Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,280
Jadi cucunya...
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,120
...memang sukar.
3
00:00:04,400 --> 00:00:05,960
Jika awak nak saya jadi...
4
00:00:06,680 --> 00:00:08,960
...sebahagian daripada keluarga awak
sepanjang hidup saya...
5
00:00:10,800 --> 00:00:14,320
...itu lebih sukar.
6
00:00:17,560 --> 00:00:19,360
Tentu sekali ada kejutan.
7
00:00:58,240 --> 00:01:01,720
"My Girl"
8
00:01:02,640 --> 00:01:05,280
Saya rasa amat malu.
Ini satu kemalangan.
9
00:01:05,320 --> 00:01:08,200
Saya tersadung gaun saya.
10
00:01:08,800 --> 00:01:10,960
Mujurlah Phu ada untuk
menyambut saya.
11
00:01:11,960 --> 00:01:12,960
Ini satu kejutan!
12
00:01:13,000 --> 00:01:15,480
Boleh beritahu kami secara rasmi
kamu berdua kembali bersama?
13
00:01:16,200 --> 00:01:17,360
Kami...
14
00:01:17,880 --> 00:01:21,480
Ya. Sebelum ini kamu
tak nyatakan dengan jelas.
15
00:01:21,880 --> 00:01:25,400
Buat masa kini, adakah kamu berdua
dah berbaik semula?
16
00:01:26,760 --> 00:01:30,320
Tiada masalah antara kami.
17
00:01:31,040 --> 00:01:33,560
Tapi kamu berdua
ialah satu pasangan, bukan?
18
00:01:35,240 --> 00:01:37,000
Bila kami akan dapat berita baik?
19
00:01:37,040 --> 00:01:39,800
Cukuplah kami katakan,
kami gembira dengan satu sama lain.
20
00:01:42,040 --> 00:01:46,000
Saya rasa Phu dah letih.
Jadi, cukuplah buat masa ini.
21
00:01:46,040 --> 00:01:47,280
Baiklah.
22
00:01:47,720 --> 00:01:48,920
Terima kasih.
- Terima kasih.
23
00:03:09,800 --> 00:03:11,040
Hei, awak.
24
00:03:12,080 --> 00:03:15,160
Adakah ini Linen sebenar,
duduk dan bermuram di sini?
25
00:03:19,320 --> 00:03:20,760
Saya nak pergi.
26
00:03:21,120 --> 00:03:22,720
Kembali ke parti?
27
00:03:22,760 --> 00:03:24,320
Tak lucu.
28
00:03:25,840 --> 00:03:27,560
Saya tak nak berada di sini.
29
00:03:29,840 --> 00:03:31,560
Baiklah.
30
00:03:33,120 --> 00:03:36,360
Jadi, awak nak ke mana?
31
00:03:41,520 --> 00:03:43,280
Saya tak tahu ke mana.
32
00:03:44,840 --> 00:03:47,120
Saya hanya nak pergi
ke tempat yang jauh.
33
00:03:49,480 --> 00:03:51,200
Bawa saya ke sana.
34
00:03:58,160 --> 00:03:59,240
Mari pergi.
35
00:04:39,160 --> 00:04:41,240
Awak tak tunggu saya pun.
36
00:04:42,440 --> 00:04:44,120
Kita boleh pulang sekarang.
37
00:04:45,080 --> 00:04:47,520
Awak rasa tak selesa. Saya faham.
38
00:04:48,160 --> 00:04:50,280
Saya tak suka ditemu bual.
39
00:04:50,720 --> 00:04:53,280
Vivi akan uruskannya mulai sekarang.
40
00:05:13,960 --> 00:05:15,720
Itu Mark dan Linen.
41
00:06:28,400 --> 00:06:32,720
Jika tinggalkan kasut awak
seperti itu, ia akan rosak.
42
00:06:33,640 --> 00:06:35,680
Awak nak saya simpan di dalam kereta?
43
00:06:38,400 --> 00:06:39,920
Tak perlu.
44
00:06:42,400 --> 00:06:44,800
Saya takkan gunakannya lagi.
45
00:06:46,640 --> 00:06:48,000
Kenapa?
46
00:06:48,720 --> 00:06:50,200
Terlalu kecil?
47
00:06:53,280 --> 00:06:55,560
Tak sesuai dengan saya.
48
00:07:00,360 --> 00:07:02,200
Apabila tiba masanya...
49
00:07:03,840 --> 00:07:05,960
...Cinderella perlu kembali
memakai baju buruknya.
50
00:07:07,880 --> 00:07:10,400
Saya tak perlukan kasut kaca lagi.
51
00:07:16,000 --> 00:07:19,840
Awak tahu apa masalah awak?
52
00:07:20,760 --> 00:07:22,400
Saya rasa awak dalam kejutan.
53
00:07:27,120 --> 00:07:28,480
Kejutan?
54
00:07:31,520 --> 00:07:34,200
Apabila awak rasa takut...
55
00:07:35,720 --> 00:07:37,600
...atau disakiti...
56
00:07:38,160 --> 00:07:40,240
...dan awak tak dapat tanganinya.
57
00:07:44,440 --> 00:07:46,240
Sakit?
58
00:07:51,720 --> 00:07:53,480
Hati awak...
59
00:07:56,120 --> 00:07:57,560
...rasa sakit, bukan?
60
00:08:08,200 --> 00:08:09,640
Saya rasa terlalu sakit hati.
61
00:08:37,640 --> 00:08:38,960
Linen.
62
00:08:49,480 --> 00:08:51,320
Awak cintakan Phu, bukan?
63
00:09:16,400 --> 00:09:18,560
Saya dah cuba.
64
00:09:20,200 --> 00:09:22,600
Saya dah cuba sebaik mungkin.
65
00:09:34,040 --> 00:09:37,000
Kenapa sukar untuk tipu diri sendiri?
66
00:09:39,240 --> 00:09:41,080
Saya tak nak jumpa dia lagi.
67
00:10:19,600 --> 00:10:24,560
Hei, awak ingat
kembara kita di sana?
68
00:10:24,800 --> 00:10:26,120
Saya tak percaya...
69
00:10:26,160 --> 00:10:30,280
...pengiring lelaki akhirnya
jadi jutawan.
