Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:02,200
Jangan tinggalkan saya.
2
00:00:02,240 --> 00:00:10,720
"Sebelum ini"
3
00:00:10,760 --> 00:00:14,880
Saya hanya akan katakan yang
dia bukan bekas kekasih saya.
4
00:00:16,560 --> 00:00:19,600
Awak boleh anggap saya sebagai kakak.
Saya kenal Phu dengan baik.
5
00:00:20,800 --> 00:00:22,200
Tak seperti yang awak sangka.
6
00:00:23,040 --> 00:00:25,040
Awak perlu fikirkan cerita
untuk diberitahu kepada datuk.
7
00:00:25,520 --> 00:00:27,400
Sesuatu tentang
awak perlu pulang ke L.A.
8
00:00:27,920 --> 00:00:29,120
Terpulang kepada awak.
9
00:00:56,000 --> 00:01:01,600
"My Girl"
10
00:01:01,960 --> 00:01:04,480
Awak banyak mulut!
Mari ke sini!
11
00:01:04,520 --> 00:01:06,800
Mari ke sini!
12
00:01:08,240 --> 00:01:10,400
Hei, awak tak apa-apa?
13
00:01:10,840 --> 00:01:12,600
Beri balik pakaian saya!
- Awak tak apa-apa?
14
00:01:12,640 --> 00:01:15,080
Beri balik pakaian saya!
15
00:01:22,720 --> 00:01:26,800
Hei, ada darah.
16
00:01:30,120 --> 00:01:33,160
Linen!
17
00:01:53,840 --> 00:01:55,880
Kulit awak memang tak terlalu gelap.
18
00:01:56,960 --> 00:01:58,280
Di bahagian bawah.
19
00:02:19,320 --> 00:02:21,200
Kamu memang seperti adik-beradik.
20
00:02:21,720 --> 00:02:23,480
Serupa.
21
00:02:51,040 --> 00:02:53,600
Maafkan saya, Cik Setiausaha.
22
00:02:53,640 --> 00:02:55,360
Awak datang nak bertemu Cik Linen?
23
00:03:00,280 --> 00:03:03,360
Nak saya beri kepada Cik Linen?
24
00:03:03,400 --> 00:03:04,720
Baiklah.
25
00:03:08,840 --> 00:03:11,720
Kenapa saya tak boleh bersuara?
26
00:03:12,240 --> 00:03:14,560
Apa yang kita patut buat?
27
00:03:16,400 --> 00:03:18,880
Jika kita teruskan,
penipuan ini akan berlarutan.
28
00:03:18,920 --> 00:03:21,920
Awak yang akan berdepan masalah,
bukannya saya.
29
00:03:21,960 --> 00:03:25,120
Awak nampak yang
saya dah cuba beritahu dia...
30
00:03:25,600 --> 00:03:27,320
...tapi dia mencelah.
31
00:03:31,440 --> 00:03:32,960
Nida datang.
32
00:03:38,760 --> 00:03:39,840
Nida.
33
00:03:40,320 --> 00:03:42,480
Bagaimana dengan siasatan?
Ada perkembangan?
34
00:03:43,760 --> 00:03:47,920
Saya tak jumpa apa-apa lagi.
Saya masih mencari.
35
00:03:47,960 --> 00:03:49,080
Tolong segerakan.
36
00:03:49,120 --> 00:03:52,040
Jika kita dah jumpa cucu sebenar,
kita boleh beritahu perkara sebenar.
37
00:03:52,080 --> 00:03:53,720
Datuk saya takkan marah.
38
00:03:54,360 --> 00:03:55,560
Baiklah.
39
00:03:59,400 --> 00:04:02,560
Apakah snek ini?
40
00:04:02,960 --> 00:04:06,600
Pagi tadi, saya jumpa kawan awak
di hadapan pejabat.
41
00:04:07,000 --> 00:04:08,360
Kawan saya?
42
00:04:08,880 --> 00:04:10,000
Ya.
43
00:04:10,040 --> 00:04:13,960
Pemandu Encik Chern tempoh hari.
44
00:04:14,440 --> 00:04:17,600
Saya faham! Ton.
45
00:04:18,600 --> 00:04:20,280
Mungkin bukan untuk saya.
46
00:04:20,320 --> 00:04:22,000
Dah 20 tahun saya kenal dia.
47
00:04:22,040 --> 00:04:25,000
Dia tak pernah beri saya apa-apa.
48
00:04:25,880 --> 00:04:28,920
Makanan itu sangat sedap.
49
00:04:28,960 --> 00:04:31,000
Saya sering beli.
50
00:04:34,560 --> 00:04:37,760
Mungkin bukan untuk saya.
51
00:04:37,800 --> 00:04:39,600
Ini untuk awak, Nida.
52
00:04:40,960 --> 00:04:43,400
Untuk saya?
- Ya.
53
00:04:47,800 --> 00:04:50,520
Mak minta saya bawa
minuman herba ini untuk datuk.
54
00:04:50,560 --> 00:04:52,200
Mak kata bagus untuk kesihatan datuk.
55
00:05:03,680 --> 00:05:05,600
Tangan datuk ada di sini.
56
00:05:07,120 --> 00:05:09,400
Kamu nak beri sesuatu
tapi pandang ke tempat lain...
57
00:05:10,120 --> 00:05:13,720
...atau orang lain.
58
00:05:15,280 --> 00:05:17,440
Saya cari Phu.
59
00:05:17,960 --> 00:05:20,560
Phu dah pergi kerja.
60
00:05:21,680 --> 00:05:23,120
Datuk tak fikir begitu.
61
00:05:24,360 --> 00:05:28,000
Mungkin kamu cari adik Phu.
62
00:05:28,560 --> 00:05:30,200
Datuk!
63
00:05:32,280 --> 00:05:36,000
Dia lebih comel berbanding Phu.
64
00:05:38,440 --> 00:05:39,640
Kamu sukakan dia?
65
00:05:42,920 --> 00:05:44,280
Sebenarnya...
66
00:05:44,480 --> 00:05:46,280
Datuk terima sahaja.
67
00:05:46,760 --> 00:05:49,440
Jika kamu sukakan dia,
datuk sokong.
68
00:05:50,320 --> 00:05:51,520
Baguslah.
69
00:05:51,560 --> 00:05:55,800
Dia tak perlu pulang kepada ayahnya.
Dia boleh kekal di sini.
70
00:06:02,440 --> 00:06:05,200
Hanya ada seorang sahaja yang
suka muncul mengejut.
71
00:06:06,440 --> 00:06:10,120
Saya terlupa.
Ada seorang gadis juga.
72
00:06:10,560 --> 00:06:12,800
Saya datang untuk gadis itu.
73
00:06:14,760 --> 00:06:16,520
Boleh saya bawa gadis itu
keluar berjanji temu?
74
00:06:17,040 --> 00:06:20,320
Apa maksud awak?
- Saya maksudkan sepupu awak.
75
00:06:20,520 --> 00:06:21,960
Awak serius?
76
00:06:22,520 --> 00:06:24,400
Bagaimana jika saya serius?
77
00:06:25,400 --> 00:06:26,640
Jadi...
