All language subtitles for My Girl Episode 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:02,280 Jadi cucunya... 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,120 ...memang sukar. 3 00:00:04,400 --> 00:00:05,960 Jika awak nak saya jadi... 4 00:00:06,680 --> 00:00:08,960 ...sebahagian daripada keluarga awak sepanjang hidup saya... 5 00:00:10,800 --> 00:00:14,320 ...itu lebih sukar. 6 00:00:17,560 --> 00:00:19,360 Tentu sekali ada kejutan. 7 00:00:58,240 --> 00:01:01,720 "My Girl" 8 00:01:02,640 --> 00:01:05,280 Saya rasa amat malu. Ini satu kemalangan. 9 00:01:05,320 --> 00:01:08,200 Saya tersadung gaun saya. 10 00:01:08,800 --> 00:01:10,960 Mujurlah Phu ada untuk menyambut saya. 11 00:01:11,960 --> 00:01:12,960 Ini satu kejutan! 12 00:01:13,000 --> 00:01:15,480 Boleh beritahu kami secara rasmi kamu berdua kembali bersama? 13 00:01:16,200 --> 00:01:17,360 Kami... 14 00:01:17,880 --> 00:01:21,480 Ya. Sebelum ini kamu tak nyatakan dengan jelas. 15 00:01:21,880 --> 00:01:25,400 Buat masa kini, adakah kamu berdua dah berbaik semula? 16 00:01:26,760 --> 00:01:30,320 Tiada masalah antara kami. 17 00:01:31,040 --> 00:01:33,560 Tapi kamu berdua ialah satu pasangan, bukan? 18 00:01:35,240 --> 00:01:37,000 Bila kami akan dapat berita baik? 19 00:01:37,040 --> 00:01:39,800 Cukuplah kami katakan, kami gembira dengan satu sama lain. 20 00:01:42,040 --> 00:01:46,000 Saya rasa Phu dah letih. Jadi, cukuplah buat masa ini. 21 00:01:46,040 --> 00:01:47,280 Baiklah. 22 00:01:47,720 --> 00:01:48,920 Terima kasih. - Terima kasih. 23 00:03:09,800 --> 00:03:11,040 Hei, awak. 24 00:03:12,080 --> 00:03:15,160 Adakah ini Linen sebenar, duduk dan bermuram di sini? 25 00:03:19,320 --> 00:03:20,760 Saya nak pergi. 26 00:03:21,120 --> 00:03:22,720 Kembali ke parti? 27 00:03:22,760 --> 00:03:24,320 Tak lucu. 28 00:03:25,840 --> 00:03:27,560 Saya tak nak berada di sini. 29 00:03:29,840 --> 00:03:31,560 Baiklah. 30 00:03:33,120 --> 00:03:36,360 Jadi, awak nak ke mana? 31 00:03:41,520 --> 00:03:43,280 Saya tak tahu ke mana. 32 00:03:44,840 --> 00:03:47,120 Saya hanya nak pergi ke tempat yang jauh. 33 00:03:49,480 --> 00:03:51,200 Bawa saya ke sana. 34 00:03:58,160 --> 00:03:59,240 Mari pergi. 35 00:04:39,160 --> 00:04:41,240 Awak tak tunggu saya pun. 36 00:04:42,440 --> 00:04:44,120 Kita boleh pulang sekarang. 37 00:04:45,080 --> 00:04:47,520 Awak rasa tak selesa. Saya faham. 38 00:04:48,160 --> 00:04:50,280 Saya tak suka ditemu bual. 39 00:04:50,720 --> 00:04:53,280 Vivi akan uruskannya mulai sekarang. 40 00:05:13,960 --> 00:05:15,720 Itu Mark dan Linen. 41 00:06:28,400 --> 00:06:32,720 Jika tinggalkan kasut awak seperti itu, ia akan rosak. 42 00:06:33,640 --> 00:06:35,680 Awak nak saya simpan di dalam kereta? 43 00:06:38,400 --> 00:06:39,920 Tak perlu. 44 00:06:42,400 --> 00:06:44,800 Saya takkan gunakannya lagi. 45 00:06:46,640 --> 00:06:48,000 Kenapa? 46 00:06:48,720 --> 00:06:50,200 Terlalu kecil? 47 00:06:53,280 --> 00:06:55,560 Tak sesuai dengan saya. 48 00:07:00,360 --> 00:07:02,200 Apabila tiba masanya... 49 00:07:03,840 --> 00:07:05,960 ...Cinderella perlu kembali memakai baju buruknya. 