Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,680
"Sebelum Ini"
2
00:00:01,880 --> 00:00:03,640
Kalau awak tak bayar...
3
00:00:03,960 --> 00:00:05,960
...saya takkan biar awak
melangkah keluar dari sini.
4
00:00:08,440 --> 00:00:10,200
Anggap ini sebagai jaminan.
5
00:00:11,200 --> 00:00:13,360
Hei.
6
00:00:15,600 --> 00:00:18,000
Tolonglah jaga kelakuan.
7
00:00:18,600 --> 00:00:19,960
Awak bersin lagi.
8
00:00:20,280 --> 00:00:23,440
Saya sangka awak akan tanggalkan
jaket dan sarungkan kepada saya...
9
00:00:23,480 --> 00:00:26,560
...sama macam hero cerita Korea.
10
00:01:01,400 --> 00:01:06,360
"My Girl"
11
00:01:12,680 --> 00:01:14,880
Awak tak rasa malu?
12
00:01:15,600 --> 00:01:18,280
Awak makan banyak makanan mereka
dan minta bungkus lagi.
13
00:01:19,680 --> 00:01:21,360
Lebih baik daripada dibazirkan...
14
00:01:21,400 --> 00:01:23,680
...dan malam ini mereka
mungkin akan lapar semula.
15
00:01:23,880 --> 00:01:27,160
Saya sangka awak
mahu pergi ke arah bot.
16
00:01:28,600 --> 00:01:29,920
Tidak.
17
00:01:31,120 --> 00:01:32,520
Saya tak boleh tahan.
18
00:01:33,360 --> 00:01:34,760
Awak nak pergi?
19
00:01:40,920 --> 00:01:42,440
Selesa di sini.
20
00:02:09,800 --> 00:02:11,640
Awak nak ikut, adik manis?
21
00:02:23,360 --> 00:02:25,520
Hei, apa yang tak kena?
22
00:02:27,960 --> 00:02:29,600
Kalau awak tak tahu cara membonceng,
saya takkan mengata.
23
00:02:29,640 --> 00:02:32,720
Kalau awak duduk sebelah saja,
awak memang memalukan.
24
00:02:35,280 --> 00:02:36,680
Seluar saya...
25
00:02:45,160 --> 00:02:46,880
Hei, apa yang awak buat?
26
00:02:51,640 --> 00:02:53,800
Saya tak tahu cara
mengikat seluar begini.
27
00:02:54,880 --> 00:02:57,440
Hei, saya pakai begini
supaya tak tertanggal.
28
00:02:57,480 --> 00:02:59,320
Saya menari tadi
dan seluar ini tak tertanggal.
29
00:03:00,400 --> 00:03:01,960
Mari sini.
- Kenapa?
30
00:03:02,280 --> 00:03:06,920
Kalau ikat seperti ini,
seluar tertanggal semasa awak duduk.
31
00:03:07,760 --> 00:03:09,040
Mari sini.
32
00:03:09,960 --> 00:03:12,400
Jangan merepek.
Bukannya saya teruja untuk buat.
33
00:03:12,680 --> 00:03:14,320
Okey, biar saya ikat semula.
34
00:03:16,840 --> 00:03:18,680
Jangan desak saya buat
secara paksa.
35
00:03:19,080 --> 00:03:21,240
Saya takkan mengusik awak.
36
00:03:21,840 --> 00:03:24,000
Saya akan ajar awak
supaya bila awak pergi ke mana-mana...
37
00:03:24,040 --> 00:03:26,440
...awak takkan malu
dan dapat ikat dengan betul.
38
00:03:27,280 --> 00:03:28,880
Saya jarang pakai seluar seperti ini.
39
00:03:28,920 --> 00:03:30,520
Awak tak perlu ajar saya.
40
00:03:32,240 --> 00:03:34,680
Suka hati awak.
41
00:03:34,720 --> 00:03:39,080
Seluar seperti ini
boleh terlondeh sehingga ke bawah.
42
00:03:40,880 --> 00:03:45,240
Adakah awak pakai
seluar dalam orang tua...
43
00:03:45,480 --> 00:03:49,560
...atau sudah terbalikkan
seluar dalam yang lama?
44
00:03:49,720 --> 00:03:53,080
Basah, melekit dan busuk.
45
00:03:53,560 --> 00:03:55,280
Gelinya. Suka hati awak.
46
00:04:01,440 --> 00:04:02,720
Tolong saya ikat.
47
00:04:04,000 --> 00:04:06,760
Hei. Awak patut biar
saya ikat dari awal tadi.
48
00:04:13,480 --> 00:04:14,640
Hei.
49
00:04:16,520 --> 00:04:18,600
Dua kekasih muda.
50
00:04:19,840 --> 00:04:23,920
Saya cuma tolong dia mengikat seluar.
51
00:04:25,520 --> 00:04:28,520
Hei, jangan cari masalah dengan dia.
52
00:04:29,120 --> 00:04:31,720
Dia mencari ruang untuk bermesra.
53
00:04:33,080 --> 00:04:35,480
Ini motosikal saya.
Awak boleh gunakannya.
54
00:04:39,000 --> 00:04:40,680
Terima kasih.
55
00:04:42,360 --> 00:04:43,960
Awak nak pergi sekarang?
56
00:04:44,000 --> 00:04:45,360
Bot sudah hampir bertolak.
57
00:04:45,400 --> 00:04:47,720
Mari pergi. Biar saya
hantar awak ke sana.
58
00:04:49,160 --> 00:04:50,200
Marilah.
59
00:04:50,240 --> 00:04:53,840
Mari pergi cepat,
bot sudah mahu pergi.
60
00:04:55,160 --> 00:04:56,560
Hati-hati.
61
00:05:08,400 --> 00:05:10,960
Pak cik.
- Apa?
62
00:05:12,320 --> 00:05:13,640
Di mana isteri awak?
63
00:05:16,440 --> 00:05:20,160
Dia sedang menjaga rumah judi.
64
00:05:20,880 --> 00:05:23,640
Bot adalah untuk lelaki.