70
00:10:31,240 --> 00:10:33,640
Jika saya fikirkan tentangnya
saya rasa nak ketawa.
71
00:10:35,560 --> 00:10:37,400
Jangan cuba.
72
00:10:38,320 --> 00:10:40,000
Saya dengar suara awak.
73
00:10:41,200 --> 00:10:42,880
Saya tahu bunyinya berbeza.
74
00:10:44,160 --> 00:10:47,720
Apa? Awak tahu saya memang lucu.
75
00:10:47,760 --> 00:10:51,160
Cukup! Kenapa awak jadikan
keadaan lebih teruk?
76
00:10:56,160 --> 00:10:57,880
Apa awak nak saya buat?
77
00:10:57,920 --> 00:11:00,720
Menangis sehingga tiada air mata lagi.
78
00:11:00,760 --> 00:11:02,840
Awak fikir saya nak jadi begitu?
79
00:11:02,880 --> 00:11:04,640
Apa kata awak beritahu saya
perkara sebenar?
80
00:11:05,120 --> 00:11:06,480
Awak dah hilang akal?
81
00:11:07,760 --> 00:11:11,840
Lebih baik daripada menyeksa diri.
Awak boleh beritahu dia.
82
00:11:12,560 --> 00:11:13,920
Tak mungkin.
83
00:11:15,520 --> 00:11:17,560
Tiada gunanya beritahu dia.
84
00:11:19,080 --> 00:11:21,160
Saya takkan beritahu dia apa-apa.
85
00:11:30,160 --> 00:11:31,360
Jadi...
86
00:11:33,880 --> 00:11:35,600
...tutup hati awak.
87
00:12:11,320 --> 00:12:12,560
Linen.
88
00:12:14,840 --> 00:12:16,280
Awak tahu, bukan?
89
00:12:17,240 --> 00:12:18,920
Saya sukakan awak.
90
00:12:25,040 --> 00:12:26,400
Hentikannya!
91
00:12:26,880 --> 00:12:30,240
Cukuplah untuk hari ini.
Saya minta diri dulu.
92
00:12:46,680 --> 00:12:47,800
Linen.
93
00:12:54,280 --> 00:12:55,800
Saya akan tunggu awak.
94
00:13:45,200 --> 00:13:47,040
Ke mana dia pergi?
95
00:13:52,240 --> 00:13:54,320
Apa yang saya perlu katakan?
96
00:13:58,240 --> 00:13:59,760
Baiklah.
97
00:14:00,440 --> 00:14:02,360
Setidaknya dia ada di rumah.
98
00:14:46,040 --> 00:14:48,640
Bagaimana saya nak jumpa dia lagi?
99
00:14:49,200 --> 00:14:51,200
Awak dah hilang akal.
100
00:14:54,800 --> 00:14:57,520
Tidak, ini bukan cinta.
101
00:14:57,920 --> 00:15:01,240
Saya dah biasa.
Awak terlalu biasa dengan dia.
102
00:15:01,680 --> 00:15:04,680
Itu dia. Awak dah biasa dengan dia.
103
00:15:07,280 --> 00:15:09,840
Awak tak perlu cakap dengannya.
Jangan terlibat.
104
00:15:09,880 --> 00:15:11,600
Tak lama lagi,
awak akan lupa segalanya.
105
00:15:13,200 --> 00:15:16,680
Awak boleh, Linen.
Ini bukan cinta.
106
00:15:17,440 --> 00:15:19,280
Ini bukan cinta.
107
00:15:19,640 --> 00:15:24,560
Saya tak cintakan dia.
Ya! Saya tak cintakan dia.
108
00:15:38,120 --> 00:15:41,360
Awak boleh perdayakan orang lain
tapi bukan diri awak sendiri.
109
00:15:43,000 --> 00:15:44,760
Bagaimana dia tahu?
110
00:15:48,040 --> 00:15:52,480
Saya lebih faham perasaan awak
berbanding diri awak. Percayalah.
111
00:15:52,800 --> 00:15:54,840
Awak dah cuci muka?
112
00:15:56,320 --> 00:16:01,000
Adakah pari-pari saya di sini?
113
00:16:01,760 --> 00:16:03,960
Dia tahu semuanya yang saya fikir...
114
00:16:04,680 --> 00:16:07,400
...atau dia ada berdekatan?
115
00:16:11,600 --> 00:16:14,880
Awak nampak letih.
Awak patut berehat.
116
00:16:49,720 --> 00:16:52,040
Phu, awak bersarapan seperti ini
setiap hari?
117
00:16:52,840 --> 00:16:57,320
Ya. Datuk suka hidangan
hangat pada awal pagi.
118
00:16:58,160 --> 00:16:59,880
Ini bubur nasi, bukan?
119
00:17:00,360 --> 00:17:01,880
Sosej goreng...
120
00:17:02,520 --> 00:17:05,640
...dan daging goreng kilas berminyak.
Ini bagus untuk awak?
121
00:17:07,280 --> 00:17:08,800
Semuanya enak.
122
00:17:09,120 --> 00:17:10,720
Apa masalahnya?
123
00:17:20,040 --> 00:17:22,680
Kerusi itu adalah untuk cucu saya.
124
00:17:24,400 --> 00:17:25,800
Hidangkan nasi.
125
00:17:27,040 --> 00:17:28,760
Cukup untuk dua orang saja.
126
00:17:29,520 --> 00:17:32,880
Linen cakap dia takkan datang.
Dia sakit kepala.
127
00:17:41,040 --> 00:17:44,040
Hidangkan untuk Penny.
- Baiklah.
128
00:17:50,840 --> 00:17:52,160
Awak boleh makan?
129
00:17:53,640 --> 00:17:56,240
Awak cakap ia berminyak.
Awak tak perlu makan.
130
00:17:57,080 --> 00:17:58,760
Saya boleh makan.
131
00:17:59,360 --> 00:18:01,920
Saya hanya fikir makanan
bergoreng atau berminyak...
132
00:18:01,960 --> 00:18:03,920
...mungkin bukan makanan yang
baik untuk datuk.
133
00:18:04,280 --> 00:18:07,720
Saya ada jururawat peribadi
dan cucu untuk jaga saya.
