Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:01,520
Mari berkahwin.
2
00:00:02,520 --> 00:00:04,720
Awak bergurau?
3
00:00:05,200 --> 00:00:06,560
Adakah itu yang awak fikirkan?
4
00:00:07,840 --> 00:00:09,040
Saya bergurau?
5
00:00:09,560 --> 00:00:11,880
Datuk akan beritahu
perkara yang datuk tahu.
6
00:00:12,600 --> 00:00:14,040
Tempoh hari...
7
00:00:14,760 --> 00:00:16,600
...Mark datang bertanya
kepada datuk...
8
00:00:17,120 --> 00:00:18,920
...jika dia boleh berkahwin dengannya.
9
00:00:20,600 --> 00:00:21,840
Jangan buat begini lagi.
10
00:00:22,560 --> 00:00:25,360
Jika sesuatu seperti ini berlaku lagi,
lari dan bersembunyi.
11
00:00:25,640 --> 00:00:27,360
Saya tak nampak sebab awak perlu
buat sesuatu yang berbahaya.
12
00:00:27,560 --> 00:00:29,960
Jika sesuatu berlaku kepada awak,
apa saya nak buat? Saya bimbang.
13
00:00:56,720 --> 00:01:02,280
"My Girl"
14
00:01:21,720 --> 00:01:23,880
Masuk ke dalam sahaja,
bukan masalah besar.
15
00:01:24,960 --> 00:01:26,640
Maaf.
16
00:01:43,920 --> 00:01:45,560
Hei, tempat ini...
17
00:01:46,080 --> 00:01:47,360
Apa dia?
18
00:01:47,600 --> 00:01:51,080
Adakah di sini tempatnya
seseorang dapat tuah?
19
00:01:51,880 --> 00:01:55,040
Jika awak rasa bertuah, silakan.
20
00:01:57,200 --> 00:01:59,280
Terima kasih.
- Tiada masalah.
21
00:02:18,080 --> 00:02:20,840
Saya faham perkara yang awak fikirkan.
22
00:02:21,880 --> 00:02:24,000
Namun, apabila tiba masanya...
23
00:02:24,040 --> 00:02:27,280
...apabila seorang lelaki
nak buat sesuatu demi awak...
24
00:02:28,200 --> 00:02:30,160
...bina masa depan untuk awak...
25
00:02:30,720 --> 00:02:32,800
...dan letakkan awak
di dalam hatinya...
26
00:02:33,880 --> 00:02:36,480
...seorang lelaki seperti itu
takkan sering muncul.
27
00:02:43,200 --> 00:02:44,640
Ya, Encik Phu?
28
00:02:46,280 --> 00:02:47,720
Saya akan datang segera.
29
00:03:01,040 --> 00:03:02,920
Tiada apa-apa lagi
untuk hari ini, bukan?
30
00:03:03,160 --> 00:03:04,480
Betul.
31
00:03:04,520 --> 00:03:08,400
Saya dah kosongkan jadual
sehingga esok seperti yang awak minta.
32
00:03:09,120 --> 00:03:12,320
Jika awak tiada apa-apa lagi,
awak boleh...
33
00:03:12,680 --> 00:03:13,680
...pulang hari ini.
34
00:03:16,080 --> 00:03:17,240
Baiklah.
35
00:03:17,640 --> 00:03:19,840
Bagaimana dengan tempahan saya
malam ini?
36
00:03:20,320 --> 00:03:21,440
Tempahan telah dibuat.
37
00:03:21,480 --> 00:03:24,000
Bar Je t'aime untuk dua orang,
pukul 7.00.
38
00:03:24,440 --> 00:03:25,440
Baiklah.
39
00:03:28,520 --> 00:03:29,680
Semoga berjaya.
40
00:04:02,440 --> 00:04:04,520
Hanya melihat sahaja
buat saya rasa gembira.
41
00:04:31,680 --> 00:04:32,680
Hei.
42
00:04:36,480 --> 00:04:38,000
Pernahkah awak lihat lelaki ini?
43
00:04:40,840 --> 00:04:42,000
Dia nampak biasa dilihat.
44
00:04:43,360 --> 00:04:44,720
Kenapa awak tanya?
45
00:04:45,200 --> 00:04:46,720
Sebab lelaki ini...
46
00:04:46,760 --> 00:04:49,120
...membantu cucu seorang jutawan.
47
00:04:50,480 --> 00:04:52,040
Jika awak bantu saya cari dia...
48
00:04:52,720 --> 00:04:54,600
...saya akan berikan sedikit ganjaran.
49
00:05:45,720 --> 00:05:48,600
Dah pukul berapa?
Belum gelap.
50
00:05:55,640 --> 00:05:58,680
Hei, apa yang Nida kata?
51
00:05:58,720 --> 00:06:00,560
Sejam lagi akan bermula.
52
00:06:02,640 --> 00:06:05,280
Linen, apa yang dia kata?
53
00:06:05,520 --> 00:06:06,880
Di mana awak?
54
00:06:07,080 --> 00:06:10,560
Kenapa awak tak jawab? Hubungi saya.
Ia bermula tak lama lagi.
55
00:06:10,960 --> 00:06:12,600
Tolong ceritakan perkara yang berlaku.
56
00:06:12,640 --> 00:06:16,000
Nida akan datang?
Akan bermula lima minit lagi.
57
00:06:20,680 --> 00:06:21,760
Tak guna.
58
00:06:22,520 --> 00:06:25,360
Maafkan saya, Ton. Saya terlupa.
