Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:02,640
Sekurang-kurangnya 50,000 baht.
2
00:00:02,760 --> 00:00:03,960
"Sebelum Ini"
3
00:00:04,120 --> 00:00:06,280
Lebih tepat lagi, 100,000 baht.
4
00:00:06,920 --> 00:00:08,360
Tunggu!
5
00:00:09,680 --> 00:00:12,880
Jangan risau.
Saya akan bawa dia melawat.
6
00:00:13,800 --> 00:00:15,680
Bagaimana kalau awak
jumpa orang lain?
7
00:00:16,720 --> 00:00:19,560
Sekarang, awak tak perlu
menjual diri awak lagi.
8
00:00:20,640 --> 00:00:22,440
Apa yang awak akan buat?
9
00:00:23,280 --> 00:00:25,040
Kami bukannya begitu rapat.
Awak tak perlu tahu.
10
00:00:25,240 --> 00:00:26,440
Hei!
11
00:00:26,880 --> 00:00:29,560
Saya tak tahu!
12
00:00:57,480 --> 00:01:02,120
"My Girl"
13
00:01:15,560 --> 00:01:16,560
Hei!
14
00:01:16,600 --> 00:01:20,200
Apa yang awak buat
di sini pada lewat malam?
15
00:01:20,760 --> 00:01:22,200
Awak tak takut hantu?
16
00:01:22,240 --> 00:01:25,200
Tengoklah betapa cepatnya
awak datang sebab duit.
17
00:01:25,240 --> 00:01:27,040
Saya bukan datang sebab duit saja.
18
00:01:27,080 --> 00:01:31,440
Selain dapatkan duit,
saya ada hadiah untuk awak.
19
00:01:32,680 --> 00:01:33,880
Hadiah apa?
20
00:01:34,600 --> 00:01:36,840
Motosikal lama saya.
Ambillah.
21
00:01:38,160 --> 00:01:40,040
Motosikal lama awak?
- Betul.
22
00:01:43,160 --> 00:01:44,320
Siapa hubungi awak?
23
00:01:45,960 --> 00:01:47,040
Helo?
24
00:01:52,880 --> 00:01:54,080
Balai polis?
25
00:01:56,760 --> 00:02:00,480
Pegawai, saya datang untuk
melawat seseorang dalam tahanan.
26
00:02:01,840 --> 00:02:02,920
Nen.
27
00:02:03,800 --> 00:02:05,000
Ayah.
28
00:02:05,400 --> 00:02:07,040
Ayah tak buat salah.
29
00:02:07,320 --> 00:02:08,480
Ayah.
30
00:02:08,520 --> 00:02:10,360
Memang betul, ayah tak buat salah!
31
00:02:11,760 --> 00:02:14,080
Kalau tak buat salah,
kenapa ayah ditahan pula?
32
00:02:17,240 --> 00:02:22,080
Ayah cuma bersiar-siar.
Itu saja.
33
00:02:22,320 --> 00:02:24,360
Ayah memang tak buat salah.
Awak serius.
34
00:02:25,280 --> 00:02:27,480
Ayah bersumpah atas nama Tuhan.
35
00:02:28,040 --> 00:02:29,160
Ayah!
36
00:02:30,400 --> 00:02:32,280
Saya dah muak dengan semua ini.
37
00:02:33,800 --> 00:02:37,480
Entah apa saya patut buat
atau dari mana saya patut cari duit.
38
00:02:38,120 --> 00:02:40,960
Berapa kali saya dah pesan
supaya jangan timbulkan masalah?
39
00:02:41,000 --> 00:02:42,960
Ayah tak kasihan dengan saya?
40
00:02:48,200 --> 00:02:49,160
Anak...
41
00:02:49,200 --> 00:02:52,840
Ya, saya memang anak ayah.
42
00:02:53,520 --> 00:02:56,760
Anak ayah yang buat segala-galanya
tapi tak dapat sebarang balasan...
43
00:02:59,280 --> 00:03:02,160
...kecuali dapat janji
yang takkan dipenuhi.
44
00:03:04,440 --> 00:03:08,160
Ayah fikir saya ada banyak duit
untuk jamin ayah setiap masa?
45
00:03:09,280 --> 00:03:10,600
Nen.
46
00:03:13,160 --> 00:03:14,240
Ton.
47
00:03:22,520 --> 00:03:24,680
Tolong beritahu Nen yang...
48
00:03:25,880 --> 00:03:27,520
...saya terima hukuman ini.
49
00:03:28,560 --> 00:03:30,960
Kamu tak perlu panggil
saya sebagai ayah lagi.
50
00:03:34,800 --> 00:03:36,080
Ayah dah putus asa.
51
00:03:51,800 --> 00:03:54,960
Saya ialah Tuan.
Saya bukan orang yang baik.
52
00:03:55,520 --> 00:03:57,440
Saya tak pernah buat
apa-apa yang bagus dalam hidup...
53
00:03:58,760 --> 00:04:01,360
...selain mengahwini seorang
wanita yang luar biasa...
54
00:04:02,920 --> 00:04:05,360
...dan memiliki anak yang sabar
dan baik hati.
55
00:04:06,720 --> 00:04:10,960
Saya tahu saya buat salah,
tapi saya tak dapat berhenti.
56
00:04:12,080 --> 00:04:14,440
Saya bersumpah...
57
00:04:16,200 --> 00:04:18,720
...saya akan berhenti berjudi...
