All language subtitles for My.Girl.2018.E06.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:02,200
Ne tâĂ©loigne pas de moi.
2
00:00:10,760 --> 00:00:13,280
En ce qui concerne mon ancien amour, permettez-moi de dire,
3
00:00:13,320 --> 00:00:15,040
qu'il n'y a rien d' "ancien" Ă ce sujet.
4
00:00:16,560 --> 00:00:20,760
Tu peux penser Ă moi comme Ă une sĆur.
Je connais trĂšs bien Phu.
5
00:00:20,800 --> 00:00:22,880
Pas autant que tu le crois.
6
00:00:23,040 --> 00:00:25,480
Tu dois trouver une histoire
Ă raconter Ă grand-pĂšre.
7
00:00:25,520 --> 00:00:27,880
Quelque chose au sujet de devoir
rentrer Ă Los Angeles
8
00:00:27,920 --> 00:00:29,640
Quoiqu'il en soit, ça dépend de toi.
9
00:01:01,960 --> 00:01:04,480
Tu parles trop. Viens ici.
10
00:01:04,520 --> 00:01:06,800
Allez! Viens ici!
11
00:01:08,240 --> 00:01:10,400
Hé, ça va?
12
00:01:10,840 --> 00:01:12,600
- Rends-moi mes vĂȘtements!
- Est-ce que ça va?
13
00:01:12,640 --> 00:01:15,080
Rends-moi mes vĂȘtements!
14
00:01:22,720 --> 00:01:26,800
HĂ© toi. Il y a du sang.
15
00:01:30,120 --> 00:01:33,160
HĂ© toi! Linen.
16
00:01:53,840 --> 00:01:56,240
C'est vrai que ta peau n'est pas si foncée...
17
00:01:56,960 --> 00:01:58,280
En bas.
18
00:02:19,320 --> 00:02:21,200
Vous ĂȘtes vraiment frĂšres et sĆurs.
19
00:02:21,720 --> 00:02:23,480
Exactement pareils, vraiment.
20
00:02:51,040 --> 00:02:53,600
Excusez-moi, madame le secrétaire.
21
00:02:53,640 --> 00:02:55,720
Vous ĂȘtes lĂ pour Mme Linen?
22
00:03:00,280 --> 00:03:03,360
Oh, c'est pour donner ceci Ă Mme Linen, ok?
23
00:03:03,400 --> 00:03:04,720
Bien sûr.
24
00:03:08,840 --> 00:03:11,720
Oy! Pourquoi n'ai-je rien pu dire?
25
00:03:12,240 --> 00:03:14,560
Que devrions-nous faire?
26
00:03:16,400 --> 00:03:18,880
Si on laisse comme ça, ça deviendra
de plus en plus gros.
27
00:03:18,920 --> 00:03:21,920
Et la personne qui va ĂȘtre
en difficulté c'est toi, pas moi.
28
00:03:21,960 --> 00:03:25,120
Tu as bien vu, j'ai essayé de lui dire.
29
00:03:25,600 --> 00:03:27,320
Mais il m'a coupé.
30
00:03:31,440 --> 00:03:32,960
Nida est lĂ .
31
00:03:38,760 --> 00:03:39,840
Nida.
32
00:03:40,320 --> 00:03:42,720
Des nouvelles du détective?
OĂč en sommes-nous?
33
00:03:43,760 --> 00:03:47,920
Rien encore.
Je vérifie actuellement.
34
00:03:47,960 --> 00:03:49,080
Vite, s'il vous plaĂźt.
35
00:03:49,120 --> 00:03:50,240
Parce que si nous trouvons la vraie,
36
00:03:50,280 --> 00:03:52,040
on pourra dire la vérité à mon grand-pÚre,
37
00:03:52,080 --> 00:03:53,800
et il ne sera pas trop en colĂšre.
38
00:03:54,360 --> 00:03:55,560
D'accord.
39
00:03:59,400 --> 00:04:02,560
Quel genre de collation est-ce?
40
00:04:02,960 --> 00:04:06,760
Ce matin, j'ai rencontré votre ami
en face du bureau.
41
00:04:07,000 --> 00:04:08,360
Mon ami?
42
00:04:08,880 --> 00:04:10,000
Oui.
43
00:04:10,040 --> 00:04:13,960
L'homme qui a conduit M. Chern ce jour-lĂ .
44
00:04:14,440 --> 00:04:17,600
Je vois! Ton.
45
00:04:18,600 --> 00:04:20,280
Ce n'est probablement pas pour moi.
46
00:04:20,320 --> 00:04:22,000
Je le connais depuis 20 ans
47
00:04:22,040 --> 00:04:25,000
et il ne m'a jamais rien donné.
48
00:04:25,880 --> 00:04:28,920
C'est bon! Un vrai régal.
49
00:04:28,960 --> 00:04:31,000
C'est ce que je prends habituellement.
50
00:04:34,560 --> 00:04:37,760
Eh bien, ce n'est probablement pas pour moi.
51
00:04:37,800 --> 00:04:39,600
C'est pour vous, Nida.
52
00:04:40,960 --> 00:04:43,400
- Pour moi?
- Oui.
53
00:04:47,800 --> 00:04:50,520
Maman m'a demandé de t'apporter
cette boisson Ă base de plantes.
54
00:04:50,560 --> 00:04:52,960
Elle a dit qu'elle était bonne
pour la santé.
55
00:05:03,680 --> 00:05:05,600
Mes mains sont lĂ .
56
00:05:07,120 --> 00:05:10,080
Tu me donnes quelque chose,
mais tu cherches autre chose ...
57
00:05:10,120 --> 00:05:13,720
ou quelqu'un.
58
00:05:15,280 --> 00:05:17,440
Oh, je cherche Phu.
59
00:05:17,960 --> 00:05:20,560
Phu est déjà au travail.
60
00:05:21,680 --> 00:05:23,120
Je ne le pense pas.
61
00:05:24,360 --> 00:05:28,000
Tu cherches probablement la sĆur de Phu.
62
00:05:28,560 --> 00:05:30,200
Grand-pĂšre!
63
00:05:32,280 --> 00:05:36,000
Elle est beaucoup plus mignonne que Phu.
64
00:05:38,440 --> 00:05:39,640
Tu l'aimes bien?
65
00:05:42,920 --> 00:05:44,280
He bien...
66
00:05:44,480 --> 00:05:46,280
Je suis d'accord avec ça.
67
00:05:46,760 --> 00:05:49,440
Si tu l'aimes, alors je l'encourage.
68
00:05:50,320 --> 00:05:51,520
C'est bon.
69
00:05:51,560 --> 00:05:53,600
Nous n'aurons pas besoin
de la renvoyer Ă son pĂšre.
70
00:05:53,640 --> 00:05:55,800
Nous pourrons la garder.
71
00:06:02,440 --> 00:06:05,880
Il n'y a qu'une seule personne
qui se présente soudainement comme ça.
72
00:06:06,440 --> 00:06:10,120
Oh j'ai oublié. Il y a aussi cette fille.
73
00:06:10,560 --> 00:06:12,800
Je suis ici pour cette fille, mon frĂšre.
74
00:06:14,760 --> 00:06:17,000
Je peux l'emmener en rendez-vous ?
75
00:06:17,040 --> 00:06:20,320
- Que veux-tu dire?
- Je veux dire ta « cousine ».
76
00:06:20,520 --> 00:06:21,960
Es-tu sérieux?
