All language subtitles for My Girl Episode 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:02,160 Ada tak cara untuk saya bantu awak? 2 00:00:02,200 --> 00:00:05,480 "Sebelum ini" 3 00:00:05,520 --> 00:00:07,000 Jika ada sesuatu yang awak tak boleh uruskan... 4 00:00:08,200 --> 00:00:09,360 ...tolong beritahu saya. 5 00:00:10,280 --> 00:00:12,440 Saya mahu awak bantu saya sesuatu. 6 00:00:13,320 --> 00:00:15,000 Mungkin palsu sekarang... 7 00:00:16,840 --> 00:00:18,720 ...tapi saya akan buat apa saja untuk jadikannya sebuah realiti. 8 00:00:20,160 --> 00:00:21,640 Walau berapa lama pun masanya... 9 00:00:23,320 --> 00:00:25,240 ...saya tetap akan lakukannya. 10 00:00:25,280 --> 00:00:29,960 "Sebelum ini" 11 00:00:57,200 --> 00:01:02,400 "My Girl" 12 00:01:03,640 --> 00:01:04,840 Maafkan saya, pegawai. 13 00:01:04,880 --> 00:01:08,640 Apa maksud awak "tempoh percubaan"? 14 00:01:08,840 --> 00:01:10,480 Ini bermakna dia takkan dipenjarakan. 15 00:01:11,680 --> 00:01:13,720 Tapi, dia perlu laporkan diri setiap tiga bulan. 16 00:01:14,360 --> 00:01:16,000 Dia juga perlu lakukan program khidmat awam. 17 00:01:17,240 --> 00:01:19,320 Tapi, jika dia buat salah lagi sekali... 18 00:01:19,360 --> 00:01:20,520 ...dia akan segera terus dihantar ke penjara. 19 00:01:21,920 --> 00:01:25,320 Pegawai, kami dah bayar duit jaminan. Ada bayaran lain lagi? 20 00:01:26,520 --> 00:01:27,520 Ton. 21 00:01:28,800 --> 00:01:32,240 Kami akan bayar apa saja asalkan dia tak dipenjarakan. 22 00:01:33,040 --> 00:01:35,240 Awak perlu tahu yang walaupun dia boleh dijamin keluar... 23 00:01:36,840 --> 00:01:39,280 ...ini tak bermakna dia telah bebas. 24 00:02:08,480 --> 00:02:09,480 Hei. 25 00:02:10,400 --> 00:02:11,760 Saya telah bebas sekarang. 26 00:02:13,760 --> 00:02:15,320 Awak ditahan dipenjara? 27 00:02:17,360 --> 00:02:18,480 Sesuatu seperti itu. 28 00:02:19,560 --> 00:02:23,720 Sebentar, apa maksudnya awak dah bebas? 29 00:02:24,080 --> 00:02:26,600 Tak mengapa. Saya cuma mahu menyebutnya. 30 00:02:26,640 --> 00:02:27,800 Linen. 31 00:02:27,840 --> 00:02:31,040 Saya akan bertemu orang yang boleh beritahu jika sepupu saya masih hidup. 32 00:02:31,760 --> 00:02:34,600 Jika kita bertuah... 33 00:02:34,640 --> 00:02:38,240 ...mungkin dia boleh beritahu di mana lokasi sepupu saya. 34 00:02:38,960 --> 00:02:40,240 Jika itu benar-benar berlaku... 35 00:02:41,080 --> 00:02:42,680 ...segalanya akan berakhir. 36 00:02:44,320 --> 00:02:47,520 Betul? Awak pasti? 37 00:02:47,560 --> 00:02:51,040 Saya harap awak boleh cari dia. Saya dah penat. 38 00:02:51,440 --> 00:02:53,680 Setelah semua ini berakhir... 39 00:02:53,720 --> 00:02:54,960 ...kita berdua... 40 00:02:57,800 --> 00:02:59,960 ...tak perlu berpura-pura sebagai sepupu lagi. 41 00:03:18,600 --> 00:03:22,600 Sudah lewat sejam dari masa kita sepatutnya berjumpa dia. 42 00:03:22,640 --> 00:03:23,760 Saya tahu. 43 00:03:23,800 --> 00:03:25,480 Saya masih tak dapat hubungi dia. 44 00:03:25,520 --> 00:03:27,360 Nombor yang dia beri tidak dapat dihubungi. 45 00:03:29,760 --> 00:03:33,080 Siapa dia? Apa namanya? Di mana dia tinggal? 46 00:03:33,720 --> 00:03:35,000 Awak ada bertanya dia? 47 00:03:36,000 --> 00:03:40,120 Namanya Tuan, dia seorang kaki judi di kasino. 48 00:03:40,440 --> 00:03:42,920 Kaki judi? - Ya. 49 00:03:44,440 --> 00:03:46,600 Adakah dia sedang menipu kita? 50 00:03:46,760 --> 00:03:48,440 Tak, bukan begitu. 51 00:03:48,480 --> 00:03:51,760 Itu memang dia. Saya lihat dia sendiri. 52 00:03:52,520 --> 00:03:54,200 Memang orang yang sama seperti di dalam gambar. 53 00:03:56,400 --> 00:03:57,400 Lihat. 54 00:04:59,400 --> 00:05:01,400 Datuk baru saja keluar hospital. 55 00:05:01,440 --> 00:05:03,600 Apa kata datuk berehat dahulu? 56 00:05:07,320 --> 00:05:08,640 Datuk takkan ambil masa lama. 57 00:05:09,480 --> 00:05:10,720 Datuk sudah lama berehat. 