134
00:18:07,960 --> 00:18:09,800
Awak tak perlu membantu.
135
00:18:11,000 --> 00:18:12,920
Saya perlu ucapkan
tahniah untuk semalam.
136
00:18:14,040 --> 00:18:15,680
Terima kasih, datuk.
137
00:18:19,440 --> 00:18:22,120
Awak mengejutkan semua orang
dengan berita tentang kamu berdua.
138
00:18:24,800 --> 00:18:27,960
Jadi, datuk dah dengar berita itu?
139
00:18:30,640 --> 00:18:33,440
Saya nak beritahu datuk...
140
00:18:33,960 --> 00:18:36,200
...saya dan Penny...
141
00:18:36,240 --> 00:18:37,840
Itu kehidupan kamu.
142
00:18:38,600 --> 00:18:40,840
Kamu boleh lakukan
apa-apa saja yang kamu nak.
143
00:18:41,680 --> 00:18:43,960
Kamu tak begitu hormati datuk.
144
00:19:16,720 --> 00:19:18,280
Apa yang kamu buat?
145
00:19:18,720 --> 00:19:21,480
Perlahan-lahan menyelinap seperti ini.
146
00:19:22,000 --> 00:19:24,200
Bukankah kamu sakit kepala?
147
00:19:24,560 --> 00:19:29,000
Saya dah sembuh.
Saya hanya pening sedikit.
148
00:19:29,880 --> 00:19:31,320
Kamu lapar.
149
00:19:33,000 --> 00:19:35,360
Mereka dah pergi, bukan?
150
00:19:36,640 --> 00:19:38,200
Mereka? Siapa?
151
00:19:38,920 --> 00:19:41,000
Mereka...
- Datuk.
152
00:19:41,040 --> 00:19:45,320
Sakitnya kepala saya.
Saya nak ambil ubat.
153
00:19:49,080 --> 00:19:51,560
Dia selalu bermain
seperti budak kecil.
154
00:19:53,680 --> 00:19:56,760
Pukul berapa nak jumpa doktor?
- Pukul 11.00.
155
00:19:57,520 --> 00:19:59,080
Saya akan pergi bersama.
156
00:19:59,120 --> 00:20:02,760
Bagus, kedua-dua cucu datuk
patut pergi.
157
00:20:09,200 --> 00:20:12,360
Saya tak apa-apa!
Semuanya normal.
158
00:20:37,640 --> 00:20:39,960
Awak sakit kepala atau tidak?
159
00:20:54,280 --> 00:20:55,520
Kenapa?
160
00:20:56,640 --> 00:20:57,960
Air.
161
00:21:15,280 --> 00:21:18,080
Nampak? Itu yang awak dapat
apabila awak lapar.
162
00:21:18,560 --> 00:21:20,160
Kenapa awak tak makan
bersama semua orang?
163
00:21:20,600 --> 00:21:22,240
Kenapa awak curi-curi makan?
164
00:21:22,280 --> 00:21:25,680
Tidak. Saya hanya nampak
lebihan makanan.
165
00:21:25,720 --> 00:21:27,640
Ini akan dibazirkan saja.
166
00:21:28,520 --> 00:21:30,440
Saya sangka awak dah pergi
dengan teman wanita awak.
167
00:21:30,760 --> 00:21:34,000
Jangan ubah topik.
Apa kaitannya?
168
00:21:37,640 --> 00:21:39,480
Kenapa awak mengelak daripada saya?
169
00:21:40,440 --> 00:21:43,600
Apa? Siapa? Saya tak mengelak awak.
170
00:21:43,640 --> 00:21:44,880
Boleh awak cakap perlahan sedikit?
171
00:21:44,920 --> 00:21:47,000
Apa? Siapa?
Saya tak mengelak daripada awak.
172
00:21:47,280 --> 00:21:48,840
Itu tak betul.
173
00:21:49,320 --> 00:21:52,760
Malam tadi, awak keluar.
Pagi ini, awak curi-curi keluar.
174
00:21:53,720 --> 00:21:55,400
Jika awak nak katakan sesuatu,
cakaplah!
175
00:21:57,040 --> 00:21:59,200
Saya dah beritahu.
Tiada apa-apa yang berlaku.
176
00:21:59,240 --> 00:22:01,560
Kenapa pula saya perlu fikirkan awak?
177
00:22:01,600 --> 00:22:03,480
Tiada apa-apa saya perlu
katakan pada awak.
178
00:22:03,520 --> 00:22:06,240
Saya buat kerja yang awak upah.
Itu saja.
179
00:22:12,680 --> 00:22:14,120
Dia mengelak saya.
180
00:22:15,800 --> 00:22:17,280
Kita akan jumpa juga nanti.
181
00:22:18,320 --> 00:22:20,640
Apa? Daging carik?
182
00:22:21,200 --> 00:22:24,440
Awak beli daging carik untuk
datuk teman lelaki awak?
183
00:22:24,760 --> 00:22:28,080
Bagaimana jika dia tak suka
dan berikannya kepada anjing?
184
00:22:28,120 --> 00:22:29,600
Bukankah keadaan akan jadi
lebih teruk?
185
00:22:29,640 --> 00:22:33,600
Baiklah, saya akan belikan.
Ada dijual di pasar.
186
00:22:40,880 --> 00:22:43,600
Tidak. Saya akan pulang
dalam masa dua hari.
187
00:22:43,640 --> 00:22:45,160
Jaga diri.
188
00:22:46,200 --> 00:22:47,440
Selamat tinggal.
189
00:22:53,080 --> 00:22:55,080
Helo.
- Helo.
190
00:22:56,160 --> 00:22:58,040
Boleh saya cuba rasa?
- Ya.
191
00:22:58,280 --> 00:23:00,520
Ini baru sampai.
192
00:23:00,560 --> 00:23:03,200
Rasanya sedap, tak terlalu masin.
193
00:23:04,480 --> 00:23:07,440
Masuk dan lihat.
194
00:23:10,480 --> 00:23:13,320
Hei, lihatlah!
Dia nampak seperti biasa dilihat.
195
00:23:13,360 --> 00:23:16,280
Lihatlah. Awak kenal dia?
196
00:23:16,600 --> 00:23:17,800
Dia.