65
00:05:27,240 --> 00:05:29,920
Awak bermalam di atas bot.
Dia pulang ke rumah.
66
00:05:30,280 --> 00:05:34,400
Bagaimana dengan
makanan yang saya bawa?
67
00:05:35,160 --> 00:05:39,080
Awak uruskan.
Jangan dibuang pula.
68
00:05:41,560 --> 00:05:45,240
Hei, tunggu saya.
69
00:05:45,960 --> 00:05:49,360
Hei, tunggu!
70
00:05:50,200 --> 00:05:52,280
Hei.
71
00:05:53,800 --> 00:05:56,800
Apa? Mengapa awak tarik saya?
72
00:05:57,840 --> 00:05:59,000
Tidak!
73
00:06:01,720 --> 00:06:03,120
Apa yang awak buat?
74
00:06:03,880 --> 00:06:06,920
Apa?
75
00:06:07,280 --> 00:06:11,320
Aduhai, memakai seperti itu
memang sungguh menggoda!
76
00:06:11,360 --> 00:06:12,720
Hei!
77
00:06:12,960 --> 00:06:15,400
Menggoda sangat, Phurich.
78
00:06:15,440 --> 00:06:19,200
Tunggu, saya tak dapat ikat!
79
00:06:19,280 --> 00:06:21,760
Encik Phurich, janganlah malu.
- Pergi dari sini!
80
00:06:57,520 --> 00:06:58,680
Rumah ini sangat sunyi.
81
00:06:58,720 --> 00:07:00,840
Phu masih belum pulang.
82
00:07:00,880 --> 00:07:03,080
Datuk berada di atas.
Mungkin dia sedang tidur.
83
00:07:03,120 --> 00:07:05,560
Helo, Cik So...
- Awak lewat, Mark.
84
00:07:07,560 --> 00:07:08,920
Itu pun dia.
85
00:07:13,560 --> 00:07:14,840
Laporan awak dah selesai?
86
00:07:14,880 --> 00:07:17,840
Tak, tinggal Cik Linen saja lagi.
87
00:07:18,040 --> 00:07:21,000
Cik? Awak boleh
panggil dia Linen saja.
88
00:07:23,680 --> 00:07:24,960
Mereka tiada di sini?
89
00:07:26,040 --> 00:07:27,200
Awak datang mencari siapa?
90
00:07:27,840 --> 00:07:32,640
Phu bawa dia melawat
kubur nenek moyang pagi ini.
91
00:07:36,480 --> 00:07:38,600
Tapi, biasanya apabila
selepas melawat kubur...
92
00:07:39,760 --> 00:07:41,560
...dia tentu sudah pulang sekarang.
93
00:07:43,280 --> 00:07:45,720
Siapa tahu ke mana mereka pergi?
94
00:07:46,120 --> 00:07:49,880
Pada mulanya, saya nak telefon,
tapi pak cik tak benarkan.
95
00:07:49,920 --> 00:07:54,560
Pak cik cakap biarkan mereka
agar saling mengenali.
96
00:07:55,320 --> 00:07:58,120
Jadi, sekarang mereka bersama.
97
00:07:58,480 --> 00:08:00,520
Kalau awak tak tahu
mereka adalah ahli keluarga...
98
00:08:00,800 --> 00:08:02,800
...awak mungkin akan sangka
mereka pasangan kekasih.
99
00:08:08,400 --> 00:08:10,080
Ini adalah khidmat panggilan...
100
00:08:16,480 --> 00:08:18,040
Kalau awak sangat peduli...
101
00:08:18,480 --> 00:08:20,920
...awak akan putus asa
sebab gagal hubungi dia?
102
00:08:28,240 --> 00:08:31,480
Habislah. Tidak.
103
00:08:31,600 --> 00:08:34,280
Tunggu sekejap.
Jangan ambil gambar.
104
00:08:35,960 --> 00:08:37,360
Awak tersenyum seperti ini...
105
00:08:38,360 --> 00:08:41,320
...sebab awak lega
keadaannya tak begitu teruk, bukan?
106
00:08:43,400 --> 00:08:44,760
Tidak.
107
00:08:45,680 --> 00:08:48,280
Ketika jatuh tadi...
108
00:08:49,120 --> 00:08:50,840
...awak nampak
jurugambar itu semua, bukan?
109
00:08:51,520 --> 00:08:55,480
Gambar seperti itu,
kenapa awak tak mahu?
110
00:08:57,640 --> 00:08:59,560
Saya harap mereka nampak
semasa rantai ini putus...
111
00:09:01,360 --> 00:09:04,160
...terutama ketika saya mengambilnya.
112
00:09:05,640 --> 00:09:06,840
Kenapa?
113
00:09:09,560 --> 00:09:11,080
Mungkin baterinya habis.
114
00:09:11,760 --> 00:09:13,040
Penny.
115
00:09:13,640 --> 00:09:15,560
Saya beri amaran.
116
00:09:15,840 --> 00:09:19,000
Awak pernah menjadi
penari balet bertaraf dunia.
117
00:09:19,280 --> 00:09:22,320
Tapi, sekarang awak adalah
penari balet bertaraf dunia...
118
00:09:22,560 --> 00:09:24,200
...yang menjadi perhatian semua orang.
119
00:09:24,440 --> 00:09:27,160
Kalau awak nak bersama Phu...
120
00:09:27,440 --> 00:09:29,720
...tapi awak sentiasa mahu
ikut ke mana dia pergi...
121
00:09:29,960 --> 00:09:32,200
...berita begitu tak bagus.
122
00:09:32,560 --> 00:09:34,280
Jangan risau.
123
00:09:34,320 --> 00:09:37,480
Saya takkan biar ada berita negatif
laporkan tentang saya dan Phu.
124
00:09:47,280 --> 00:09:50,480
Helo, awak ada bercakap dengan Phu?
125
00:09:51,200 --> 00:09:54,280
Saya tak dapat hubungi dia
sejak tengah hari tadi.
126
00:09:54,680 --> 00:09:56,480
Kalau begitu, bukan baterinya habis.
127
00:10:07,440 --> 00:10:10,400
Hei, kenapa awak bawa ke sini?