58 00:05:12,360 --> 00:05:14,120 Nanti datuk akan berehat lebih lama lagi. 59 00:05:16,720 --> 00:05:18,000 Jangan cakap begitu, datuk. 60 00:05:20,080 --> 00:05:21,600 Memang itu kebenarannya. 61 00:05:23,160 --> 00:05:25,840 Semua orang boleh menipu diri sendiri... 62 00:05:29,480 --> 00:05:30,920 ...tapi datuk tahu. 63 00:05:31,960 --> 00:05:34,080 Namun datuk langsung tak takut. 64 00:05:35,560 --> 00:05:37,080 Datuk dah hidup cukup lama. 65 00:05:38,680 --> 00:05:40,880 Datuk dah lihat kedua-dua orang anak datuk mati. 66 00:05:43,040 --> 00:05:44,400 Perkara yang cukup menyeksakan. 67 00:05:46,760 --> 00:05:48,320 Tapi, datuk perlu tunggu di sini dengan saya. 68 00:05:51,720 --> 00:05:53,600 Datuk sedang tunggu kamu... 69 00:05:54,560 --> 00:05:57,760 ...dan Linen berkahwin dengan seseorang. 70 00:06:01,080 --> 00:06:02,080 Baiklah. 71 00:06:06,280 --> 00:06:07,560 Datuk tinggalkan dia pada kamu. 72 00:06:10,120 --> 00:06:14,880 Walaupun datuk beri kepercayaan untuk Mark jaga dia... 73 00:06:16,280 --> 00:06:19,480 ...kamu juga perlu perhatikan dia. 74 00:06:21,120 --> 00:06:22,400 Jangan tinggalkan dia. 75 00:06:23,200 --> 00:06:24,800 Kamu berdua satu keluarga. 76 00:06:26,000 --> 00:06:27,360 Kamu perlu saling sayang menyayangi. 77 00:06:29,200 --> 00:06:30,640 Berjanji dengan datuk. 78 00:06:32,280 --> 00:06:33,280 Okey. 79 00:06:34,280 --> 00:06:35,960 Saya berjanji akan jaga... 80 00:06:38,240 --> 00:06:39,240 ...adik sepupu saya. 81 00:06:46,800 --> 00:06:47,880 Dia tak datang. 82 00:06:49,560 --> 00:06:50,560 Siapa? 83 00:06:52,440 --> 00:06:55,040 Lelaki yang boleh pastikan jika adik saya masih hidup. 84 00:06:56,880 --> 00:06:58,840 Malangnya, dia juga dah hilang. 85 00:07:02,640 --> 00:07:03,760 Saya minta maaf... 86 00:07:05,400 --> 00:07:07,000 ...perkara ini masih belum berakhir. 87 00:07:09,400 --> 00:07:10,400 Okey. 88 00:07:15,640 --> 00:07:17,160 Kenapa awak tak rasa apa-apa? 89 00:07:19,800 --> 00:07:22,720 Untuk apa saya marah? 90 00:07:22,760 --> 00:07:25,520 Tak, saya tak marah. Apa nak jadi, jadilah. 91 00:07:26,120 --> 00:07:29,160 Datuk jaga saya dengan sangat baik. Saya berasa malu. 92 00:07:29,200 --> 00:07:32,520 Segalanya yang buat dia gembira... 93 00:07:33,160 --> 00:07:34,480 ...saya sanggup lakukannya. 94 00:07:35,240 --> 00:07:37,120 Tapi, sekarang awak perlu berkahwin dengan Mark. 95 00:07:39,640 --> 00:07:40,640 Ya. 96 00:07:42,400 --> 00:07:45,360 Kemudian menjadi adik sepupu awak selama-lamanya. 97 00:07:47,480 --> 00:07:48,640 Kadangkala... 98 00:07:49,800 --> 00:07:52,960 ...kehidupan kita tidak berakhir seperti yang dirancangkan. 99 00:07:56,000 --> 00:07:57,120 Biarkannya saja. 100 00:08:09,560 --> 00:08:11,160 Terima kasih kerana datang. 101 00:08:12,320 --> 00:08:14,600 Saya tahu situasi ini agak janggal. 102 00:08:14,640 --> 00:08:16,240 Jangan cakap begitu, pak cik. 103 00:08:16,280 --> 00:08:19,640 Kedua-dua keluarga kita sangat rapat. 104 00:08:19,680 --> 00:08:21,400 Jika pak cik minta saya datang, saya akan datang. 105 00:08:23,440 --> 00:08:24,440 Ya. 106 00:08:25,280 --> 00:08:27,480 Datuk Mark dan saya adalah kawan baik. 107 00:08:28,040 --> 00:08:30,200 Ayah Phu dan ayah Mark juga adalah kawan baik... 108 00:08:30,240 --> 00:08:31,880 ...sejak sekolah rendah lagi. 109 00:08:32,880 --> 00:08:37,600 Sebagaimana rapatnya mereka, begitu juga anak lelaki mereka. 110 00:08:38,040 --> 00:08:40,920 Cuma Phu yang mampu kawal Mark. 111 00:08:40,960 --> 00:08:42,920 Saya masih selalu cari dia untuk minta tolong. 112 00:08:44,320 --> 00:08:45,360 Tak, bukan begitu lagi. 113 00:08:46,720 --> 00:08:49,080 Sekarang, orang yang boleh kawal Mark... 114 00:08:49,800 --> 00:08:51,080 ...bukan lagi Phu. 115 00:08:52,600 --> 00:08:55,000 Maksud pak cik... 116 00:08:55,600 --> 00:08:56,880 Cucu perempuan saya. 117 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Jangan cakap yang... 118 00:09:01,040 --> 00:09:04,040 ...awak tak perasan perubahan yang berlaku kepada Mark. 119 00:09:04,720 --> 00:09:08,720 Sekarang dia lebih banyak bekerja berbanding berfoya-foya macam dulu. 120 00:09:10,200 --> 00:09:11,640 Saya sedar. 