197
00:23:17,840 --> 00:23:21,160
Itu dia? Dia terlalu cantik?
198
00:23:21,480 --> 00:23:23,480
Dia nampak seperti seorang puteri.
Hei, awak.
199
00:23:23,520 --> 00:23:24,800
Kenapa dengan dia?
- Lihat!
200
00:23:24,840 --> 00:23:27,000
Marilah lihat.
- Lihat sini.
201
00:23:27,040 --> 00:23:28,400
Sini!
- Apa? Di mana?
202
00:23:28,440 --> 00:23:30,960
Lihat! Sini.
- Siapa itu?
203
00:23:31,240 --> 00:23:35,120
Itu anak Tuan.
204
00:23:35,400 --> 00:23:37,840
Kenapa dia nampak terlalu cantik?
205
00:23:37,880 --> 00:23:40,000
Tentu ada kesilapan, bukan?
206
00:23:40,040 --> 00:23:44,360
Maaf, semua.
- Apa?
207
00:23:45,440 --> 00:23:47,840
Boleh saya lihat akhbar?
208
00:23:49,040 --> 00:23:50,840
"Cucu didedahkan!"
209
00:23:52,320 --> 00:23:54,000
Linen.
- Ya.
210
00:23:54,040 --> 00:23:56,400
Ya, Linen. Awak kenal dia juga?
211
00:23:57,800 --> 00:23:59,800
Lihatlah betapa cantiknya dia.
212
00:24:00,600 --> 00:24:03,200
Saya tak sangka dia anak Tuan.
213
00:24:03,520 --> 00:24:06,480
Awak masih cakap tentang dia.
Tuan bukan orang yang jahat.
214
00:24:06,520 --> 00:24:09,840
Dia berjudi dan meminjam wang
daripada semua orang.
215
00:24:09,880 --> 00:24:12,240
Tunggu sebentar, mak cik!
- Apa?
216
00:24:12,640 --> 00:24:15,840
Awak kenal ayah Linen juga?
217
00:24:15,880 --> 00:24:18,440
Tentulah saya kenal dia.
Dia tinggal di sekitar sini.
218
00:24:18,480 --> 00:24:20,680
Ayahnya dari bandar lain?
219
00:24:20,720 --> 00:24:23,520
Dari bandar lain?
Dia di sini, di Pattaya.
220
00:24:23,560 --> 00:24:26,200
Awak boleh jumpa dia
di sekitar kasino.
221
00:24:27,040 --> 00:24:29,280
Linen ialah anak Tuan.
- Ya.
222
00:24:29,320 --> 00:24:31,560
Tuan kaki judi.
- Ya.
223
00:24:32,360 --> 00:24:35,360
Mungkin, dia bukan ayah sebenarnya.
224
00:24:35,400 --> 00:24:38,680
Mereka amat berbeza.
Mungkin dia hanya besarkannya saja.
225
00:25:00,600 --> 00:25:04,040
Maaf, adakah ini tempat yang betul?
226
00:25:05,480 --> 00:25:08,520
Awak ke sini untuk bekerja?
227
00:25:09,440 --> 00:25:13,200
Ya. Di mana dan bagaimana
saya patut memohon?
228
00:25:13,240 --> 00:25:15,080
Jalan saja ke sana...
229
00:25:15,480 --> 00:25:17,960
...dan serahkan semua dokumen awak.
230
00:25:18,520 --> 00:25:21,320
Mujurlah, kami perlukan pekerja.
- Dokumen...
231
00:25:23,040 --> 00:25:26,640
Sejujurnya, saya hanya
pekerja migran.
232
00:25:26,680 --> 00:25:31,080
Pekerja migran yang nak
dibayar secara harian.
233
00:25:31,120 --> 00:25:34,680
Dokumen saya, dokumen
migran saya ada pada isteri saya.
234
00:25:34,720 --> 00:25:37,200
Saya boleh berikan kepada
awak kemudian.
235
00:25:39,000 --> 00:25:42,240
Baiklah. Jangan lupa bawa esok.
236
00:25:42,640 --> 00:25:43,800
Terima kasih.
237
00:25:44,320 --> 00:25:46,320
Awak boleh jumpa bos di sana.
238
00:25:46,520 --> 00:25:48,400
Di sana?
- Di sana.
239
00:25:49,160 --> 00:25:50,840
Terima kasih.
240
00:25:53,600 --> 00:25:55,480
Pengawal.
- Ya.
241
00:25:55,520 --> 00:25:58,400
Awak cakap ada seseorang
menanti saya.
242
00:25:58,440 --> 00:26:02,040
Ya, puan. Dia yang bawakan
awak gula-gula setiap hari.
243
00:26:03,320 --> 00:26:05,040
Ya. Dia di sana.
- Hei.
244
00:26:07,080 --> 00:26:09,120
Hei, awak.
245
00:26:09,920 --> 00:26:13,800
Maaf, tapi hari ini, saya amat
sibuk dan saya tak boleh berbual.
246
00:26:14,000 --> 00:26:16,880
Ada sesuatu yang penting
saya nak beritahu awak.
247
00:26:16,920 --> 00:26:21,200
Saya tahu kemahiran saya.
248
00:26:21,240 --> 00:26:25,320
Saya tahu cara untuk gunakannya
untuk perbaiki diri saya. Lihatlah.
249
00:26:25,400 --> 00:26:29,440
Saya tak tonton rancangan seperti itu.
Saya tak boleh lakukannya sekarang.
250
00:26:29,920 --> 00:26:33,040
Tak perlukan masa yang lama.
Saya nak awak yang pertama tahu.
251
00:26:33,080 --> 00:26:35,440
Saya...
- Cukuplah.
252
00:26:36,400 --> 00:26:38,560
Semua orang salah faham
tentang kita...
253
00:26:39,400 --> 00:26:42,000
...sejak awak ke rumah saya.
254
00:26:43,360 --> 00:26:47,720
Ini pejabat saya. Beri saya ruang.
255
00:26:48,400 --> 00:26:50,040
Itulah yang saya inginkan.
256
00:26:56,000 --> 00:27:00,920
Saya tak cukup bagus
untuk awak, bukan?
257
00:27:04,960 --> 00:27:06,640
Saya perlu pergi.