77
00:06:22,520 --> 00:06:24,600
Et si je prends ça au sérieux?
78
00:06:25,400 --> 00:06:26,640
He bien...
79
00:06:26,680 --> 00:06:29,640
Eh bien attention,
elle peut vraiment piquer.
80
00:06:30,760 --> 00:06:34,200
Je suis un sadique. J'aime les piqûres.
81
00:06:36,240 --> 00:06:39,080
De toute façon, je suis ici pour demander la permission.
82
00:06:39,720 --> 00:06:42,520
Peut-ĂȘtre que je pourrais t'ĂȘtre utile ...
83
00:06:42,560 --> 00:06:45,000
dans ton grand théùtre.
84
00:06:46,280 --> 00:06:47,360
Comment?
85
00:06:48,480 --> 00:06:52,600
J'ai entendu que Tante avait embauché
un dĂ©tective pour enquĂȘter sur Linen.
86
00:06:52,640 --> 00:06:54,320
Fais attention, mon frĂšre.
87
00:06:54,880 --> 00:06:58,000
Mais si tu ne veux pas ĂȘtre ...
88
00:06:58,560 --> 00:07:00,560
Je peux aider en m'occupant
de certaines choses ...
89
00:07:00,600 --> 00:07:02,480
En tant que neveu par alliance de grand-pĂšre.
90
00:07:02,520 --> 00:07:05,280
Qu'en dis-tu, mon frĂšre?
La meilleure solution.
91
00:07:05,720 --> 00:07:07,520
Je m'en vais, au revoir.
92
00:07:15,560 --> 00:07:19,400
Comment c'est d'ĂȘtre la petite-fille
d'un millionnaire?
93
00:07:22,320 --> 00:07:23,560
Je ne sais pas.
94
00:07:24,160 --> 00:07:27,760
Mon corps est confortable,
mais pas mon esprit.
95
00:07:27,800 --> 00:07:29,880
Tu dois ĂȘtre prudente, maintenant.
96
00:07:30,400 --> 00:07:32,120
Ne sois pas trop toi-mĂȘme.
97
00:07:32,960 --> 00:07:34,560
il faut jouer finement.
98
00:07:35,600 --> 00:07:38,760
On me surveille, non?
99
00:07:41,080 --> 00:07:44,600
Phu devrait me demander si je veux garder ce travail, mais il ne le fait pas.
100
00:07:44,640 --> 00:07:48,760
Je ne sais pas quoi faire.
Je n'arrive pas Ă trouver un moyen pour en sortir.
101
00:07:48,960 --> 00:07:51,200
Il y a une solution.
102
00:07:52,760 --> 00:07:53,840
Comment?
103
00:07:54,360 --> 00:07:58,840
Peut-ĂȘtre quâun chevalier blanc
va venir te sauver.
104
00:08:00,800 --> 00:08:04,640
Tu veux dire qu'il y a des chevaux
dans la vigne?
105
00:08:06,640 --> 00:08:08,840
La question n'est pas le cheval.
106
00:08:09,240 --> 00:08:11,400
Mais le héros sur le cheval.
107
00:08:12,440 --> 00:08:14,800
Regarde bien.
108
00:08:19,320 --> 00:08:22,480
Non! Tu ne corresponds pas au rĂŽle.
Ne joue pas.
109
00:08:22,520 --> 00:08:24,080
Mais tu es malin.
110
00:08:24,800 --> 00:08:27,880
C'est vrai. Penses-y.
111
00:08:30,080 --> 00:08:31,960
Si tu étais ma petite amie,
112
00:08:33,160 --> 00:08:36,280
Je pourrais facilement te sortir
de cette situation.
113
00:08:36,720 --> 00:08:39,840
C'est moi. Je suis la solution parfaite.
114
00:08:40,200 --> 00:08:44,720
Vraiment? Vraiment? Continue de rĂȘver.
115
00:08:45,320 --> 00:08:46,760
Oh non.
116
00:09:10,800 --> 00:09:13,000
Tu sais, ma chĂšre.
117
00:09:13,600 --> 00:09:15,800
C'est un bon téléphone.
118
00:09:15,840 --> 00:09:17,920
Tu ne peux plus que simplement appeler.
119
00:09:18,280 --> 00:09:20,680
Tu peux parler et
voir le visage de quelqu'un.
120
00:09:22,840 --> 00:09:27,440
Oui, on peut appeler en visio
partout dans le monde et c'est gratuit.
121
00:09:27,480 --> 00:09:31,720
D'accord, alors faisons un appel vidéo.
122
00:09:32,640 --> 00:09:36,760
Et Ă qui veux-tu parler en visio?
123
00:09:37,240 --> 00:09:40,720
Je veux voir le visage de son pĂšre adoptif.
124
00:09:44,440 --> 00:09:45,720
C'est bon?
125
00:09:47,040 --> 00:09:48,080
Appelons.
126
00:09:49,760 --> 00:09:50,880
Il est cassé.
127
00:09:51,080 --> 00:09:54,520
- Grand-pĂšre, il ne s'allume pas.
- Que devons-nous faire?
128
00:09:54,560 --> 00:09:57,000
Je sais...
129
00:09:57,880 --> 00:09:59,600
Emprunte le téléphone de Phu.
130
00:10:02,240 --> 00:10:06,200
Ne me dis pas que tu as oublié
le numéro de ton pÚre.
131
00:10:08,640 --> 00:10:10,120
Je me le rappelle...
132
00:10:10,160 --> 00:10:14,360
mais lĂ il est 5 heures du matin.
133
00:10:14,400 --> 00:10:15,520
C'est vrai.
134
00:10:15,560 --> 00:10:19,000
Le décalage horaire entre la Thaïlande
et l'Amérique.
135
00:10:19,040 --> 00:10:21,440
Est de 15 heures.
136
00:10:24,800 --> 00:10:26,040
Oh je vois.
137
00:10:47,400 --> 00:10:48,840
Que devrions-nous faire?
138
00:10:49,440 --> 00:10:52,760
Tu ne peux pas penser à quelque chose pour une fois? Tu me laisses toujours réfléchir.
139
00:10:52,800 --> 00:10:54,760
C'est toi qui a tout déclenché.
140
00:10:54,800 --> 00:10:57,080
Tu as de la chance que jâaie un cerveau.
141
00:10:57,120 --> 00:10:58,480
Exactement.
142
00:10:58,520 --> 00:11:00,720
Contrairement Ă toi,
je n'ai pas de cerveau pour mentir.
143
00:11:00,760 --> 00:11:02,080
Tu le fais.
144
00:11:02,520 --> 00:11:06,200
Hé, ça vaut plus que ce que tu me paies.
145
00:11:06,240 --> 00:11:07,960
Tu dis toujours ça.
146
00:11:10,400 --> 00:11:11,680
Que dis-tu de ça?
147
00:11:11,880 --> 00:11:16,000
Je double ton salaire si tu trouves une solution.
148
00:11:16,680 --> 00:11:20,480
Si c'est comme ça,
mon cerveau commence Ă travailler.
149
00:11:22,280 --> 00:11:26,160
En fait, il ne nous reste qu'un jour.
150
00:11:28,360 --> 00:11:31,520
Nous devons trouver quelqu'un ...
151
00:11:33,280 --> 00:11:35,440
qui fasse semblant d'ĂȘtre mon pĂšre.
152
00:11:36,840 --> 00:11:38,560
Faire semblant d'ĂȘtre ton pĂšre?