121 00:09:11,680 --> 00:09:14,760 Tapi, Mark mudah terpengaruh... 122 00:09:14,800 --> 00:09:17,320 ...sesiapa saja yang dia rapat, dia akan jatuh cinta. 123 00:09:17,360 --> 00:09:18,840 Mungkin... 124 00:09:19,360 --> 00:09:22,320 ...lebih baik jika kita tunggu dan lihat dahulu, pak cik. 125 00:09:22,720 --> 00:09:24,440 Awak perlu biar saya mati dahulu. 126 00:09:24,920 --> 00:09:27,160 Saya tak maksudkan begitu. 127 00:09:27,200 --> 00:09:29,800 Saya minta maaf jika saya tersalah cakap. 128 00:09:31,080 --> 00:09:32,240 Tapi... 129 00:09:33,240 --> 00:09:34,880 ...sebagai seorang ibu... 130 00:09:36,000 --> 00:09:39,760 ...jika anak saya akan habiskan seumur hidupnya dengan seorang gadis... 131 00:09:40,280 --> 00:09:42,560 ...saya mahu pastikan adanya asas yang kukuh. 132 00:09:43,520 --> 00:09:45,400 Kaya atau miskin tak penting... 133 00:09:45,440 --> 00:09:47,840 ...asalkan gadis itu dibesarkan dengan baik. 134 00:09:51,080 --> 00:09:52,080 Bagus. 135 00:09:53,000 --> 00:09:55,680 Awak berterus terang dan jujur dengan saya. 136 00:09:56,760 --> 00:10:00,200 Saya juga akan berterus terang. 137 00:10:01,160 --> 00:10:04,800 Saya tak dapat padamkan masa lalu cucu perempuan saya. 138 00:10:05,760 --> 00:10:09,520 Tapi, saya boleh pastikan dia ada masa depan yang bagus. 139 00:10:10,240 --> 00:10:12,560 Orang yang mahu bertanggungjawab menjaganya... 140 00:10:13,240 --> 00:10:15,160 ...adalah Mark awak sendiri. 141 00:10:16,680 --> 00:10:17,680 Dengan itu... 142 00:10:18,920 --> 00:10:22,040 ...setiap separuh aset saya yang sepatutnya diberikan kepada Pim... 143 00:10:23,000 --> 00:10:24,200 ...akan diberikan kepada Linen... 144 00:10:24,880 --> 00:10:27,040 ...sebaik sahaja dia berkahwin dengan Mark. 145 00:10:27,840 --> 00:10:30,000 Itu sebagai jaminan... 146 00:10:30,040 --> 00:10:34,760 ...cucu saya takkan ganggu aset Mark. 147 00:10:48,600 --> 00:10:50,280 Awak berdua... 148 00:10:51,400 --> 00:10:54,720 ...tak nampak seperti seseorang yang akan berkahwin. 149 00:10:54,760 --> 00:10:55,960 Ada sesuatu yang berlaku? 150 00:10:58,640 --> 00:10:59,880 Tiada apa-apa. 151 00:11:01,640 --> 00:11:05,320 Tapi, ibu tunang awak... 152 00:11:05,840 --> 00:11:08,080 ...dah buat persiapan untuk raikannya? 153 00:11:10,160 --> 00:11:11,560 Sebenarnya... 154 00:11:11,600 --> 00:11:13,160 Tiada apa yang perlu disediakan. 155 00:11:13,800 --> 00:11:15,480 Datuk dah sediakan sesuatu. 156 00:11:16,320 --> 00:11:17,640 Apakah itu, pak cik? 157 00:11:20,080 --> 00:11:21,080 Linen. 158 00:11:22,040 --> 00:11:23,680 Bersiap sedia, sayang. 159 00:11:24,840 --> 00:11:27,760 Datuk sedang minta peguam menukar nama akhir kamu... 160 00:11:27,800 --> 00:11:30,720 ...supaya kamu ada nama akhir yang sama seperti datuk dan Phu. 161 00:11:35,400 --> 00:11:37,680 Tapi, datuk... 162 00:11:37,720 --> 00:11:41,480 ...semua dokumen dan sijil lahir saya ada di rumah ayah saya. 163 00:11:42,080 --> 00:11:45,000 Kita tak perlukan sebarang dokumen ayah kamu. 164 00:11:45,800 --> 00:11:47,680 Kamu telah dewasa. 165 00:11:48,880 --> 00:11:53,480 Datuk telah tandatangan borang kebenaran. 166 00:11:53,520 --> 00:11:55,800 Kenapa tergesa-gesa, pak cik? 167 00:11:55,840 --> 00:11:58,720 Segala bukti masih belum jelas. 168 00:12:00,960 --> 00:12:02,280 Setelah majlis pertunangan kamu, ubah dengan secepat mungkin. 169 00:12:03,880 --> 00:12:07,600 Datuk akan berikan semua aset ibu kamu sebelum kamu berkahwin. 170 00:12:09,040 --> 00:12:10,640 Tak perlu tunggu lagi. 171 00:12:40,480 --> 00:12:43,280 Awak tak suka pandang wajah saya? 172 00:12:44,160 --> 00:12:45,200 Tak, bukan begitu. 