258
00:27:34,560 --> 00:27:35,960
Di mana datuk?
259
00:27:43,160 --> 00:27:44,840
Bagaimana semuanya?
260
00:27:45,680 --> 00:27:49,920
Tak serius, tapi dia
perlu lebih berhati-hati.
261
00:27:49,960 --> 00:27:52,560
Dia amat degil.
262
00:27:53,760 --> 00:27:56,760
Bukan dia. Saya tanya tentang awak.
263
00:27:57,440 --> 00:27:59,200
Adakah kejutan awak dah berakhir?
264
00:28:00,760 --> 00:28:02,600
Saya belum mati lagi.
265
00:28:04,680 --> 00:28:09,400
Saya tahu keadaan akan jadi begini,
tapi saya tak jangka perlu jumpa dia.
266
00:28:11,640 --> 00:28:13,640
Saya dah buat keputusan.
267
00:28:14,960 --> 00:28:16,360
Awak dah buat keputusan...
268
00:28:16,880 --> 00:28:18,760
Saya dah selesai.
269
00:28:19,960 --> 00:28:21,440
Untuk orang seperti saya...
270
00:28:21,480 --> 00:28:23,960
...walaupun ini perjalanan panjang
yang sukar, saya boleh tanganinya.
271
00:28:24,000 --> 00:28:26,600
Saya boleh hentikan diri saya.
272
00:28:26,920 --> 00:28:31,880
Jarakkan diri, tak bersosial bersama.
Keadaan akan jadi lebih bagus.
273
00:28:32,320 --> 00:28:35,000
Ini cinta, bukan selesema.
274
00:28:36,240 --> 00:28:40,080
Dengan menjarakkan diri,
cinta akan lebih berkembang.
275
00:28:45,000 --> 00:28:46,560
Tapi semuanya bagus.
276
00:28:48,760 --> 00:28:51,600
Kerana awak dah pun
berbohong pada datuk...
277
00:28:52,040 --> 00:28:53,720
...itu dah cukup teruk.
278
00:28:55,720 --> 00:29:00,400
Awak masih lagi jatuh cinta
dengan cucunya. Itu lebih teruk.
279
00:29:04,680 --> 00:29:06,640
Inilah yang saya takuti.
280
00:29:07,200 --> 00:29:10,520
Saya takut dia akan benci saya...
281
00:29:10,840 --> 00:29:13,480
...dan takkan maafkan saya.
282
00:29:13,880 --> 00:29:16,560
Apa-apa pun yang berlaku,
saya ada untuk awak.
283
00:29:25,440 --> 00:29:28,080
Hei, saya nak beli kopi.
284
00:29:36,840 --> 00:29:38,320
Helo, datuk.
285
00:29:40,320 --> 00:29:42,600
Apa khabar hari ini?
- Baik.
286
00:29:52,920 --> 00:29:54,200
Apa awak buat di sini?
287
00:29:54,960 --> 00:29:56,560
Kenapa awak tiada di tempat kerja?
288
00:29:57,520 --> 00:29:59,560
Saya tertangkap oleh bos.
289
00:30:00,840 --> 00:30:03,320
Saya berjumpa dengan pelanggan
yang ada berdekatan.
290
00:30:03,360 --> 00:30:05,720
Jadi, saya singgah untuk bertindak...
291
00:30:06,520 --> 00:30:08,280
...sementara hatinya sedang lemah.
292
00:30:08,320 --> 00:30:10,040
Hati siapa yang lemah?
293
00:30:11,240 --> 00:30:14,920
Rasanya semua orang.
294
00:30:16,720 --> 00:30:18,720
Cuaca sentiasa berubah.
295
00:30:19,040 --> 00:30:20,720
Semua orang lemah.
296
00:30:31,600 --> 00:30:34,320
Sebelum saya ke Chiang Mai,
ada apa-apa lagi untuk saya?
297
00:30:35,040 --> 00:30:36,320
Baiklah.
298
00:30:40,840 --> 00:30:42,440
Maknanya?
299
00:30:43,440 --> 00:30:46,000
Baiklah, tiada apa-apa lagi
untuk awak lakukan.
300
00:30:53,040 --> 00:30:54,960
Tiada apa-apa pada wajah awak.
301
00:30:56,080 --> 00:30:59,240
Saya perasan baru-baru ini awak
nampak terganggu. Mungkin tertekan.
302
00:30:59,880 --> 00:31:01,520
Betulkah?
- Ya.
303
00:31:02,360 --> 00:31:03,880
Maafkan saya.
304
00:31:04,240 --> 00:31:05,880
Apa masalahnya?
305
00:31:07,000 --> 00:31:08,720
Adakah saya buat awak
bekerja terlalu keras?
306
00:31:09,240 --> 00:31:10,960
Tidak, bukan kerana itu.
307
00:31:12,320 --> 00:31:15,080
Saya tempah dua tiket
penerbangan untuk awak.
308
00:31:15,120 --> 00:31:19,040
Pelanggan akan tiba dua hari lagi.
Awak ada mesyuarat keesokan hari.
309
00:31:19,520 --> 00:31:20,840
Tapi...
310
00:31:22,600 --> 00:31:24,720
Kenapa saya bergegas, bukan?
311
00:31:27,120 --> 00:31:30,240
Ada perkara lain yang
saya perlu uruskan.
312
00:31:32,320 --> 00:31:33,640
Baiklah.
313
00:31:34,440 --> 00:31:37,120
Saya akan sambung kerja.
314
00:31:37,840 --> 00:31:39,040
Sebentar.
315
00:31:40,320 --> 00:31:43,720
Sementara saya tiada,
awak boleh bercuti.
316
00:31:44,440 --> 00:31:47,600
Saya rasa awak juga perlu
uruskan sesuatu.
317
00:31:47,880 --> 00:31:49,760
Lupakan tentang kerja
buat sementara waktu.
318
00:31:50,280 --> 00:31:53,640
Baiklah. Saya akan
siapkan kerja dahulu.
319
00:32:14,320 --> 00:32:16,520
Adakah itu Phu?
320
00:32:17,160 --> 00:32:18,720
Melengahkan mesyuarat...
321
00:32:19,240 --> 00:32:21,360
...berminat dengan
perasaan orang lain.