58
00:04:18,760 --> 00:04:20,680
...dan takkan menyusahkan
anak saya lagi.
59
00:04:22,600 --> 00:04:24,600
Kalau saya langgar janji ini...
60
00:04:24,640 --> 00:04:26,640
...tolong biarkan saya mati.
61
00:04:26,680 --> 00:04:27,920
Ayah!
62
00:04:28,120 --> 00:04:32,080
Jangan cakap begitu.
Ayah tahu saya tiada sesiapa lagi.
63
00:04:32,760 --> 00:04:33,880
Nen.
64
00:04:42,880 --> 00:04:47,280
Nen, ayah berjanji
takkan buat salah lagi.
65
00:04:49,440 --> 00:04:51,320
Mulai sekarang, ayah akan menjadi
orang yang baik.
66
00:04:52,160 --> 00:04:54,240
Ayah akan lakukannya demi kamu.
67
00:04:54,920 --> 00:04:56,760
Ayah tak mahu berada di sini.
68
00:04:57,120 --> 00:04:58,760
Nen, tolonglah ayah.
69
00:05:01,000 --> 00:05:02,840
Tolong keluarkan ayah dari sini.
70
00:05:22,440 --> 00:05:23,920
Kamu boleh pergi sekarang.
71
00:05:24,360 --> 00:05:27,320
Ayah akan hubungi setelah ditahbiskan.
72
00:05:28,600 --> 00:05:31,520
Ayah, beri saya satu pelukan.
73
00:05:31,560 --> 00:05:33,320
Apabila ayah menjadi sami nanti,
saya tak dapat peluk ayah.
74
00:05:36,760 --> 00:05:40,080
Ayah sayangkan kamu.
75
00:05:41,200 --> 00:05:42,480
Ayah benar-benar
akan insaf kali ini.
76
00:05:45,480 --> 00:05:48,600
Untuk pelukan pula,
ayah akan peluk anjing di tokong.
77
00:05:51,120 --> 00:05:52,520
Si anjing kecil ayah.
78
00:05:53,760 --> 00:05:55,680
Ayah akan hubungi kamu.
- Okey.
79
00:05:56,960 --> 00:05:58,400
Selamat tinggal.
- Terima kasih.
80
00:06:07,520 --> 00:06:09,160
Mari pergi.
81
00:06:13,240 --> 00:06:16,240
Hei, hari ini saya ada kerja
penghantaran di Bangkok.
82
00:06:16,560 --> 00:06:18,440
Jadi, saya tiada di apartmen.
83
00:06:18,880 --> 00:06:21,920
Ambil kunci saya.
84
00:06:22,560 --> 00:06:23,960
Baring dan berehatlah di sana.
85
00:06:24,480 --> 00:06:26,440
Bawa motosikal ini.
Ambil.
86
00:06:26,680 --> 00:06:30,760
Awak dah pinjamkan motosikal.
Saya tak perlukan apartmen juga.
87
00:06:31,640 --> 00:06:35,280
Awak boleh pinjam buat sementara,
tapi rumah saya cuma semalaman.
88
00:06:35,720 --> 00:06:36,720
Ambil cepat.
89
00:06:37,840 --> 00:06:40,240
Saya tak perlukannya.
Saya ada tempat untuk bermalam.
90
00:06:41,480 --> 00:06:42,760
Di mana?
91
00:06:43,520 --> 00:06:46,640
Jangan risau tentangnya.
Awak boleh pergi sekarang.
92
00:06:47,760 --> 00:06:51,600
Okey, saya pergi dulu.
Jumpa lagi.
93
00:06:52,200 --> 00:06:53,960
Hei, Ton.
- Apa?
94
00:06:56,520 --> 00:06:57,760
Terima kasih.
95
00:06:58,920 --> 00:07:00,280
Sama-sama.
96
00:07:02,640 --> 00:07:04,000
Jaga diri.
97
00:08:08,040 --> 00:08:10,600
Tiada sesiapa di sana,
baik saya masuk saja.
98
00:08:10,640 --> 00:08:13,000
Mereka pasti sangka saya
datang untuk membersihkan rumah.
99
00:09:31,520 --> 00:09:33,040
Ya, itu dia!
100
00:09:48,200 --> 00:09:49,400
Apa khabar, Mark?
101
00:09:49,680 --> 00:09:54,120
Hei. Ada wain yang bagus
awak boleh beri kepada saya?
102
00:09:54,640 --> 00:09:57,720
Hei! Datanglah ke sini
kemudian baru tanya tentang wain.
103
00:09:58,320 --> 00:10:01,640
Okey, datanglah.
- Baiklah, 15 minit.
104
00:10:02,160 --> 00:10:03,280
Saya akan datang.
105
00:10:12,400 --> 00:10:14,440
Kalau awak nak menjadi
seorang gigolo...
106
00:10:15,120 --> 00:10:19,240
...awak patut mendekati mereka
tanpa disedar suami atau isteri.
107
00:10:19,280 --> 00:10:20,520
Awak perlu jadi
lebih bagus daripada itu...
108
00:10:20,560 --> 00:10:22,080
...dengan penglihatan yang tajam
dan telinga yang peka.
109
00:10:38,880 --> 00:10:41,320
Kenapa awak lapang hari ini?
110
00:10:42,240 --> 00:10:45,080
Semua orang perlukan masa rehat.
Tak bagus bekerja sepanjang masa.
111
00:10:45,120 --> 00:10:47,800
Saya tengok awak bekerja
pada setiap masa.