153
00:11:47,600 --> 00:11:49,880
Pourquoi es-tu assise comme ça?
154
00:11:50,960 --> 00:11:53,760
Tu as quelque chose Ă me dire?
155
00:11:53,800 --> 00:11:55,520
Je ne comprends pas.
156
00:11:55,560 --> 00:11:59,040
Comment peux-tu faire autant confiance aux gens?
157
00:12:01,360 --> 00:12:04,160
Comment ta nouvelle petite-fille préférée
158
00:12:04,200 --> 00:12:06,880
peut-ĂȘtre acceptĂ©e aussi facilement
comme étant la vraie.
159
00:12:06,920 --> 00:12:11,760
Elle ne nous a rien dit.
Seulement que son pĂšre travaille Ă Los Angeles.
160
00:12:11,800 --> 00:12:13,600
Mais que fait-elle? Et oĂč?
OĂč Ă©tudie-t-elle ?
161
00:12:13,640 --> 00:12:15,920
Il n'y a aucune preuve de rien.
162
00:12:17,160 --> 00:12:19,160
Je vois que tu es frustrée.
163
00:12:20,080 --> 00:12:22,000
Je ne dis rien, mon oncle.
164
00:12:22,040 --> 00:12:23,120
Mais je suis seulement inquiĂšte que
165
00:12:23,160 --> 00:12:26,680
des escrocs puissent profiter de toi ...
166
00:12:26,720 --> 00:12:28,440
et te duper.
167
00:12:28,480 --> 00:12:29,720
C'est assez.
168
00:12:30,640 --> 00:12:32,840
Attends jusqu'Ă demain.
169
00:12:33,760 --> 00:12:36,000
Je vais appeler son pĂšre moi-mĂȘme.
170
00:12:47,880 --> 00:12:49,400
J'ai un rendez-vous.
171
00:12:50,360 --> 00:12:52,320
Garde un Ćil sur le bureau.
172
00:12:52,360 --> 00:12:56,480
Si tu t'ennuies, tu peux te promener ici.
173
00:12:58,400 --> 00:13:02,480
Hey, nous sommes tous ici ensemble.
OĂč vas-tu?
174
00:13:04,000 --> 00:13:07,160
Quoi? J'arrive, tu pars?
175
00:13:07,200 --> 00:13:08,600
J'ai un rendez-vous.
176
00:13:08,800 --> 00:13:11,000
Si tu es libre,
177
00:13:11,600 --> 00:13:13,080
tu peux accompagner Linen.
178
00:13:13,760 --> 00:13:16,880
Tu es le seul disponible pour l'emmener.
179
00:13:17,560 --> 00:13:19,640
Tu seras de retour Ă midi?
180
00:13:23,760 --> 00:13:26,520
D'accord, tout est réglé.
181
00:13:26,880 --> 00:13:29,080
Midi, je vais faire la réservation.
182
00:13:30,720 --> 00:13:32,800
Alors viens nous voir.
183
00:13:33,120 --> 00:13:36,440
Jusque-lĂ ... Je m'en occupe.
184
00:13:40,960 --> 00:13:43,000
Amusons nous.
185
00:13:43,440 --> 00:13:46,880
Nous avons un peu de temps avant midi.
Je vais te conduire.
186
00:13:51,320 --> 00:13:52,440
Attends.
187
00:13:55,360 --> 00:13:56,800
Il y a un endroit.
188
00:13:57,560 --> 00:14:00,240
Si tu promets de ne le dire Ă personne.
189
00:14:00,920 --> 00:14:02,800
Je vais t'y emmener.
190
00:14:14,480 --> 00:14:15,560
Hey!
191
00:14:31,920 --> 00:14:33,640
Tu peux attendre ici.
192
00:14:33,960 --> 00:14:35,080
Non.
193
00:14:35,760 --> 00:14:39,200
Je ne vais pas te laisser seule
dans un endroit comme celui-ci.
194
00:14:40,240 --> 00:14:42,880
Ne t'inquiĂšte pas.
Je fais seulement une course.
195
00:14:43,240 --> 00:14:45,040
Je viens avec toi.
196
00:15:41,680 --> 00:15:43,080
Tu es la fille de Tuan.
197
00:15:57,040 --> 00:15:59,440
Ce n'est que la moitié de l'argent.
198
00:16:02,280 --> 00:16:03,600
Ne te moque pas.
199
00:16:05,200 --> 00:16:09,360
Je sais, mais tu as dit que je devais
payer aujourd'hui.
200
00:16:10,040 --> 00:16:13,480
La semaine prochaine,
je viendrai te donner l'autre moitié
201
00:16:13,600 --> 00:16:16,080
ainsi que les intĂ©rĂȘts.
202
00:16:16,920 --> 00:16:18,680
- Allons-y.
- ArrĂȘte.
203
00:16:21,240 --> 00:16:22,960
Si tu ne paies pas,
204
00:16:23,240 --> 00:16:26,360
tu crois que je vais te laisser partir d'ici.
205
00:16:27,640 --> 00:16:31,760
C'est tout ce que j'ai.
Que veux-tu que je fasse?
206
00:16:32,240 --> 00:16:33,920
Ce n'est pas mon problĂšme.
207
00:16:37,480 --> 00:16:41,200
Demande Ă quelqu'un de nous suivre,
et nous allons aller chercher l'argent.
208
00:16:46,760 --> 00:16:48,840
Tu peux garder ça comme assurance.
209
00:16:49,640 --> 00:16:51,800
Cela vaut plus que l'autre moitié.
210
00:16:51,840 --> 00:16:54,880
- Hé toi, ça ...
- Je vais prendre cette montre.
211
00:16:55,680 --> 00:16:57,640
Rolex. Wooh!
212
00:16:58,880 --> 00:17:02,240
La semaine prochaine,
viens me payer le montant restant.
213
00:17:17,200 --> 00:17:19,600
Sais-tu avec tu t'impliques ?
214
00:17:22,360 --> 00:17:24,200
Ce sont des gens qui font peur.
215
00:17:26,240 --> 00:17:28,720
Je ne veux rien avoir Ă voir avec eux.
216
00:17:28,760 --> 00:17:31,160
C'est Ă cause de ton pĂšre, non?
217
00:17:33,200 --> 00:17:36,040
- Comment le sais-tu?
- Je viens de deviner.
218
00:17:38,040 --> 00:17:39,400
Je suis simplement inquiet.
219
00:17:40,240 --> 00:17:43,400
Si tu es impliquée avec eux,
il n'y a pas de quoi rire.
220
00:17:44,320 --> 00:17:47,080
Quand je les aurai payés, ce sera fini.
221
00:17:49,200 --> 00:17:53,400
Dans une semaine, j'aurais mon argent de ton frĂšre.
222
00:17:54,000 --> 00:17:56,080
Et j'irai les payer.
223
00:17:56,360 --> 00:17:58,760
Je vais racheter ta montre.
224
00:17:58,960 --> 00:18:00,360
Ce n'est pas la peine.
225
00:18:00,640 --> 00:18:04,400
Prends mon argent et paie tout d'un coup.
226
00:18:04,720 --> 00:18:05,960
Non.
227
00:18:06,800 --> 00:18:09,560
Je ne veux pas ĂȘtre plus endettĂ©e.
228
00:18:10,560 --> 00:18:15,040
Je dois seulement ĂȘtre "la sĆur"
tous les jours maintenant, mĂȘme si ça craint.