78
00:06:26,680 --> 00:06:29,640
...berhati-hati.
Dia agak menjengkelkan.
79
00:06:30,760 --> 00:06:34,200
Saya seorang yang sadis.
Saya suka begitu.
80
00:06:36,240 --> 00:06:39,080
Saya datang untuk minta kebenaran.
81
00:06:39,720 --> 00:06:42,520
Mungkin saya boleh membantu...
82
00:06:42,560 --> 00:06:45,000
...dalam lakonan awak.
83
00:06:46,280 --> 00:06:47,360
Bagaimana?
84
00:06:48,480 --> 00:06:52,600
Saya dengar Mak Cik So upah detektif
untuk menyiasat Linen.
85
00:06:52,640 --> 00:06:54,320
Hati-hati.
86
00:06:54,880 --> 00:06:58,000
Jika awak tak mampu...
87
00:06:58,560 --> 00:07:00,560
...saya boleh membantu...
88
00:07:00,600 --> 00:07:02,480
...sebagai cucu menantu datuk.
89
00:07:02,520 --> 00:07:04,960
Bagaimana? Jalan terbaik.
90
00:07:05,720 --> 00:07:07,520
Saya pergi dahulu. Selamat tinggal.
91
00:07:15,560 --> 00:07:19,400
Bagaimana dengan hidup
sebagai cucu jutawan?
92
00:07:22,320 --> 00:07:23,560
Saya tak tahu.
93
00:07:24,160 --> 00:07:27,760
Badan terasa selesa
tapi minda saya tak tenang.
94
00:07:27,800 --> 00:07:29,800
Awak perlu berhati-hati.
95
00:07:30,400 --> 00:07:32,080
Jangan terlalu ikut cara lama.
96
00:07:32,960 --> 00:07:34,560
Ikut keadaan dengan betul.
97
00:07:35,600 --> 00:07:38,760
Mereka perhatikan saya, bukan?
98
00:07:41,080 --> 00:07:44,600
Phu sepatutnya tanya jika saya nak
teruskan kerja ini tapi tidak.
99
00:07:44,640 --> 00:07:48,200
Saya tak tahu caranya lagi.
Saya tak jumpa jalan keluar.
100
00:07:48,960 --> 00:07:51,200
Ada satu jalan keluar.
101
00:07:52,760 --> 00:07:53,840
Bagaimana?
102
00:07:54,360 --> 00:07:58,840
Mungkin ada kesateria berkuda
datang menyelamatkan awak.
103
00:08:00,800 --> 00:08:04,640
Maksud awak ada kuda
di ladang anggur ini?
104
00:08:06,640 --> 00:08:08,840
Perkara penting bukannya kuda.
105
00:08:09,240 --> 00:08:11,400
Wira berkuda itu.
106
00:08:12,440 --> 00:08:14,800
Cuba lihat betul-betul.
107
00:08:19,320 --> 00:08:22,480
Mustahil! Awak tak sesuai
dengan watak itu. Jangan bergurau.
108
00:08:22,520 --> 00:08:24,080
Awak memang licik.
109
00:08:24,800 --> 00:08:27,880
Betul. Fikirkan tentangnya.
110
00:08:30,080 --> 00:08:31,960
Jika awak jadi kekasih saya...
111
00:08:33,160 --> 00:08:35,520
...saya boleh selesaikan masalah awak
dengan mudah.
112
00:08:36,720 --> 00:08:39,160
Sayalah orangnya.
Saya jalan keluar terbaik.
113
00:08:40,200 --> 00:08:44,720
Betulkah? Jangan harap.
114
00:08:45,320 --> 00:08:46,760
Tidak.
115
00:09:10,800 --> 00:09:13,000
Kamu tahu?
116
00:09:13,600 --> 00:09:15,800
Telefon itu hebat.
117
00:09:15,840 --> 00:09:17,920
Bukan sekadar dapat buat panggilan.
118
00:09:18,280 --> 00:09:20,440
Kita boleh bercakap
dan lihat muka seseorang.
119
00:09:22,840 --> 00:09:27,440
Betul. Kita boleh buat panggilan video
ke mana-mana sahaja. Percuma juga.
120
00:09:27,480 --> 00:09:31,720
Baiklah. Jadi, buat sahaja
panggilan video.
121
00:09:32,640 --> 00:09:36,360
Siapa yang datuk nak bercakap
sambil lihat mukanya?
122
00:09:37,240 --> 00:09:40,720
Datuk nak lihat muka ayah angkatnya.
123
00:09:44,440 --> 00:09:45,720
Boleh, bukan?
124
00:09:47,040 --> 00:09:48,080
Mari buat panggilan.
125
00:09:49,760 --> 00:09:50,880
Dah rosak.
126
00:09:51,080 --> 00:09:54,520
Datuk, tak boleh dihidupkan.
Bagaimana?
127
00:09:54,560 --> 00:09:57,000
Datuk tahu.
128
00:09:57,880 --> 00:09:59,320
Kamu boleh pinjam telefon Phu.
129
00:10:02,240 --> 00:10:06,200
Jangan kata yang kamu tak ingat
nombor telefon ayah kamu.
130
00:10:08,640 --> 00:10:10,120
Saya ingat...
131
00:10:10,160 --> 00:10:14,360
...tapi sekarang
pukul 5.00 pagi di sana.
132
00:10:14,400 --> 00:10:19,000
Betul. Perbezaan masa
di Thailand dan Amerika.
133
00:10:19,040 --> 00:10:21,200
Ada perbezaan 15 jam
dengan masa di L.A.
134
00:10:24,800 --> 00:10:26,040
Datuk faham.
135
00:10:47,400 --> 00:10:48,840
Apa yang patut kita buat?
136
00:10:49,440 --> 00:10:52,760
Boleh awak fikirkan pula?
Awak sering minta saya fikirkan.
137
00:10:52,800 --> 00:10:54,760
Awak yang mulakan semua ini.
138
00:10:54,800 --> 00:10:57,080
Awak bertuah sebab saya bijak.
139
00:10:57,120 --> 00:10:58,480
Betul.
140
00:10:58,520 --> 00:11:02,080
Saya tak mahir dengan penipuan,
tak seperti awak. Awak fikir.
141
00:11:02,520 --> 00:11:05,760
Awak minta sesuatu yang melebihi
upah yang awak beri.
142
00:11:06,240 --> 00:11:07,600
Awak sering cakap begitu.
143
00:11:10,400 --> 00:11:11,680
Beginilah.
144
00:11:11,880 --> 00:11:15,280
Saya akan gandakan upah
jika awak dapat buat rancangan.
145
00:11:16,680 --> 00:11:19,440
Jika begitu,
otak saya akan mula berfungsi.
146
00:11:22,280 --> 00:11:26,160
Sebenarnya, kita hanya ada masa
sehari lagi.
147
00:11:28,360 --> 00:11:31,520
Kita perlu cari seseorang...
148
00:11:33,280 --> 00:11:35,440
...untuk berlakon sebagai ayah saya.
149
00:11:36,840 --> 00:11:38,360
Berlakon jadi ayah awak?