112
00:10:49,480 --> 00:10:51,440
Apa ini? Soal siasat?
113
00:10:52,560 --> 00:10:53,840
Awak kata mahu bercakap besar
tentang sesuatu, bukan?
114
00:10:53,880 --> 00:10:57,200
Ya, saya jumpa seorang gadis.
115
00:10:57,240 --> 00:10:58,160
Aduhai.
116
00:10:58,200 --> 00:11:02,040
Ya, tapi gadis ini sangat comel.
117
00:11:02,080 --> 00:11:06,760
Tak berlebihan, tak rumit.
Senang dan selesa.
118
00:11:07,520 --> 00:11:11,000
Seolah-olah semua orang
tak perlu berpura-pura dengan dia.
119
00:11:11,520 --> 00:11:13,960
Tapi, kelakuan awak aneh kali ini.
120
00:11:14,400 --> 00:11:18,280
Biasanya awak cakap,
"Bentuk badannya hebat...
121
00:11:18,320 --> 00:11:20,040
...sangat cantik
sehingga saya mahu..."
122
00:11:20,480 --> 00:11:24,200
Hei, gadis ini tak begitu.
123
00:11:27,520 --> 00:11:30,480
Tapi, dada dia memang kecil.
124
00:11:32,640 --> 00:11:35,760
Tapi, kalau awak akhiri ayat
dengan beritahu saya...
125
00:11:36,320 --> 00:11:38,360
..."Itu membuatkan saya
teringin bertemunya lagi"...
126
00:11:38,400 --> 00:11:40,840
...itu barulah aneh.
- Tidak.
127
00:11:41,120 --> 00:11:43,480
Gadis ini berbeza.
128
00:11:44,040 --> 00:11:48,080
Dia adalah seseorang
yang kita mahu jaga.
129
00:11:48,880 --> 00:11:50,800
Seseorang yang kita mahu
menemani kita setiap hari.
130
00:11:50,840 --> 00:11:52,480
Bulu roma saya meremang.
131
00:11:52,520 --> 00:11:55,600
Memang betul.
Saya serius.
132
00:11:55,640 --> 00:11:59,320
Okey, saya faham, Mark.
Memang serius.
133
00:11:59,520 --> 00:12:03,680
Sama serius macam awak dengan Penny.
134
00:12:17,880 --> 00:12:19,320
Saya nak tanya awak.
135
00:12:20,840 --> 00:12:24,160
Awak masih tak boleh
mendengar nama dia?
136
00:12:24,600 --> 00:12:25,840
Bagaimana rasanya?
137
00:12:26,400 --> 00:12:29,560
Adakah awak masih terluka?
138
00:12:30,680 --> 00:12:31,960
Bukan begitu.
139
00:12:33,720 --> 00:12:35,400
Tapi, kalau tak mendengar namanya...
140
00:12:36,600 --> 00:12:38,200
...itu jauh lebih tenang.
141
00:12:44,600 --> 00:12:45,840
Saya sudah lama nak tanya.
142
00:12:46,520 --> 00:12:49,920
Saya tak pernah tanya
bagaimana rasanya.
143
00:12:49,960 --> 00:12:51,240
Tapi, saya fikir...
144
00:12:52,160 --> 00:12:53,440
...Penny dah buat silap.
145
00:12:54,680 --> 00:12:56,160
Suatu hari nanti...
146
00:12:56,480 --> 00:12:57,960
...awak akan jumpa seseorang...
147
00:12:58,640 --> 00:13:01,440
...yang boleh memecahkan kubu
yang awak bina di dalam hati itu.
148
00:13:03,080 --> 00:13:04,280
Kalau begitu, semuanya baik saja.
149
00:13:04,960 --> 00:13:07,800
Saya pula lebih kacak berbanding awak.
150
00:13:25,400 --> 00:13:27,200
Ini cek untuk Cik Linen.
151
00:13:29,840 --> 00:13:31,000
Tamaknya dia.
152
00:13:33,880 --> 00:13:37,120
Encik Phu, ada sesuatu
yang saya mahu awak periksa.
153
00:13:41,920 --> 00:13:43,240
Ini milik Cik Linen.
154
00:13:45,120 --> 00:13:48,480
Tempohari dia gunakan ID
miliknya untuk keluarkan duit...
155
00:13:48,520 --> 00:13:50,640
...dan gambar ini
terjatuh dari dompetnya.
156
00:13:53,240 --> 00:13:55,160
Di latar gambar itu...
157
00:13:56,120 --> 00:13:58,200
...adalah sebuah sekolah
kerajaan di Changfu.
158
00:14:18,200 --> 00:14:20,680
Terima kasih sebab
membenarkan saya tidur di sini.
159
00:14:32,360 --> 00:14:33,520
Semua sudah siap.
160
00:14:34,800 --> 00:14:38,080
Duit ini dikira selepas ditolak
cukai seperti diarahkan Encik Phu.
161
00:14:38,600 --> 00:14:39,800
Okey.
162
00:14:42,040 --> 00:14:45,560
Malangnya, Encik Phu
baru keluar ke ladang anggur.
163
00:14:46,040 --> 00:14:48,400
Kamu tak sempat bertemu.
164
00:14:48,560 --> 00:14:53,200
Tak mengapa.
Tiada masalah.
165
00:14:53,560 --> 00:14:55,560
Saya memang tak nak jumpa dia pun.