128
00:10:10,800 --> 00:10:12,800
Di sini terlalu jauh dan gelap.
129
00:10:13,800 --> 00:10:16,440
Tiada apa-apa di sini.
Awak dah sesat?
130
00:10:18,200 --> 00:10:19,600
Awak mabuk.
131
00:10:20,040 --> 00:10:22,800
Awak pun boleh sesat.
Apa salahnya saya sesat?
132
00:10:24,880 --> 00:10:26,000
Mari pulang.
133
00:10:27,320 --> 00:10:28,880
Boleh kita berehat sekejap?
134
00:10:29,400 --> 00:10:32,680
Saya dahaga dan tangan saya sakit.
135
00:10:42,120 --> 00:10:43,280
Itu bukan air.
136
00:10:43,320 --> 00:10:44,840
Itu arak, betul tak?
137
00:10:48,640 --> 00:10:49,840
Awak okey?
138
00:10:52,240 --> 00:10:53,360
Awak okey?
139
00:10:57,880 --> 00:10:59,240
Linen.
140
00:11:00,520 --> 00:11:05,840
Hei, awak dengar bunyi laut?
141
00:11:14,400 --> 00:11:18,080
Hei, itu memang laut.
142
00:11:19,200 --> 00:11:21,240
Pemandangannya sangat cantik.
143
00:11:22,280 --> 00:11:24,120
Hei.
144
00:11:25,480 --> 00:11:27,160
Awak terlalu mabuk.
145
00:11:29,880 --> 00:11:32,320
Hei, awak okey?
- Awak!
146
00:11:32,560 --> 00:11:34,520
Ke mana awak pergi?
147
00:11:38,040 --> 00:11:40,280
Hebatnya!
148
00:11:42,080 --> 00:11:44,080
Mari berehat sekejap di sini.
149
00:11:56,920 --> 00:11:58,520
Hei, ke mana awak nak pergi pula?
150
00:11:59,000 --> 00:12:01,840
Hati-hati.
151
00:12:14,240 --> 00:12:15,520
Hei.
152
00:12:15,760 --> 00:12:17,240
Tengoklah langit.
153
00:12:18,000 --> 00:12:20,720
Nampak macam sekeping
kain hitam yang besar...
154
00:12:21,000 --> 00:12:24,320
...dengan segumpal
cahaya kecil bergemerlapan.
155
00:12:24,480 --> 00:12:26,360
Penuh dengan bintang.
156
00:12:26,760 --> 00:12:30,680
Bintang seolah sudah sedia untuk
disambungkan dan membentuk gambar.
157
00:12:36,440 --> 00:12:38,200
Awak bersin lagi.
158
00:12:38,960 --> 00:12:40,400
Adakah awak alah?
159
00:12:41,320 --> 00:12:43,480
Awak sentiasa bersin
dan bunyinya pelik.
160
00:12:46,360 --> 00:12:49,680
Ayah saya selalu cakap
bunyi saya bersin...
161
00:12:49,880 --> 00:12:51,960
...seperti kereta
yang tak boleh dihidupkan.
162
00:12:53,920 --> 00:12:56,040
Betul cakap ayah awak.
Saya boleh gambarkan.
163
00:13:03,720 --> 00:13:05,680
Awak hidup bersama ayah awak saja?
164
00:13:09,560 --> 00:13:10,760
Ya.
165
00:13:12,440 --> 00:13:14,320
Ibu mati ketika saya kecil.
166
00:13:15,840 --> 00:13:18,040
Saya dan ayah pergi ke merata tempat.
167
00:13:18,760 --> 00:13:22,560
China, Japan, Myanmar, Kemboja, Laos.
168
00:13:22,600 --> 00:13:25,360
Kami sudah menjelajah
ke serata dunia.
169
00:13:25,880 --> 00:13:27,080
Serata dunia.
170
00:13:32,760 --> 00:13:34,080
Tak sama macam saya.
171
00:13:36,360 --> 00:13:37,840
Saya tak pernah pergi ke mana-mana.
172
00:13:39,560 --> 00:13:41,120
Saya sentiasa risau tentang datuk.
173
00:13:45,280 --> 00:13:48,480
Untuk melihat dunia luar,
awak tak perlu pergi jauh.
174
00:13:50,680 --> 00:13:52,000
Apa maksud awak?
175
00:13:54,080 --> 00:13:58,120
Awak cuma perlu membuka mata
dan membuka minda...
176
00:13:58,160 --> 00:14:00,800
...serap segalanya di sekeliling awak.
177
00:14:00,840 --> 00:14:02,840
Jangan berlebihan pula.
Jangan tersekat di suatu tempat.
178
00:14:03,200 --> 00:14:06,440
Tak semuanya perlu sempurna.
Jika tak, bagaimana dapat nikmatinya?
179
00:14:09,480 --> 00:14:10,640
Itu memang hebat.
180
00:14:36,440 --> 00:14:37,720
Ke mana awak nak pergi?
181
00:14:37,760 --> 00:14:39,640
Ayah saya cakap...
182
00:14:39,680 --> 00:14:42,880
...ada tiga perkara yang kita
boleh bohongi dan terlepas.
183
00:14:43,640 --> 00:14:45,320
Pertama adalah kemiskinan.
184
00:14:49,760 --> 00:14:51,120
Kedua pula...
185
00:14:55,360 --> 00:14:57,000
Bersin saya.
186
00:14:58,280 --> 00:14:59,840
Adakah itu perkara kedua.
187
00:15:01,040 --> 00:15:02,360
Ya.
188
00:15:02,920 --> 00:15:04,520
Batuk dan bersin.
189
00:15:04,560 --> 00:15:06,800
Saya sentiasa begini sejak lahir.
190
00:15:09,320 --> 00:15:10,920
Perkara ketiga adalah...
191
00:15:16,080 --> 00:15:17,440
Perkara ketiga...
192
00:15:18,800 --> 00:15:19,920
Baiklah.
193
00:15:21,520 --> 00:15:22,840
Cinta.
194
00:15:26,280 --> 00:15:30,120
Saya cintakan awak.