150
00:11:47,600 --> 00:11:49,880
Kenapa kamu duduk begitu?
151
00:11:50,960 --> 00:11:52,800
Ada sesuatu yang kamu nak cakap?
152
00:11:53,800 --> 00:11:55,520
Saya tak faham.
153
00:11:55,560 --> 00:11:59,040
Kenapa pak cik mudah percayakan orang?
154
00:12:01,360 --> 00:12:04,160
Bagaimana pak cik mudah percaya...
155
00:12:04,200 --> 00:12:06,280
...cucu pak cik itu orang yang betul?
156
00:12:06,920 --> 00:12:11,760
Dia tak beritahu kita apa-apa selain
ayahnya bekerja di L.A.
157
00:12:11,800 --> 00:12:15,920
Apa kerjanya? Di mana?
Tiada bukti langsung.
158
00:12:17,160 --> 00:12:19,160
Jadi, kamu rasa sakit hati.
159
00:12:20,080 --> 00:12:22,000
Saya tak bermaksud begitu, pak cik.
160
00:12:22,040 --> 00:12:26,680
Saya risau ada penipu yang
ambil kesempatan...
161
00:12:26,720 --> 00:12:28,440
...ke atas pak cik.
162
00:12:28,480 --> 00:12:29,720
Cukup.
163
00:12:30,640 --> 00:12:32,840
Tunggu esok.
164
00:12:33,760 --> 00:12:36,000
Pak cik sendiri akan hubungi ayahnya.
165
00:12:47,880 --> 00:12:49,400
Saya ada mesyuarat.
166
00:12:50,360 --> 00:12:52,320
Tolong jaga pejabat.
167
00:12:52,360 --> 00:12:55,760
Jika awak bosan,
awak boleh bersiar-siar.
168
00:12:58,400 --> 00:13:02,480
Kita berkumpul sekali lagi.
Ke mana awak nak pergi?
169
00:13:04,000 --> 00:13:07,160
Apa? Saya datang
semasa awak nak pergi?
170
00:13:07,200 --> 00:13:08,360
Saya ada mesyuarat.
171
00:13:08,800 --> 00:13:11,000
Jika awak ada kelapangan...
172
00:13:11,600 --> 00:13:13,080
...awak boleh temankan Linen.
173
00:13:13,760 --> 00:13:16,880
Awak seorang yang ada
untuk bawa dia keluar.
174
00:13:17,560 --> 00:13:19,480
Awak akan pulang
pada waktu tengah hari?
175
00:13:23,760 --> 00:13:26,520
Baiklah. Selesai.
176
00:13:26,880 --> 00:13:29,080
Saya akan buat tempahan
pada waktu tengah hari.
177
00:13:30,720 --> 00:13:32,720
Awak boleh sertai kami.
178
00:13:33,120 --> 00:13:36,440
Sementara itu,
saya akan jaga dia.
179
00:13:40,960 --> 00:13:43,000
Mari pergi bergembira.
180
00:13:43,440 --> 00:13:46,560
Kita ada masa sebelum tengah hari.
Saya akan bawa awak ke sana.
181
00:13:51,320 --> 00:13:52,440
Tunggu.
182
00:13:55,360 --> 00:13:56,800
Saya nak pergi ke satu tempat.
183
00:13:57,560 --> 00:14:00,240
Jika awak berjanji
tak beritahu sesiapa...
184
00:14:00,920 --> 00:14:02,800
...saya akan benarkan awak ikut.
185
00:14:14,480 --> 00:14:15,560
Hei!
186
00:14:31,920 --> 00:14:33,320
Awak boleh tunggu di sini.
187
00:14:33,960 --> 00:14:35,080
Tidak.
188
00:14:35,760 --> 00:14:38,360
Saya takkan biarkan awak sendirian
di tempat begini.
189
00:14:40,240 --> 00:14:42,880
Jangan risau.
Ini urusan biasa.
190
00:14:43,240 --> 00:14:45,040
Saya akan ikut bersama.
191
00:15:41,680 --> 00:15:42,920
Awak anak Tuan.
192
00:15:57,040 --> 00:15:58,440
Jumlahnya hanya separuh.
193
00:16:02,280 --> 00:16:03,600
Jangan bergurau.
194
00:16:05,200 --> 00:16:09,360
Saya tahu tapi awak kata
saya perlu bayar hari ini.
195
00:16:10,040 --> 00:16:13,360
Minggu depan saya akan datang
dan bayar separuh lagi...
196
00:16:13,600 --> 00:16:16,080
...bersama faedahnya.
197
00:16:16,920 --> 00:16:18,680
Mari pergi.
- Tunggu.
198
00:16:21,240 --> 00:16:22,520
Jika awak tak bayar...
199
00:16:23,240 --> 00:16:25,120
...jangan harap awak boleh pergi.
200
00:16:27,640 --> 00:16:30,800
Ini sahaja yang saya ada.
Apa yang awak nak saya buat?
201
00:16:32,240 --> 00:16:33,920
Itu bukan masalah saya.
202
00:16:37,480 --> 00:16:41,200
Minta seseorang ikut kami
dan kami akan beri duit awak.
203
00:16:46,760 --> 00:16:48,280
Awak boleh pegang jam ini
sebagai jaminan.
204
00:16:49,640 --> 00:16:51,400
Nilainya lebih tinggi
berbanding baki bayaran itu.
205
00:16:51,840 --> 00:16:54,880
Tidak, jam itu...
- Saya akan ambil jam tangan ini.
206
00:16:55,680 --> 00:16:57,640
Rolex!
207
00:16:58,880 --> 00:17:02,240
Minggu depan,
datang dan bayar bakinya.
208
00:17:17,200 --> 00:17:19,600
Awak tahu dengan siapa
awak berurusan?
209
00:17:22,360 --> 00:17:24,200
Mereka samseng.
210
00:17:26,240 --> 00:17:28,480
Saya tak nak berurusan dengan mereka.
211
00:17:28,760 --> 00:17:30,800
Adakan semua ini kerana ayah awak?
212
00:17:33,200 --> 00:17:36,040
Bagaimana awak tahu?
- Saya hanya meneka.
213
00:17:38,040 --> 00:17:39,400
Saya risau.
214
00:17:40,240 --> 00:17:43,400
Jika awak terlibat dengan mereka,
perkara ini jadi serius.
215
00:17:44,320 --> 00:17:47,000
Selepas kami bayar,
semuanya akan selesai.
216
00:17:49,200 --> 00:17:53,400
Seminggu lagi,
saya akan dapat bayaran.
217
00:17:54,000 --> 00:17:55,600
Saya akan bayar wang mereka.
218
00:17:56,360 --> 00:17:58,600
Saya juga akan belikan awak
jam tangan baharu.
219
00:17:58,960 --> 00:18:00,160
Tak perlu.
220
00:18:00,640 --> 00:18:04,400
Ambil duit saya dan bayar bakinya.
221
00:18:04,720 --> 00:18:05,960
Tak nak.
222
00:18:06,800 --> 00:18:08,880
Saya tak nak terhutang
dengan sesiapa lagi.