166
00:14:56,880 --> 00:14:58,600
Saya beredar dulu, Cik Nida.
167
00:14:59,200 --> 00:15:02,200
Maafkan saya, Cik Linen.
168
00:15:03,120 --> 00:15:05,440
Adakah gambar ini milik awak?
169
00:15:08,720 --> 00:15:12,440
Di sini rupanya.
Sudah puas saya mencari.
170
00:15:12,800 --> 00:15:15,400
Terima kasih.
Ini satu-satunya salinan saya miliki.
171
00:15:16,280 --> 00:15:18,080
Awak membesar di China?
172
00:15:19,080 --> 00:15:21,920
Ya, saya boleh bertutur
Bahasa Cina juga.
173
00:15:22,000 --> 00:15:24,680
Sebenarnya, saya perlu pergi
mengajar kelas Bahasa Cina.
174
00:15:26,080 --> 00:15:29,680
Saya perlu pergi segera.
Jumpa lagi.
175
00:15:33,880 --> 00:15:34,880
Maafkan saya.
176
00:15:37,600 --> 00:15:40,520
Perkataan pertama ialah "huen".
177
00:15:41,200 --> 00:15:46,120
Ulang selepas saya, "huen".
Maksudnya, "sangat".
178
00:15:46,960 --> 00:15:49,040
"Ni hao ma."
179
00:15:49,840 --> 00:15:53,200
Ulang selepas saya,
"Ni hao ma."
180
00:15:54,240 --> 00:15:55,640
Ni hao ma.
181
00:15:56,040 --> 00:15:59,720
Maksudnya, "Apa khabar?"
Kalau kamu ada pen, tuliskan.
182
00:15:59,960 --> 00:16:02,240
"Wo hue huen hao."
183
00:16:02,600 --> 00:16:05,240
"Khabar baik."
184
00:16:05,880 --> 00:16:07,480
Itu saja setakat ini.
185
00:16:07,520 --> 00:16:09,320
Jumpa kamu minggu depan.
186
00:16:09,520 --> 00:16:10,840
Selamat jalan.
187
00:16:29,440 --> 00:16:32,960
Apa khabar?
Gadis awak lepaskan awak hari ini?
188
00:16:33,320 --> 00:16:35,840
Ya, saya minta izin untuk keluar.
189
00:16:36,040 --> 00:16:38,040
Saya kata saya perlu
ajak seorang gadis makan tengah hari.
190
00:16:40,320 --> 00:16:41,560
Hebatnya!
191
00:16:44,720 --> 00:16:47,320
Di mana barang-barang saya?
192
00:16:47,360 --> 00:16:50,080
Jangan kata awak tak bawa.
Saya perlukannya!
193
00:16:53,480 --> 00:16:55,280
Saya tak lupa.
Ada di dalam kereta.
194
00:16:55,800 --> 00:16:58,360
Kereta? Awak memiliki kereta?
195
00:17:02,160 --> 00:17:03,800
Kereta ini? Bukalah.
196
00:17:04,520 --> 00:17:05,880
Macam mana awak tahu?
197
00:17:06,280 --> 00:17:07,600
Awak ada kuasa ajaib?
198
00:17:08,160 --> 00:17:09,640
Awak boleh baca minda saya?
199
00:17:09,680 --> 00:17:12,120
Kenapa awak merepek?
Saya boleh agak.
200
00:17:12,520 --> 00:17:14,920
Cepatlah buka.
Cuaca panas dan saya lapar.
201
00:17:15,240 --> 00:17:18,960
Saya tak makan lagi
sebab awak kata mahu belanja makan.
202
00:17:33,440 --> 00:17:34,880
Apa?
203
00:17:36,640 --> 00:17:37,840
Apa?
204
00:17:39,720 --> 00:17:41,160
Betulkah? Kereta ini?
205
00:17:41,200 --> 00:17:43,200
Ya, betul.
206
00:17:43,560 --> 00:17:44,800
Hebatnya.
207
00:17:49,000 --> 00:17:51,240
Oh, Tuhanku.
Teman wanita awak...
208
00:17:51,280 --> 00:17:54,320
Bukan saja kaya,
dia juga tergila-gilakan awak.
209
00:17:56,600 --> 00:17:57,920
Dia beri awak segala-galanya?
210
00:17:57,960 --> 00:17:59,680
Berikan awak rumah
dan kereta seperti ini?
211
00:17:59,720 --> 00:18:01,000
Tentu dia beri
puluhan ribu sebulan, bukan?
212
00:18:01,760 --> 00:18:02,920
Tidak.
213
00:18:03,440 --> 00:18:04,640
Ratusan ribu.
214
00:18:05,280 --> 00:18:07,520
Yakah?
215
00:18:08,320 --> 00:18:10,680
Ya.
- Dia sangat kaya.
216
00:18:11,960 --> 00:18:15,040
Putera gigolo mendapat lebih banyak
duit berbanding gadis cantik...
217
00:18:15,080 --> 00:18:17,520
...yang dapat daripada
teman lelaki biasa.
218
00:18:18,160 --> 00:18:21,800
Hei, awak mahu makan di mana?
219
00:18:23,120 --> 00:18:25,800
Dengan kereta mewah seperti ini...
220
00:18:25,840 --> 00:18:28,520
...awak perlu bawa saya
ke tempat yang mewah juga.
221
00:18:28,560 --> 00:18:30,080
Malang nasib awak hari ini.
222
00:18:31,240 --> 00:18:32,840
Naiklah.