322
00:32:23,040 --> 00:32:24,640
Adakah dia dirasuk?
323
00:32:25,920 --> 00:32:27,720
Atau adakah dia dilamun cinta?
324
00:32:45,200 --> 00:32:46,320
Nim.
- Ya?
325
00:32:46,360 --> 00:32:48,640
Phu dah pulang?
Saya nampak keretanya di luar.
326
00:32:48,680 --> 00:32:52,040
Ya, agak pelik. Hari ini
dia pulang terlalu awal.
327
00:32:52,080 --> 00:32:53,760
Dia di tingkat atas
di bilik datuk awak.
328
00:32:54,000 --> 00:32:58,040
Apabila dia beredar, beritahu saya.
329
00:32:58,080 --> 00:32:59,920
Jangan beritahu saya ada di sini.
330
00:32:59,960 --> 00:33:04,680
Saya tak boleh buat begitu. Datuk awak
beritahu saya selepas awak tiba...
331
00:33:04,720 --> 00:33:06,840
...awak patut jumpa dia dengan segera.
332
00:33:07,360 --> 00:33:09,480
Dengan segera?
- Dengan segera.
333
00:33:21,440 --> 00:33:22,440
Hei!
334
00:33:22,920 --> 00:33:26,320
Itu pun dia. Silakan duduk.
335
00:33:27,560 --> 00:33:30,360
Datuk panggil saya.
Nak saya buat sesuatu?
336
00:33:30,400 --> 00:33:34,560
Esok, Phu ada mesyuarat penting
dengan pelanggan di Chiang Mai.
337
00:33:35,880 --> 00:33:38,360
Jika Nida pergi bersamanya
buat beberapa hari...
338
00:33:38,840 --> 00:33:40,320
...itu tak wajar.
339
00:33:40,360 --> 00:33:44,400
Jadi, datuk rasa lebih baik
kamu saja pergi bersamanya.
340
00:33:44,880 --> 00:33:48,920
Kamu boleh belajar tentang perniagaan
dan boleh lihat tempat baharu.
341
00:33:49,240 --> 00:33:50,760
Saya tak boleh pergi.
342
00:33:53,440 --> 00:33:58,040
Saya tak boleh pergi, datuk.
Saya perlu jaga datuk di sini.
343
00:33:58,080 --> 00:34:01,560
Phu juga suruh saya
ambil cuti daripada kerja...
344
00:34:01,600 --> 00:34:03,640
...dan jaga datuk.
345
00:34:04,720 --> 00:34:07,800
Datuk tak apa-apa.
346
00:34:08,680 --> 00:34:10,720
Lebih baik kamu pergi bersama Phu.
347
00:34:10,760 --> 00:34:14,520
Ini adalah pelanggan penting.
348
00:34:14,560 --> 00:34:17,000
Kamu perlu saling mengenali.
349
00:34:17,480 --> 00:34:20,960
Tapi saya...
- Ini yang datuk mahukan.
350
00:34:48,720 --> 00:34:54,480
Penumpang untuk penerbangan
270 ke Chiang Mai...
351
00:34:54,520 --> 00:34:57,320
...berlepas pada 10.15...
352
00:34:57,360 --> 00:35:01,200
...sila ke Pagar 34.
353
00:35:04,000 --> 00:35:07,000
Hei, awak nak ke mana?
Pagar di sini.
354
00:35:07,560 --> 00:35:10,440
Saya tahu. Saya perlu ke tandas.
355
00:35:11,520 --> 00:35:14,200
Dari tadi awak duduk di sini,
sekarang awak nak ke tandas? Kenapa?
356
00:35:14,480 --> 00:35:18,080
Saya tak tahu bila saya
perlu gunakannya.
357
00:35:36,040 --> 00:35:40,160
Panggilan terakhir untuk penumpang
ke Chiang Mai...
358
00:35:40,200 --> 00:35:46,320
...dalam penerbangan 270,
berlepas pada pukul 10.15.
359
00:35:46,360 --> 00:35:49,840
Sila menaiki pesawat melalui Pagar 34.
360
00:35:53,880 --> 00:35:55,600
Jadi, awak nak bermain.
361
00:36:01,920 --> 00:36:03,400
Ya, En. Phu.
362
00:36:03,440 --> 00:36:07,160
Nida, hantar kereta untuk
jemput saya di lapangan terbang.
363
00:36:10,760 --> 00:36:12,200
Mana Phu?
364
00:36:15,840 --> 00:36:17,480
Saya...
- Beritahu saya sekarang!
365
00:36:17,840 --> 00:36:19,240
Mana Phu?
366
00:36:34,200 --> 00:36:37,080
Perut saya sakit.
367
00:36:55,360 --> 00:36:58,640
Hei, kenapa awak pergi terlalu awal?
368
00:37:00,000 --> 00:37:01,680
Itu soalan yang salah.
369
00:37:02,120 --> 00:37:04,200
Awak patut tanya kenapa saya di sini?
370
00:37:04,360 --> 00:37:07,560
Saya dah tahu jawapannya.
Awak di sini untuk jumpa Phu.
371
00:37:09,360 --> 00:37:11,080
Abang awak...
372
00:37:11,480 --> 00:37:15,320
...Phu lari ke Chiang Mai bersama
Linen sejak pagi. Mereka berdua.
373
00:37:22,240 --> 00:37:23,040
"Phurich"
374
00:37:29,800 --> 00:37:30,640
"Linen"
375
00:37:39,640 --> 00:37:41,040
Ada apa, Mark?
376
00:37:41,240 --> 00:37:42,440
Linen, awak di mana?
377
00:37:43,240 --> 00:37:44,440
Saya tak tahu.
378
00:37:44,480 --> 00:37:48,680
Tapi sekarang saya dalam
perjalanan yang amat panjang.
379
00:37:49,400 --> 00:37:51,000
Boleh saya cakap dengan Phu?
380
00:37:52,200 --> 00:37:53,640
Ya.
381
00:37:56,520 --> 00:37:58,240
Mark nak bercakap dengan awak.
382
00:38:03,600 --> 00:38:04,560
Ada apa?
383
00:38:04,800 --> 00:38:06,880
Hei, kenapa awak matikan telefon?