59
00:06:27,040 --> 00:06:28,560
Mungkin dah bermula.
60
00:06:37,240 --> 00:06:39,680
Helo, Nida.
- Ya.
61
00:06:41,240 --> 00:06:42,440
Di mana awak?
62
00:06:42,760 --> 00:06:45,360
Saya berada di litar.
- Betulkah?
63
00:06:46,200 --> 00:06:49,400
Namun, perlumbaan dah berakhir,
jadi saya nak pulang.
64
00:06:49,440 --> 00:06:52,560
Jangan pulang lagi,
tunggu dan lihat Ton dahulu.
65
00:06:52,600 --> 00:06:56,360
Jika dia tahu awak datang,
dia akan gembira.
66
00:06:56,400 --> 00:06:58,280
Namun, maafkan saya
kerana saya tak dapat datang.
67
00:06:58,320 --> 00:07:00,600
Saya tak dapat datang
kerana ada tugas.
68
00:07:00,640 --> 00:07:02,320
Sampaikan ucapan selamat untuk saya.
69
00:07:02,360 --> 00:07:04,240
Ya, baiklah.
70
00:07:04,280 --> 00:07:05,520
Baiklah.
71
00:07:06,920 --> 00:07:08,000
Ya!
72
00:07:10,880 --> 00:07:12,960
Dia tiada mesyuarat.
73
00:07:13,000 --> 00:07:15,840
Namun, dia buat tempahan
di Bar Je t'aime pukul 7.00.
74
00:07:15,880 --> 00:07:18,800
Saya perlu pergi sekarang.
Maaf, saya sibuk.
75
00:07:22,600 --> 00:07:24,680
Dia pergi ke Bar Je t'aime
pukul 7.00?
76
00:07:33,720 --> 00:07:36,440
"Bar Je t'aime"
77
00:08:00,720 --> 00:08:04,720
Sila selesakan diri
dan jangan gementar...
78
00:08:04,760 --> 00:08:06,040
...atau dia akan tahu awak malu.
79
00:08:07,840 --> 00:08:09,760
Saya agak pemalu.
80
00:08:11,040 --> 00:08:14,000
Hati awak mungkin berdebar tapi
jangan tunjukkannya pada wajah awak.
81
00:08:14,280 --> 00:08:18,000
Atau dia takkan tahu sama ada
keadaan sebenar awak.
82
00:08:19,040 --> 00:08:22,120
Bukan begitu.
Kami hanya nak makan malam.
83
00:08:22,160 --> 00:08:24,440
Itu perkara biasa bagi
pelanggan yang makan di sini.
84
00:08:24,480 --> 00:08:27,280
Mereka ada sesuatu yang panggil
agenda tersembunyi.
85
00:08:27,320 --> 00:08:29,080
Kebiasaannya, ada kejutan.
86
00:08:45,760 --> 00:08:47,200
Bagaimana saya perlu duduk?
87
00:09:00,960 --> 00:09:02,200
Dia telefon.
88
00:09:05,880 --> 00:09:07,120
Helo?
89
00:09:07,840 --> 00:09:08,920
Helo.
90
00:09:09,440 --> 00:09:11,480
Mark.
91
00:09:11,520 --> 00:09:14,080
Bukan suara yang awak harapkan?
92
00:09:14,720 --> 00:09:17,600
Siapa yang awak jangkakan?
- Tiada sesiapa.
93
00:09:18,480 --> 00:09:20,120
Saya tahu daripada suara awak.
94
00:09:22,400 --> 00:09:25,080
Pemandangannya sangat indah.
95
00:09:25,120 --> 00:09:28,480
Tempat ini sangat istimewa.
96
00:09:30,120 --> 00:09:34,600
Awak pergi ke Bar Je t'aime untuk awak
luahkan cinta awak kepada Phu?
97
00:09:36,200 --> 00:09:37,600
Itu memang tak normal.
98
00:09:39,320 --> 00:09:43,520
Bukan begitu.
Dia yang buat tempahan, bukan saya.
99
00:09:43,560 --> 00:09:46,560
Mungkin dia hanya nak
menebus tindakannya...
100
00:09:46,600 --> 00:09:49,160
...yang hampir patahkan leher saya.
101
00:09:52,720 --> 00:09:54,760
Namun, tempat itu
adalah untuk pasangan kekasih.
102
00:09:55,400 --> 00:09:57,320
Suasananya mungkin buat awak
hilang kawalan diri.
103
00:09:58,320 --> 00:10:00,120
Awak mungkin...
104
00:10:01,240 --> 00:10:02,600
Hei.
105
00:10:04,000 --> 00:10:06,360
Saya kenal diri sendiri.
106
00:10:08,280 --> 00:10:10,880
Saya tahu tindakan yang saya buat.
107
00:10:11,400 --> 00:10:12,960
Saya takkan melampaui batas.
108
00:10:13,720 --> 00:10:17,880
Jika ada apa-apa berlaku di sini,
saya bersedia lepaskannya.
109
00:10:17,920 --> 00:10:19,880
Namun, buat masa sekarang...
110
00:10:19,920 --> 00:10:24,240
...saya nak kita bergembira.
111
00:10:26,880 --> 00:10:28,120
Saya faham.
112
00:10:29,880 --> 00:10:33,320
Semoga bergembira.
113
00:11:51,560 --> 00:11:52,560
Helo?
114
00:11:53,760 --> 00:11:55,400
Hei, saya tak dapat datang.
115
00:12:03,160 --> 00:12:04,400
Tak mengapa.
116
00:12:05,840 --> 00:12:06,840
Awak...