173 00:12:45,880 --> 00:12:47,760 Saya agak tertekan disebabkan kerja. 174 00:12:48,560 --> 00:12:50,440 Boleh saya bercakap dengan awak sebentar, Phu? 175 00:12:51,680 --> 00:12:52,680 Duduklah. 176 00:13:01,560 --> 00:13:03,520 Saya tak boleh tidur. 177 00:13:04,680 --> 00:13:06,960 Saya tak tahu cara untuk beritahu sesiapa pun. 178 00:13:10,600 --> 00:13:11,680 Ini semua salah saya. 179 00:13:14,000 --> 00:13:15,840 Jadi, saya akan adakan sidang akhbar. 180 00:13:16,880 --> 00:13:19,520 Nasib baik saya ada urusan di China, jadi... 181 00:13:20,720 --> 00:13:24,920 ...saya akan beri alasan itu untuk tangguhkan pertunangan kita. 182 00:13:25,640 --> 00:13:27,600 Selepas itu awak tunggulah dan... 183 00:13:28,000 --> 00:13:29,520 ...segalanya akan dilupakan. 184 00:13:32,640 --> 00:13:35,200 Sekarang, bukan wartawan yang saya risaukan, Phu. 185 00:13:36,280 --> 00:13:37,880 Ini tentang perasaan saya. 186 00:13:40,200 --> 00:13:42,800 Saya mahu awak pertimbangkan semula hubungan kita. 187 00:13:45,160 --> 00:13:49,480 Kita adalah pasangan yang dijadikan di syurga, awak juga tahu. 188 00:13:53,520 --> 00:13:54,720 Pasangan yang dijadikan di syurga? 189 00:13:55,960 --> 00:13:59,080 Awak seperti sedang bercakap tentang sesuatu bahagian. 190 00:14:01,280 --> 00:14:03,840 Bahagian dan perasaan cinta, Phu. 191 00:14:03,880 --> 00:14:05,560 Itu juga penting. 192 00:14:10,480 --> 00:14:12,600 Tapi, bagi saya, kebahagiaan yang sebenar... 193 00:14:12,920 --> 00:14:14,760 ...adalah kebahagiaan... 194 00:14:16,040 --> 00:14:17,280 ...tanpa sebarang sebab. 195 00:14:18,720 --> 00:14:20,480 Apabila kita bersama dengan orang yang kita cinta... 196 00:14:22,920 --> 00:14:25,000 ...seperti kita tak perlukan apa-apa lagi. 197 00:14:29,600 --> 00:14:30,840 Awak ada orang lain? 198 00:14:32,560 --> 00:14:33,960 Siapa yang awak cintakan? 199 00:14:35,400 --> 00:14:36,880 Siapa dia, Phu? 200 00:14:37,800 --> 00:14:39,200 Semua ini salah saya. 201 00:14:40,240 --> 00:14:41,640 Saya berjanji yang... 202 00:14:42,600 --> 00:14:44,640 ...saya takkan rosakkan reputasi awak. 203 00:14:46,480 --> 00:14:48,320 Maaf. Saya ada mesyuarat. 204 00:14:49,240 --> 00:14:52,320 Tidak, Phu. Mari jelaskan situasi ini. 205 00:15:02,840 --> 00:15:04,040 Saya dah faham segalanya. 206 00:15:06,360 --> 00:15:07,760 Tapi, awak tidak. 207 00:15:34,040 --> 00:15:37,320 Cepat datang ke sini, Phu. 208 00:15:37,880 --> 00:15:40,080 Kenapa datuk nampak ceria hari ini? 209 00:15:40,120 --> 00:15:43,480 Apa yang begitu istimewa sehingga datuk mahu saya segera datang ke sini? 210 00:15:44,160 --> 00:15:45,240 Memang ada. 211 00:15:46,200 --> 00:15:47,520 Sangat istimewa. 212 00:15:48,640 --> 00:15:50,920 Tapi, datuk mahu kamu uruskannya dengan baik. 213 00:15:51,800 --> 00:15:52,960 Apa maksud datuk? 214 00:15:54,040 --> 00:15:57,400 Bawa adik sepupu kamu ke salun kecantikan. 215 00:15:58,280 --> 00:15:59,560 Pastikan dia cantik. 216 00:16:00,600 --> 00:16:04,360 Buat seperti kamu berdua akan hadiri sebuah majlis. 217 00:16:04,400 --> 00:16:06,640 Tapi, setelah kamu tiba di Bar Je t'aime... 218 00:16:07,080 --> 00:16:09,400 ...kamu terus keluar dari situ. 219 00:16:10,280 --> 00:16:13,480 Bar Je t'aime? - Di situlah, Mark cakap... 220 00:16:13,520 --> 00:16:16,160 ...orang selalu buat lamaran. 221 00:16:16,400 --> 00:16:17,720 Jadi, ini maknanya... 222 00:16:18,280 --> 00:16:21,760 ...Mark akan melamar Linen. Segalanya telah disediakan. 223 00:16:29,200 --> 00:16:30,800 Mark cakap yang... 224 00:16:30,840 --> 00:16:32,800 ...Linen suka ke sana. 225 00:16:32,840 --> 00:16:37,120 Dia pernah ke sana, tapi kekasihnya telah tinggalkan dia. 226 00:16:39,680 --> 00:16:43,160 Awak sedang cuba beri kejutan pada saya? 227 00:16:43,200 --> 00:16:45,680 Awak boleh beritahu saya, tak mengapa. 228 00:16:49,480 --> 00:16:51,440 Saya sangkakan ada seseorang yang istimewa. 229 00:16:51,480 --> 00:16:53,960 Rupanya awak. Puteri yang menawan. 