223
00:18:34,280 --> 00:18:35,680
Hei!
224
00:18:37,960 --> 00:18:39,040
Biar saya buka.
225
00:18:41,920 --> 00:18:43,000
Tunggu.
226
00:18:44,720 --> 00:18:45,880
Hati-hati.
227
00:18:46,800 --> 00:18:48,000
Kereta ini kuat.
228
00:18:49,640 --> 00:18:50,840
Saya faham.
229
00:19:03,640 --> 00:19:05,040
Apa pendapat awak?
- Cantik.
230
00:19:05,200 --> 00:19:06,960
Tengok? Saya dah cakap.
231
00:19:07,320 --> 00:19:10,920
Tapi, tiada tempat untuk makan.
Awak bawa saya memancing?
232
00:19:11,120 --> 00:19:14,080
Boleh juga.
- Tangkap sotong.
233
00:19:15,200 --> 00:19:16,520
Tunggu dan lihat.
- Udang.
234
00:19:16,640 --> 00:19:17,960
Hei.
235
00:19:24,200 --> 00:19:25,760
Ini restoran yang awak katakan?
236
00:19:27,280 --> 00:19:28,360
Pak cik!
237
00:19:28,520 --> 00:19:30,920
Tengoklah siapa datang!
238
00:19:31,200 --> 00:19:33,800
Saya sangka awak dah mati.
239
00:19:35,560 --> 00:19:37,560
Pak cik rindukan saya?
240
00:19:39,720 --> 00:19:43,240
Saya cuma bawa seorang putera
ke restoran pak cik. Itu saja.
241
00:19:43,280 --> 00:19:44,360
Bagus!
242
00:19:44,400 --> 00:19:46,040
Baiklah, tangkapan apa
yang segar hari ini?
243
00:19:46,080 --> 00:19:48,000
Semuanya segar!
Ada yang tak segar?
244
00:19:48,040 --> 00:19:51,360
Ikan ini segar
dan matanya masih jernih.
245
00:19:51,400 --> 00:19:53,240
Bukannya awak mahu makan matanya pun.
246
00:19:55,600 --> 00:19:57,160
Awak keliru?
247
00:19:57,840 --> 00:19:59,920
Awak tak tahu cara membuat pesanan.
248
00:19:59,960 --> 00:20:03,360
Jangan risau, biar saya uruskan.
Awak tunggu untuk makan saja.
249
00:20:05,640 --> 00:20:06,680
Makan?
250
00:20:06,720 --> 00:20:07,800
Apa yang awak pandang?
251
00:20:08,040 --> 00:20:09,440
Ada tempat untuk duduk dan makan?
252
00:20:09,960 --> 00:20:11,080
Ya, ada.
253
00:20:11,680 --> 00:20:14,160
Hidangan apa pak cik boleh
sediakan dengan ikan ini?
254
00:20:14,200 --> 00:20:16,280
Apa? Awak banyak tanya.
255
00:20:16,320 --> 00:20:17,800
Saya boleh memasak
apa-apa saja dengan ikan ini.
256
00:20:17,840 --> 00:20:19,720
Selepas pak cik masak,
awak akan habiskan?
257
00:20:19,760 --> 00:20:22,400
Ya, tak kisahlah.
Kami tunggu dulu.
258
00:20:22,440 --> 00:20:25,600
Awak bergurau?
Kita bukanlah rapat sangat.
259
00:20:26,160 --> 00:20:28,440
Suatu hari nanti awak akan
libas kepala saya dengan ikan ini.
260
00:20:30,160 --> 00:20:31,040
Ikut saya.
261
00:20:31,080 --> 00:20:33,160
Dah masak?
Sudah sedia untuk dimakan.
262
00:20:34,000 --> 00:20:35,440
Lambatnya.
263
00:20:35,880 --> 00:20:38,880
"Makanan Laut Pak Cik"
264
00:20:39,760 --> 00:20:42,480
Ikan mana matanya jernih?
Saya nak makan.
265
00:20:42,520 --> 00:20:44,560
Di sini baik atau terlalu sejuk?
266
00:20:48,000 --> 00:20:49,320
Bagaimana awak tahu
tentang tempat ini.
267
00:20:51,520 --> 00:20:53,880
Hanya golongan
hebat saja tahu tentangnya.
268
00:20:54,600 --> 00:20:55,600
Tolong beri kepada saya.
269
00:20:57,560 --> 00:20:58,960
Hei, apa?
270
00:20:59,920 --> 00:21:01,200
Mari makan.
271
00:21:06,840 --> 00:21:07,880
Hei!
272
00:21:10,320 --> 00:21:12,440
Awak membawanya ke mana-mana?
273
00:21:12,640 --> 00:21:14,720
Tolonglah, bukan setiap hari.
274
00:21:17,560 --> 00:21:19,480
Biar saya tuang untuk awak.
275
00:21:23,240 --> 00:21:24,280
Minum!
276
00:21:28,240 --> 00:21:30,320
Mari minum!
- Sekali lagi?
277
00:21:30,360 --> 00:21:33,080
Jangan menyerah kalah. Minum!
278
00:21:44,560 --> 00:21:45,880
Malang betul...
279
00:21:47,280 --> 00:21:49,080
...tiada muzik pula.
280
00:21:50,600 --> 00:21:51,800
Muzik!