229
00:18:16,280 --> 00:18:18,760
Peu importe, je peux le faire.
230
00:18:19,600 --> 00:18:20,800
Linen.
231
00:18:21,920 --> 00:18:26,400
Je ne veux pas que tu sois impliquée avec moi en échange de quoi que ce soit.
232
00:18:29,920 --> 00:18:32,000
Et si tu dois l'ĂȘtre ...
233
00:18:32,840 --> 00:18:34,560
ça doit ĂȘtre de plein grĂ©.
234
00:18:44,400 --> 00:18:46,400
Hey, tâes dĂ©jĂ lĂ ?
235
00:18:46,720 --> 00:18:49,800
Nous sommes en route, attends.
236
00:18:58,000 --> 00:18:59,200
Phu.
237
00:19:04,920 --> 00:19:06,840
Oh Mark! Tu m'as eu.
238
00:19:13,160 --> 00:19:15,080
Hey Phu.
239
00:19:16,280 --> 00:19:19,960
Il y a deux colliers, non?
OĂč est l'autre?
240
00:19:20,560 --> 00:19:22,640
J'en vois un sur le cou de Linen.
241
00:19:28,960 --> 00:19:30,640
Veux-tu que je lâenlĂšve pour toi?
242
00:19:30,680 --> 00:19:32,600
Hé, ça suffit.
243
00:19:35,080 --> 00:19:37,720
Appelle ton pĂšre, Linen.
244
00:19:40,040 --> 00:19:41,120
Oui.
245
00:19:42,080 --> 00:19:45,160
Mais son appareil photo est cassé.
246
00:19:45,200 --> 00:19:47,560
Je vais l'appeler maintenant.
247
00:19:47,880 --> 00:19:50,280
Vas-y, fais-le.
248
00:20:08,080 --> 00:20:09,200
AllĂŽ.
249
00:20:09,720 --> 00:20:10,840
AllĂŽ.
250
00:20:12,960 --> 00:20:14,080
Papa.
251
00:20:14,840 --> 00:20:16,320
Quoi?
252
00:20:17,120 --> 00:20:18,560
Bonjour papa.
253
00:20:19,000 --> 00:20:21,240
Tiens, j'ai oublié mes lunettes.
254
00:20:22,320 --> 00:20:24,240
Bonjour.
255
00:20:24,720 --> 00:20:27,000
D'accord, je suis prĂȘt.
256
00:20:27,720 --> 00:20:29,240
- D'accord.
- Pardon.
257
00:20:29,280 --> 00:20:32,240
Désolé, je suis malade,
J'ai mal Ă la gorge.
258
00:20:32,280 --> 00:20:33,720
Parle maintenant.
259
00:20:34,400 --> 00:20:37,440
Papa...
260
00:20:37,480 --> 00:20:41,680
Je suis ici maintenant avec grand-pĂšre et tout le monde.
261
00:20:41,720 --> 00:20:44,880
Grand-pĂšre aimerait te dire quelque chose.
262
00:20:47,760 --> 00:20:48,800
Bonjour.
263
00:20:49,680 --> 00:20:52,080
C'est le grand-pĂšre de Linen.
264
00:20:52,760 --> 00:20:56,320
Je voudrais vous remercier d'avoir
265
00:20:56,360 --> 00:20:59,680
si bien pris soin, et d'avoir élevé Linen.
266
00:20:59,720 --> 00:21:03,000
C'est une fille adorable.
267
00:21:03,040 --> 00:21:04,360
Hey! Hey!
268
00:21:04,400 --> 00:21:07,040
Je voudrais savoir quand l'avez-vous adoptée?
269
00:21:07,080 --> 00:21:10,200
OĂč Ă©tait-ce? Quand? Et comment?
270
00:21:10,920 --> 00:21:13,040
Oh oĂč je l'ai trouvĂ©e ?
271
00:21:13,080 --> 00:21:16,600
A l'époque, j'étais chef à Changfu.
272
00:21:17,040 --> 00:21:21,760
Il y a eu un tremblement de terre
et je l'ai sauvée.
273
00:21:22,000 --> 00:21:26,200
A l'époque, il y a eu beaucoup de morts
et de blessés.
274
00:21:26,720 --> 00:21:29,760
Et comment l'avez-vous trouvée?
275
00:21:31,320 --> 00:21:34,600
Quoi? Comment l'ai-je trouvée ?
276
00:21:37,920 --> 00:21:38,960
Papa.
277
00:21:40,320 --> 00:21:42,920
Papa, tu es lĂ ?
278
00:21:43,840 --> 00:21:47,200
Je l'ai trouvée dans un tas de sable.
279
00:21:47,600 --> 00:21:51,960
J'ai entendu un enfant pleurer
et appeler sa maman en thaĂŻlandais.
280
00:21:52,000 --> 00:21:56,480
J'y ai vu un signe du destin,
alors je l'ai élevée comme ma propre fille.
281
00:21:56,920 --> 00:21:59,920
Je l'ai emmenée partout avec moi.
282
00:21:59,960 --> 00:22:03,120
Lorsque nous avons déménagé,
nous avons travaillé ensemble.
283
00:22:03,560 --> 00:22:06,520
Jusqu'Ă ce que nous ouvrions
notre propre restaurant.
284
00:22:07,160 --> 00:22:09,240
On dirait que ça été difficile.
285
00:22:12,600 --> 00:22:14,960
HĂ© bien...
286
00:22:16,320 --> 00:22:18,760
Difficile? Oh oui, trĂšs difficile.
287
00:22:18,800 --> 00:22:20,400
Mais j'ai eu de la chance
288
00:22:20,440 --> 00:22:23,400
C'était une enfant facile à s'occuper
289
00:22:23,440 --> 00:22:26,040
Elle mangeait et dormait facilement,
290
00:22:26,080 --> 00:22:29,160
et patiente ...
291
00:22:29,200 --> 00:22:31,000
entre parenthÚses, « rire ».
292
00:22:37,800 --> 00:22:40,680
Y a-t-il un certificat de naissance?
Elle lâavait avec elle ?
293
00:22:40,720 --> 00:22:42,200
Avez-vous une sorte de preuve
294
00:22:42,240 --> 00:22:45,440
qu'elle est vraiment de notre famille?
295
00:22:45,760 --> 00:22:47,120
Attendez, attendez.
296
00:22:47,440 --> 00:22:50,920
Qui est cette folle ?
297
00:22:51,840 --> 00:22:53,840
Ah ... C'est ...
298
00:22:55,200 --> 00:22:56,960
un membre de la famille.
299
00:22:57,000 --> 00:22:59,720
Vous devez lui pardonner.
300
00:23:07,160 --> 00:23:09,240
Je vais vous dire quelque chose.
301
00:23:09,600 --> 00:23:11,360
Mon enfant et moi ...
302
00:23:11,400 --> 00:23:14,040
nous avons eu une vie difficile ...
303
00:23:14,080 --> 00:23:17,880
mais tous les deux nous avons été heureux,
comme cela se doit d'ĂȘtre.
304
00:23:18,920 --> 00:23:21,240
Elle n'a jamais été difficile
305
00:23:21,280 --> 00:23:23,560
et n'a jamais été désobéissante.
306
00:23:23,600 --> 00:23:25,320
Et, surtout,
307
00:23:27,120 --> 00:23:29,200
n'a jamais pensé ...
308
00:23:29,240 --> 00:23:32,880
Ă me quitter. Moi, son mauvais pĂšre.