117
00:12:08,600 --> 00:12:10,840
...pergilah berbaik
dengan teman wanita awak.
118
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Awak boleh pulang dengan selamat?
119
00:12:17,000 --> 00:12:18,160
Jangan risau.
120
00:12:18,200 --> 00:12:21,200
Pastikan mereka berikan saya
hidangan besar...
121
00:12:21,240 --> 00:12:23,760
...dan saya akan makan semuanya
dengan pantas.
122
00:12:25,320 --> 00:12:26,360
Baiklah.
123
00:12:30,440 --> 00:12:32,320
Awak batalkan rancangan
dengan dia seperti ini.
124
00:12:32,800 --> 00:12:34,320
Awak tak takut perasaannya terluka?
125
00:12:35,840 --> 00:12:38,520
Saya dah bercakap dengannya
dan dia kata dia baik-baik saja.
126
00:12:39,720 --> 00:12:43,800
Saya hanya bawa dia keluar
kerana dia dah semakin pulih.
127
00:12:44,400 --> 00:12:45,520
Di Je t'aime?
128
00:12:46,920 --> 00:12:49,560
Awak tahu yang
dia teringin nak lihat tempat itu.
129
00:12:50,560 --> 00:12:53,920
Ini perkara biasa untuk pelanggan
pergi ke sana tanpa sebarang sebab.
130
00:12:54,840 --> 00:12:56,800
Saya rasa saya dah buat keadaan rumit.
131
00:12:57,360 --> 00:12:59,000
Saya tak bermaksud begitu.
132
00:13:03,080 --> 00:13:04,160
Maafkan saya.
133
00:13:04,840 --> 00:13:06,120
Jangan terlalu banyak fikirkannya.
134
00:13:07,280 --> 00:13:08,920
Tak lama lagi,
semuanya akan stabil lagi.
135
00:13:10,840 --> 00:13:12,520
Esok, saya akan beritahu datuk.
136
00:13:13,480 --> 00:13:14,920
Kita akan pilih tarikh yang sempurna
untuk perkahwinan.
137
00:13:16,760 --> 00:13:18,240
Awak dah pernah katakannya.
138
00:13:19,160 --> 00:13:21,560
Namun, saya tak fikir
ada yang tahu tentang kita.
139
00:13:22,800 --> 00:13:23,920
Baiklah.
140
00:13:24,360 --> 00:13:25,800
Saya mungkin bukan...
141
00:13:27,280 --> 00:13:29,080
...orang yang terbaik untuk maklumkan
kepada orang lain perkara sebegini...
142
00:13:31,520 --> 00:13:33,160
...tapi kita boleh pergi
berjumpa wartawan...
143
00:13:34,880 --> 00:13:36,560
...dan dedahkan tarikh bersama-sama.
144
00:13:38,040 --> 00:13:39,480
Betulkah, Phu?
145
00:13:40,880 --> 00:13:43,640
Terima kasih,
saya sangat cintakan awak.
146
00:14:29,800 --> 00:14:31,480
Awak tak perlu memendam perasaan.
147
00:14:31,720 --> 00:14:33,040
Tak baik untuk diri awak.
148
00:14:53,680 --> 00:14:54,720
Silakan.
149
00:15:04,120 --> 00:15:05,800
Awak tak perlu terlalu sedih.
150
00:15:06,640 --> 00:15:09,920
Secara jujurnya, ramai orang telah
alami perkara yang sama.
151
00:15:09,960 --> 00:15:11,360
Awak bukan satu-satunya.
152
00:15:12,040 --> 00:15:13,240
Jadi, jangan malu tentangnya.
153
00:15:24,880 --> 00:15:26,240
Terima kasih.
154
00:15:39,880 --> 00:15:43,120
Mari minum!
155
00:15:43,160 --> 00:15:46,000
Minum! Apa yang awak tunggu?
156
00:16:01,160 --> 00:16:03,000
Cukup.
157
00:16:03,680 --> 00:16:05,000
Jangan minum lagi.
158
00:16:06,120 --> 00:16:08,160
Kita baru sahaja berada di sini
selama dua jam.
159
00:16:09,000 --> 00:16:11,320
Cukup? Saya dah muak.
160
00:16:12,440 --> 00:16:15,400
Tak seperti Phu,
yang tak boleh dipercayai.
161
00:16:17,280 --> 00:16:19,000
Awak kata semuanya
baik-baik saja tadi, bukan?
162
00:16:20,040 --> 00:16:21,520
Siapa kata baik?
163
00:16:23,760 --> 00:16:27,280
Awak nak saya menjerit, menangis
dan menghentak kaki?
164
00:16:27,320 --> 00:16:28,680
Namun, saya...
165
00:16:29,680 --> 00:16:31,800
Saya tak nak kalah dengan Phu.
166
00:16:35,760 --> 00:16:36,800
Tunggu.
167
00:16:39,840 --> 00:16:41,720
Bagaimana awak sampai ke sini?
168
00:16:42,880 --> 00:16:45,760
Phu beritahu saya untuk
datang jemput awak.
169
00:16:47,480 --> 00:16:50,000
Orang asing yang rasa bimbang.
170
00:16:50,560 --> 00:16:52,200
Awak fikirkan saya
sebagai orang asing.
171
00:16:52,840 --> 00:16:55,080
Bukan.
172
00:16:55,120 --> 00:16:58,880
Bukan.
173
00:16:58,920 --> 00:16:59,960
Awak.
174
00:17:00,320 --> 00:17:03,840
Awak hebat.