281
00:21:52,320 --> 00:21:56,200
Aku akan menjadi bintang bersinar
282
00:21:56,760 --> 00:21:57,960
Aku akan pergi
283
00:21:58,560 --> 00:22:00,320
Apa lirik seterusnya?
- Ke mana awak pergi?
284
00:22:00,840 --> 00:22:03,360
Aku mahu kumpul semua bintang.
285
00:22:03,400 --> 00:22:05,120
Tiang elektrik.
286
00:22:06,160 --> 00:22:07,160
Sebenarnya, "cahaya".
287
00:22:08,160 --> 00:22:09,560
Yakah?
288
00:22:13,640 --> 00:22:15,880
Hidup ini sangat indah.
289
00:22:16,360 --> 00:22:18,960
Ya, mari minum!
290
00:22:34,200 --> 00:22:36,560
Hei. Awak tak apa-apa?
291
00:22:39,160 --> 00:22:41,320
Bagaimana kita sampai ke sini?
292
00:22:43,520 --> 00:22:45,680
Entahlah. Kita berdua mabuk.
293
00:22:46,920 --> 00:22:48,240
Awak paksa saya minum.
294
00:22:48,960 --> 00:22:50,480
Saya memandu tanpa hala tuju.
295
00:22:51,680 --> 00:22:54,280
Saya tak tahu ke mana
patut hantar awak.
296
00:22:57,640 --> 00:22:59,080
Hei!
297
00:22:59,680 --> 00:23:00,920
Di sana!
298
00:23:02,080 --> 00:23:03,320
Mari pergi ke sana!
299
00:23:03,360 --> 00:23:06,280
Mari pergi ke rumah saya.
300
00:23:07,640 --> 00:23:09,040
Cepatlah.
301
00:23:09,080 --> 00:23:11,680
Okey, mari pergi. Bangun.
302
00:23:15,440 --> 00:23:16,960
Mari bangun.
Satu, dua, tiga.
303
00:23:17,160 --> 00:23:19,120
Bangun!
304
00:23:20,040 --> 00:23:21,200
Ayuh.
305
00:23:21,880 --> 00:23:23,840
Awak tak apa-apa?
- Tak apa-apa.
306
00:23:27,320 --> 00:23:28,440
Tunggu sekejap.
307
00:23:32,320 --> 00:23:35,360
Perlahan-lahan.
Angkat kaki awak.
308
00:24:08,480 --> 00:24:09,680
Apa yang awak buat?
309
00:24:10,840 --> 00:24:12,160
Hei.
- Di sini.
310
00:24:14,840 --> 00:24:16,160
Cepatlah.
311
00:24:21,240 --> 00:24:24,200
Besar dan selesa, bukan?
312
00:24:30,600 --> 00:24:31,720
Di mana?
313
00:24:33,760 --> 00:24:35,040
Apa yang besar?
314
00:24:37,880 --> 00:24:39,000
Okey.
315
00:24:39,040 --> 00:24:42,920
Tak besar dan selesa.
316
00:24:43,400 --> 00:24:47,000
Jadi, tutup mata awak dan bayangkan.
317
00:24:49,160 --> 00:24:52,640
Saya dah suruh awak
tutup mata dan bayangkan.
318
00:24:53,600 --> 00:24:55,680
Okey, baiklah.
319
00:24:59,440 --> 00:25:01,080
Di sini.
320
00:25:01,920 --> 00:25:07,480
Suatu hari nanti,
ada sebuah rumah putih yang kecil.
321
00:25:10,200 --> 00:25:11,680
Mari sini.
322
00:25:17,080 --> 00:25:18,160
Berhenti.
323
00:25:19,000 --> 00:25:20,440
Awas dengan langkah awak.
324
00:25:20,480 --> 00:25:23,680
Lompat. Ada selusur kecil di sini.
325
00:25:24,240 --> 00:25:26,080
Di sini?
- Ya.
326
00:25:28,000 --> 00:25:29,400
Okey.
327
00:25:37,000 --> 00:25:38,360
Hei, awak.
328
00:25:47,800 --> 00:25:50,440
Di sana, ada sebuah bilik tidur.
329
00:25:50,760 --> 00:25:53,200
Di sebelah sana, sebuah bilik lagi.
330
00:25:53,800 --> 00:25:57,080
Rumah saya akan ada
dua buah bilik tidur.
331
00:25:57,440 --> 00:26:00,360
Untuk ayah dan saya.
332
00:26:00,800 --> 00:26:07,360
Tapi, cuma setingkat sebab
saya terlalu malas mengemas.
333
00:26:17,400 --> 00:26:21,000
Di sini pula ialah dapur.
334
00:26:21,040 --> 00:26:25,480
Dengan banyak tingkap...
335
00:26:25,520 --> 00:26:29,720
...di mana saya dapat lihat
gunung-ganang indah...
336
00:26:34,160 --> 00:26:35,840
...ketika mencuci pinggan.
337
00:26:47,120 --> 00:26:50,480
Nampaknya singki
sudah penuh dengan pinggan kotor.
338
00:26:51,000 --> 00:26:52,720
Baik saya tolong awak cuci.
339
00:26:53,800 --> 00:26:55,080
Sudah tentu.
340
00:26:59,600 --> 00:27:01,040
Banyaknya sabun.
341
00:29:24,920 --> 00:29:26,000
Malam yang hebat.
342
00:29:32,960 --> 00:29:34,400
Saya nak ikut jalan lain.
343
00:29:41,920 --> 00:29:45,960
Hei, tangkap dia.
- Apa awak buat? Lepaskan!