309
00:23:35,040 --> 00:23:36,480
Je comprends...
310
00:23:36,960 --> 00:23:40,400
vous ĂȘtes tous obsĂ©dĂ©s par ses origines, non?
311
00:23:41,640 --> 00:23:42,920
Mais c'est bien.
312
00:23:44,320 --> 00:23:47,800
Parce que je ne veux pas qu'elle soit avec vous.
313
00:23:49,760 --> 00:23:53,400
Surtout ceux qui essaieraient de la mettre à défaut
314
00:23:53,440 --> 00:23:55,480
et la mettraient mal Ă l'aise.
315
00:23:55,960 --> 00:23:57,200
Mon chérie,
316
00:23:57,240 --> 00:23:59,080
sâils n'ont pas confiance en nous,
317
00:23:59,120 --> 00:24:00,840
ou sont mécontents ...
318
00:24:02,000 --> 00:24:03,560
s'il te plaĂźt rentre Ă la maison.
319
00:24:05,840 --> 00:24:09,160
Attendez, il n'y a pas de problĂšme.
S'il vous plaßt, écoutez-moi d'abord.
320
00:24:09,200 --> 00:24:11,400
Ce que je veux dire c'est ...
321
00:24:12,160 --> 00:24:14,320
et je vais aller droit au but ...
322
00:24:14,360 --> 00:24:16,560
et parler du fond cĆur.
323
00:24:17,840 --> 00:24:20,360
Comme je l'ai entendu de vous,
324
00:24:20,400 --> 00:24:23,040
il y a le problÚme du déménagement et ...
325
00:24:23,080 --> 00:24:25,160
et éventuellement des différentes écoles.
326
00:24:25,960 --> 00:24:30,080
Je voudrais offrir et assumer l'entiÚre responsabilité de tous les frais
327
00:24:30,840 --> 00:24:35,040
en remerciement pour l'excellent travail
que vous avez fait pour l'élever.
328
00:24:35,080 --> 00:24:36,360
Ce n'est pas la peine.
329
00:24:37,480 --> 00:24:39,560
Je peux m'en occuper.
330
00:24:40,560 --> 00:24:42,440
je suis décidé,
331
00:24:43,000 --> 00:24:45,360
je veux seulement que ma fille
rentre Ă la maison.
332
00:24:45,400 --> 00:24:49,520
Je voudrais qu'elle de reste jusqu'à mon opération.
333
00:24:52,000 --> 00:24:53,160
Je...
334
00:24:54,160 --> 00:24:56,920
Je veux vraiment ĂȘtre avec ma petite-fille.
335
00:24:59,800 --> 00:25:02,320
J'ai fini de parler.
336
00:25:02,840 --> 00:25:05,240
Je n'ai rien d'autre Ă dire.
337
00:25:06,400 --> 00:25:11,280
Grand-pĂšre donne-moi un moment
pour lui parler.
338
00:25:11,320 --> 00:25:12,600
Ne sois pas inquiet.
339
00:25:39,080 --> 00:25:41,800
Que diable, Linen! Linen!
340
00:25:41,840 --> 00:25:45,280
J'ajoute des frais de mensonge
Ă ton taux d'intĂ©rĂȘt.
341
00:25:47,520 --> 00:25:51,760
C'était excellent. Bon travail!
342
00:25:51,800 --> 00:25:52,960
Merci beaucoup.
343
00:25:53,000 --> 00:25:55,920
Je veux te donner un Oscar.
344
00:25:57,120 --> 00:26:00,080
Assez. Je n'en veux pas.
Je veux l'argent.
345
00:26:00,120 --> 00:26:03,960
Donne-moi l'argent et ne m'embĂȘte plus.
346
00:26:05,360 --> 00:26:08,520
J'aurai ton argent en 3 mois.
347
00:26:08,560 --> 00:26:11,360
Je sais que tu te sens désolé pour moi, non?
348
00:26:11,400 --> 00:26:13,440
Que dirais-tu de rĂ©duire l'intĂ©rĂȘt?
349
00:26:14,680 --> 00:26:15,920
Hey!
350
00:26:15,960 --> 00:26:18,440
Mais Ă ce que tu as dit,
351
00:26:18,480 --> 00:26:21,440
je me sens bien.
352
00:26:22,760 --> 00:26:26,960
Assez. N'en dis pas plus.
Ne tente pas de me flatter.
353
00:26:27,000 --> 00:26:28,960
Je vais te dire ceci.
354
00:26:29,000 --> 00:26:32,640
Les intĂ©rĂȘts.
Je m'en inquiÚte comme d'un bébé.
355
00:26:32,680 --> 00:26:36,080
Aucune réduction, pour personne, compris?
356
00:26:37,200 --> 00:26:40,160
Oh d'accord, d'accord.
357
00:26:40,200 --> 00:26:43,120
Mais je voudrais encore te remercier.
358
00:26:43,160 --> 00:26:47,080
Je t'aime mon cher.
Bisou! Bisou!
359
00:26:57,760 --> 00:27:01,320
Penny, la célÚbre ballerine,
se réconcilie avec son ex.
360
00:27:01,360 --> 00:27:03,200
Continuons Ă suivre pour voir si ...
361
00:27:03,240 --> 00:27:08,000
son petit ami haut de gamme va la reprendre et l'aimer comme avant.
362
00:27:09,800 --> 00:27:11,520
Pourquoi regardes-tu ça?
363
00:27:13,000 --> 00:27:15,040
ça va trop te distraire.
364
00:27:15,080 --> 00:27:16,440
Quel est le problĂšme?
365
00:27:16,480 --> 00:27:19,440
Tu as largué des hommes plus beaux et plus riches.
366
00:27:19,480 --> 00:27:22,000
Mais je n'ai jamais perdu avant.
367
00:27:23,320 --> 00:27:24,960
Contente toi de regarder.
368
00:27:25,000 --> 00:27:28,440
Lorsque le jeu sera terminé,
serai-je la gagnante?
369
00:27:29,120 --> 00:27:30,360
Qu'est-ce que tu vas faire?
370
00:27:30,400 --> 00:27:34,520
M. Phu semble si indifférent à toi,
que c'en est devenu un scoop.
371
00:27:37,640 --> 00:27:40,400
Personne ne connait Phu comme moi.
372
00:27:41,160 --> 00:27:43,560
Il est dur à l'extérieur,
mais doux à l'intérieur.
373
00:27:44,800 --> 00:27:46,880
Je sais comment le gérer.
374
00:27:48,360 --> 00:27:50,200
Attends de voir.
375
00:27:57,680 --> 00:28:00,800
Grand-pĂšre, voici du lait chaud.
376
00:28:10,680 --> 00:28:13,000
Si tu devais vraiment partir,
377
00:28:14,760 --> 00:28:16,320
que vais-je faire?
378
00:28:22,680 --> 00:28:24,960
Tu m'as toujours moi.
379
00:28:25,920 --> 00:28:27,120
Hey!
380
00:28:28,680 --> 00:28:31,680
Petits-fils et petite-fille c'est pas pareil.
381
00:28:33,720 --> 00:28:35,800
Et tu es toujours occupé avec le travail.
382
00:28:36,160 --> 00:28:38,240
Tu n'as du temps pour personne.
383
00:28:38,280 --> 00:28:40,000
Oh grand-pĂšre.
384
00:28:43,280 --> 00:28:44,960
Es-tu libre demain?