223
00:18:10,560 --> 00:18:15,000
Saya akan teruskan penipuan ini
walaupun sukar.
224
00:18:16,280 --> 00:18:18,760
Tak mengapa, saya boleh.
225
00:18:19,600 --> 00:18:20,800
Linen.
226
00:18:21,920 --> 00:18:24,560
Saya tak nak awak buat sesuatu
sebagai pertukaran.
227
00:18:29,920 --> 00:18:31,720
Jika awak nak buat sesuatu...
228
00:18:32,840 --> 00:18:34,560
...awak perlu buat dengan ikhlas.
229
00:18:44,400 --> 00:18:46,400
Hei, awak dah tiba di sana?
230
00:18:46,720 --> 00:18:49,800
Kami dalam perjalanan.
Tunggu sebentar.
231
00:18:58,000 --> 00:18:59,200
Phu.
232
00:19:04,920 --> 00:19:06,840
Mark, awak kenakan saya.
233
00:19:13,160 --> 00:19:15,080
Hei, Phu.
234
00:19:16,280 --> 00:19:19,960
Ada dua rantai, bukan?
Di mana seutas lagi?
235
00:19:20,560 --> 00:19:22,480
Mak cik nampak ada seutas
pada leher Linen.
236
00:19:28,960 --> 00:19:30,640
Mak cik nak saya buka rantai ini?
237
00:19:30,680 --> 00:19:32,600
Cukup.
238
00:19:35,080 --> 00:19:37,720
Hubungi ayah kamu, Linen.
239
00:19:40,040 --> 00:19:41,120
Ya.
240
00:19:42,080 --> 00:19:45,160
Kamera telefonnya rosak.
241
00:19:45,200 --> 00:19:47,560
Saya akan hubungi dia sekarang.
242
00:19:47,880 --> 00:19:50,280
Silakan.
243
00:20:08,080 --> 00:20:09,200
Helo.
244
00:20:09,720 --> 00:20:10,840
Helo.
245
00:20:12,960 --> 00:20:14,080
Ayah.
246
00:20:14,840 --> 00:20:16,320
Apa?
247
00:20:17,120 --> 00:20:18,560
Hei, ayah.
248
00:20:19,000 --> 00:20:21,240
Tunggu, ayah tertinggal cermin mata.
249
00:20:22,320 --> 00:20:24,240
Helo.
250
00:20:24,720 --> 00:20:27,000
Baiklah. Ayah dah sedia.
251
00:20:27,720 --> 00:20:29,240
Baiklah.
- Maaf.
252
00:20:29,280 --> 00:20:32,240
Ayah sakit tekak sedikit
253
00:20:32,280 --> 00:20:33,720
Teruskan.
254
00:20:34,400 --> 00:20:37,440
Ayah...
255
00:20:37,480 --> 00:20:41,680
...saya ada bersama datuk
dan semua orang.
256
00:20:41,720 --> 00:20:44,880
Datuk nak cakap sesuatu.
257
00:20:47,760 --> 00:20:48,800
Helo.
258
00:20:49,680 --> 00:20:52,080
Saya datuk Linen.
259
00:20:52,760 --> 00:20:56,320
Saya nak berterima kasih kerana...
260
00:20:56,360 --> 00:20:59,680
...jaga dan besarkan Linen
dengan baik.
261
00:20:59,720 --> 00:21:03,000
Dia seorang gadis yang menawan.
262
00:21:03,040 --> 00:21:04,360
Hei!
263
00:21:04,400 --> 00:21:07,040
Saya nak tahu waktu
awak ambil dia jadi anak angkat.
264
00:21:07,080 --> 00:21:10,200
Di mana? Bila? Bagaimana?
265
00:21:10,920 --> 00:21:13,040
Di mana saya jumpa dia?
266
00:21:13,080 --> 00:21:16,600
Ketika itu, saya cef di Changfu.
267
00:21:17,040 --> 00:21:21,760
Berlaku gempa bumi
dan saya selamatkan dia.
268
00:21:22,000 --> 00:21:26,200
Ketika itu, ramai yang
terbunuh dan cedera.
269
00:21:26,720 --> 00:21:29,760
Bagaimana awak jumpa dia?
270
00:21:31,320 --> 00:21:34,600
Apa? Bagaimana saya jumpa dia?
271
00:21:37,920 --> 00:21:38,960
Ayah.
272
00:21:40,320 --> 00:21:42,920
Ayah masih di sana?
273
00:21:43,840 --> 00:21:47,200
Saya jumpa dia dalam timbunan pasir.
274
00:21:47,600 --> 00:21:51,200
Saya terdengar suara budak memanggil
emaknya dalam Bahasa Thai.
275
00:21:52,000 --> 00:21:56,360
Saya fikir itu takdir saya, jadi saya
besarkan dia seperti anak sendiri.
276
00:21:56,920 --> 00:21:59,920
Saya bawa dia ke mana-mana.
277
00:21:59,960 --> 00:22:03,120
Kami berpindah dan bekerja bersama.
278
00:22:03,560 --> 00:22:06,520
Sehinggalah kami buka
restoran sendiri.
279
00:22:07,160 --> 00:22:08,800
Bunyinya sangat sukar.
280
00:22:16,320 --> 00:22:18,760
Memang sukar.
281
00:22:18,800 --> 00:22:20,400
Namun, saya bertuah.
282
00:22:20,440 --> 00:22:23,400
Dia seorang yang mudah untuk dijaga.
283
00:22:23,440 --> 00:22:26,040
Dia mudah diberi makan
dan ditidurkan.
284
00:22:26,080 --> 00:22:29,160
Dia juga penyabar.
285
00:22:29,200 --> 00:22:31,000
Dalam kurungan, ketawa.
286
00:22:37,800 --> 00:22:40,680
Bagaimana dengan sijil kelahirannya?
Dia ada bawa bersama?
287
00:22:40,720 --> 00:22:42,200
Awak ada sebarang bukti...
288
00:22:42,240 --> 00:22:45,440
...yang dia datang daripada
keluarga kami?
289
00:22:45,760 --> 00:22:47,120
Tunggu.
290
00:22:47,440 --> 00:22:50,920
Siapa yang panas baran itu?
291
00:22:51,840 --> 00:22:53,840
Dia...
292
00:22:55,200 --> 00:22:56,960
...ahli keluarga kami.
293
00:22:57,000 --> 00:22:59,720
Maafkan kami.
294
00:23:07,160 --> 00:23:08,840
Saya nak beritahu sesuatu.
295
00:23:09,600 --> 00:23:11,360
Saya dan anak saya...
296
00:23:11,400 --> 00:23:14,040
...lalui kehidupan yang sukar...
297
00:23:14,080 --> 00:23:17,880
...tapi kami hidup bahagia.
298
00:23:18,920 --> 00:23:21,240
Dia tak pernah merungut...
299
00:23:21,280 --> 00:23:23,560
...dan tak pernah ingkar arahan.
300
00:23:23,600 --> 00:23:25,320
Paling penting...
301
00:23:27,120 --> 00:23:29,200
...dia tak pernah terfikir...
302
00:23:29,240 --> 00:23:32,880
...nak tinggalkan saya
walaupun saya ayah yang teruk.