344
00:29:46,200 --> 00:29:48,960
Lepaskan saya!
345
00:29:49,000 --> 00:29:53,200
Hei, awak dah hilang akal? Lepaskan!
- Tangkap dia!
346
00:29:53,240 --> 00:29:54,880
Lepaskan saya!
347
00:30:01,680 --> 00:30:03,720
Datuk akan tinggalkan saya
seorang diri?
348
00:30:06,760 --> 00:30:09,240
Tempat ini terlalu besar untuk saya.
349
00:30:32,200 --> 00:30:35,080
Panggil doktor dan pasukan CPR!
Serangan jantung!
350
00:30:35,800 --> 00:30:38,760
Kalau kamu ambil selangkah lagi...
351
00:30:40,040 --> 00:30:42,400
...hubungan kita terputus.
352
00:31:38,120 --> 00:31:41,560
Sediakan topeng dan pengusung.
353
00:31:41,600 --> 00:31:43,840
Tekan!
- Tekan!
354
00:31:46,360 --> 00:31:47,920
Kita perlukan epinefrin.
355
00:31:48,640 --> 00:31:50,960
Dua amp, 100 cc IV.
356
00:32:24,040 --> 00:32:25,640
Saya boleh hantar awak pulang.
357
00:32:26,880 --> 00:32:28,600
Saya dah kata tak perlu.
358
00:32:29,160 --> 00:32:31,440
Saya tak nak menyusahkan awak.
Teman wanita awak sedang menunggu.
359
00:32:32,520 --> 00:32:35,040
Tolonglah, hari ini saya lapang.
360
00:32:36,320 --> 00:32:39,120
Saya tak nak sesiapa tahu
lokasi rumah selamat saya.
361
00:32:40,560 --> 00:32:41,760
Jumpa lagi.
362
00:33:00,280 --> 00:33:01,520
Helo, Nida.
363
00:33:02,200 --> 00:33:03,600
Saya keluar
ke ladang anggur malam ini.
364
00:33:04,520 --> 00:33:06,160
Saya akan matikan telefon malam ini.
365
00:33:06,960 --> 00:33:08,200
Saya perlu berehat.
366
00:33:09,000 --> 00:33:10,600
Harapnya tiada sebarang kecemasan.
367
00:33:12,160 --> 00:33:13,800
Okey, bagus.
Terima kasih.
368
00:33:49,080 --> 00:33:50,320
Helo.
369
00:33:52,720 --> 00:33:54,000
Ya.
370
00:34:08,880 --> 00:34:10,160
Apa, Nida?
371
00:34:13,640 --> 00:34:14,880
Datuk?
372
00:35:29,120 --> 00:35:30,360
Datuk.
373
00:35:33,360 --> 00:35:34,560
Saya ada di sini.
374
00:35:39,960 --> 00:35:41,400
Datuk akan tunggu saya.
375
00:35:45,960 --> 00:35:47,120
Saya berjanji.
376
00:35:48,960 --> 00:35:50,920
Saya akan bawa adik sepupu
datang bertemu datuk.
377
00:36:06,000 --> 00:36:07,240
Ayah.
378
00:36:08,840 --> 00:36:10,040
Ayah.
379
00:36:12,120 --> 00:36:14,680
Ayah, bagaimana keadaan ayah?
Ayah sakit di mana?
380
00:36:22,600 --> 00:36:25,400
Nen.
381
00:36:27,440 --> 00:36:28,680
Ayah.
382
00:36:29,600 --> 00:36:33,400
Ayah menyusahkan kamu lagi.
383
00:36:35,520 --> 00:36:36,800
Maafkan ayah.
384
00:36:39,200 --> 00:36:40,360
Ayah.
385
00:36:41,840 --> 00:36:43,560
Ayah tak perlu minta maaf.
386
00:36:43,920 --> 00:36:46,720
Cepatlah pulih dan saya akan gembira.
387
00:36:48,560 --> 00:36:50,400
Ayah berehat saja dan jangan risau.
388
00:36:50,920 --> 00:36:52,480
Saya akan uruskan
semuanya untuk ayah.
389
00:37:12,840 --> 00:37:14,760
Hei, Ton.
Saya perlu bantuan awak.
390
00:37:15,080 --> 00:37:17,080
Bantuan apa?
Boleh awak tunggu?
391
00:37:17,480 --> 00:37:19,240
Sekarang saya berada di...
392
00:37:25,200 --> 00:37:26,320
Baiklah.
393
00:37:28,280 --> 00:37:29,360
Nida.
394
00:37:30,200 --> 00:37:31,360
Saya perlu bantuan awak.
395
00:37:31,400 --> 00:37:34,000
Ya. Boleh saya bantu?
396
00:37:38,920 --> 00:37:40,600
Awak kedengaran seperti ada masalah.
397
00:37:42,440 --> 00:37:45,000
Saya perlukan banyak duit.
398
00:37:45,040 --> 00:37:47,280
Cukup banyak untuk bawa
ayah saya keluar dari negara ini.
399
00:37:47,320 --> 00:37:49,080
Saya akan terima
sebarang kerja sekarang.
400
00:37:49,120 --> 00:37:50,760
Saya perlu seorang gadis...
401
00:37:51,600 --> 00:37:53,480
...untuk datang berjumpa
saya dan datuk hari ini.
402
00:37:54,560 --> 00:37:56,480
Saya mahu dia berlakon
sebagai adik sepupu saya.