385
00:28:46,240 --> 00:28:50,440
Si tu insistes vraiment alors je peux me libérer.
386
00:28:50,480 --> 00:28:51,840
Bien.
387
00:28:52,480 --> 00:28:56,280
Eh bien, emmĂšne-la rendre hommage Ă ses parents.
388
00:29:29,000 --> 00:29:32,120
A gauche, une photo de mes parents.
389
00:29:32,360 --> 00:29:36,680
A droite, ma tante Pim et mon oncle.
390
00:29:41,760 --> 00:29:43,080
Bonjour.
391
00:29:43,720 --> 00:29:45,920
Mon nom est Linen.
392
00:29:46,240 --> 00:29:50,360
Je voudrais demander pardon.
393
00:29:50,680 --> 00:29:52,800
Pardonnez-moi s'il vous plait.
394
00:29:52,840 --> 00:29:56,960
Je ne voulais pas vraiment prendre
la place de votre fille.
395
00:29:57,680 --> 00:30:00,160
Je ne voulais pas faire ça.
396
00:30:00,200 --> 00:30:03,240
Ce n'était pas mon idée.
397
00:30:11,640 --> 00:30:13,440
Je suis responsable.
398
00:30:17,480 --> 00:30:19,640
Je voulais juste libérer
399
00:30:19,680 --> 00:30:21,720
grand-pÚre de son sentiment de culpabilité...
400
00:30:22,800 --> 00:30:24,440
avant qu'il...
401
00:30:27,120 --> 00:30:28,920
Je ne pensais pas que ...
402
00:30:30,120 --> 00:30:31,800
ça irait si loin.
403
00:30:34,280 --> 00:30:35,760
Nous promettons
404
00:30:36,400 --> 00:30:39,080
d'arrĂȘter tout cela aussi vite que possible.
405
00:30:39,120 --> 00:30:42,640
Phu est activement Ă la recherche de votre vraie fille.
406
00:30:42,680 --> 00:30:45,880
Il va la retrouver, c'est sûr.
407
00:30:52,240 --> 00:30:53,480
TrĂšs bien.
408
00:31:05,600 --> 00:31:07,360
Ok, c'est bon.
409
00:31:07,600 --> 00:31:09,440
- D'accord, bien. Merci.
- Merci.
410
00:31:09,480 --> 00:31:11,480
Merci. Allons-y.
411
00:31:11,840 --> 00:31:14,960
Attendez. S'il vous plaĂźt laissez
Penny se changer.
412
00:31:15,960 --> 00:31:19,440
Un instant s'il vous plaĂźt.
Veuillez la laissez se changer d'abord.
413
00:31:19,480 --> 00:31:22,360
Juste une seconde. Attendez.
Qu'elle se change d'abord.
414
00:31:22,400 --> 00:31:24,120
Attendez une seconde.
415
00:31:24,160 --> 00:31:25,600
Juste un moment. Laissez Penny changer de vĂȘtements avant.
416
00:31:25,640 --> 00:31:28,400
Laissez Penny changer de vĂȘtement avant,
s'il vous plaĂźt. Oh non!
417
00:31:28,440 --> 00:31:29,840
Un instant, un instant.
418
00:31:29,880 --> 00:31:33,280
Pas de photos. S'il vous plaĂźt, non.
Un instant s'il vous plaĂźt.
419
00:31:33,320 --> 00:31:35,440
Ă plus tard.
420
00:31:51,920 --> 00:31:55,760
HĂ©, cet endroit me semble familier.
421
00:31:58,320 --> 00:32:00,800
Pourquoi? Es-tu déjà venu ici avant?
422
00:32:01,640 --> 00:32:03,880
Oui.
423
00:32:03,920 --> 00:32:06,080
J'étais ici il y a un instant.
424
00:32:06,120 --> 00:32:09,320
Nous sommes passés devant cet arbre trois fois.
425
00:32:09,360 --> 00:32:10,760
Non.
426
00:32:11,080 --> 00:32:13,920
Je viens ici tout le temps.
Nous ne sommes pas perdus. J'en suis sûr.
427
00:32:13,960 --> 00:32:16,880
Bien sûr, c'est ton chauffeur qui t'amÚne ici?
428
00:32:17,760 --> 00:32:21,000
J'en suis tellement sûre.
Tu ne vois pas que nous sommes perdus?
429
00:32:22,960 --> 00:32:24,760
Quoi de nouveau ?
430
00:32:24,800 --> 00:32:27,840
CâĂ©tait la tombe de tes ancĂȘtres.
431
00:32:27,880 --> 00:32:31,320
Nous avons pu y arriver.
Nous pourrons en revenir.
432
00:32:33,360 --> 00:32:36,000
J'allume le GPS pour toi.
433
00:32:37,000 --> 00:32:38,320
Okay, okay.
434
00:33:03,200 --> 00:33:05,320
Quel genre de directions me donnes-tu?
435
00:33:05,360 --> 00:33:07,880
Tu as dit tout droit sur 2 km
et nous devrions atteindre la route principale.
436
00:33:07,920 --> 00:33:09,720
ça fait déjà 10 km.
437
00:33:11,200 --> 00:33:12,880
Ce n'est pas de ma faute.
438
00:33:12,920 --> 00:33:15,200
C'est la tombe de ta famille pas la mienne.
439
00:33:15,240 --> 00:33:16,920
Tout Ă l'heure tu as dit de tourner Ă gauche,
440
00:33:16,960 --> 00:33:19,680
et j'ai dit, je me souviens que c'est Ă droite.
441
00:33:19,720 --> 00:33:21,000
Oh non.
442
00:33:21,160 --> 00:33:25,200
Je suis désolée, Phu.
Je suis tellement triste.
443
00:33:25,720 --> 00:33:28,120
Ce n'est pas le moment de jouer.
444
00:33:34,400 --> 00:33:36,400
- Hey hey hey.
- Aie!
445
00:33:39,160 --> 00:33:40,200
Hey!
446
00:33:45,160 --> 00:33:46,680
AccélÚre un peu.
447
00:33:46,920 --> 00:33:48,600
Plus! Plus!
448
00:33:50,160 --> 00:33:51,800
Que fais-tu?
449
00:33:54,880 --> 00:33:56,800
Hé, AccélÚre.
450
00:33:58,920 --> 00:34:01,560
Allez! AccélÚre. Vite.
451
00:34:03,440 --> 00:34:05,120
Mais accélÚre.
452
00:34:06,080 --> 00:34:08,840
La roue est trop enfoncée.
Nous sommes coincés.
453
00:34:09,400 --> 00:34:12,840
Si tu nâessaies pas, comment on le saura ?
454
00:34:15,480 --> 00:34:17,320
Eh bien, tu peux essayer toi.
455
00:34:18,200 --> 00:34:21,600
Toi! Tu ne peux rien faire du tout.
456
00:34:21,640 --> 00:34:23,200
Je dois tout faire.
457
00:34:23,240 --> 00:34:25,200
As-tu dĂ©jĂ mĂȘme essayĂ© de faire quelque chose?
458
00:34:25,240 --> 00:34:28,240
- Tu laisses toujours tomber.
- ArrĂȘte!
459
00:34:28,280 --> 00:34:32,400
Si tu ne t'arrĂȘtes pas,
je vais te faire dormir dans ce trou.
460
00:34:37,400 --> 00:34:41,440
Un trou de cette taille me va parfaitement!
461
00:34:41,480 --> 00:34:44,600
Fais-le. Vas-y, mets-moi dans le trou.