303
00:23:35,040 --> 00:23:36,480
Saya faham...
304
00:23:36,960 --> 00:23:40,400
...kamu semua ingin tahu
asal usulnya, bukan?
305
00:23:41,640 --> 00:23:42,920
Tak mengapa.
306
00:23:44,320 --> 00:23:47,800
Sebab saya tak nak
dia ada bersama kamu semua.
307
00:23:49,760 --> 00:23:53,400
Terutamanya mereka yang
cuba cari salahnya...
308
00:23:53,440 --> 00:23:55,480
...dan buat dia rasa tak selesa.
309
00:23:55,960 --> 00:23:57,200
Sayang...
310
00:23:57,240 --> 00:23:59,080
...jika mereka tak percayakan kita...
311
00:23:59,120 --> 00:24:00,760
...atau tak selesa dengan kita...
312
00:24:02,000 --> 00:24:03,560
...pulanglah.
313
00:24:05,840 --> 00:24:09,160
Tiada masalah di sini.
Tolong dengar cakap saya.
314
00:24:09,200 --> 00:24:11,400
Saya cuma nak katakan...
315
00:24:12,160 --> 00:24:14,320
Saya akan berterus terang...
316
00:24:14,360 --> 00:24:16,560
...dan luahkan perasaan saya.
317
00:24:17,840 --> 00:24:20,360
Selepas dengar penjelasan awak...
318
00:24:20,400 --> 00:24:23,040
...mungkin akan ada urusan
perpindahan dan...
319
00:24:23,080 --> 00:24:25,160
...pertukaran tempat pengajiannya.
320
00:24:25,960 --> 00:24:30,040
Saya ingin tawarkan diri untuk
menanggung segala perbelanjaan...
321
00:24:30,840 --> 00:24:35,040
...sebagai tanda terima kasih
kerana besarkan dia dengan baik.
322
00:24:35,080 --> 00:24:36,360
Tak perlu.
323
00:24:37,480 --> 00:24:39,240
Saya boleh uruskannya.
324
00:24:40,560 --> 00:24:42,440
Saya cuma nak...
325
00:24:43,000 --> 00:24:45,080
...anak saya pulang.
326
00:24:45,400 --> 00:24:49,480
Saya cuma ingin dia tinggal di sini
sehingga pembedahan saya.
327
00:24:52,000 --> 00:24:53,160
Saya...
328
00:24:54,160 --> 00:24:56,360
...ingin bersama cucu saya.
329
00:24:59,800 --> 00:25:02,320
Cukuplah.
330
00:25:02,840 --> 00:25:04,520
Saya tak nak cakap apa-apa lagi.
331
00:25:06,400 --> 00:25:11,280
Datuk, benarkan saya
bercakap dengannya sebentar.
332
00:25:11,320 --> 00:25:12,600
Jangan risau.
333
00:25:39,080 --> 00:25:41,800
Apa semua ini, Linen?
334
00:25:41,840 --> 00:25:45,280
Saya akan tambah yuran menipu
kepada faedah awak.
335
00:25:47,520 --> 00:25:51,760
Memang hebat. Syabas!
336
00:25:51,800 --> 00:25:52,960
Terima kasih.
337
00:25:53,000 --> 00:25:55,920
Saya nak berikan awak
Anugerah Oscar.
338
00:25:57,120 --> 00:26:00,080
Cukup. Saya tak nak.
Saya nak wang.
339
00:26:00,120 --> 00:26:03,960
Berikan saya wang
dan jangan ganggu saya lagi.
340
00:26:05,360 --> 00:26:08,520
Saya akan berikan awak duit
dalam mas tiga bulan.
341
00:26:08,560 --> 00:26:11,360
Saya tahu awak simpati dengan saya.
342
00:26:11,400 --> 00:26:13,440
Bagaimana jika awak
kurangkan faedahnya?
343
00:26:14,680 --> 00:26:15,920
Hei!
344
00:26:15,960 --> 00:26:18,440
Sebab kata-kata awak tadi...
345
00:26:18,480 --> 00:26:21,440
...saya rasa lebih selesa.
346
00:26:22,760 --> 00:26:26,960
Cukup. Tak perlu cakap apa-apa.
Jangan cuba buat saya kagum.
347
00:26:27,000 --> 00:26:28,960
Dengar.
348
00:26:29,000 --> 00:26:32,640
Faedah. Saya risaukan perkara itu
bagaikan anak sendiri.
349
00:26:32,680 --> 00:26:36,080
Tak boleh kurangkan lagi
untuk sesiapa sahaja. Faham?
350
00:26:37,200 --> 00:26:40,160
Baiklah.
351
00:26:40,200 --> 00:26:43,120
Saya nak berterima kasih.
352
00:26:43,160 --> 00:26:47,080
Sayang awak. Cium!
353
00:26:57,760 --> 00:27:01,320
Penny, penari balet terkenal,
kembali bersama bekas kekasihnya.
354
00:27:01,360 --> 00:27:03,200
Teruskan menonton untuk lihat jika...
355
00:27:03,240 --> 00:27:08,000
...kekasih kayanya akan terima semula
dan cintakannya seperti sebelum ini.
356
00:27:09,800 --> 00:27:11,440
Kenapa awak tonton semua ini?
357
00:27:13,000 --> 00:27:15,040
Tumpuan awak akan hilang.
358
00:27:15,080 --> 00:27:16,440
Apa semua ini?
359
00:27:16,480 --> 00:27:19,440
Awak pernah tinggalkan kekasih yang
lebih kacak dan kaya.
360
00:27:19,480 --> 00:27:22,000
Namun, saya tak pernah kalah.
361
00:27:23,320 --> 00:27:24,960
Tunggu dan lihat.
362
00:27:25,000 --> 00:27:28,080
Jika permainan ini tamat,
adakah saya akan menang?
363
00:27:29,120 --> 00:27:30,360
Apa yang awak nak buat?
364
00:27:30,400 --> 00:27:34,200
Encik Phu seperti tak pedulikan awak
sehingga jadi tajuk berita.
365
00:27:37,640 --> 00:27:40,400
Tiada sesiapa kenal Phu seperti saya.
366
00:27:41,160 --> 00:27:43,560
Dia nampak tegas
tapi hatinya lembut.
367
00:27:44,800 --> 00:27:46,760
Saya tahu cara nak uruskan dia.
368
00:27:48,360 --> 00:27:50,200
Tunggu dan lihat.
369
00:27:57,680 --> 00:28:00,800
Datuk, minumlah susu hangat ini.
370
00:28:10,680 --> 00:28:13,000
Jika kamu perlu pulang...
371
00:28:14,760 --> 00:28:16,320
...apa yang datuk boleh buat?
372
00:28:22,680 --> 00:28:24,960
Datuk masih ada saya.
373
00:28:25,920 --> 00:28:27,120
Hei.
374
00:28:28,680 --> 00:28:31,680
Cucu lelaki dan cucu perempuan
tak sama.
375
00:28:33,720 --> 00:28:35,760
Kamu juga sentiasa sibuk bekerja.