230 00:16:54,000 --> 00:16:55,640 Hari ini awak nampak sangat cantik. 231 00:16:55,680 --> 00:16:57,440 Apa yang begitu istimewa hari ini? 232 00:16:57,480 --> 00:16:59,520 Pada mulanya saya tak tahu. 233 00:16:59,560 --> 00:17:01,160 Mereka mahu saya tamatkan kerja lebih awal... 234 00:17:01,520 --> 00:17:03,920 ...jadi saya boleh layan seseorang yang sangat istimewa... 235 00:17:03,960 --> 00:17:05,760 ...tapi saya tak tahu awaklah orang itu. 236 00:17:08,120 --> 00:17:10,480 Kita boleh naik sekarang. - Silakan ikut sini. 237 00:17:14,040 --> 00:17:16,440 Hari ini, saya tak rasa awak perlukan sapu tangan. 238 00:17:16,480 --> 00:17:17,960 Rasanya tak payah. 239 00:17:40,960 --> 00:17:41,960 Awak... 240 00:17:44,240 --> 00:17:47,200 ...kenapa awak nampak pelik? 241 00:17:48,680 --> 00:17:52,480 Mereka benar-benar sediakan sesuatu yang istimewa hari ini. 242 00:17:53,120 --> 00:17:55,560 Istimewa, kenapa pula? 243 00:17:55,600 --> 00:17:57,520 Saya gementar. 244 00:18:03,840 --> 00:18:05,160 Ada sesuatu yang tak kena? 245 00:18:09,480 --> 00:18:10,480 Ya. 246 00:18:11,760 --> 00:18:12,760 Sesuatu yang sangat salah. 247 00:18:14,360 --> 00:18:15,720 Hei. 248 00:18:15,760 --> 00:18:18,160 Kenapa dengan awak? Awak sakit? 249 00:18:18,200 --> 00:18:19,880 Awak perlukan doktor? 250 00:18:21,080 --> 00:18:23,920 Atau awak mahu pulang dan berehat? 251 00:18:24,240 --> 00:18:28,240 Saya tak kisah jika gagal sekali lagi. Saya dah biasa dengannya. 252 00:18:30,680 --> 00:18:32,280 Awak tunggu saja saya. 253 00:18:38,000 --> 00:18:39,840 Saya mahu ke bawah untuk uruskan sesuatu. 254 00:18:41,440 --> 00:18:42,880 Saya boleh tunggu awak. 255 00:18:47,840 --> 00:18:49,800 Tak mengapa, awak pergi dahulu. 256 00:18:52,920 --> 00:18:53,920 Okey. 257 00:19:02,640 --> 00:19:03,640 Linen. 258 00:21:12,080 --> 00:21:13,240 Sudikah awak kahwini saya? 259 00:21:33,560 --> 00:21:35,600 Sebentar Mark, ini... 260 00:21:36,360 --> 00:21:38,320 Perkara di antara kita berdua... 261 00:21:39,000 --> 00:21:40,600 ...tiada apa yang palsu tentangnya. 262 00:21:41,640 --> 00:21:43,440 Saya gemar bergurau. 263 00:21:44,160 --> 00:21:45,720 Saya tiada kemahiran yang baik. 264 00:21:46,120 --> 00:21:47,800 Awak adalah Linen. 265 00:21:49,120 --> 00:21:50,360 Seorang gadis dari jalanan... 266 00:21:51,360 --> 00:21:54,640 ...seorang yang kasar dan penipu yang suka makan. 267 00:21:54,680 --> 00:21:56,360 Awak juga mudah mabuk. 268 00:21:59,680 --> 00:22:00,720 Awak adalah Linen. 269 00:22:04,120 --> 00:22:05,920 Linen, saya sangat cintakan awak. 270 00:22:06,920 --> 00:22:07,920 Awak tak tahu? 271 00:22:19,640 --> 00:22:22,600 Linen, saya serius. 272 00:22:49,800 --> 00:22:51,280 Mari kahwini saya. 273 00:22:55,800 --> 00:22:56,840 Angguk tanda setuju. 274 00:22:58,800 --> 00:23:01,600 Tolonglah. Ini sangat mudah. 275 00:23:09,440 --> 00:23:12,160 Kalau saya boleh kawal hati saya... 276 00:23:14,160 --> 00:23:17,200 ...saya dah angguk kepala saya berjuta kali. 277 00:23:18,640 --> 00:23:22,040 Tapi, awak juga kenal saya, saya tak boleh kawal hati saya. 278 00:23:23,600 --> 00:23:26,760 Awak juga dah tahu, saya... - Awak cintakan orang lain. 279 00:23:49,480 --> 00:23:50,960 Ini hadiah hari lahir awak. 280 00:23:52,120 --> 00:23:53,120 Betul? 281 00:24:04,880 --> 00:24:06,760 Tapi, hubungan itu takkan berjaya. 282 00:24:10,600 --> 00:24:12,000 Awak patut lepaskannya... 283 00:24:13,120 --> 00:24:15,400 ...dan biar saya jaga awak. 284 00:24:18,960 --> 00:24:21,200 Bukan seperti tunang palsu, Linen. 285 00:24:30,600 --> 00:24:32,400 Tapi, sebagai cinta sejati awak. 286 00:25:06,160 --> 00:25:07,160 Awak sukakannya? 287 00:25:10,200 --> 00:25:11,200 Saya... 288 00:25:12,640 --> 00:25:14,280 Saya minta maaf. 289 00:25:14,320 --> 00:25:16,320 Saya benar-benar tak boleh. 290 00:25:17,200 --> 00:25:18,560 Saya minta maaf. 291 00:25:22,920 --> 00:25:24,640 Linen. 