462
00:34:48,840 --> 00:34:51,120
Oh oh oh oh.
463
00:34:51,160 --> 00:34:54,600
Tu n'es rien d'autre qu'un enfant gùté!
464
00:34:57,280 --> 00:35:00,400
Qu'allons-nous faire?
Il commence Ă faire sombre.
465
00:35:01,240 --> 00:35:04,320
Je vais appeler Nida pour qu'elle nous envoie un chauffeur.
466
00:35:08,520 --> 00:35:09,920
Ma batterie est morte.
467
00:35:10,920 --> 00:35:12,480
Et ton téléphone ?
468
00:35:13,520 --> 00:35:17,320
Quoi? L'autre jour,
j'ai dû casser mon téléphone.
469
00:35:19,000 --> 00:35:20,400
Que devons-nous faire?
470
00:35:23,920 --> 00:35:26,760
Au moins, nous pouvons dormir dans la voiture.
471
00:35:28,960 --> 00:35:30,080
Quoi?
472
00:35:31,000 --> 00:35:34,800
As-tu peur de moi, M. Phurich?
473
00:35:36,360 --> 00:35:37,640
Peur?
474
00:35:38,680 --> 00:35:42,480
Juste nous deux, qui devrait avoir peur?
475
00:35:52,920 --> 00:35:55,000
Tu n'as pas Ă avoir peur.
476
00:35:55,840 --> 00:35:57,920
Ce soir, tu peux rester avec moi.
477
00:35:59,560 --> 00:36:01,800
Non! N'approche pas.
478
00:36:02,680 --> 00:36:03,840
Pourquoi?
479
00:36:04,080 --> 00:36:07,320
Ce décor, nous, perdus dans les bois,
c'est tellement romantique!
480
00:36:07,360 --> 00:36:10,360
Non, nous ne pouvons pas, Phu.
Nous sommes de la mĂȘme famille.
481
00:36:10,400 --> 00:36:11,560
- Non viens.
482
00:36:11,600 --> 00:36:14,400
- Allons, cousine.
- Non! Non, Phu.
483
00:36:16,320 --> 00:36:17,920
Tu rĂȘves encore!
484
00:36:20,920 --> 00:36:24,600
Tu hantes mes pensées maintenant.
485
00:36:26,960 --> 00:36:28,280
Mais...
486
00:36:28,320 --> 00:36:30,000
tout Ă l'heure quand j'avais peur,
487
00:36:30,040 --> 00:36:33,000
tu n'avais pas peur que
je fasse quelque chose d'inconvenant, non?
488
00:36:35,040 --> 00:36:37,800
Oh, je suis désolée, M. Phurich.
489
00:36:37,840 --> 00:36:40,040
Vous ne répondez pas à mes critÚres.
490
00:36:44,400 --> 00:36:46,960
Tiens, sois un peu humble.
491
00:36:47,360 --> 00:36:48,720
Tu éternues.
492
00:36:50,480 --> 00:36:54,200
Tu penses que tu vas enlever ta veste et me la donner.
493
00:36:54,240 --> 00:36:58,400
Comme le héros d'un drama coréen,
ou quelque chose comme ça.
494
00:36:58,440 --> 00:37:00,160
Va attendre dans la voiture.
495
00:37:02,040 --> 00:37:04,000
Eh bien, je vais dans la voiture.
496
00:37:04,040 --> 00:37:06,440
- Et je vais la fermer.
- Hey.
497
00:37:21,600 --> 00:37:23,520
Hey! Aidez-moi!
498
00:37:23,560 --> 00:37:26,720
Hey! Par ici! Par ici!
499
00:37:26,760 --> 00:37:29,800
Hey! Par ici! Aidez-nous!
500
00:37:30,720 --> 00:37:33,360
- Par ici! Nous sommes ici!
- Aidez-nous!
501
00:37:43,000 --> 00:37:46,400
Nous avons de la chance que quelqu'un soit passé.
502
00:37:49,800 --> 00:37:50,880
Hey!
503
00:37:51,560 --> 00:37:53,400
Tu retiens ta respiration.
504
00:37:55,640 --> 00:38:00,000
Je sais qu'ici Oncle et Tante vendent du poisson.
505
00:38:00,520 --> 00:38:02,240
Quand nous arrivons chez eux,
506
00:38:02,280 --> 00:38:06,120
peut-ĂȘtre qu'ils auront un peu de poisson dĂ©licieux Ă nous donner Ă manger.
507
00:38:06,160 --> 00:38:08,400
Ils nous emmĂšnent, non ?
508
00:38:08,440 --> 00:38:11,680
Cela signifie qu'ils sont probablement des gens trĂšs gentils.
509
00:38:13,080 --> 00:38:16,200
tu ne penses Ă rien d'autre qu'Ă manger, non ?
510
00:38:19,080 --> 00:38:22,200
Une fois arrivé,
je charge le téléphone.
511
00:38:22,240 --> 00:38:25,680
Et demande Ă Nida d'envoyer
quelqu'un pour venir nous chercher.
512
00:38:30,840 --> 00:38:32,320
On dirait de la pluie.
513
00:38:33,640 --> 00:38:36,360
Oui tu as raison.
514
00:38:36,400 --> 00:38:39,080
Pas étonnant que mon nez me démangeait.
515
00:38:42,360 --> 00:38:46,000
Je crois que tu devrais garder
une couverture avec toi,
516
00:38:46,480 --> 00:38:48,560
si tu éternues toujours comme ça.
517
00:39:22,080 --> 00:39:23,520
Tiens voilĂ !
518
00:39:25,240 --> 00:39:28,840
Nous sommes proches maintenant.
Juste un peu plus et tu seras mon héros coréen.
519
00:39:28,880 --> 00:39:30,880
Tu dois la mettre sur toi aussi.
520
00:39:30,920 --> 00:39:33,680
- Tu veux ou tu veux pas?
- Si.
521
00:39:36,320 --> 00:39:39,200
Tu es gĂȘnĂ©.
522
00:39:39,680 --> 00:39:41,200
Tu es gĂȘnĂ©.
523
00:40:01,760 --> 00:40:03,200
C'est humide.
524
00:40:04,200 --> 00:40:05,800
Nous ne pouvons pas ĂȘtre ensemble.
525
00:40:49,520 --> 00:40:52,640
Attendez et je vais vous trouver
des vĂȘtements de rechange.
526
00:40:52,840 --> 00:40:55,240
Nous vous avons déjà assez déranger avec le trajet.
527
00:40:55,280 --> 00:40:57,240
Sâil vous plaĂźt trouvez des vĂȘtements pour nous aussi.
528
00:40:57,280 --> 00:40:59,080
Ne vous inquiétez pas, cher.
529
00:40:59,960 --> 00:41:01,880
Vous ĂȘtes Ă l'extĂ©rieur de la ville.
530
00:41:02,320 --> 00:41:04,480
Vous pouvez passer la nuit ici.
531
00:41:07,680 --> 00:41:10,680
Monsieur, excusez-moi.
532
00:41:12,360 --> 00:41:17,320
Avez-vous un chargeur pour ce genre de téléphone?
533
00:41:17,840 --> 00:41:19,840
Hou la la! Un nouveau modĂšle.
534
00:41:19,880 --> 00:41:23,960
Mon téléphone est vieux.
Je n'ai pas ça.
535
00:41:25,640 --> 00:41:30,040
Avez-vous le numéro d'un mécanicien
ou d'un camion de remorquage?