376
00:28:36,160 --> 00:28:38,240
Kamu tiada masa untuk sesiapa.
377
00:28:38,280 --> 00:28:40,000
Datuk.
378
00:28:43,280 --> 00:28:44,960
Kamu ada kelapangan esok?
379
00:28:46,240 --> 00:28:50,440
Jika datuk nak,
saya boleh kosongkan jadual.
380
00:28:50,480 --> 00:28:51,840
Bagus.
381
00:28:52,480 --> 00:28:55,600
Bawa dia melawat kubur keluarganya.
382
00:29:29,000 --> 00:29:31,400
Di sebelah kiri adalah
gambar ibu bapa saya.
383
00:29:32,360 --> 00:29:36,680
Di sebelah kanan adalah
Mak Cik Pim dan pak cik saya.
384
00:29:41,760 --> 00:29:43,080
Helo.
385
00:29:43,720 --> 00:29:45,920
Nama saya Linen.
386
00:29:46,240 --> 00:29:50,360
Saya ingin memohon maaf.
387
00:29:50,680 --> 00:29:52,800
Tolong maafkan saya.
388
00:29:52,840 --> 00:29:56,960
Saya tak bermaksud nak ambil
tempat anak awak.
389
00:29:57,680 --> 00:30:00,160
Saya tak nak buat begitu.
390
00:30:00,200 --> 00:30:03,240
Itu bukan idea saya.
391
00:30:11,640 --> 00:30:13,440
Saya bertanggungjawab.
392
00:30:17,480 --> 00:30:19,640
Saya cuma nak hilangkan...
393
00:30:19,680 --> 00:30:21,720
...rasa bersalah datuk...
394
00:30:22,800 --> 00:30:24,440
...sebelum datuk...
395
00:30:27,120 --> 00:30:28,920
Saya tak sangka keadaan...
396
00:30:30,120 --> 00:30:31,800
...akan berlarutan seperti ini.
397
00:30:34,280 --> 00:30:35,760
Kami berjanji...
398
00:30:36,400 --> 00:30:39,080
...kami akan hentikan semua ini
sepantas mungkin.
399
00:30:39,120 --> 00:30:42,640
Phu masih mencari
anak sebenar awak.
400
00:30:42,680 --> 00:30:45,880
Dia akan bawanya ke sini nanti.
401
00:30:52,240 --> 00:30:53,480
Bagus.
402
00:31:05,600 --> 00:31:07,360
Baiklah, saya dah selesai.
403
00:31:07,600 --> 00:31:09,440
Baiklah, bagus. Terima kasih.
- Terima kasih.
404
00:31:09,480 --> 00:31:11,480
Terima kasih. Mari pergi.
405
00:31:11,840 --> 00:31:14,800
Tunggu. Beri masa untuk
Penny tukar pakaian.
406
00:31:15,960 --> 00:31:19,440
Tunggu sebentar.
Benarkan dia tukar pakaian.
407
00:31:19,480 --> 00:31:22,360
Tunggu sebentar.
Benarkan dia tukar pakaian.
408
00:31:22,400 --> 00:31:24,120
Tunggu sebentar.
409
00:31:24,160 --> 00:31:25,600
Tunggu sebentar.
Benarkan dia tukar pakaian.
410
00:31:25,640 --> 00:31:28,400
Benarkan dia tukar pakaian.
Tidak!
411
00:31:28,440 --> 00:31:29,840
Tunggu sebentar.
412
00:31:29,880 --> 00:31:33,280
Jangan ambil gambar.
Tunggu sebentar.
413
00:31:33,320 --> 00:31:35,440
Jumpa lagi.
414
00:31:51,920 --> 00:31:55,760
Hei, tempat ini nampak seperti
biasa dilihat.
415
00:31:58,320 --> 00:32:00,800
Kenapa? Awak pernah datang ke sini?
416
00:32:01,640 --> 00:32:03,880
Ya.
417
00:32:03,920 --> 00:32:06,080
Saya ada di sini sebentar tadi.
418
00:32:06,120 --> 00:32:09,320
Kita dah melepasi pokok ini tiga kali.
419
00:32:09,360 --> 00:32:10,760
Mustahil.
420
00:32:11,080 --> 00:32:13,280
Saya sering datang ke sini.
Kita tak sesat.
421
00:32:13,960 --> 00:32:16,880
Dah tentu. Pemandu yang
bawa awak ke sini, bukan?
422
00:32:17,760 --> 00:32:21,000
Saya pasti.
Awak tak sedar yang kita dah sesat?
423
00:32:22,960 --> 00:32:24,760
Kenapa dengan awak?
424
00:32:24,800 --> 00:32:27,840
Ini kubur nenek moyang awak.
425
00:32:27,880 --> 00:32:30,720
Jika kita boleh datang,
kita juga boleh pulang.
426
00:32:33,360 --> 00:32:36,000
Saya akan pasang GPS.
427
00:32:37,000 --> 00:32:38,320
Baiklah.
428
00:33:03,200 --> 00:33:04,800
Jalan apa yang awak tunjukkan?
429
00:33:05,360 --> 00:33:07,880
Awak kata jalan lurus 2km
dan kita akan sampai jalan utama.
430
00:33:07,920 --> 00:33:09,720
Dah 10km.
431
00:33:11,200 --> 00:33:12,880
Bukan salah saya.
432
00:33:12,920 --> 00:33:15,200
Ini kubur keluarga awak,
bukan keluarga saya.
433
00:33:15,240 --> 00:33:16,920
Tadi awak kata belok kiri.
434
00:33:16,960 --> 00:33:19,200
Setahu saya belok kanan.
435
00:33:19,720 --> 00:33:21,000
Tidak.
436
00:33:21,160 --> 00:33:25,200
Maafkan saya, Phu.
Saya sangat sedih.
437
00:33:25,720 --> 00:33:27,520
Jangan bergurau.
438
00:33:34,400 --> 00:33:36,400
Hei.
- Aduh!
439
00:33:39,160 --> 00:33:40,200
Hei!
440
00:33:45,160 --> 00:33:46,680
Tekan minyak lagi.
441
00:33:46,920 --> 00:33:48,600
Lagi!
442
00:33:50,160 --> 00:33:51,800
Apa yang awak buat?
443
00:33:54,880 --> 00:33:56,800
Tekan minyak lagi.
444
00:33:58,920 --> 00:34:01,560
Tekan lagi. Cepat.
445
00:34:03,440 --> 00:34:05,120
Tekan minyak lagi.
446
00:34:06,080 --> 00:34:08,840
Tayar tenggelam terlalu dalam.
Kita terkandas.
447
00:34:09,400 --> 00:34:12,600
Jika awak tak cuba,
bagaimana kita nak tahu?
448
00:34:15,480 --> 00:34:17,320
Awak boleh cuba sendiri.
449
00:34:18,200 --> 00:34:21,600
Awak tak boleh apa-apa sendiri.
450
00:34:21,640 --> 00:34:23,200
Asyik saya yang perlu buat.
451
00:34:23,240 --> 00:34:25,200
Awak tak pernah buat apa-apa sendiri?
452
00:34:25,240 --> 00:34:28,240
Awak sentiasa menyerah kalah.