Saya boleh percayakan awak.
175
00:17:05,160 --> 00:17:07,560
Mari ke sini. Duduk di sini.
176
00:17:08,520 --> 00:17:10,000
Mari ke sini.
177
00:17:14,640 --> 00:17:15,880
Mari ke sini sekarang.
178
00:17:24,840 --> 00:17:26,040
Awak.
179
00:17:27,720 --> 00:17:29,000
Awak tahu?
180
00:17:30,320 --> 00:17:34,320
Kita berkawan.
181
00:17:34,360 --> 00:17:36,320
Tak seperti Phu.
182
00:17:36,360 --> 00:17:38,960
Dia tak boleh
diharapkan dan dipercayai.
183
00:17:41,720 --> 00:17:43,200
Awak tak berhenti
bercakap tentang dia.
184
00:17:43,240 --> 00:17:45,440
Siapa yang bercakap tentang dia?
185
00:17:53,440 --> 00:17:54,880
Cukuplah.
186
00:17:54,920 --> 00:17:57,880
Awak dah makan?
Saya akan pesan sesuatu.
187
00:17:58,480 --> 00:17:59,480
Berhenti.
188
00:18:00,360 --> 00:18:01,360
Berhenti.
189
00:18:02,040 --> 00:18:04,480
Berhenti ambil pesanan.
Hentikan semuanya sekarang.
190
00:18:04,520 --> 00:18:07,320
Pandai mengarah saja.
Sama seperti dia.
191
00:18:10,160 --> 00:18:12,680
Bukan begitu.
192
00:18:14,320 --> 00:18:17,680
Sama sahaja. Awak sama seperti Phu.
193
00:18:20,080 --> 00:18:21,240
Cukuplah.
194
00:18:22,320 --> 00:18:23,720
Berhenti bercakap tentang Phu.
195
00:18:24,720 --> 00:18:25,720
Linen.
196
00:18:27,240 --> 00:18:28,360
Pandang saya.
197
00:18:29,760 --> 00:18:31,240
Awak dah lihat saya lebih dekat?
198
00:18:38,240 --> 00:18:39,800
Saya nampak awak.
199
00:18:40,720 --> 00:18:45,400
Saya lihat awak ada dua mata.
200
00:18:48,640 --> 00:18:52,920
Awak Mark. Awak kawan baik Phu.
201
00:19:01,080 --> 00:19:02,640
Saya tak nak lihat dia.
202
00:19:03,080 --> 00:19:05,160
Saya akan tumbuk dia!
203
00:19:07,920 --> 00:19:09,000
Linen.
204
00:19:11,920 --> 00:19:12,960
Linen.
205
00:19:27,800 --> 00:19:29,680
Bila awak nak sedar
tentang kewujudan saya?
206
00:19:47,360 --> 00:19:48,360
Linen.
207
00:19:49,040 --> 00:19:51,040
Linen.
208
00:19:51,320 --> 00:19:52,920
Hei.
209
00:19:54,920 --> 00:19:57,000
Maaf, awak pemilik kedai?
- Ya.
210
00:19:57,040 --> 00:19:58,640
Dia datang seorang diri ke sini?
211
00:19:58,680 --> 00:20:01,400
Tidak, dia datang dengan
seorang lelaki yang baik.
212
00:20:01,440 --> 00:20:03,080
Dia baru sahaja pergi...
213
00:20:03,120 --> 00:20:05,200
...dan minta saya hubungi awak
untuk datang menjemputnya.
214
00:20:06,640 --> 00:20:08,120
Hei, bangun.
215
00:20:08,160 --> 00:20:10,640
Bagaimana awak jadi begini?
216
00:20:10,680 --> 00:20:12,920
Hei, awak tak apa-apa?
217
00:20:28,040 --> 00:20:29,200
Mark?
218
00:20:32,760 --> 00:20:36,920
Saya sangat mabuk,
awak nampak seperti...
219
00:20:38,520 --> 00:20:39,880
...seperti Phu.
220
00:20:42,960 --> 00:20:44,440
Awak mabuk.
221
00:20:44,840 --> 00:20:47,080
Mari pulang. Awak boleh berdiri?
222
00:20:50,600 --> 00:20:52,680
Mari sini, kita akan pergi.
223
00:20:55,120 --> 00:20:56,400
Minuman keras herba?
224
00:20:56,800 --> 00:20:58,000
Awak boleh berjalan?
225
00:21:08,440 --> 00:21:10,120
Ini lagu apa?
226
00:21:10,160 --> 00:21:14,520
Dahsyat, kasar dan buruk.
227
00:21:14,560 --> 00:21:19,200
Hei, ini lagu biasa.
Tiada kata-kata kasar.
228
00:21:21,600 --> 00:21:24,440
Dahsyat dan buruk.
229
00:21:25,480 --> 00:21:27,000
Hei, awak.
230
00:21:27,040 --> 00:21:28,120
Awak nak muntah?
231
00:21:28,160 --> 00:21:31,240
Hei, tunggu. Sekejap.
Kawal diri awak.
232
00:21:31,720 --> 00:21:33,480
Jangan, bukan di sini.
Tunggu.
233
00:21:40,920 --> 00:21:42,600
Baiklah, muntah di sini.
234
00:21:46,240 --> 00:21:49,200
Hei, awak nak ke mana?
Hei, awak!
235
00:21:52,240 --> 00:21:53,400
Hei, tunggu.
236
00:22:00,640 --> 00:22:02,360
Ke mana awak nak pergi?
237
00:22:02,400 --> 00:22:04,120
Dah lewat. Mari pulang ke rumah.