536
00:41:30,080 --> 00:41:33,080
Non. Ici, tout le monde est rentré
pour la nuit.
537
00:41:33,120 --> 00:41:34,680
Nous en reparlerons demain.
538
00:41:35,400 --> 00:41:37,960
- D'accord.
- Aidez-nous s'il vous plaĂźt.
539
00:41:39,160 --> 00:41:40,240
Allons.
540
00:41:47,800 --> 00:41:51,320
On nâa que des vĂȘtements locaux, mais ça ira.
541
00:41:52,640 --> 00:41:56,720
Elle vous a trouvé un caleçon sympa.
542
00:41:56,760 --> 00:42:01,000
Il est bien aussi. J'aime cette couleur.
543
00:42:03,000 --> 00:42:04,120
Merci.
544
00:42:05,360 --> 00:42:07,080
Vous voilĂ .
545
00:42:07,120 --> 00:42:10,880
Je n'ai rien Ă votre taille.
546
00:42:10,920 --> 00:42:14,600
Si elles sont trop lĂąches,
vous pouvez les attacher serré.
547
00:42:17,480 --> 00:42:18,560
D'accord.
548
00:42:22,120 --> 00:42:25,000
Oh! Votre estomac grogne.
549
00:42:26,680 --> 00:42:30,080
J'ai oublié ce soir,
nous n'avons pas préparé le souper.
550
00:42:30,120 --> 00:42:31,560
Vraiment?
551
00:42:32,160 --> 00:42:36,080
J'ai tellement faim.
Je pourrais manger un éléphant.
552
00:42:37,520 --> 00:42:41,880
Bonjour Mesdames et Messieurs.
553
00:42:41,920 --> 00:42:44,800
- Faites du bruit.
- Trouvez une table.
554
00:42:45,080 --> 00:42:47,680
Oh vous venez d'arriver?
555
00:42:52,360 --> 00:42:53,640
Bonjour.
556
00:42:53,680 --> 00:42:56,120
- Laissez-les sâasseoir ici.
- Oui.
557
00:42:56,160 --> 00:42:57,960
- Mettez-vous Ă l'aise.
- Merci.
558
00:42:58,000 --> 00:42:59,040
- Mangez.
- Asseyez-vous ici, d'accord?
559
00:42:59,080 --> 00:43:00,400
Asseyez-vous.
560
00:43:02,640 --> 00:43:05,960
- Asseyez-vous ici. Nous allons nous asseoir lĂ -bas.
- D'accord.
561
00:43:07,920 --> 00:43:10,360
Pas de soucis. Merci beaucoup.
562
00:43:24,240 --> 00:43:25,400
Hey!
563
00:43:33,640 --> 00:43:34,760
Hey!
564
00:43:35,320 --> 00:43:39,960
Faire une tĂȘte pareille nâest pas bien.
565
00:43:42,280 --> 00:43:44,640
Hey, essaie ça.
566
00:43:44,680 --> 00:43:47,160
Ăa passe bien, crois-moi.
567
00:43:47,200 --> 00:43:50,400
Non. Permets-moi d'abord manger.
Je ne veux pas.
568
00:43:50,840 --> 00:43:53,400
Bien. Mais ne m'en demande pas.
569
00:44:05,960 --> 00:44:08,280
Hey, fille. D'oĂč ĂȘtes-vous?
570
00:44:08,320 --> 00:44:09,920
Je suis de Pattaya.
571
00:44:11,920 --> 00:44:13,640
Voulez-vous chanter une chanson?
572
00:44:17,080 --> 00:44:18,840
- D'accord, bien sûr.
- Ătes-vous sĂ»re?
573
00:44:18,880 --> 00:44:20,840
- Oh oui!
- D'accord, continuez.
574
00:44:20,880 --> 00:44:23,560
- Ătes-vous sĂ»re?
- S'il vous plaĂźt allez-y.
575
00:44:28,360 --> 00:44:30,720
OĂč? LĂ -bas.
576
00:44:30,760 --> 00:44:32,600
Allez. Venez ici.
577
00:44:54,120 --> 00:44:57,800
Bonjour.
578
00:45:02,320 --> 00:45:04,640
Musique.
579
00:45:25,040 --> 00:45:27,360
- Quoi?
- Allez sur la scĂšne.
580
00:45:27,400 --> 00:45:30,040
- Hein?
- Venez rejoindre tout le monde.
581
00:45:30,080 --> 00:45:32,360
- Attendez une seconde.
- Allez.
582
00:45:32,400 --> 00:45:35,200
- Non, merci. Je ne peux pas chanter.
- Elle est toute seule.
583
00:45:35,240 --> 00:45:38,360
Vous ĂȘtes dans notre village.
584
00:45:38,400 --> 00:45:41,200
- Faites du bruit.
- D'accord, alors.
585
00:45:42,360 --> 00:45:44,960
Plus! C'est tout ce que tu as?
586
00:45:45,000 --> 00:45:47,000
Oui comme ça.
587
00:45:47,720 --> 00:45:49,360
Est-ce que ça va?
588
00:45:50,440 --> 00:45:52,360
- Est-ce suffisant?
- Non.
589
00:46:04,000 --> 00:46:09,360
Qui veut entendre la voix d'un chanteur?
590
00:46:11,560 --> 00:46:14,400
Applaudissez.
591
00:46:16,640 --> 00:46:17,920
Allez-y!.
592
00:46:18,960 --> 00:46:20,800
- M. Phurich.
- Venez, venez.
593
00:46:22,280 --> 00:46:23,400
Venez ici et vous amuser.
594
00:46:23,440 --> 00:46:27,000
M. Phurich, venez ici rapidement.
595
00:46:28,120 --> 00:46:30,200
- Est-ce que ça va?
- Allons.
596
00:46:30,240 --> 00:46:32,200
Quelques applaudissements, s'il vous plaĂźt.
597
00:46:34,080 --> 00:46:35,600
HĂ©, je ne sais pas chanter.
598
00:46:35,640 --> 00:46:39,200
Il dit qu'il ne sait pas chanter.
599
00:46:40,200 --> 00:46:43,200
Applaudissez.
600
00:46:43,760 --> 00:46:48,360
Si tu ne peux pas chanter alors
fais exactement ce que je fais.
601
00:46:48,400 --> 00:46:50,200
- Quel genre de danse?
- PrĂȘt.
602
00:47:33,960 --> 00:47:36,040
Tu me quittes. Ne m'attends pas.
603
00:47:36,080 --> 00:47:37,240
Toi!
604
00:47:37,960 --> 00:47:40,160
Toi. HĂ© toi.
605
00:47:41,280 --> 00:47:42,640
HĂ© toi.
606
00:47:43,840 --> 00:47:46,680
Maintenant ils peuvent traĂźner nâimporte oĂč.
607
00:47:46,720 --> 00:47:48,680
Au dĂ©but, jâallais appeler.
608
00:47:48,720 --> 00:47:50,440
Mais l'oncle m'a arrĂȘtĂ©.
609
00:47:50,480 --> 00:47:55,400
Il a dit de les laisser se rapprocher.
610
00:47:55,920 --> 00:47:58,640
Alors maintenant, ils sont inséparables.
611
00:47:58,680 --> 00:48:00,640
(Penny « célÚbre ballerine » emmenée à l'hÎpital)
612
00:48:00,640 --> 00:50:52,237
Sous-titres d'Oskarya
44672