50 00:07:07,880 --> 00:07:10,400 Saya tak perlukan kasut kaca lagi. 51 00:07:16,000 --> 00:07:19,840 Awak tahu apa masalah awak? 52 00:07:20,760 --> 00:07:22,400 Saya rasa awak dalam kejutan. 53 00:07:27,120 --> 00:07:28,480 Kejutan? 54 00:07:31,520 --> 00:07:34,200 Apabila awak rasa takut... 55 00:07:35,720 --> 00:07:37,600 ...atau disakiti... 56 00:07:38,160 --> 00:07:40,240 ...dan awak tak dapat tanganinya. 57 00:07:44,440 --> 00:07:46,240 Sakit? 58 00:07:51,720 --> 00:07:53,480 Hati awak... 59 00:07:56,120 --> 00:07:57,560 ...rasa sakit, bukan? 60 00:08:08,200 --> 00:08:09,640 Saya rasa terlalu sakit hati. 61 00:08:37,640 --> 00:08:38,960 Linen. 62 00:08:49,480 --> 00:08:51,320 Awak cintakan Phu, bukan? 63 00:09:16,400 --> 00:09:18,560 Saya dah cuba. 64 00:09:20,200 --> 00:09:22,600 Saya dah cuba sebaik mungkin. 65 00:09:34,040 --> 00:09:37,000 Kenapa sukar untuk tipu diri sendiri? 66 00:09:39,240 --> 00:09:41,080 Saya tak nak jumpa dia lagi. 67 00:10:19,600 --> 00:10:24,560 Hei, awak ingat kembara kita di sana? 68 00:10:24,800 --> 00:10:26,120 Saya tak percaya... 69 00:10:26,160 --> 00:10:30,280 ...pengiring lelaki akhirnya jadi jutawan. 70 00:10:31,240 --> 00:10:33,640 Jika saya fikirkan tentangnya saya rasa nak ketawa. 71 00:10:35,560 --> 00:10:37,400 Jangan cuba. 72 00:10:38,320 --> 00:10:40,000 Saya dengar suara awak. 73 00:10:41,200 --> 00:10:42,880 Saya tahu bunyinya berbeza. 74 00:10:44,160 --> 00:10:47,720 Apa? Awak tahu saya memang lucu. 75 00:10:47,760 --> 00:10:51,160 Cukup! Kenapa awak jadikan keadaan lebih teruk? 76 00:10:56,160 --> 00:10:57,880 Apa awak nak saya buat? 77 00:10:57,920 --> 00:11:00,720 Menangis sehingga tiada air mata lagi. 78 00:11:00,760 --> 00:11:02,840 Awak fikir saya nak jadi begitu? 79 00:11:02,880 --> 00:11:04,640 Apa kata awak beritahu saya perkara sebenar? 80 00:11:05,120 --> 00:11:06,480 Awak dah hilang akal? 81 00:11:07,760 --> 00:11:11,840 Lebih baik daripada menyeksa diri. Awak boleh beritahu dia. 82 00:11:12,560 --> 00:11:13,920 Tak mungkin. 83 00:11:15,520 --> 00:11:17,560 Tiada gunanya beritahu dia. 84 00:11:19,080 --> 00:11:21,160 Saya takkan beritahu dia apa-apa. 85 00:11:30,160 --> 00:11:31,360 Jadi... 86 00:11:33,880 --> 00:11:35,600 ...tutup hati awak. 87 00:12:11,320 --> 00:12:12,560 Linen. 88 00:12:14,840 --> 00:12:16,280 Awak tahu, bukan? 89 00:12:17,240 --> 00:12:18,920 Saya sukakan awak. 90 00:12:25,040 --> 00:12:26,400 Hentikannya! 91 00:12:26,880 --> 00:12:30,240 Cukuplah untuk hari ini. Saya minta diri dulu. 92 00:12:46,680 --> 00:12:47,800 Linen. 93 00:12:54,280 --> 00:12:55,800 Saya akan tunggu awak. 94 00:13:45,200 --> 00:13:47,040 Ke mana dia pergi? 95 00:13:52,240 --> 00:13:54,320 Apa yang saya perlu katakan? 96 00:13:58,240 --> 00:13:59,760 Baiklah. 97 00:14:00,440 --> 00:14:02,360 Setidaknya dia ada di rumah. 98 00:14:46,040 --> 00:14:48,640 Bagaimana saya nak jumpa dia lagi? 99 00:14:49,200 --> 00:14:51,200 Awak dah hilang akal. 100 00:14:54,800 --> 00:14:57,520 Tidak, ini bukan cinta. 