195
00:15:40,640 --> 00:15:42,040
Apa?
196
00:15:44,360 --> 00:15:45,880
Awak?
197
00:15:48,200 --> 00:15:49,480
Cinta?
198
00:15:51,040 --> 00:15:52,320
Apa?
199
00:15:52,360 --> 00:15:55,200
Maksud saya,
apa erti tiga perkataan itu?
200
00:15:55,680 --> 00:15:57,120
Saya cintakan awak.
201
00:15:57,280 --> 00:15:58,520
Perkataan pertama ialah "saya".
202
00:15:59,120 --> 00:16:00,400
"Bersin awak."
203
00:16:01,040 --> 00:16:02,760
Perkataan kedua, "cinta".
204
00:16:03,240 --> 00:16:05,960
Perkataan ketiga ialah "awak".
205
00:16:06,760 --> 00:16:08,960
"Kemiskinan awak."
206
00:16:09,520 --> 00:16:11,160
Budak kecil yang kasihan.
207
00:16:17,000 --> 00:16:18,400
Permainan perkataan rupanya.
208
00:16:35,040 --> 00:16:38,800
Ayuh. Tolak! Okey!
209
00:16:40,360 --> 00:16:41,560
Terima kasih.
210
00:16:46,520 --> 00:16:49,000
Terima kasih banyak.
211
00:16:51,840 --> 00:16:55,040
Kalau nak datang bercuti,
datanglah melawat kami.
212
00:16:55,880 --> 00:16:59,480
Anggaplah tempat ini
sebagai rumah kedua awak.
213
00:17:01,040 --> 00:17:02,680
Kami pasti akan datang lagi.
214
00:17:02,720 --> 00:17:04,160
Tapi, sebelum kami pulang...
215
00:17:04,200 --> 00:17:07,040
...saya mahu hantar hadiah
penghargaan kepada kamu.
216
00:17:09,920 --> 00:17:13,080
Selamat tinggal.
Terima kasih.
217
00:17:13,120 --> 00:17:16,880
Selamat tinggal, pak cik.
- Selamat tinggal.
218
00:17:17,720 --> 00:17:19,120
Selamat jalan.
219
00:17:19,160 --> 00:17:21,920
Terima kasih.
Selamat tinggal.
220
00:17:40,760 --> 00:17:43,160
Amboi, sedapnya!
221
00:17:43,640 --> 00:17:45,000
Sotong ini sangat segar.
222
00:17:45,040 --> 00:17:47,520
Awak tahu tak saya
pernah pergi ke sana?
223
00:17:47,720 --> 00:17:49,800
Sangat besar!
224
00:17:50,040 --> 00:17:51,600
Betul.
225
00:17:56,800 --> 00:17:58,520
Sedap.
226
00:18:00,360 --> 00:18:02,720
Ini telur dadar ketam awak.
Saya akan ambil kertas menu ini.
227
00:18:19,160 --> 00:18:21,120
"Penny, penari balet terkenal
dihantar ke hospital."
228
00:18:30,320 --> 00:18:33,440
Mari pergi.
Mengapa duduk dan bersedih di sini.
229
00:18:34,200 --> 00:18:36,440
Awak mahu tinggal lebih lama di sini?
230
00:18:38,840 --> 00:18:40,920
Saya akan tunggu
sehingga Phu datang.
231
00:18:41,920 --> 00:18:46,160
Cukuplah. Mari pergi.
232
00:18:47,240 --> 00:18:49,960
Kembali semula kepada
diri lama awak yang cantik itu.
233
00:18:50,320 --> 00:18:53,400
Kenapa awak kisah?
Dia cuma lelaki lain.
234
00:18:53,560 --> 00:18:55,680
Gunakan otak awak.
235
00:19:07,360 --> 00:19:09,600
Penny, cepat.
236
00:19:10,560 --> 00:19:11,960
Vivi.
237
00:19:14,640 --> 00:19:18,840
Hari ini, saya akan pakai bikini
awak dan pergi ke pantai.
238
00:19:22,280 --> 00:19:25,960
Hei, saya sudah sakit badan
sebab duduk terlalu lama.
239
00:19:26,000 --> 00:19:28,400
Kalau awak risau,
pergilah lawat dia.
240
00:19:28,960 --> 00:19:30,160
Tidak.
241
00:19:30,600 --> 00:19:33,760
Tidak?
Awak mengintip dia di sini pula?
242
00:19:36,960 --> 00:19:38,880
Awak memang bijak.
243
00:19:38,920 --> 00:19:40,560
Saya cuma perdayakan orang lain.
244
00:19:40,600 --> 00:19:43,000
Tapi, awak pandai
perdayakan diri sendiri.
245
00:19:44,360 --> 00:19:46,080
Sangat bagus juga.
246
00:19:49,320 --> 00:19:50,640
Tunggu.
247
00:19:50,880 --> 00:19:52,920
Awak tak perlu berpura-pura sakit?
248
00:19:52,960 --> 00:19:56,160
Kalau orang nampak,
orang tahu awak menipu.
249
00:19:57,480 --> 00:20:00,600
Apa kata kita lambung syiling?
250
00:20:03,000 --> 00:20:05,480
Kalau dapat kepala,
keluar dari kereta ini.
251
00:20:05,520 --> 00:20:07,720
Kalau ekor, kita pergi dari sini.
252
00:20:11,360 --> 00:20:15,120
Kalau kepala, keluar ke sana cepat.
253
00:20:16,440 --> 00:20:18,000
Ini bukanlah permainan.
254
00:20:20,320 --> 00:20:22,680
Kenapa? Awak takut?
255
00:20:30,600 --> 00:20:32,280
Atau kita perlu gunakan cara kasar.
256
00:20:33,960 --> 00:20:35,200
Hei.
257
00:21:18,160 --> 00:21:19,640
Akhirnya awak datang.
258
00:21:37,000 --> 00:21:38,120
Awak boleh berjalan?
259
00:21:39,160 --> 00:21:40,400
Ya.
260
00:22:10,160 --> 00:22:13,120
Hei, tunggu saya.