292 00:26:59,720 --> 00:27:02,040 Jauhkan diri daripada saya, Phu. 293 00:27:08,640 --> 00:27:10,240 Janganlah begini, Linen. 294 00:27:17,400 --> 00:27:18,680 Begini bagaimana? 295 00:27:19,720 --> 00:27:22,160 Saya cuma seorang adik yang percayakan awak. 296 00:27:22,880 --> 00:27:26,080 Awak bawa saya kepada lelaki lain. 297 00:27:26,120 --> 00:27:28,360 Saya dah buat segalanya yang awak minta. 298 00:27:31,800 --> 00:27:33,000 Saya tiada pilihan. 299 00:27:34,760 --> 00:27:35,840 Saya sedih. 300 00:27:39,520 --> 00:27:40,920 Saya juga sedih. 301 00:27:42,280 --> 00:27:43,800 Tapi, saya faham. 302 00:27:44,800 --> 00:27:47,840 Saya tiada hak dalam semua situasi. 303 00:27:48,560 --> 00:27:51,520 Awak mahu saya jadi adik sepupu awak, saya jadi. 304 00:27:52,640 --> 00:27:54,960 Awak mahu saya kahwini seseorang, saya akan buat. 305 00:27:55,080 --> 00:27:56,520 Boleh awak berhenti cakap begitu? 306 00:27:57,840 --> 00:27:59,760 Saya akan jadi hilang akal. 307 00:28:00,000 --> 00:28:02,160 Awak buat saya jadi hilang akal. Awak tahu? Hentikannya! 308 00:28:05,720 --> 00:28:08,040 Awak yang buat saya gila. 309 00:28:08,680 --> 00:28:10,400 Awak tahu tak? 310 00:28:10,520 --> 00:28:14,440 Tahu tak betapa terseksanya saya menjadi adik sepupu awak? 311 00:28:14,480 --> 00:28:17,440 Saya juga terseksa menjadi abang sepupu awak. 312 00:28:29,320 --> 00:28:30,320 Linen. 313 00:28:31,800 --> 00:28:33,600 Saya minta maaf. - Semuanya dah tak penting lagi... 314 00:28:34,800 --> 00:28:36,240 ...perasaan kita berdua. 315 00:28:37,800 --> 00:28:39,640 Tapi, kita berdua perlu bertanggungjawab. 316 00:28:41,080 --> 00:28:42,560 Setelah kesihatan datuk kembali pulih... 317 00:28:44,480 --> 00:28:47,480 ...saya akan segera keluar dari situasi ini. 318 00:28:47,520 --> 00:28:51,080 Jika satu-satunya cara adalah dengan berkahwin, saya akan buat. 319 00:28:53,040 --> 00:28:54,240 Mulai sekarang... 320 00:28:56,960 --> 00:28:58,320 ...kita perlu saling menjauhkan diri. 321 00:29:36,880 --> 00:29:38,800 Jika awak dengar... 322 00:29:42,240 --> 00:29:44,240 ...saya cuma mahu beritahu, saya berasa kesal. 323 00:29:48,560 --> 00:29:52,280 Saya kesal perkara ini tiba ke tahap yang tidak boleh berpatah balik. 324 00:29:55,000 --> 00:29:56,440 Tapi, awak tak perlu pergi ke mana-mana. 325 00:30:01,120 --> 00:30:02,960 Awak boleh terus tinggal di sini selama mana awak mahu. 326 00:30:08,720 --> 00:30:09,920 Saya yang akan keluar dari sini. 327 00:31:42,720 --> 00:31:43,720 Datuk. 328 00:31:45,240 --> 00:31:47,560 Ada masalah dalam syarikat saham bersama kita. 329 00:31:47,600 --> 00:31:49,080 Saya perlu segera ke sana dan uruskan sesuatu. 330 00:31:50,520 --> 00:31:52,720 Tapi, Sabtu ini adalah majlis pertunangannya... 331 00:31:53,640 --> 00:31:55,080 ...dan kamu perlu ada di sana. 332 00:31:56,920 --> 00:31:58,960 Tapi, hal ini lebih penting. 333 00:32:00,440 --> 00:32:02,880 Saya tak pasti jika saya sempat hadirinya. 334 00:32:03,120 --> 00:32:04,960 Tapi, Phu... 335 00:32:05,960 --> 00:32:07,840 ...kalau kamu tiada nanti... 336 00:32:10,560 --> 00:32:11,760 ...kamu masih perlu berikan restu. 337 00:32:14,080 --> 00:32:15,120 Sudah tentu, datuk. 338 00:32:41,200 --> 00:32:42,680 Mark seorang lelaki yang baik. 339 00:32:45,560 --> 00:32:48,200 Saya tak pernah lihat dia beri komitmen kepada seseorang begini. 340 00:32:53,400 --> 00:32:56,160 Saya yakin dia akan buat apa saja untuk bahagiakan awak. 341 00:33:01,800 --> 00:33:02,920 Sesuatu yang... 342 00:33:06,640 --> 00:33:07,920 ...saya tak boleh lakukan. 343 00:33:14,960 --> 00:33:16,640 Saya harap awak akan bahagia. 344 00:33:18,880 --> 00:33:19,880 Linen. 345 00:33:49,400 --> 00:33:53,320 Gelang ini untuk mengelakkan nasib buruk. 346 00:33:54,080 --> 00:33:55,120 Ini hadiah daripada saya. 347 00:33:58,080 --> 00:33:59,240 Mulai sekarang... 