101 00:14:57,920 --> 00:15:01,240 Saya dah biasa. Awak terlalu biasa dengan dia. 102 00:15:01,680 --> 00:15:04,680 Itu dia. Awak dah biasa dengan dia. 103 00:15:07,280 --> 00:15:09,840 Awak tak perlu cakap dengannya. Jangan terlibat. 104 00:15:09,880 --> 00:15:11,600 Tak lama lagi, awak akan lupa segalanya. 105 00:15:13,200 --> 00:15:16,680 Awak boleh, Linen. Ini bukan cinta. 106 00:15:17,440 --> 00:15:19,280 Ini bukan cinta. 107 00:15:19,640 --> 00:15:24,560 Saya tak cintakan dia. Ya! Saya tak cintakan dia. 108 00:15:38,120 --> 00:15:41,360 Awak boleh perdayakan orang lain tapi bukan diri awak sendiri. 109 00:15:43,000 --> 00:15:44,760 Bagaimana dia tahu? 110 00:15:48,040 --> 00:15:52,480 Saya lebih faham perasaan awak berbanding diri awak. Percayalah. 111 00:15:52,800 --> 00:15:54,840 Awak dah cuci muka? 112 00:15:56,320 --> 00:16:01,000 Adakah pari-pari saya di sini? 113 00:16:01,760 --> 00:16:03,960 Dia tahu semuanya yang saya fikir... 114 00:16:04,680 --> 00:16:07,400 ...atau dia ada berdekatan? 115 00:16:11,600 --> 00:16:14,880 Awak nampak letih. Awak patut berehat. 116 00:16:49,720 --> 00:16:52,040 Phu, awak bersarapan seperti ini setiap hari? 117 00:16:52,840 --> 00:16:57,320 Ya. Datuk suka hidangan hangat pada awal pagi. 118 00:16:58,160 --> 00:16:59,880 Ini bubur nasi, bukan? 119 00:17:00,360 --> 00:17:01,880 Sosej goreng... 120 00:17:02,520 --> 00:17:05,640 ...dan daging goreng kilas berminyak. Ini bagus untuk awak? 121 00:17:07,280 --> 00:17:08,800 Semuanya enak. 122 00:17:09,120 --> 00:17:10,720 Apa masalahnya? 123 00:17:20,040 --> 00:17:22,680 Kerusi itu adalah untuk cucu saya. 124 00:17:24,400 --> 00:17:25,800 Hidangkan nasi. 125 00:17:27,040 --> 00:17:28,760 Cukup untuk dua orang saja. 126 00:17:29,520 --> 00:17:32,880 Linen cakap dia takkan datang. Dia sakit kepala. 127 00:17:41,040 --> 00:17:44,040 Hidangkan untuk Penny. - Baiklah. 128 00:17:50,840 --> 00:17:52,160 Awak boleh makan? 129 00:17:53,640 --> 00:17:56,240 Awak cakap ia berminyak. Awak tak perlu makan. 130 00:17:57,080 --> 00:17:58,760 Saya boleh makan. 131 00:17:59,360 --> 00:18:01,920 Saya hanya fikir makanan bergoreng atau berminyak... 132 00:18:01,960 --> 00:18:03,920 ...mungkin bukan makanan yang baik untuk datuk. 133 00:18:04,280 --> 00:18:07,720 Saya ada jururawat peribadi dan cucu untuk jaga saya. 134 00:18:07,960 --> 00:18:09,800 Awak tak perlu membantu. 135 00:18:11,000 --> 00:18:12,920 Saya perlu ucapkan tahniah untuk semalam. 136 00:18:14,040 --> 00:18:15,680 Terima kasih, datuk. 137 00:18:19,440 --> 00:18:22,120 Awak mengejutkan semua orang dengan berita tentang kamu berdua. 138 00:18:24,800 --> 00:18:27,960 Jadi, datuk dah dengar berita itu? 139 00:18:30,640 --> 00:18:33,440 Saya nak beritahu datuk... 140 00:18:33,960 --> 00:18:36,200 ...saya dan Penny... 141 00:18:36,240 --> 00:18:37,840 Itu kehidupan kamu. 142 00:18:38,600 --> 00:18:40,840 Kamu boleh lakukan apa-apa saja yang kamu nak. 143 00:18:41,680 --> 00:18:43,960 Kamu tak begitu hormati datuk. 144 00:19:16,720 --> 00:19:18,280 Apa yang kamu buat? 145 00:19:18,720 --> 00:19:21,480 Perlahan-lahan menyelinap seperti ini. 146 00:19:22,000 --> 00:19:24,200 Bukankah kamu sakit kepala? 