261
00:22:13,160 --> 00:22:14,560
Tunggulah, Phu.
- Hei.
262
00:22:19,480 --> 00:22:21,040
Saya tertinggal beg.
263
00:22:24,520 --> 00:22:25,800
Phu.
264
00:22:26,560 --> 00:22:29,000
Kenapa awak tak cakap
yang awak datang dengan dia?
265
00:22:29,280 --> 00:22:32,480
Linen, awak nak kami
hantar awak ke mana-mana?
266
00:22:32,840 --> 00:22:35,720
Tak mengapa.
Saya ada urusan lain.
267
00:22:36,720 --> 00:22:37,960
Urusan apa?
268
00:22:38,560 --> 00:22:40,640
Jangan risau.
Pergi saja tanpa saya.
269
00:23:16,320 --> 00:23:17,440
Nen.
270
00:23:19,400 --> 00:23:20,560
Nen.
271
00:23:21,360 --> 00:23:23,280
Apa? Kenapa awak bising?
272
00:23:24,520 --> 00:23:27,040
Awak tunggu makanan cair?
Apa yang tak kena?
273
00:23:29,320 --> 00:23:32,480
Tiada apa-apa.
Saya tiada selera makan.
274
00:23:33,240 --> 00:23:34,760
Awak tiada selera?
275
00:23:35,160 --> 00:23:38,360
Semasa ayah awak masuk wad,
awak boleh makan dua mangkuk.
276
00:23:38,480 --> 00:23:40,840
Apa yang tak kena
sampai awak tiada selera?
277
00:23:41,080 --> 00:23:42,440
Beritahulah saya.
278
00:23:43,720 --> 00:23:45,040
Yalah.
279
00:23:46,960 --> 00:23:51,520
Awak dengar sebarang
berita daripada ayah saya?
280
00:23:53,480 --> 00:23:54,640
Tiada apa-apa.
281
00:23:55,440 --> 00:23:57,040
Entah apa sebabnya.
282
00:23:58,760 --> 00:24:01,760
Apa yang ayah buat?
Kenapa tiada khabar?
283
00:24:16,360 --> 00:24:19,280
Ini sup untuk datuk.
284
00:24:20,160 --> 00:24:21,480
Apa ini?
285
00:24:21,600 --> 00:24:24,680
Lebih baik ini bukan sup
seperti sebelum ini.
286
00:24:25,280 --> 00:24:28,080
Tak, datuk.
Saya beli sup pagi ini.
287
00:24:28,240 --> 00:24:30,560
Kamu pasti?
- Ya, saya pasti.
288
00:24:32,560 --> 00:24:33,800
Mengapa, datuk?
289
00:24:33,840 --> 00:24:37,160
Sup saya terlalu dahsyat sebelum ini?
290
00:24:37,240 --> 00:24:39,200
Lebih daripada dahsyat.
291
00:24:45,760 --> 00:24:47,760
Apa yang tak kena?
292
00:24:49,200 --> 00:24:50,920
Saya tak rasa lapar.
293
00:24:51,120 --> 00:24:55,000
Apabila melihat pak cik,
saya sangat gembira.
294
00:24:58,840 --> 00:25:03,120
So, boleh tolong hubungi peguam?
295
00:25:03,160 --> 00:25:05,120
Suruh dia datang petang ini.
296
00:25:12,200 --> 00:25:14,520
Ya, saya akan uruskan.
297
00:25:16,320 --> 00:25:17,600
Mari makan.
298
00:25:23,440 --> 00:25:27,440
Projek tepi pantai kita
telah ditempah dalam sebulan.
299
00:25:28,720 --> 00:25:32,480
Maka, isu utama pada hari ini
adalah fasa yang akan datang.
300
00:25:32,920 --> 00:25:35,680
Saya rasa kita gunakan terlalu
banyak ruang untuk taman...
301
00:25:35,840 --> 00:25:37,760
...sehingga hampir 30 peratus.
302
00:25:37,800 --> 00:25:41,000
Kita boleh jual sebuah lot
dengan luas itu, Encik Phurich.
303
00:25:41,040 --> 00:25:43,480
Tapi, itu adalah ciri kuat
bagi jualan kita.
304
00:25:43,520 --> 00:25:45,480
Bagi fasa akan datang,
saya fikir...
305
00:25:45,520 --> 00:25:47,640
...kita patut bina rumah
berdekatan ladang anggur.
306
00:25:47,680 --> 00:25:51,360
Kita patut beli tanah
dan biar pemilik rumah uruskannya.
307
00:25:51,440 --> 00:25:55,680
Adakah kita akan guna kawasan
yang orang asing itu mahu beli?
308
00:25:55,920 --> 00:25:58,320
Saya dengar mereka
tawarkan harga yang tinggi.
309
00:25:59,880 --> 00:26:03,400
Saya fikir tak perlu
untuk menjual sekarang.
310
00:26:05,000 --> 00:26:07,840
Kita patut cabut undi.
311
00:26:09,600 --> 00:26:12,120
Baik, mari buat begitu.
312
00:26:13,080 --> 00:26:17,440
Siapa bersetuju untuk
teruskan fasa projek...
313
00:26:17,760 --> 00:26:19,760
...dan kita tak perlu jual tanah,
tolong angkat tangan.
314
00:26:31,440 --> 00:26:32,880
Saya sokong.
315
00:26:34,760 --> 00:26:35,840
Baiklah.
316
00:26:35,880 --> 00:26:38,880
Majoriti pemegang saham
telah memutuskan untuk...
317
00:26:38,920 --> 00:26:40,800
...teruskan fasa akan datang.
318
00:26:41,080 --> 00:26:42,520
Cik Nida, tolong catatkan.
319
00:26:42,840 --> 00:26:44,160
Ya, Encik Phurich.
320
00:26:44,400 --> 00:26:45,880
Sekian saja untuk hari ini.
321
00:26:45,920 --> 00:26:47,480
Mesyuarat bersurai.
322
00:27:01,520 --> 00:27:03,880
Kalau tingkah laku anak saya
terus seperti ini...