238
00:22:05,320 --> 00:22:07,400
Apa yang awak buat?
239
00:22:14,080 --> 00:22:20,080
Hei, orang salji ini
sama seperti bola salji saya, bukan?
240
00:22:20,120 --> 00:22:22,080
Sangat comel.
241
00:22:22,120 --> 00:22:25,680
Itu Santa. Ini orang salji.
242
00:22:32,480 --> 00:22:35,160
Hei, ia sejuk.
243
00:22:35,200 --> 00:22:36,640
Seperti orang salji sebenar.
244
00:22:37,320 --> 00:22:39,120
Sekarang musim sejuk,
jadi cuaca agak sejuk.
245
00:22:45,960 --> 00:22:47,920
Awak terlupa tentang skarf, bukan?
246
00:23:21,400 --> 00:23:23,400
Pakai skarf itu
atau awak akan demam.
247
00:23:24,680 --> 00:23:25,800
Saya...
248
00:23:26,320 --> 00:23:27,640
...dilahirkan pada musim sejuk.
249
00:23:28,520 --> 00:23:29,600
Itu bermakna...
250
00:23:31,640 --> 00:23:33,120
...orang salji ini...
251
00:23:33,800 --> 00:23:35,960
...tentu salah seorang
nenek moyang saya.
252
00:23:36,720 --> 00:23:39,880
Helo, datuk.
253
00:23:41,440 --> 00:23:44,080
Saya rasa Santa adalah moyang awak.
254
00:23:45,000 --> 00:23:46,280
Bagaimana awak tahu?
255
00:23:49,800 --> 00:23:53,040
Moyang!
256
00:23:53,080 --> 00:23:54,760
Dia dah pancit.
257
00:24:04,200 --> 00:24:06,120
Tunggu. Apa pula sekarang?
258
00:24:06,160 --> 00:24:07,840
Tunggu. Awak tak boleh panjat.
259
00:24:07,880 --> 00:24:10,240
Ini hanya perhiasan sahaja.
- Hei, jangan sentuh saya.
260
00:24:10,280 --> 00:24:11,600
Awak sangat mabuk. Awak akan terjatuh
dan leher awak akan patah.
261
00:24:11,640 --> 00:24:12,760
Saya nak benda itu.
- Apa yang awak nak?
262
00:24:12,800 --> 00:24:14,680
Awak tak boleh panjat.
263
00:25:00,280 --> 00:25:01,520
Selamat malam.
264
00:25:06,360 --> 00:25:07,360
Tunggu.
265
00:25:26,280 --> 00:25:27,280
Terima kasih.
266
00:26:08,800 --> 00:26:09,880
Pim.
267
00:26:11,840 --> 00:26:13,040
Pim, sayang.
268
00:26:19,880 --> 00:26:21,240
Kenapa?
269
00:26:24,240 --> 00:26:25,880
Kenapa kamu menangis?
270
00:26:27,000 --> 00:26:29,640
Ayah, saya...
271
00:26:30,720 --> 00:26:31,720
Saya...
272
00:26:39,760 --> 00:26:40,880
Pim!
273
00:26:45,360 --> 00:26:47,240
Jangan tinggalkan ayah.
274
00:26:49,120 --> 00:26:50,440
Kembali kepada ayah.
275
00:26:50,800 --> 00:26:51,960
Pim!
276
00:26:52,800 --> 00:26:53,920
Pim!
277
00:26:54,160 --> 00:26:56,360
Datuk.
- Tuan.
278
00:27:00,840 --> 00:27:02,160
Kenapa, datuk?
279
00:27:03,360 --> 00:27:05,320
Datuk tak apa-apa, Linen.
280
00:27:06,560 --> 00:27:07,880
Datuk hanya...
281
00:27:09,080 --> 00:27:10,960
...termimpikan tentang mak kamu.
282
00:27:13,840 --> 00:27:14,920
Mak?
283
00:27:15,800 --> 00:27:18,400
Datuk bercakap tentang
Mak Cik Pim, bukan?
284
00:27:19,520 --> 00:27:20,560
Ya.
285
00:27:21,360 --> 00:27:22,760
Dia menangis.
286
00:27:24,280 --> 00:27:26,040
Dia nampak sedih.
287
00:27:26,840 --> 00:27:28,280
Dia mengadu tentang anaknya.
288
00:27:29,880 --> 00:27:31,720
Hatinya gelisah.
289
00:27:34,280 --> 00:27:36,960
Semuanya datang dah kembali
bersama-sama.
290
00:27:39,000 --> 00:27:40,840
Kamu dah berada di sini.
291
00:27:47,240 --> 00:27:49,600
Dia masih marahkan datuk?
292
00:27:52,120 --> 00:27:54,360
Datuk ada buat salah?
293
00:27:59,680 --> 00:28:02,400
Bertenanglah. Itu hanya mimpi.
294
00:28:03,480 --> 00:28:04,760
Tiada apa-apa.
295
00:30:04,400 --> 00:30:05,520
Helo?
296
00:30:06,560 --> 00:30:07,680
Ya.
297
00:30:08,400 --> 00:30:09,480
Saya akan ke sana nanti.
298
00:30:10,640 --> 00:30:12,200
Saya berjanji.
299
00:30:13,920 --> 00:30:15,120
Jumpa lagi.
300
00:30:20,400 --> 00:30:21,880
Saya ada perkara penting
nak dibuat hari ini.
301
00:30:22,960 --> 00:30:24,240
Tolong jaga datuk.