384
00:38:07,360 --> 00:38:09,880
Saya sedang memandu,
jadi saya matikan telefon.
385
00:38:10,200 --> 00:38:13,320
Jika awak perlukan sesuatu, awak boleh
cakap dengan Nida. Dia akan uruskan.
386
00:38:13,600 --> 00:38:15,280
Saya dah cakap dengan Nida.
387
00:38:15,560 --> 00:38:18,400
Sebab itulah saya tahu mesyuarat
awak dalam masa dua hari lagi.
388
00:38:18,720 --> 00:38:20,320
Kenapa awak beredar terlalu awal?
389
00:38:21,880 --> 00:38:25,600
Ada masalah kecil dengan adik saya...
390
00:38:26,160 --> 00:38:28,800
...yang perlu dijelaskan dahulu.
391
00:38:31,240 --> 00:38:33,160
Awak lupa atau awak hanya
berpura-pura?
392
00:38:33,360 --> 00:38:35,600
Orang yang duduk di sebelah awak...
393
00:38:35,640 --> 00:38:37,800
...bukan adik awak yang sebenar.
394
00:38:39,400 --> 00:38:41,200
Saya jumpa Penny pagi ini.
395
00:38:41,760 --> 00:38:43,800
Dia tak nampak gembira.
396
00:38:45,040 --> 00:38:46,760
Apa awak akan lakukan?
397
00:38:47,240 --> 00:38:48,600
Saya cuma...
398
00:38:49,480 --> 00:38:52,960
...uruskan perniagaan dan kemudian...
399
00:38:53,000 --> 00:38:55,640
...uruskan kelakuan pekerja.
400
00:38:56,920 --> 00:39:00,080
Apabila saya bekerja, saya
perlukan seseorang untuk membantu.
401
00:39:00,120 --> 00:39:01,480
Saya tak rasa itu perkara pelik.
402
00:39:01,520 --> 00:39:03,560
Itu saja. Saya tak nak sesat pula.
403
00:39:07,360 --> 00:39:08,920
Awak pasti?
404
00:39:13,320 --> 00:39:14,800
Hei! Tekan brek!
405
00:39:17,440 --> 00:39:19,680
Jika begini cara awak memandu,
saya akan naik bas.
406
00:39:20,160 --> 00:39:22,760
Jika ada sesuatu berlaku,
awak perlu beritahu saya.
407
00:39:29,320 --> 00:39:31,520
Saya rasa geram.
Awak tak faham?
408
00:39:33,280 --> 00:39:36,680
Pura-pura jadi cucunya amat
menyusahkan saya.
409
00:39:36,720 --> 00:39:38,760
Sekarang, saya perlu mainkan
peranan sebagai adik awak...
410
00:39:38,800 --> 00:39:42,640
...di majlis mewah teman wanita awak.
411
00:39:42,880 --> 00:39:45,200
Pihak media layan saya seperti
saya seorang selebriti.
412
00:39:45,240 --> 00:39:48,120
Awak nak saya berbohong
kepada seluruh dunia?
413
00:39:48,160 --> 00:39:51,160
Awak tak terfikir ia jadikan
keadaan semakin teruk?
414
00:39:51,560 --> 00:39:53,640
Saya setuju dengan semua
yang awak katakan.
415
00:39:55,800 --> 00:39:58,720
Mulai sekarang, saya akan jauhkan
awak daripada perkara seperti itu.
416
00:39:58,960 --> 00:40:00,400
Teman wanita awak...
417
00:40:00,440 --> 00:40:03,960
...dia tak suka saya
ada dalam hidup awak.
418
00:40:05,320 --> 00:40:09,240
Tidak. Dia tak suka awak
berada dalam hidup saya.
419
00:40:11,800 --> 00:40:15,400
Seperti sekarang, awak tak
perlukan saya untuk ikut.
420
00:40:16,040 --> 00:40:19,760
Awak mengelak saya.
Saya perlu tahu apa yang berlaku.
421
00:40:20,560 --> 00:40:22,280
Sekarang awak dah tahu.
422
00:40:23,120 --> 00:40:27,040
Memang wajar untuk kita
saling menjarakkan diri.
423
00:40:30,080 --> 00:40:32,720
Tolonglah. Hentikan kereta
dan biarkan saya pergi.
424
00:40:38,520 --> 00:40:40,320
Adakah awak akan
hentikan kereta di sini?
425
00:40:40,360 --> 00:40:43,840
Awak patutnya turunkan saya di tempat
saya boleh naik kenderaan lain.
426
00:40:43,880 --> 00:40:45,240
Tidak.
427
00:40:47,600 --> 00:40:49,760
Baiklah. Jika ini yang awak mahukan.
428
00:40:49,800 --> 00:40:51,680
Hei, sebentar.
429
00:40:52,800 --> 00:40:54,840
Saya takkan bawa
awak ke mana-mana.
430
00:40:57,040 --> 00:41:00,600
Tapi saya tak boleh ke Chiang Mai
dan saya tak pernah memandu ke sana.
431
00:41:01,760 --> 00:41:04,280
Kita dah datang sejauh ini.
Saya masih perlu bekerja.
432
00:41:05,520 --> 00:41:07,640
Bolehkah awak bersama saya
selama beberapa hari saja?
433
00:41:10,280 --> 00:41:11,880
Apabila kita kembali...
434
00:41:13,720 --> 00:41:15,600
...saya akan lakukan apa saja
yang awak nak.
435
00:41:17,880 --> 00:41:19,560
Kita akan jarakkan diri.
436
00:41:22,400 --> 00:41:23,840
Tapi sekarang...
437
00:41:24,680 --> 00:41:27,640
...kita boleh berfikiran
tak wajar buat beberapa hari...
438
00:41:29,240 --> 00:41:31,600
...sebelum kita kembali
ke dunia sebenar.
439
00:41:42,480 --> 00:41:43,800
Baiklah.
440
00:41:52,560 --> 00:41:55,880
Helo.
- Kami nak dua bilik.
441
00:41:55,920 --> 00:41:57,880
Ditempah untuk Phurich.
442
00:41:58,280 --> 00:41:59,800
Dua bilik.
443
00:42:01,040 --> 00:42:02,640
Ini kuncinya.