323
00:27:04,360 --> 00:27:06,720
...mak akan ambil
semua pegangan saham kamu...
324
00:27:07,320 --> 00:27:10,120
...dan mak mahu Phu uruskan.
325
00:27:10,160 --> 00:27:14,080
Mak tak tahan lagi.
- Mak, bertenanglah.
326
00:27:26,520 --> 00:27:28,480
Saya perlu mendengarnya lagi?
327
00:27:29,880 --> 00:27:31,800
Saya tak mahu.
- Berhenti.
328
00:27:33,120 --> 00:27:35,760
Kalau awak sangat dungu
dan tak boleh putuskan sendiri...
329
00:27:35,800 --> 00:27:37,400
...tak dapat fikir
untuk diri sendiri...
330
00:27:37,880 --> 00:27:39,440
...tiada apa-apa saya boleh katakan.
331
00:27:45,640 --> 00:27:47,720
Saya perlu dorongan.
332
00:27:49,800 --> 00:27:52,560
Itu? Dorongan awak?
333
00:27:53,680 --> 00:27:55,400
Awak nampak dengan jelas.
334
00:28:09,440 --> 00:28:10,600
Terima kasih.
335
00:28:11,560 --> 00:28:14,680
Peguam akan datang petang ini.
336
00:28:15,760 --> 00:28:18,040
Bagus. Terima kasih.
337
00:28:22,560 --> 00:28:24,360
Ada sesuatu yang kamu
nak tanya kepada pak cik?
338
00:28:25,280 --> 00:28:28,280
Saya tak tahu...
339
00:28:28,400 --> 00:28:31,000
...mengapa pak cik mahu
berjumpa dengan peguam?
340
00:28:31,200 --> 00:28:33,480
Pak cik akan mengubah wasiat?
341
00:28:34,040 --> 00:28:36,480
Adakah pak cik pasti...
342
00:28:36,920 --> 00:28:39,280
Pasti yang Linen adalah cucu pak cik?
343
00:28:41,560 --> 00:28:43,800
Tak lama pak cik kenal dia.
344
00:28:44,640 --> 00:28:47,120
Tapi, dia sangat
membahagiakan pak cik.
345
00:28:48,720 --> 00:28:51,280
Pak cik tak tahu betapa dalam
boleh percayakan dia.
346
00:28:53,040 --> 00:28:54,560
Tapi, pak cik percayakan Phurich.
347
00:28:56,200 --> 00:28:57,520
Sejak dia lahir lagi...
348
00:28:58,560 --> 00:29:00,120
...Phu tak pernah menipu...
349
00:29:01,400 --> 00:29:04,600
...dan pak cik percaya
dia takkan berbuat begitu.
350
00:29:06,680 --> 00:29:08,560
Saya cuma bimbang.
351
00:29:09,800 --> 00:29:11,960
Pak cik faham kebimbangan kamu.
352
00:29:13,560 --> 00:29:16,560
Pak cik tahu kamu mahu
kestabilan dalam hidup.
353
00:29:19,240 --> 00:29:20,640
Apa kata begini?
354
00:29:21,520 --> 00:29:23,240
Kita ada banyak tanah.
355
00:29:24,280 --> 00:29:25,560
Lihatlah sendiri.
356
00:29:26,200 --> 00:29:29,040
Apa yang kamu mahu?
Di mana dan berapa banyak?
357
00:29:30,360 --> 00:29:34,280
Untuk apa tanah itu akan dibangunkan?
358
00:29:34,840 --> 00:29:37,840
Kelak apabila ada mesyuarat...
359
00:29:39,480 --> 00:29:40,920
...pak cik akan benarkan kamu sertai.
360
00:29:41,720 --> 00:29:42,720
Tapi...
361
00:29:42,760 --> 00:29:45,280
...secara jujur,
saya tak mahu semua itu.
362
00:29:45,320 --> 00:29:48,720
Saya tak mahu sesiapa
ambil kesempatan terhadap pak cik.
363
00:29:53,120 --> 00:29:54,920
Kalau saya menang...
364
00:29:55,360 --> 00:29:56,920
...awak perlu datang
ke pejabat setiap hari...
365
00:29:57,360 --> 00:29:59,320
...dan ikut arahan saya
selama satu bulan.
366
00:30:01,440 --> 00:30:02,760
Kalau saya menang pula?
367
00:30:03,680 --> 00:30:05,000
Apa yang awak mahu?
368
00:30:08,040 --> 00:30:09,240
Baiklah.
369
00:30:16,120 --> 00:30:17,880
Saya tiada kaitan dengan hal itu.
370
00:30:18,480 --> 00:30:20,080
Kalau awak mahukan dia,
cakap dengan dia sendiri.
371
00:30:20,520 --> 00:30:21,760
Tiada kaitan dengan saya.
372
00:30:25,760 --> 00:30:27,000
Hei.
373
00:30:27,920 --> 00:30:30,440
Saya dulu.
- Kenapa?
374
00:30:31,000 --> 00:30:32,360
Saya lebih muda.
375
00:30:34,480 --> 00:30:35,880
Tapi, saya bos.
376
00:30:36,080 --> 00:30:38,960
Tak penting, saya lebih muda.
Saya nak mulakan.
377
00:30:39,000 --> 00:30:40,680
Awak memang takut
untuk pergi ke pejabat?
378
00:30:40,720 --> 00:30:42,040
Saya tak takut.
379
00:30:42,800 --> 00:30:44,240
Saya nak peluang.
380
00:30:46,120 --> 00:30:48,760
Awak pernah kalahkan saya
dengan pool?
381
00:30:49,320 --> 00:30:50,520
Apa yang terjadi?
Kamu akan berlawan?
382
00:30:50,560 --> 00:30:52,080
Apa lagi yang kamu tunggu?
383
00:30:54,280 --> 00:30:56,320
Kami bertaruh dengan perlawanan ini.
384
00:30:56,640 --> 00:30:58,440
Berapa ribu? Berapa?
385
00:30:58,480 --> 00:31:00,360
Saya nak main.
Saya nak ikut juga.