302
00:30:25,240 --> 00:30:26,800
Dah tentu. Jangan risau.
303
00:30:41,000 --> 00:30:42,840
Saya rasa tak sedap hati.
304
00:30:42,880 --> 00:30:46,400
Saya nak berada di sisi datuk
tapi dia sentiasa usir saya keluar.
305
00:30:48,240 --> 00:30:51,000
Dia bersama doktor, jangan risau.
306
00:30:52,160 --> 00:30:54,920
Namun, jika awak tak nak bersama saya,
kita boleh pulang.
307
00:30:56,920 --> 00:30:58,560
Bukan begitu.
308
00:30:59,920 --> 00:31:03,160
Bukan begitu, saya tertekan.
309
00:31:05,840 --> 00:31:06,920
Baiklah.
310
00:31:09,960 --> 00:31:13,800
Saya masih belum bercakap tentang
awak tinggalkan saya malam tadi.
311
00:31:14,280 --> 00:31:15,600
Saya tak tinggalkan awak.
312
00:31:16,560 --> 00:31:18,200
Saya cuma minta Phu datang
dapatkan awak...
313
00:31:19,000 --> 00:31:20,600
...sebab awak terlalu rindukannya.
314
00:31:24,720 --> 00:31:26,320
Siapa? saya?
315
00:31:30,000 --> 00:31:31,320
Saya?
316
00:31:31,360 --> 00:31:33,280
Kenapa saya tak ingat apa-apa?
317
00:31:33,760 --> 00:31:36,720
Saya mabuk, jadi saya tak tahu
perkara yang saya katakan.
318
00:31:42,040 --> 00:31:43,200
Bagaimana keadaan awak sekarang?
319
00:31:43,720 --> 00:31:45,000
Awak masih rindukannya?
320
00:31:45,720 --> 00:31:47,040
Awak masih rasa terganggu?
321
00:31:49,720 --> 00:31:50,840
Saya tak tahu.
322
00:31:51,320 --> 00:31:55,200
Seperti keadaan sentiasa berubah.
323
00:31:55,600 --> 00:31:59,200
Ada kalanya saya rasa...
- Seperti dia ingin bercinta.
324
00:32:00,000 --> 00:32:01,120
Betul, bukan?
325
00:32:01,320 --> 00:32:03,040
Ya.
326
00:32:03,280 --> 00:32:06,120
Soalan terakhir, berita tentang
kamu berdua tak jelas.
327
00:32:06,160 --> 00:32:09,560
Boleh awak secara rasmi
katakan yang kamu dah bersama?
328
00:32:10,920 --> 00:32:14,760
Kami tiada apa-apa masalah.
329
00:32:15,200 --> 00:32:17,920
Setiap pasangan
ada masalah tersendiri, bukan?
330
00:32:19,400 --> 00:32:21,200
Bila kami nak dengar berita baik?
331
00:32:21,240 --> 00:32:23,640
Katakan saja yang
kami berdua berkawan baik.
332
00:32:26,240 --> 00:32:27,720
Saya rasa Phu dah letih...
333
00:32:27,960 --> 00:32:30,000
Ada sesuatu yang saya ingin
sampaikan kepada datuk.
334
00:32:32,160 --> 00:32:33,440
Datuk dah tahu.
335
00:32:34,400 --> 00:32:35,880
Kamu akan bertunang, bukan?
336
00:32:38,640 --> 00:32:39,640
Ya.
337
00:32:39,680 --> 00:32:43,200
Datuk memang tahu segala perkembangan.
338
00:32:45,400 --> 00:32:46,920
Lihatlah.
339
00:32:47,480 --> 00:32:49,440
Linen ajar datuk cara gunakannya.
340
00:32:50,120 --> 00:32:52,960
Datuk boleh dapatkan
semua berita terkini.
341
00:32:56,000 --> 00:32:58,720
Maafkan saya
tak beritahu datuk lebih awal.
342
00:32:59,800 --> 00:33:02,520
Namun, Penny seorang selebriti...
343
00:33:02,560 --> 00:33:07,360
...dan setiap kali kami keluar,
media sentiasa memerhati.
344
00:33:07,400 --> 00:33:09,520
Saya perlu buat perkara yang betul.
345
00:33:10,240 --> 00:33:12,680
Tiada apa-apa yang berlaku ketika ini
tapi sesuatu akan terjadi.
346
00:33:13,000 --> 00:33:15,040
Hei, apa-apa sahajalah.
347
00:33:16,040 --> 00:33:17,640
Datuk cuma beri kamu amaran.
348
00:33:18,840 --> 00:33:22,680
Sama ada kamu cintakannya,
hanya awak yang boleh jawab.
349
00:33:23,240 --> 00:33:26,280
Semua yang berlaku
apabila kamu dedahkan berita itu.
350
00:33:27,440 --> 00:33:29,040
Kamu agak popular.
351
00:33:29,640 --> 00:33:31,120
Itu bukan perkara yang buruk.
352
00:33:31,800 --> 00:33:34,920
Kamu lelaki, dia wanita.
Kisah ini sering berlaku.
353
00:33:36,000 --> 00:33:39,360
Namun, jika pasangan bertunang,
itu akan jadi sesuatu.
354
00:33:40,560 --> 00:33:42,080
Datuk merujuk kepada...
355
00:33:44,040 --> 00:33:45,480
...Linen dan Mark, bukan?
356
00:33:47,600 --> 00:33:48,800
Dah tentu.
357
00:33:50,920 --> 00:33:52,280
Datuk ada rancangan.