348 00:34:00,120 --> 00:34:03,040 ...kita akan bersama sebagai sebuah keluarga. 349 00:34:23,920 --> 00:34:25,280 Saya sangat teruja. 350 00:34:25,320 --> 00:34:28,440 Awak pernah naik sebelum ini? - Pernah, tapi... 351 00:34:28,480 --> 00:34:31,920 ...sudah terlalu lama. Ketika hari jadi saya bersama ibu. 352 00:35:18,200 --> 00:35:20,040 Hei, tunggu. 353 00:35:20,240 --> 00:35:23,040 Boleh tak awak berhenti larikan diri daripada saya? 354 00:35:23,080 --> 00:35:25,760 Tunggu, sebelum kita elakkan diri... - Saya bukan melarikan diri. 355 00:35:26,280 --> 00:35:28,400 Saya cuma mahu pergi. - Jadi, mari pergi bersama-sama. 356 00:35:29,440 --> 00:35:32,520 Saya boleh pergi sendiri. - Tapi, saya nak pergi dengan awak. 357 00:35:33,240 --> 00:35:34,920 Kenapa saya perlu pergi dengan awak? 358 00:35:35,760 --> 00:35:38,320 Okey, mari kita buat pertaruhan. 359 00:35:38,360 --> 00:35:39,440 Di mana syiling awak? 360 00:35:40,160 --> 00:35:41,480 Syiling yang selalu awak gunakan. 361 00:35:44,320 --> 00:35:45,520 Tunjukkan saya syiling awak. 362 00:35:53,560 --> 00:35:55,440 Okey, jika kepala... 363 00:35:55,480 --> 00:35:58,360 Jika kepala, kita akan pergi bersama. Jika ekor, tak perlu. 364 00:35:59,200 --> 00:36:00,920 Tak, saya mahu kepala. - Tak boleh. 365 00:36:01,840 --> 00:36:04,920 Selalunya awak yang pilih. Kali ini giliran saya. 366 00:36:04,960 --> 00:36:06,040 Saya tak mahu main. 367 00:36:11,920 --> 00:36:12,920 Kepala. 368 00:36:18,480 --> 00:36:20,760 Syiling ini sangat membantu menipu orang. 369 00:36:23,480 --> 00:36:24,480 Awak boleh simpan. 370 00:36:26,320 --> 00:36:28,000 Saya akan berkahwin tak lama lagi dan... 371 00:36:28,360 --> 00:36:30,120 ...takkan menipu sesiapa lagi. 372 00:36:30,720 --> 00:36:31,760 Awak boleh simpan. 373 00:36:34,360 --> 00:36:35,360 Okey. 374 00:36:36,400 --> 00:36:37,840 Saya akan gunakannya untuk menipu diri sendiri. 375 00:36:40,040 --> 00:36:41,040 Apa? 376 00:36:43,040 --> 00:36:44,040 Tiada apa-apa. 377 00:36:45,920 --> 00:36:47,120 Awak teruskan pemanduan. 378 00:36:48,520 --> 00:36:50,000 Saya mahu berehat sebentar. 379 00:36:51,680 --> 00:36:53,120 Seronok dapat berehat. 380 00:36:59,920 --> 00:37:00,920 Hei. 381 00:37:03,320 --> 00:37:04,320 Hei. 382 00:37:06,080 --> 00:37:07,840 Awak benar-benar tidur atau cuma berpura-pura? 383 00:37:19,560 --> 00:37:20,560 Hei. 384 00:37:22,720 --> 00:37:24,960 Nanti kita takkan berjumpa lagi. 385 00:37:27,320 --> 00:37:31,360 Saya pasti salji sedang turun di China. 386 00:37:32,560 --> 00:37:34,840 Saya sangat sukakan salji, awak tahu tak? 387 00:37:36,600 --> 00:37:39,040 Saya dilahirkan ketika salji sedang turun. 388 00:37:39,200 --> 00:37:41,360 Jika saya masih di sana... 389 00:37:41,400 --> 00:37:44,440 ...saya akan anggap setiap hari adalah hari lahir saya... 390 00:37:46,000 --> 00:37:48,240 ...tapi dah tak boleh setelah saya tiba di Thailand. 391 00:37:54,480 --> 00:37:56,280 Mungkin itulah takdir saya. 392 00:37:57,640 --> 00:38:00,360 Seperti sebuah kisah tanpa permulaan. 393 00:38:06,680 --> 00:38:08,240 Jika awak nampak salji... 394 00:38:11,600 --> 00:38:12,640 ...awak... 395 00:38:13,640 --> 00:38:16,200 ...boleh awak fikirkan tentang Linen yang sebenar? 396 00:38:17,800 --> 00:38:19,920 Linen yang lahir ketika salji turun. 397 00:38:22,480 --> 00:38:24,480 Bukan Linen, adik sepupu awak. 398 00:39:38,000 --> 00:39:41,320 Maaf, sila selesakan diri. 399 00:39:42,280 --> 00:39:44,600 Hai, Penny. - Saya dah sampai, mak cik. 400 00:39:44,640 --> 00:39:45,800 Saya keluar sekarang. 401 00:39:46,000 --> 00:39:48,440 Hai, Penny dan Vivi. 402 00:39:48,480 --> 00:39:50,760 Helo, mak cik. - Helo. 403 00:39:50,800 --> 00:39:52,280 Saya sedang menunggu awak. 404 00:39:53,680 --> 00:39:55,320 Kenapa majlis ini begitu kecil? 405 00:39:56,760 --> 00:40:00,920 Mereka cakap biar kecil, majlis perkahwinan nanti besar. 