- Cukup!
453
00:34:28,280 --> 00:34:31,000
Jika awak tak berhenti,
saya akan tanam awak dalam lubang itu.
454
00:34:37,400 --> 00:34:41,440
Lubang itu memang sesuai dengan saya!
455
00:34:41,480 --> 00:34:43,800
Silakan. Masukkan saya
dalam lubang itu.
456
00:34:51,160 --> 00:34:54,600
Awak memang seorang yang manja.
457
00:34:57,280 --> 00:35:00,240
Apa yang kita nak buat?
Hari semakin lewat.
458
00:35:01,240 --> 00:35:04,320
Saya akan minta Nida
hantarkan pemandu.
459
00:35:08,520 --> 00:35:09,880
Bateri saya dah habis.
460
00:35:10,920 --> 00:35:12,480
Bagaimana dengan telefon awak?
461
00:35:13,520 --> 00:35:17,320
Tempoh hari, saya perlu
rosakkan telefon saya.
462
00:35:19,000 --> 00:35:20,400
Apa kita nak buat?
463
00:35:23,920 --> 00:35:26,760
Setidaknya kita boleh
tidur di dalam kereta.
464
00:35:28,960 --> 00:35:30,080
apa?
465
00:35:31,000 --> 00:35:34,800
Awak takutkan saya, Encik Phurich?
466
00:35:36,360 --> 00:35:37,640
Takut?
467
00:35:38,680 --> 00:35:41,640
Hanya ada kita berdua.
Kenapa saya nak takut?
468
00:35:52,920 --> 00:35:54,400
Awak tak perlu takut.
469
00:35:55,840 --> 00:35:57,920
Malam ini, awak boleh bersama saya.
470
00:35:59,560 --> 00:36:01,800
Jangan datang dekat.
471
00:36:02,680 --> 00:36:03,840
Kenapa?
472
00:36:04,080 --> 00:36:07,320
Dengan pemandangan begini
dan sesat di dalam hutan. Romantisnya!
473
00:36:07,360 --> 00:36:10,360
Tak boleh, Phu.
Kita satu keluarga.
474
00:36:10,400 --> 00:36:11,560
Tidak.
- Marilah.
475
00:36:11,600 --> 00:36:14,400
Marilah, sepupu.
- Tidak, Phu!
476
00:36:16,320 --> 00:36:17,920
Awak berangan lagi!
477
00:36:20,920 --> 00:36:24,600
Awak menghantui fikiran saya.
478
00:36:26,960 --> 00:36:28,280
Namun...
479
00:36:28,320 --> 00:36:30,000
...semasa saya rasa takut tadi...
480
00:36:30,040 --> 00:36:33,000
...awak tak risau
saya buat perkara tak senonoh?
481
00:36:35,040 --> 00:36:37,800
Maafkan saya, Encik Phurich.
482
00:36:37,840 --> 00:36:40,040
Awak tiada ciri lelaki idaman saya.
483
00:36:44,400 --> 00:36:46,960
Itu dia. Jaga kelakuan awak.
484
00:36:47,360 --> 00:36:48,720
Awak dah bersin.
485
00:36:50,480 --> 00:36:54,200
Saya fikir awak akan tanggalkan jaket
dan berikan kepada saya.
486
00:36:54,240 --> 00:36:58,400
Seperti hero dalam drama Korea.
487
00:36:58,440 --> 00:37:00,120
Pergi tunggu dalam kereta.
488
00:37:02,040 --> 00:37:03,800
Saya akan tunggu dalam kereta.
489
00:37:04,040 --> 00:37:06,360
Saya akan kunci pintu.
- Hei.
490
00:37:21,600 --> 00:37:23,520
Tolong!
491
00:37:23,560 --> 00:37:26,720
Hei! Di sini!
492
00:37:26,760 --> 00:37:29,800
Hei! Di sini! Tolong kami!
493
00:37:30,720 --> 00:37:33,360
Kami ada di sini!
- Tolong kami!
494
00:37:43,000 --> 00:37:46,400
Kita bertuah ada orang lalu.
495
00:37:49,800 --> 00:37:50,880
Hei!
496
00:37:51,560 --> 00:37:53,400
Awak tahan nafas.
497
00:37:55,640 --> 00:38:00,000
Saya tahu penduduk di sini jual ikan.
498
00:38:00,520 --> 00:38:02,240
Apabila kita sampai
di rumah mereka...
499
00:38:02,280 --> 00:38:06,120
...mungkin mereka akan hidangkan
hidangan ikan yang sedap untuk kita.
500
00:38:06,160 --> 00:38:08,400
Mereka tumpangkan kita, bukan?
501
00:38:08,440 --> 00:38:11,680
Mungkin mereka orang yang baik.
502
00:38:13,080 --> 00:38:16,080
Awak hanya fikirkan
tentang makanan, bukan?
503
00:38:19,080 --> 00:38:21,600
Apabila kita tiba nanti,
saya akan cas telefon...
504
00:38:22,240 --> 00:38:24,600
...dan minta Nida datang jemput kita.
505
00:38:30,840 --> 00:38:32,320
Nampaknya hujan akan turun.
506
00:38:33,640 --> 00:38:36,360
Betul.
507
00:38:36,400 --> 00:38:39,080
Patutlah hidung saya gatal.
508
00:38:42,360 --> 00:38:46,000
Saya fikir awak perlu sentiasa
bawa selimut bersama...
509
00:38:46,480 --> 00:38:48,280
...jika awak sentiasa selsema begini.
510
00:39:22,080 --> 00:39:23,520
Pakailah!
511
00:39:25,240 --> 00:39:28,840
Jarak kita terlalu hampir.
Jika dekat lagi, awak jadi hero saya.
512
00:39:28,880 --> 00:39:30,520
Awak perlu pakaikan pada saya juga.
513
00:39:30,920 --> 00:39:32,680
Awak nak atau tidak?
- Saya nak.
514
00:39:36,320 --> 00:39:39,200
Awak malu-malu.
515
00:39:39,680 --> 00:39:41,200
Awak rasa malu.
516
00:40:01,760 --> 00:40:03,200
Dah basah.
517
00:40:04,200 --> 00:40:05,800
Kita tak boleh berlindung bersama?
518
00:40:49,520 --> 00:40:52,320
Tunggu. Saya akan ambilkan
pakaian ganti.
519
00:40:52,840 --> 00:40:55,240
Kami dah menyusahkan kamu tadi.
520
00:40:55,280 --> 00:40:57,000
Awak nak bawakan pakaian pula.
521
00:40:57,280 --> 00:40:59,080
Jangan risau.
522
00:40:59,960 --> 00:41:01,880
Kamu berada di kawasan luar bandar.
523
00:41:02,320 --> 00:41:04,480
Kamu boleh bermalam di sini.
524
00:41:07,680 --> 00:41:10,680
Maafkan saya.
525
00:41:12,360 --> 00:41:17,320
Awak ada pengecas untuk telefon ini?
526
00:41:17,840 --> 00:41:19,840
Model baharu
527
00:41:19,880 --> 00:41:23,960
Telefon saya telefon lama.