358
00:33:53,200 --> 00:33:56,040
Jemput kekasih kamu datang malam ini.
359
00:33:56,960 --> 00:33:58,760
Datuk ada kejutan.
360
00:34:00,520 --> 00:34:02,200
Boleh datuk beritahu lebih awal?
361
00:34:02,840 --> 00:34:06,280
Ketika ini, saya takut dengan
sebarang kejutan.
362
00:34:07,680 --> 00:34:08,800
Dah tentu.
363
00:34:20,520 --> 00:34:21,600
Boleh...
364
00:34:52,000 --> 00:34:54,880
Selamat hari lahir!
365
00:35:14,320 --> 00:35:17,200
Selamat hari lahir, sayang.
366
00:35:17,240 --> 00:35:18,920
Tiuplah.
367
00:35:30,720 --> 00:35:33,320
Kamu nampak seperti
terlupa tentang hari lahir kamu.
368
00:35:33,800 --> 00:35:37,720
Saya ingat tapi saya sangat terkejut.
369
00:35:38,640 --> 00:35:40,240
Bagaimana datuk tahu?
370
00:35:42,280 --> 00:35:44,200
Ada dalam surat mak kamu.
371
00:35:45,280 --> 00:35:48,280
Dia kirimkan surat
tak lama selepas kamu dilahirkan.
372
00:35:48,320 --> 00:35:51,360
Dia tulis tarikh
dan masa kamu dilahirkan.
373
00:35:52,680 --> 00:35:55,720
Namun, pada masa itu,
datuk berdegil...
374
00:35:55,760 --> 00:35:57,760
...dan datuk enggan membacanya.
375
00:35:57,920 --> 00:36:03,160
Datuk baca surat itu
selepas dia meninggal dunia.
376
00:36:10,160 --> 00:36:12,840
Selamat hari lahir, adik.
377
00:36:14,320 --> 00:36:17,360
Phu beritahu saya,
jadi saya belikan hadiah ini.
378
00:36:18,360 --> 00:36:21,240
Hadiah ini menarik.
Ini yang terakhir.
379
00:36:23,400 --> 00:36:26,080
Terima kasih.
- Awak pasti sukakannya.
380
00:36:29,160 --> 00:36:31,960
Majlis ini tak dijangka...
381
00:36:32,920 --> 00:36:35,120
...jadi mak cik buat yang terbaik.
382
00:36:35,160 --> 00:36:36,160
Selamat hari lahir.
383
00:36:39,880 --> 00:36:41,400
Terima kasih, mak cik.
384
00:36:42,920 --> 00:36:46,800
Saya pula terlalu sibuk
dan tak dapat belikan apa-apa.
385
00:36:48,840 --> 00:36:50,080
Saya akan belikan sesuatu nanti.
386
00:36:51,480 --> 00:36:53,240
Saya perlu belikan hadiah awak juga.
387
00:36:53,280 --> 00:36:55,200
Datuk tak beritahu saya.
388
00:36:55,880 --> 00:36:57,840
Saya akan beli nanti.
389
00:37:00,080 --> 00:37:02,040
Awak boleh pilih
hadiah yang awak nak, sayang.
390
00:37:07,080 --> 00:37:08,120
Poonim.
391
00:37:16,000 --> 00:37:17,160
Apakah itu?
392
00:37:19,640 --> 00:37:21,160
Selamat hari lahir...
393
00:37:22,240 --> 00:37:23,520
...cucu datuk.
394
00:37:24,360 --> 00:37:25,880
Mari ke sini.
395
00:37:45,880 --> 00:37:47,280
Terima kasih, datuk.
396
00:37:47,800 --> 00:37:51,960
Namun, saya tak boleh terima
sesuatu yang semahal ini.
397
00:37:52,400 --> 00:37:53,600
Kamu perlu terima...
398
00:37:54,560 --> 00:37:56,320
...kerana ini adalah milik kamu.
399
00:37:58,200 --> 00:38:01,240
Inilah hadiah pertama yang
datuk berikan kepada nenek kamu.
400
00:38:02,560 --> 00:38:04,520
Dia teringin...
401
00:38:06,280 --> 00:38:09,040
...Pim pakai semasa perkahwinannya.
402
00:38:11,200 --> 00:38:13,360
Namun, hari itu takkan tiba.
403
00:38:16,800 --> 00:38:20,720
Jadi, kamu boleh memakainya pada
hari perkahwinan kamu dengan Mark.
404
00:38:32,400 --> 00:38:33,600
Ambillah.
405
00:38:57,400 --> 00:38:58,720
Saya masih belum jumpa dia.
406
00:39:00,040 --> 00:39:01,480
Namun, saya tahu namanya Tuan.
407
00:39:02,360 --> 00:39:04,080
Dia selalu berada di tempat perjudian.
408
00:39:04,520 --> 00:39:07,600
Awak ada katakan tentang
ganjaran besar...
409
00:39:08,440 --> 00:39:12,080
...jika dia beritahu kita sama ada
budak itu masih hidup atau dah mati?
410
00:39:12,120 --> 00:39:16,280
Lebih penting lagi,
jika masih hidup, adakah dia Linen?
411
00:39:16,320 --> 00:39:17,600
Saya ada katakannya.
412
00:39:19,760 --> 00:39:22,560
Saya semakin bencikan dia.
413
00:39:22,600 --> 00:39:25,200
Dia semakin dipuja-puja.
414
00:39:25,960 --> 00:39:30,960
Bagaimana dengan sebarang
dokumen rasmi tentang budak itu?