444
00:42:05,640 --> 00:42:08,000
Hei, awak nak ke mana?
Awak tak lapar?
445
00:42:08,040 --> 00:42:11,160
Sekarang dah pukul 8.00.
- Tidak, saya letih.
446
00:42:12,280 --> 00:42:13,840
Awak tak nak makan?
447
00:42:15,520 --> 00:42:17,280
Awak tak nak makan?
448
00:42:19,320 --> 00:42:22,240
Maaf. Boleh saya pesan makanan
tempatan dibawa ke bilik saya?
449
00:42:22,280 --> 00:42:23,280
Ya.
450
00:42:24,080 --> 00:42:26,480
Saya nak dua hidangan pulut nasi.
- Ya.
451
00:42:27,720 --> 00:42:29,600
Esok pada pukul 8.00.
452
00:42:38,640 --> 00:42:39,920
Wah.
453
00:42:40,360 --> 00:42:42,960
Apabila saya nampak Cik So
pada awal pagi...
454
00:42:43,560 --> 00:42:46,120
...saya rasa teruja.
455
00:42:46,760 --> 00:42:49,520
Kenapa awak ke sini?
Pak cik saya hubungi awak?
456
00:42:50,160 --> 00:42:52,520
Ya. Pak cik awak minta saya datang.
457
00:42:52,560 --> 00:42:55,320
Dia nak saya selesaikan
urusan geran tanah.
458
00:42:55,560 --> 00:43:01,080
Nampak seperti dia bahagikannya
jadi plot untuk mengelak masalah.
459
00:43:02,080 --> 00:43:04,520
Bahagikan apa? Kenapa?
Tiada masalah.
460
00:43:04,560 --> 00:43:06,560
Masalah apa?
461
00:43:07,320 --> 00:43:09,160
Jika tiada masalah, baguslah, Cik So.
462
00:43:09,200 --> 00:43:12,440
Awak tak berfoya-foya atau
bertindak mencurigakan.
463
00:43:12,480 --> 00:43:15,560
Hidup secara normal.
Keadaan lebih bagus begitu.
464
00:43:15,600 --> 00:43:17,040
Apa awak cakap?
465
00:43:18,080 --> 00:43:20,560
Apa? Saya tak cakap apa-apa.
466
00:43:20,600 --> 00:43:22,320
Cuma...
467
00:43:22,840 --> 00:43:27,400
...saya doakan yang terbaik untuk
awak dari lubuk hati saya, Cik So.
468
00:43:45,000 --> 00:43:47,080
Adakah awak akan rasa selesa
bersiar-siar dengan pakaian itu?
469
00:43:47,840 --> 00:43:49,120
Bersiar-siar?
470
00:43:49,640 --> 00:43:51,120
Apa maksud awak?
471
00:43:51,800 --> 00:43:53,240
Saya sangka kita ada mesyuarat.
472
00:43:53,800 --> 00:43:55,720
Saya beritahu awak kita akan
pergi mesyuarat?
473
00:43:56,880 --> 00:44:00,760
Awak suruh saya jumpa awak
pukul 8.00 pagi.
474
00:44:01,400 --> 00:44:03,480
Adakah saya cakap kita
akan pergi mesyuarat?
475
00:44:05,560 --> 00:44:09,400
Jadi, kenapa awak bawa saya bersama?
476
00:44:10,720 --> 00:44:12,560
Saya tak cakap mesyuarat itu hari ini.
477
00:44:17,160 --> 00:44:19,000
Jadi, kenapa awak bawa saya?
478
00:44:19,600 --> 00:44:22,640
Bukan saya. Awak.
479
00:44:23,200 --> 00:44:24,880
Awak pemandu pelancong, bukan?
480
00:44:24,920 --> 00:44:28,200
Hari ini saya bayar awak berlakon jadi
pemandu pelancong di Chiang Mai.
481
00:44:28,640 --> 00:44:31,080
Saya nak pakej yang mengagumkan.
482
00:44:35,400 --> 00:44:36,680
Kita tak perlukan kereta.
483
00:44:36,720 --> 00:44:39,880
Saya akan berikan awak pengalaman
yang awak takkan lupakan.
484
00:44:47,880 --> 00:44:50,480
Apabila datang ke Chiang Mai,
awak perlu naiki Trak Merah.
485
00:44:50,880 --> 00:44:54,600
Pandu! Laju lagi! Kami boleh tahan.
486
00:45:05,040 --> 00:45:07,480
Apabila kita kembali ke hotel,
saya akan kenakan awak.
487
00:45:08,720 --> 00:45:12,560
Awak hanya cuba menakutkan saya.
488
00:45:13,800 --> 00:45:15,040
Baiklah.
489
00:45:16,160 --> 00:45:20,320
Pemandu, kami nak laju lagi.
Pecut! Lekas!
490
00:45:20,360 --> 00:45:23,560
Berusaha sedaya upaya!
Gerakkan kenderaan ini!
491
00:45:23,600 --> 00:45:25,240
Hei, maafkan saya.
Saya tak nak begini.
492
00:45:25,280 --> 00:45:26,760
Saya tak tahan lagi.
- Laju lagi!
493
00:45:26,800 --> 00:45:29,480
Dia cakap ini terlalu perlahan.
Pandu laju lagi!
494
00:45:29,520 --> 00:45:32,000
Saya baru muntahkan sarapan
pagi tadi. Saya tak tahan lagi.
495
00:45:32,280 --> 00:45:34,120
Pemandu, tolong perlahan.
496
00:46:22,840 --> 00:46:24,880
"Episod Seterusnya"
497
00:46:24,920 --> 00:46:27,240
Saya nak kahwini Linen.
498
00:46:28,680 --> 00:46:31,760
Adik yang ayah angkatnya
seorang kaki judi?
499
00:46:31,800 --> 00:46:33,240
Serta penipu?
500
00:46:34,400 --> 00:46:37,360
Phu mungkin tak nak beritahu
perkara sebenar tentang dia...
501
00:46:37,400 --> 00:46:39,320
...jadi dia reka cerita.
502
00:46:43,480 --> 00:46:45,120
Ini hadiah hari lahir awak.
503
00:46:45,480 --> 00:46:47,120
Saya akan suruh dia hentikannya.
36515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.