Saya tiada pengecasnya.
528
00:41:25,640 --> 00:41:30,040
Awak ada nombor telefon
mekanik atau trak tunda?
529
00:41:30,080 --> 00:41:33,080
Saya tiada. Penduduk di sini
dah tidur pada waktu begini.
530
00:41:33,120 --> 00:41:34,680
Kita akan cari esok.
531
00:41:35,400 --> 00:41:37,960
Boleh?
- Tolong bantu kami nanti.
532
00:41:39,160 --> 00:41:40,240
Ayuh.
533
00:41:47,800 --> 00:41:51,320
Kami hanya pakaian biasa
tapi tentu muat.
534
00:41:52,640 --> 00:41:56,720
Dia berikan awak seluar yang baik.
535
00:41:56,760 --> 00:42:01,000
Pakaian ini juga baik.
Saya sukakan warnanya.
536
00:42:03,000 --> 00:42:04,120
Terima kasih.
537
00:42:05,360 --> 00:42:07,080
Ini untuk awak.
538
00:42:07,120 --> 00:42:10,880
Saya tiada saiz awak.
539
00:42:10,920 --> 00:42:14,600
Jika terlalu longgar,
awak boleh ikat.
540
00:42:17,480 --> 00:42:18,560
Baiklah.
541
00:42:22,120 --> 00:42:25,000
Perut awak berkeroncong.
542
00:42:26,680 --> 00:42:30,080
Saya terlupa yang malam ini
kami tak masak.
543
00:42:30,120 --> 00:42:31,560
Betulkah?
544
00:42:32,160 --> 00:42:36,080
Saya kelaparan.
Mungkin saya boleh makan seekor gajah.
545
00:42:37,520 --> 00:42:41,880
Helo, para hadirin sekalian.
546
00:42:41,920 --> 00:42:44,800
Berikan sorakan!
- Cari meja.
547
00:42:45,080 --> 00:42:47,680
Awak baru sampai?
548
00:42:52,360 --> 00:42:53,640
Helo.
549
00:42:53,680 --> 00:42:56,120
Biar mereka duduk di sini.
- Ya.
550
00:42:56,160 --> 00:42:58,040
Silakan duduk.
- Terima kasih.
551
00:42:58,080 --> 00:42:59,040
Makanlah.
- Duduk di sini?
552
00:42:59,080 --> 00:43:00,400
Duduklah.
553
00:43:02,640 --> 00:43:05,960
Duduk di sini. Kami ada di sana.
- Baiklah.
554
00:43:07,920 --> 00:43:10,360
Jangan risau. Terima kasih.
555
00:43:24,240 --> 00:43:25,400
Hei!
556
00:43:33,640 --> 00:43:34,760
Hei!
557
00:43:35,320 --> 00:43:39,960
Jika duduk sambil buat muka begitu,
tak bagus.
558
00:43:42,280 --> 00:43:44,640
Cuba rasa.
559
00:43:44,680 --> 00:43:47,160
Pasti enak, percayalah.
560
00:43:47,200 --> 00:43:50,400
Tak nak. Saya nak makan dahulu.
561
00:43:50,840 --> 00:43:53,400
Baiklah. Nanti jangan minta.
562
00:44:05,960 --> 00:44:08,280
Hei, awak. Awak dari mana?
563
00:44:08,320 --> 00:44:09,920
Saya dari Pattaya.
564
00:44:11,920 --> 00:44:13,280
Nak menyanyi?
565
00:44:17,080 --> 00:44:18,840
Boleh sahaja.
- Awak pasti?
566
00:44:18,880 --> 00:44:20,840
Ya!
- Silakan.
567
00:44:20,880 --> 00:44:23,560
Bolehkah?
- Silakan.
568
00:44:28,360 --> 00:44:30,720
Di mana? Di sana.
569
00:44:30,760 --> 00:44:32,600
Silakan.
570
00:44:54,120 --> 00:44:57,800
Helo.
571
00:45:02,320 --> 00:45:04,640
Muzik.
572
00:45:25,040 --> 00:45:27,360
Apa?
- Naiklah ke pentas.
573
00:45:27,400 --> 00:45:30,040
Mari menari bersama.
574
00:45:30,080 --> 00:45:32,360
Tunggu sebentar.
- Ayuh.
575
00:45:32,400 --> 00:45:35,200
Terima kasih. Saya tak boleh menyanyi.
- Dia keseorangan.
576
00:45:35,240 --> 00:45:38,360
Awak datang ke kampung kami.
577
00:45:38,400 --> 00:45:41,200
Berikan sorakan.
- Baiklah.
578
00:45:42,360 --> 00:45:44,960
Minum lagi!
Itu sahaja yang awak minum?
579
00:45:45,000 --> 00:45:47,000
Ya, begitulah.
580
00:45:47,720 --> 00:45:49,360
Awak tak apa-apa?
581
00:45:50,440 --> 00:45:52,360
Cukup?
- Tidak.
582
00:46:04,000 --> 00:46:09,360
Siapa nak dengar
suara penyanyi lelaki?
583
00:46:11,560 --> 00:46:14,400
Berikan tepukan.
584
00:46:16,640 --> 00:46:17,920
Silakan.
585
00:46:18,960 --> 00:46:20,800
Encik Phurich.
- Mari.
586
00:46:22,280 --> 00:46:23,400
Mari bergembira.
587
00:46:23,440 --> 00:46:27,000
Encik Phurich, mari ke sini.
588
00:46:28,120 --> 00:46:30,200
Awak tak apa-apa?
- Ayuh.
589
00:46:30,240 --> 00:46:32,200
Berikan tepukan.
590
00:46:34,080 --> 00:46:35,600
Saya tak tahu cara menyanyi.
591
00:46:35,640 --> 00:46:39,200
Dia kata dia tak tahu
cara menyanyi.
592
00:46:40,200 --> 00:46:43,200
Berikan tepukan.
593
00:46:43,760 --> 00:46:48,360
Jika awak tak boleh menyanyi,
ikut sahaja saya.
594
00:46:48,400 --> 00:46:50,200
Tarian yang bagaimana?
- Sedia.
595
00:47:33,960 --> 00:47:35,760
Awak tinggalkan saya.
Awak tak tunggu saya.
596
00:47:36,080 --> 00:47:37,240
Awak!
597
00:47:37,960 --> 00:47:40,160
Hei.
598
00:47:41,280 --> 00:47:42,640
Hei!
599
00:47:43,840 --> 00:47:46,680
Mereka kerap bersama.
600
00:47:46,720 --> 00:47:48,680
Pada mulanya mak cik nak hubungi...
601
00:47:48,720 --> 00:47:50,440
...tapi datuk halang.
602
00:47:50,480 --> 00:47:55,400
Dia kata biarkan
hubungan mereka rapat.
603
00:47:55,920 --> 00:47:58,640
Mereka dah tak boleh dipisahkan.
604
00:47:58,680 --> 00:47:59,720
"Penari Balet Terkenal, Penny,
Dibawa Ke Hospital)
605
00:48:00,680 --> 00:48:04,360
"Episod Seterusnya"
41817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.