415
00:39:31,880 --> 00:39:33,160
Boleh awak berikan apa-apa dokumen?
416
00:39:35,920 --> 00:39:38,160
Saya baru sahaja tahu
tentang hari lahirnya semalam.
417
00:39:40,280 --> 00:39:42,440
Pak ciknya akan bawa dia ke Amerika...
418
00:39:42,480 --> 00:39:44,360
...jadi itu bermakna
dia tentu ada pasport.
419
00:39:45,840 --> 00:39:47,000
Boleh digunakan.
420
00:39:54,360 --> 00:39:56,000
Dia kata minta hubunginya
dengan segera.
421
00:39:56,560 --> 00:39:59,160
Dia ada gambar awak dan budak ini...
422
00:39:59,200 --> 00:40:00,680
...semasa gempa di suatu tempat.
423
00:40:01,160 --> 00:40:02,680
Dia kata ada ganjaran besar.
424
00:40:04,640 --> 00:40:06,440
Betulkah? Ganjaran besar.
- Ya.
425
00:40:07,800 --> 00:40:09,040
Berapa banyak?
426
00:40:09,080 --> 00:40:11,840
Saya tak tahu. Cuba hubungi dia.
427
00:40:11,880 --> 00:40:15,360
Hei, jika besar, awak perlu berkongsi.
428
00:40:15,400 --> 00:40:16,520
Yuran pencari.
429
00:40:17,680 --> 00:40:19,920
Saya akan dapatkannya dahulu.
- Baiklah.
430
00:40:49,440 --> 00:40:50,600
Ini dia.
431
00:40:56,360 --> 00:40:57,880
Sopit, apa yang kamu cari?
432
00:40:59,920 --> 00:41:02,680
Tiada apa-apa.
Saya tak cari apa-apa.
433
00:41:04,840 --> 00:41:07,640
Bila pak cik masuk?
Saya tak dengar langsung.
434
00:41:08,800 --> 00:41:10,720
Itu pasport Linen.
435
00:41:14,200 --> 00:41:15,760
Bukan.
436
00:41:16,160 --> 00:41:18,680
Saya nak cari barang milik saya.
437
00:41:18,720 --> 00:41:22,320
Saya ternampak sampul ini
dan ia terbuka tadi.
438
00:41:22,360 --> 00:41:24,840
Saya tak tahu pemilik pasport ini.
439
00:41:25,040 --> 00:41:29,160
Saya rasa barang yang saya cari
tiada di sini.
440
00:41:29,680 --> 00:41:33,240
Saya takkan ganggu pak cik.
441
00:41:33,280 --> 00:41:35,000
Maafkan saya.
442
00:41:53,960 --> 00:41:56,880
Selamat hari lahir, sayang.
443
00:41:56,920 --> 00:41:58,680
Tiuplah.
444
00:42:05,160 --> 00:42:06,960
Bukan semalam?
445
00:42:31,000 --> 00:42:33,040
Helo?
446
00:42:34,040 --> 00:42:35,840
Saya bukan Tuan.
447
00:42:36,280 --> 00:42:38,040
Dia berada di wilayah lain sekarang.
448
00:42:40,040 --> 00:42:43,240
Namun, saya sangat rapat dengannya.
449
00:42:44,160 --> 00:42:45,480
Baik, tuan.
450
00:42:47,080 --> 00:42:48,200
Seperti biasa didengari.
451
00:42:48,240 --> 00:42:54,880
Dia pernah kata tentang menyelamatkan
seseorang dalam gempa bumi di China.
452
00:42:54,920 --> 00:42:59,760
Dia seorang yang sangat baik.
Dia bantu ramai orang.
453
00:43:07,800 --> 00:43:16,160
Dia kata ada ganjaran juga.
454
00:43:16,200 --> 00:43:18,400
Saya tak tahu jumlahnya.
455
00:43:27,200 --> 00:43:31,360
Baiklah, saya akan pergi
dan beritahu dia segera.
456
00:43:31,400 --> 00:43:32,680
Terima kasih.
457
00:43:58,920 --> 00:44:01,080
Yang ini.
- Baiklah, encik.
458
00:44:14,560 --> 00:44:16,800
Terima kasih.
- Sama-sama, Encik Mark.
459
00:44:52,160 --> 00:44:55,680
Cincin, rantai. Tiada lelaki yang
belikan saya barang kemas.
460
00:45:20,120 --> 00:45:21,720
Dia pasti beli cincin.
461
00:45:31,840 --> 00:45:34,200
"Episod seterusnya"
462
00:45:34,240 --> 00:45:35,600
Ini hadiah awak.
463
00:45:37,920 --> 00:45:42,000
Mari lihat hadiah yang
sepupu kaya saya berikan.
464
00:45:47,360 --> 00:45:49,600
Jika awak tak buat begini,
saya dah hantar Linen pulang.
465
00:45:50,120 --> 00:45:52,000
Datuk tak perlukan rasa tertekan juga.
466
00:45:53,280 --> 00:45:55,240
Awak berkelakuan seperti
saya seorang bersalah.
467
00:45:55,720 --> 00:45:58,560
Saya lakukannya demi awak.
- Demi saya?
468
00:45:58,600 --> 00:46:00,200
Boleh saya bantu awak?
469
00:46:03,760 --> 00:46:05,320
Jika ada apa-apa yang awak perlukan...
470
00:46:06,440 --> 00:46:07,760
...tolong beritahu saya.
471
00:46:08,560 --> 00:46:10,680
Saya perlukan bantuan awak
untuk satu perkara.
32468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.