147 00:19:24,560 --> 00:19:29,000 Saya dah sembuh. Saya hanya pening sedikit. 148 00:19:29,880 --> 00:19:31,320 Kamu lapar. 149 00:19:33,000 --> 00:19:35,360 Mereka dah pergi, bukan? 150 00:19:36,640 --> 00:19:38,200 Mereka? Siapa? 151 00:19:38,920 --> 00:19:41,000 Mereka... - Datuk. 152 00:19:41,040 --> 00:19:45,320 Sakitnya kepala saya. Saya nak ambil ubat. 153 00:19:49,080 --> 00:19:51,560 Dia selalu bermain seperti budak kecil. 154 00:19:53,680 --> 00:19:56,760 Pukul berapa nak jumpa doktor? - Pukul 11.00. 155 00:19:57,520 --> 00:19:59,080 Saya akan pergi bersama. 156 00:19:59,120 --> 00:20:02,760 Bagus, kedua-dua cucu datuk patut pergi. 157 00:20:09,200 --> 00:20:12,360 Saya tak apa-apa! Semuanya normal. 158 00:20:37,640 --> 00:20:39,960 Awak sakit kepala atau tidak? 159 00:20:54,280 --> 00:20:55,520 Kenapa? 160 00:20:56,640 --> 00:20:57,960 Air. 161 00:21:15,280 --> 00:21:18,080 Nampak? Itu yang awak dapat apabila awak lapar. 162 00:21:18,560 --> 00:21:20,160 Kenapa awak tak makan bersama semua orang? 163 00:21:20,600 --> 00:21:22,240 Kenapa awak curi-curi makan? 164 00:21:22,280 --> 00:21:25,680 Tidak. Saya hanya nampak lebihan makanan. 165 00:21:25,720 --> 00:21:27,640 Ini akan dibazirkan saja. 166 00:21:28,520 --> 00:21:30,440 Saya sangka awak dah pergi dengan teman wanita awak. 167 00:21:30,760 --> 00:21:34,000 Jangan ubah topik. Apa kaitannya? 168 00:21:37,640 --> 00:21:39,480 Kenapa awak mengelak daripada saya? 169 00:21:40,440 --> 00:21:43,600 Apa? Siapa? Saya tak mengelak awak. 170 00:21:43,640 --> 00:21:44,880 Boleh awak cakap perlahan sedikit? 171 00:21:44,920 --> 00:21:47,000 Apa? Siapa? Saya tak mengelak daripada awak. 172 00:21:47,280 --> 00:21:48,840 Itu tak betul. 173 00:21:49,320 --> 00:21:52,760 Malam tadi, awak keluar. Pagi ini, awak curi-curi keluar. 174 00:21:53,720 --> 00:21:55,400 Jika awak nak katakan sesuatu, cakaplah! 175 00:21:57,040 --> 00:21:59,200 Saya dah beritahu. Tiada apa-apa yang berlaku. 176 00:21:59,240 --> 00:22:01,560 Kenapa pula saya perlu fikirkan awak? 177 00:22:01,600 --> 00:22:03,480 Tiada apa-apa saya perlu katakan pada awak. 178 00:22:03,520 --> 00:22:06,240 Saya buat kerja yang awak upah. Itu saja. 179 00:22:12,680 --> 00:22:14,120 Dia mengelak saya. 180 00:22:15,800 --> 00:22:17,280 Kita akan jumpa juga nanti. 181 00:22:18,320 --> 00:22:20,640 Apa? Daging carik? 182 00:22:21,200 --> 00:22:24,440 Awak beli daging carik untuk datuk teman lelaki awak? 183 00:22:24,760 --> 00:22:28,080 Bagaimana jika dia tak suka dan berikannya kepada anjing? 184 00:22:28,120 --> 00:22:29,600 Bukankah keadaan akan jadi lebih teruk? 185 00:22:29,640 --> 00:22:33,600 Baiklah, saya akan belikan. Ada dijual di pasar. 186 00:22:40,880 --> 00:22:43,600 Tidak. Saya akan pulang dalam masa dua hari. 187 00:22:43,640 --> 00:22:45,160 Jaga diri. 188 00:22:46,200 --> 00:22:47,440 Selamat tinggal. 189 00:22:53,080 --> 00:22:55,080 Helo. - Helo. 190 00:22:56,160 --> 00:22:58,040 Boleh saya cuba rasa? - Ya. 191 00:22:58,280 --> 00:23:00,520 Ini baru sampai. 192 00:23:00,560 --> 00:23:03,200 Rasanya sedap, tak terlalu masin. 