386
00:31:02,040 --> 00:31:03,280
Bukan untuk duit.
387
00:31:04,040 --> 00:31:06,200
Awak sentiasa peduli tentang duit.
388
00:31:06,720 --> 00:31:08,120
Awak pandai main?
389
00:31:12,320 --> 00:31:14,640
Sedikit.
Biar saya main kalau begitu.
390
00:31:15,120 --> 00:31:16,440
Biar dia main bagi pihak awak.
391
00:31:17,480 --> 00:31:18,680
Baiklah.
392
00:31:19,280 --> 00:31:21,080
Apa yang awak nak kalau awak menang?
393
00:31:23,840 --> 00:31:26,320
Sebenarnya...
394
00:31:28,360 --> 00:31:29,680
Saya...
395
00:31:30,680 --> 00:31:35,800
Saya nak menjadi permaisuri
dengan orang gaji di kanan dan kiri.
396
00:31:35,840 --> 00:31:37,240
Itu pasti bagus.
397
00:31:39,080 --> 00:31:42,840
Baiklah, permainan ini
akan menentukannya.
398
00:31:44,240 --> 00:31:45,920
Siapa yang akan menang?
399
00:32:29,400 --> 00:32:32,360
Hebatnya!
400
00:32:32,400 --> 00:32:34,960
Bagaimana, orang gaji?
401
00:32:36,120 --> 00:32:37,520
Apa yang awak patut buat?
402
00:32:39,920 --> 00:32:41,280
Sangat bagus.
403
00:32:41,880 --> 00:32:43,800
Saya terlupa untuk beritahu.
404
00:32:43,840 --> 00:32:48,040
Saya bekerja di pusat pool
sejak berumur 12 tahun.
405
00:32:51,000 --> 00:32:52,360
Dia dah kenakan kita.
406
00:33:09,600 --> 00:33:11,560
Hei, tak mengapa jika awak nak pulang.
407
00:33:12,200 --> 00:33:15,040
Jangan risau tentang permaisuri.
Saya boleh jaga dia.
408
00:33:15,760 --> 00:33:17,440
Terima kasih.
409
00:33:18,640 --> 00:33:22,760
Awak menang.
Boleh saya pulang?
410
00:33:24,760 --> 00:33:27,400
Betul.
Awak tak boleh pulang.
411
00:33:28,440 --> 00:33:29,640
Baiklah.
412
00:33:30,880 --> 00:33:33,080
Saya bergurau saja.
413
00:33:33,120 --> 00:33:34,840
Pergilah.
Itu teman wanita awak.
414
00:33:36,280 --> 00:33:38,160
Tapi saya orang gaji awak.
415
00:33:38,480 --> 00:33:41,000
Kalau mahu saya teman,
saya akan patuh.
416
00:33:43,160 --> 00:33:45,600
Saya seorang permaisuri dengan moral.
417
00:33:45,680 --> 00:33:47,920
Saya tak masuk mengganggu
hubungan cinta orang lain.
418
00:33:48,800 --> 00:33:49,920
Pergilah.
419
00:33:51,600 --> 00:33:53,000
Di sini.
420
00:33:55,840 --> 00:33:57,200
Selamat tinggal.
421
00:34:08,480 --> 00:34:09,760
Kacang rebus.
422
00:34:10,880 --> 00:34:12,480
Adakah rasanya sangat sedap?
423
00:34:12,760 --> 00:34:15,800
Ya, ayah saya sentiasa berikan
semasa saya kecil.
424
00:34:15,880 --> 00:34:17,280
Harganya murah.
425
00:34:23,440 --> 00:34:25,240
Apa yang terjadi tempohari?
426
00:34:25,800 --> 00:34:27,400
Awak dan Phu tiada sepanjang malam.
427
00:34:27,440 --> 00:34:29,120
Banyak kali saya hubungi awak.
428
00:34:29,760 --> 00:34:32,640
Kereta itu tersekat
dan hari sudah gelap.
429
00:34:32,680 --> 00:34:35,000
Bateri telefon pun sudah habis.
430
00:34:35,600 --> 00:34:37,680
Teruknya.
- Tidak.
431
00:34:37,800 --> 00:34:39,160
Sebaliknya, seronok.
Biar saya ceritakan.
432
00:34:39,200 --> 00:34:43,480
Ada parti menamakan bot
dan ada mesin karaoke.
433
00:34:43,680 --> 00:34:46,040
Dia memegang mikrofon.
434
00:34:46,400 --> 00:34:49,640
Awak pernah tengok Phu menari?
435
00:34:49,680 --> 00:34:51,040
Sangat kelakar.
436
00:34:51,240 --> 00:34:54,200
Phu?
- Ya, dia.
437
00:34:54,480 --> 00:34:57,240
Saya tak pernah tengok dia begitu.
438
00:34:57,280 --> 00:34:58,960
Sangat kelakar apabila diingat semula.
439
00:34:59,360 --> 00:35:02,000
Semasa dia begitu...
440
00:35:02,040 --> 00:35:03,800
...dia kelihatan sedang seronok.
441
00:35:17,840 --> 00:35:20,360
Baju ini nampak selesa
dan tak terlalu besar.
442
00:35:20,920 --> 00:35:24,280
Awak tahu tak Phu tak tahu
cara memakai seluar jenis ini?
443
00:35:24,560 --> 00:35:25,840
Sangat kelakar.
444
00:35:27,400 --> 00:35:28,880
Berapa warna yang ada?
445
00:35:28,920 --> 00:35:32,400
Sekarang cuma ada
merah jambu dan biru.
446
00:35:32,880 --> 00:35:34,440
Biar saya tengok.
447
00:35:34,960 --> 00:35:36,520
Berapa harganya?
- 100 baht.
448
00:35:36,560 --> 00:35:38,000
Cuma 100 baht saja.
449
00:35:48,520 --> 00:35:49,680
Hei.
450
00:35:49,840 --> 00:35:52,560
Saya baru tahu seluar jenis itu
sangat sukar untuk dipakai.
451
00:35:53,920 --> 00:35:55,200
Awak pernah memakainya?
