pars aussi tôt ? 453 00:41:12,680 --> 00:41:13,960 D'accord. 454 00:41:14,520 --> 00:41:18,840 D'accord, j'ai compris. Je suis actionnaire. C'est sérieux. 455 00:41:19,760 --> 00:41:21,080 Mais... 456 00:41:22,080 --> 00:41:23,840 En réalité, elle ne l'est pas. 457 00:41:24,120 --> 00:41:26,480 En ce moment, c'est ma secrétaire. 458 00:41:26,520 --> 00:41:28,080 Tout ce que je demande, elle doit le faire. 459 00:41:28,760 --> 00:41:32,120 Oh, mais c'est presque l'heure de fermeture. 460 00:41:33,320 --> 00:41:35,400 ça parle de quoi? 461 00:41:35,880 --> 00:41:38,680 Rien. Ce n'est rien. 462 00:41:38,720 --> 00:41:41,520 Penny, aujourd'hui tes cheveux sont si beaux. 463 00:41:42,200 --> 00:41:44,440 J'avais une séance photo à proximité. 464 00:41:44,480 --> 00:41:47,680 Maintenant que j'ai fini, j'invite mon petit ami à dîner. 465 00:41:50,880 --> 00:41:52,800 Eh bien, je ... 466 00:41:52,840 --> 00:41:55,720 Ne me dis pas que tu ne peux pas venir. 467 00:41:56,600 --> 00:41:59,600 Hier, tu m’as laissée au milieu de nulle part 468 00:41:59,880 --> 00:42:02,120 et c'est déjà l'heure de la fermeture. 469 00:42:02,720 --> 00:42:05,040 Y a-t-il quelque chose de plus important que moi? 470 00:42:12,080 --> 00:42:16,080 Ne serait-ce pas bien si on y allait tous ensemble ? 471 00:42:17,320 --> 00:42:21,120 Je suis d'accord. Phu prends une pause, s'il te plaît. 472 00:42:23,840 --> 00:42:25,760 Ne sois pas si sérieux. 473 00:42:27,720 --> 00:42:30,720 Oui, ne sois pas si sérieux. 474 00:42:34,080 --> 00:42:37,320 Si c’est comme ça, plus de travail pour moi, hein ? 475 00:42:40,320 --> 00:42:43,280 D'accord, nous allons tous y aller. Nous avons fini. 476 00:42:52,840 --> 00:42:54,360 Es-tu stressée? 477 00:42:55,240 --> 00:42:56,520 Comment le sais-tu? 478 00:42:57,400 --> 00:43:00,600 Quand tu es stressée, tu fais cette tête. 479 00:43:03,280 --> 00:43:05,680 Tu fais attention à moi. 480 00:43:07,800 --> 00:43:09,400 Je me soucie des gens. 481 00:43:23,720 --> 00:43:27,200 Phu, tu n’as pas remarqué que j’utilisais ce sac. 482 00:43:30,880 --> 00:43:32,360 Tu viens de l'acheter? 483 00:43:34,600 --> 00:43:36,480 Tu ne te rappelles pas? 484 00:43:36,520 --> 00:43:40,560 Ce sac qu’on a choisi ensemble et que tu m’as acheté. 485 00:43:40,920 --> 00:43:43,880 Oh vraiment? Je dois avoir oublié. 486 00:43:46,760 --> 00:43:48,040 Oui. 487 00:43:49,200 --> 00:43:52,000 Même Mark a remarqué que j'avais une nouvelle coupe de cheveux. 488 00:43:52,840 --> 00:43:54,760 Mais tu n'as rien dit. 489 00:43:56,560 --> 00:43:59,520 Penny, je suis désolé. J'ai juste beaucoup de choses en tête. 490 00:44:02,920 --> 00:44:04,840 Je n’ai pas les idées claires. 491 00:44:05,720 --> 00:44:07,240 Ne réfléchis pas trop. 492 00:44:09,000 --> 00:44:11,440 C'est bon. Je ne vais pas bouder. 493 00:44:13,960 --> 00:44:17,920 Soit dit en passant, tu devrez changer de coiffure. 494 00:44:18,600 --> 00:44:22,160 Tu as le même style depuis 10 ans. 495 00:44:23,920 --> 00:44:27,560 C'est bon. Je n'aime pas le changement. 496 00:44:34,160 --> 00:44:35,640 C'est quoi ce bruit, Phu? 497 00:44:39,520 --> 00:44:41,320 Espèce de petit monstre. 498 00:44:41,960 --> 00:44:45,480 - Qu'est-ce que tu veux? - Mark a dit que tu avais raté la route. 499 00:44:46,480 --> 00:44:49,560 D'accord, je fais demi-tour, dis à Mark d'attendre. 500 00:44:52,040 --> 00:44:54,640 Pourquoi ta sonnerie est le son de quelqu'un qui rote? 501 00:44:56,320 --> 00:44:59,040 Linen a dû la changée pour me faire une blague. 502 00:45:01,560 --> 00:45:04,480 - Je vais la changer. C'est dégoutant. - Ne t'inquiète pas pour ça. 503 00:45:05,080 --> 00:45:07,760 Elle l'a probablement seulement changé pour son numéro à elle. 504 00:45:07,800 --> 00:45:10,640 C'est bon. comme ça je saurai qui m'appelle. 505 00:45:11,880 --> 00:45:14,440 Tu viens de dire que tu n'aimais pas le changement. 506 00:45:29,120 --> 00:45:32,560 A partir de demain, tu n'as plus besoin de travailler au bureau. 507 00:45:32,600 --> 00:45:34,920 Je suis trop paresseux pour avoir deux nouveaux employés en même temps. 508 00:45:34,960 --> 00:45:38,240 En particulier des enfants qui vont jouer ensemble. 509 00:45:38,280 --> 00:45:40,440 Tu n'as pas besoin d'être ma secrétaire. 510 00:45:41,120 --> 00:45:44,280 D'accord, donc tu me vires. 511 00:45:44,320 --> 00:45:46,720 Je veux beaucoup d'argent, 512 00:45:46,760 --> 00:45:50,880 notre contrat est pour être une petite-fille. 513 00:45:50,920 --> 00:45:55,280 Mais maintenant, je dois être ta cousine 514 00:45:55,320 --> 00:45:57,360 et dans la presse pour faire plaisir à ta petite amie. 515 00:45:57,400 --> 00:46:00,960 Et maintenant, tu proposes que je me marie. 516 00:46:01,000 --> 00:46:04,800 C'est vrai que je veux beaucoup d'argent, mais je ne me vendrai pas. 517 00:46:05,520 --> 00:46:07,040 Hé, attends une seconde. 518 00:46:07,040 --> 00:48:47,353 Sous-titres d'Oskarya 40205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.