403
00:37:56,920 --> 00:37:59,120
Cucu perempuan
yang sudah lama dia cari.
404
00:37:59,160 --> 00:38:00,520
Saya akan bayar.
405
00:38:03,040 --> 00:38:04,360
Sekarang juga.
- Sekarang juga.
406
00:38:11,000 --> 00:38:12,440
Sekarang juga?
- Sekarang juga.
407
00:39:02,000 --> 00:39:04,840
Saya dah sediakan draf untuk
kerja kontrak ini.
408
00:39:04,880 --> 00:39:07,760
Sebagai cucu perempuan.
409
00:39:08,640 --> 00:39:10,280
Awak boleh periksa dulu, Encik Phu.
410
00:39:12,720 --> 00:39:14,040
Saya minta diri.
411
00:39:19,880 --> 00:39:21,240
Awak pasti tentangnya?
412
00:39:23,760 --> 00:39:25,040
Pasti tentang apa?
413
00:39:25,920 --> 00:39:28,400
Awak pasti mahu menipu
orang yang awak sayang?
414
00:39:31,240 --> 00:39:33,200
Saya dah banyak menipu
sepanjang hayat saya.
415
00:39:34,720 --> 00:39:38,960
Tapi, saya tak pernah
menipu orang yang saya sayang.
416
00:39:45,480 --> 00:39:47,640
Saya tak pernah menipu sesiapa.
417
00:39:50,360 --> 00:39:51,600
Namun, jika penipuan itu
dapat memberi kebahagiaan...
418
00:39:51,640 --> 00:39:52,720
...kepada orang yang saya sayang...
419
00:39:54,560 --> 00:39:55,760
...saya tak peduli.
420
00:40:07,960 --> 00:40:11,480
Nampaknya kita berdua alami masalah
pada masa yang sama.
421
00:40:19,000 --> 00:40:20,200
Jadi, terpulang kepada awak.
422
00:40:30,360 --> 00:40:37,400
"Tandatangan - Linen"
423
00:40:51,360 --> 00:40:53,760
Tolong beritahu saya
sebanyak mungkin...
424
00:40:53,800 --> 00:40:56,720
...tentang anak dan cucu perempuannya.
425
00:41:10,360 --> 00:41:13,440
Tunggu. Ke mana awak pergi?
Di sini.
426
00:41:50,880 --> 00:41:52,280
Ini bilik Mak Cik Pim.
427
00:41:54,120 --> 00:41:56,560
Datuk tak mengubah apa-apa.
428
00:41:57,600 --> 00:41:59,880
Sejujurnya, tak banyak
yang saya tahu tentang Mak Cik Pim.
429
00:42:00,960 --> 00:42:04,040
Dia tinggalkan rumah bersama suami
ketika saya berumur lima tahun.
430
00:42:09,720 --> 00:42:12,240
Boleh saya melihat sekeliling?
431
00:42:53,520 --> 00:42:54,920
Saya...
432
00:42:55,720 --> 00:42:58,880
Saya tak bersedia
untuk menjadi adik sepupu awak.
433
00:42:59,480 --> 00:43:03,160
Tapi, saya akan cuba yang terbaik.
434
00:43:08,760 --> 00:43:10,320
Perkara ini sangat penting buat saya.
435
00:43:11,520 --> 00:43:12,960
Kita perlu bekerjasama.
436
00:43:15,960 --> 00:43:17,000
Okey.
437
00:43:18,000 --> 00:43:19,160
Abang.
438
00:43:38,080 --> 00:43:41,200
Gelang ini...
439
00:43:42,200 --> 00:43:43,480
...akan melindungi awak
dari nasib malang.
440
00:43:44,320 --> 00:43:45,760
Ini hadiah daripada saya.
441
00:43:48,240 --> 00:43:49,480
Mulai sekarang...
442
00:43:50,240 --> 00:43:53,040
...kita adalah abang dan adik.
443
00:43:54,080 --> 00:43:55,520
Adik beradik.
444
00:43:56,400 --> 00:43:57,760
Adik beradik.
445
00:43:58,760 --> 00:44:00,000
Adik beradik.
446
00:44:00,520 --> 00:44:01,840
Adik beradik.
447
00:44:02,880 --> 00:44:03,880
Adik beradik.
448
00:44:17,800 --> 00:44:18,920
"Episod Seterusnya"
449
00:44:19,040 --> 00:44:24,440
Saya pernah tengok gambar
datuk yang ibu pernah tunjukkan.
450
00:44:24,600 --> 00:44:28,160
Sejak sekian lama saya impikan
memiliki keluarga yang rapat.
451
00:44:30,200 --> 00:44:32,560
Dia dah tahu awak pulang?
452
00:44:33,960 --> 00:44:35,200
Belum lagi.
453
00:44:35,880 --> 00:44:37,600
Tapi, dia akan tahu
tak lama lagi.
454
00:44:38,680 --> 00:44:40,520
Saya dah jumpa
seseorang untuk membantu.
455
00:44:43,200 --> 00:44:44,520
Bagaimana rupa saya?
456
00:44:45,480 --> 00:44:46,680
Terlalu terdedah.
457
00:44:46,720 --> 00:44:49,160
Tolong bergaya sebaik mungkin.
458
00:44:50,760 --> 00:44:52,360
Tapi, saya tak pasti awak mampu.
459
00:44:53,040 --> 00:44:55,360
Bagaimana rupa saya?
Awak kagum?
31680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.