452
00:35:55,600 --> 00:35:57,680
Ya, baru-baru ini.
453
00:36:00,760 --> 00:36:03,000
Awak kata ada sesuatu
yang mahu diperkatakan.
454
00:36:03,040 --> 00:36:04,400
Apa halnya?
455
00:36:05,640 --> 00:36:07,040
Tentang datuk awak.
456
00:36:08,280 --> 00:36:11,880
Sebelum ini saya singgah
untuk melawat dia...
457
00:36:13,120 --> 00:36:15,240
...tapi dia dingin terhadap saya.
458
00:36:17,080 --> 00:36:20,640
Saya rasa semuanya
akan berubah perlahan-lahan.
459
00:36:22,160 --> 00:36:24,080
Kalau awak rasa
saya sangat keras hati...
460
00:36:24,480 --> 00:36:28,280
...awak perlu gandakan 10 kali
untuk memahami datuk saya.
461
00:36:47,960 --> 00:36:49,600
Hei, awak.
462
00:36:50,040 --> 00:36:51,400
Awak tak tidur lagi?
463
00:36:51,760 --> 00:36:54,320
Saya sedang tonton bola sepak.
464
00:36:55,000 --> 00:36:56,920
Yakah?
465
00:36:56,960 --> 00:36:58,880
Saya pulang cepat supaya
dapat menontonnya juga.
466
00:36:59,960 --> 00:37:02,480
Awak kata ini "pulang cepat"?
467
00:37:04,000 --> 00:37:07,000
Ya, tapi saya tak makan lagi.
Saya lapar.
468
00:37:07,680 --> 00:37:08,960
Awak sokong pasukan mana?
469
00:37:11,760 --> 00:37:15,080
Saya sokong angsa.
470
00:37:19,600 --> 00:37:21,520
Liverpool tak bermain hari ini.
471
00:37:26,240 --> 00:37:27,680
Awak lapar, bukan?
472
00:37:28,400 --> 00:37:30,640
Biar saya masak sesuatu,
selepas itu saya tonton perlawanan.
473
00:37:40,000 --> 00:37:41,800
Awak pandai memasak?
474
00:37:41,840 --> 00:37:44,280
Awak nak saya masak?
- Saya tak mahu membazir nanti.
475
00:37:44,320 --> 00:37:50,600
Mari masak mi tom yam
dengan telur yang orang suka.
476
00:37:55,440 --> 00:37:57,880
Perlawanan dah bermula.
Pergilah tonton.
477
00:37:57,920 --> 00:37:59,360
Jaga-jaga.
478
00:38:00,120 --> 00:38:01,680
Awak tengoklah dan biar saya siapkan.
479
00:38:01,720 --> 00:38:03,240
Tak, saya tak boleh
tonton seorang diri.
480
00:38:03,280 --> 00:38:05,400
Mari tonton bersama.
- Bagaimana dengan ini?
481
00:38:06,960 --> 00:38:08,200
Ambil ini.
482
00:38:08,480 --> 00:38:11,600
Biar saya tunjuk cara
yang terbaik untuk memakannya.
483
00:38:11,760 --> 00:38:12,760
Sangat mudah.
484
00:38:12,800 --> 00:38:14,480
Tolong buka.
485
00:38:14,800 --> 00:38:16,600
Ambil.
486
00:38:16,760 --> 00:38:18,160
Tuangkan perasa.
487
00:38:18,760 --> 00:38:20,160
Ini caranya.
488
00:38:21,440 --> 00:38:22,560
Masukkan ke dalam.
489
00:38:24,440 --> 00:38:25,640
Begini caranya.
490
00:38:25,960 --> 00:38:28,320
Ini cara budak-budak makan.
491
00:38:28,840 --> 00:38:30,920
Hei, rasanya sangat sedap.
492
00:38:30,960 --> 00:38:33,840
Memang enak.
Cepat, perlawanan dah bermula.
493
00:38:33,880 --> 00:38:35,160
Sudah mula.
494
00:38:36,240 --> 00:38:38,400
Masih tiada jaringan?
- Belum lagi.
495
00:38:46,280 --> 00:38:47,720
Sedap juga.
- Saya dah beritahu awak.
496
00:38:47,760 --> 00:38:48,840
Bagus.
497
00:38:54,960 --> 00:38:57,440
Sedap.
- Sangat bagus.
498
00:38:58,240 --> 00:38:59,560
Mereka mendahului 1-0.
499
00:38:59,600 --> 00:39:00,840
Separuh masa pertama.
500
00:39:00,880 --> 00:39:02,320
Ini bagus.
501
00:39:04,240 --> 00:39:05,640
Awak suka?
- Sedap.
502
00:39:09,160 --> 00:39:11,120
Permainan yang hebat.
503
00:39:40,400 --> 00:39:41,560
Penny.
504
00:39:43,200 --> 00:39:45,000
Kenapa awak datang awal ke sini?
505
00:39:48,240 --> 00:39:50,040
Datuk awak minta saya datang.
506
00:39:51,080 --> 00:39:52,680
Datuk saya minta awak datang?
507
00:39:54,160 --> 00:39:55,400
Mengapa?
508
00:40:06,440 --> 00:40:08,000
Awak nak makan apa?
509
00:40:08,160 --> 00:40:09,920
Bagaimana dengan...
510
00:40:10,280 --> 00:40:12,640
Boleh kita pergi ke Je t'aime?
Saya tak pernah pergi ke sana.
511
00:40:12,840 --> 00:40:16,400
Tempat ini tak sesuai
untuk tiga orang.
512
00:40:16,960 --> 00:40:21,640
"Episod Seterusnya"
513
00:40:30,400 --> 00:40:31,880
Seorang sami.
514
00:40:33,280 --> 00:40:34,920
Seorang sami membantu.
515
00:40:35,560 --> 00:40:40,560
"Episod Seterusnya"
516
00:40:41,040 --> 00:40:43,000
Saya ada sesi penggambaran
di sekitar ini.
517
00:40:43,360 --> 00:40:46,400
Saya dah selesai dan mahu jemput
teman lelaki saya makan.
35789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.