406 00:40:00,960 --> 00:40:04,160 Saya juga tak faham kenapa perlu ada banyak majlis. 407 00:40:06,800 --> 00:40:08,040 Di mana Phu? 408 00:40:09,280 --> 00:40:11,000 Awak tak tahu? 409 00:40:11,040 --> 00:40:14,480 Dia terpaksa pergi ke China pagi ini. 410 00:40:15,240 --> 00:40:19,920 Kenapa agaknya dia pergi pada hari pertunangan? 411 00:40:20,520 --> 00:40:21,560 Aneh. 412 00:40:21,680 --> 00:40:22,760 Memang aneh. 413 00:40:24,040 --> 00:40:28,240 Mari saya bawa awak menyapa pak cik. 414 00:40:54,720 --> 00:40:56,080 Dah hampir tiba masanya. 415 00:40:56,960 --> 00:40:57,960 Mari kita pergi. 416 00:40:59,960 --> 00:41:03,360 Tunggu, saya akan ikut awak. Beri saya masa sebentar. 417 00:41:06,880 --> 00:41:07,880 Baiklah. 418 00:41:22,360 --> 00:41:24,000 Encik Phu. - Nida. 419 00:41:24,040 --> 00:41:26,040 Penerbangan ditangguhkan, tak pasti untuk berapa lama. 420 00:41:26,080 --> 00:41:29,240 Hari ini ada ribut salji di China. - Salji? 421 00:41:29,920 --> 00:41:32,320 Ya, ribut salji. 422 00:41:33,400 --> 00:41:35,160 Maksudnya jika saya pergi sekarang... 423 00:41:36,600 --> 00:41:38,000 ...saya perlu melihat salji? 424 00:41:38,040 --> 00:41:40,400 Begitulah keadaannya. 425 00:41:41,200 --> 00:41:42,600 Kalau awak nampak salji... 426 00:41:44,000 --> 00:41:46,360 ...boleh awak fikirkan tentang Linen yang sebenar? 427 00:41:47,920 --> 00:41:50,040 Linen yang lahir ketika salji turun. 428 00:41:52,680 --> 00:41:54,880 Bukan Linen, adik sepupu awak. 429 00:41:55,240 --> 00:41:56,960 Jika hero tak cukup berani... 430 00:41:58,720 --> 00:42:00,200 ...jadi pelakon pembantu akan muncul. 431 00:42:01,840 --> 00:42:04,160 Awak yang buat saya gila. 432 00:42:04,800 --> 00:42:06,600 Awak tahu tak? 433 00:42:06,640 --> 00:42:10,520 Tahu tak saya terseksa untuk jadi adik awak? 434 00:42:20,240 --> 00:42:21,560 Tapi, awak tak perlu pergi ke mana-mana. 435 00:42:22,320 --> 00:42:23,480 Saya yang akan pergi dari sini. 436 00:43:14,400 --> 00:43:15,840 Kenapa awak di sini? 437 00:43:16,720 --> 00:43:19,640 Saya tak boleh pergi. Ada ribut salji di sana. 438 00:43:22,600 --> 00:43:25,040 Awak minta saya fikirkan awak ketika salji. 439 00:43:27,000 --> 00:43:29,920 Jika ke mana saja saya pergi cuma ada salji... 440 00:43:31,120 --> 00:43:33,000 ...bagaimana saya nak berhenti fikirkan tentang awak? 441 00:43:36,120 --> 00:43:37,560 Juga bagaimana saya mahu teruskannya... 442 00:43:38,920 --> 00:43:40,640 ...jika sentiasa perlu fikirkan awak? 443 00:43:50,560 --> 00:43:51,560 Linen. 444 00:43:53,240 --> 00:43:55,280 Saya dah tak boleh tipu diri saya sendiri lagi. 445 00:43:57,720 --> 00:43:59,400 Saya tak boleh menipu lagi. 446 00:44:01,680 --> 00:44:02,680 Linen. 447 00:44:03,880 --> 00:44:06,120 Saya... - Saya cintakan awak. 448 00:44:52,600 --> 00:44:53,640 Saya cintakan awak. 449 00:45:18,640 --> 00:45:21,520 Kalau awak mahu musnahkan hidup mereka berdua... 450 00:45:21,560 --> 00:45:23,160 ...mudah saja. 451 00:45:24,840 --> 00:45:28,840 Tapi, itu bermakna memusnahkan hidup orang tua itu juga. 452 00:45:30,800 --> 00:45:32,440 Awak benar-benar fikir ia semudah itu? 453 00:45:32,960 --> 00:45:34,960 Kami baru saja menjadi kekasih. 454 00:45:35,000 --> 00:45:36,120 Ini teman lelaki saya. 455 00:45:37,680 --> 00:45:38,840 Ini teman wanita saya. 456 00:45:38,880 --> 00:45:40,800 Dia baru saja keluar hospital. Dia gila sedikit. 457 00:45:42,120 --> 00:45:44,200 Kalau awak begini, jangan jadi kekasih saya. 458 00:45:44,320 --> 00:45:46,240 Saya mahu beritahu perkara ini kepada datuk sendiri. 459 00:45:48,200 --> 00:45:50,880 Lagipun, dia lebih percayakan ahli keluarganya sendiri. 460 00:45:51,200 --> 00:45:52,520 Awak sedang mengugut saya? 461 00:45:53,600 --> 00:45:54,680 Baiklah kalau begitu. 462 00:45:55,280 --> 00:45:57,480 Saya takkan cakap apa-apa tanpa bukti. 33347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.