193 00:23:04,480 --> 00:23:07,440 Masuk dan lihat. 194 00:23:10,480 --> 00:23:13,320 Hei, lihatlah! Dia nampak seperti biasa dilihat. 195 00:23:13,360 --> 00:23:16,280 Lihatlah. Awak kenal dia? 196 00:23:16,600 --> 00:23:17,800 Dia. 197 00:23:17,840 --> 00:23:21,160 Itu dia? Dia terlalu cantik? 198 00:23:21,480 --> 00:23:23,480 Dia nampak seperti seorang puteri. Hei, awak. 199 00:23:23,520 --> 00:23:24,800 Kenapa dengan dia? - Lihat! 200 00:23:24,840 --> 00:23:27,000 Marilah lihat. - Lihat sini. 201 00:23:27,040 --> 00:23:28,400 Sini! - Apa? Di mana? 202 00:23:28,440 --> 00:23:30,960 Lihat! Sini. - Siapa itu? 203 00:23:31,240 --> 00:23:35,120 Itu anak Tuan. 204 00:23:35,400 --> 00:23:37,840 Kenapa dia nampak terlalu cantik? 205 00:23:37,880 --> 00:23:40,000 Tentu ada kesilapan, bukan? 206 00:23:40,040 --> 00:23:44,360 Maaf, semua. - Apa? 207 00:23:45,440 --> 00:23:47,840 Boleh saya lihat akhbar? 208 00:23:49,040 --> 00:23:50,840 "Cucu didedahkan!" 209 00:23:52,320 --> 00:23:54,000 Linen. - Ya. 210 00:23:54,040 --> 00:23:56,400 Ya, Linen. Awak kenal dia juga? 211 00:23:57,800 --> 00:23:59,800 Lihatlah betapa cantiknya dia. 212 00:24:00,600 --> 00:24:03,200 Saya tak sangka dia anak Tuan. 213 00:24:03,520 --> 00:24:06,480 Awak masih cakap tentang dia. Tuan bukan orang yang jahat. 214 00:24:06,520 --> 00:24:09,840 Dia berjudi dan meminjam wang daripada semua orang. 215 00:24:09,880 --> 00:24:12,240 Tunggu sebentar, mak cik! - Apa? 216 00:24:12,640 --> 00:24:15,840 Awak kenal ayah Linen juga? 217 00:24:15,880 --> 00:24:18,440 Tentulah saya kenal dia. Dia tinggal di sekitar sini. 218 00:24:18,480 --> 00:24:20,680 Ayahnya dari bandar lain? 219 00:24:20,720 --> 00:24:23,520 Dari bandar lain? Dia di sini, di Pattaya. 220 00:24:23,560 --> 00:24:26,200 Awak boleh jumpa dia di sekitar kasino. 221 00:24:27,040 --> 00:24:29,280 Linen ialah anak Tuan. - Ya. 222 00:24:29,320 --> 00:24:31,560 Tuan kaki judi. - Ya. 223 00:24:32,360 --> 00:24:35,360 Mungkin, dia bukan ayah sebenarnya. 224 00:24:35,400 --> 00:24:38,680 Mereka amat berbeza. Mungkin dia hanya besarkannya saja. 225 00:25:00,600 --> 00:25:04,040 Maaf, adakah ini tempat yang betul? 226 00:25:05,480 --> 00:25:08,520 Awak ke sini untuk bekerja? 227 00:25:09,440 --> 00:25:13,200 Ya. Di mana dan bagaimana saya patut memohon? 228 00:25:13,240 --> 00:25:15,080 Jalan saja ke sana... 229 00:25:15,480 --> 00:25:17,960 ...dan serahkan semua dokumen awak. 230 00:25:18,520 --> 00:25:21,320 Mujurlah, kami perlukan pekerja. - Dokumen... 231 00:25:23,040 --> 00:25:26,640 Sejujurnya, saya hanya pekerja migran. 232 00:25:26,680 --> 00:25:31,080 Pekerja migran yang nak dibayar secara harian. 233 00:25:31,120 --> 00:25:34,680 Dokumen saya, dokumen migran saya ada pada isteri saya. 234 00:25:34,720 --> 00:25:37,200 Saya boleh berikan kepada awak kemudian. 235 00:25:39,000 --> 00:25:42,240 Baiklah. Jangan lupa bawa esok. 236 00:25:42,640 --> 00:25:43,800 Terima kasih. 237 00:25:44,320 --> 00:25:46,320 Awak boleh jumpa bos di sana. 238 00:25:46,520 --> 00:25:48,400 Di sana? - Di sana. 239 00:25:49,160 --> 00:25:50,840 Terima kasih. 240 00:25:53,600 --> 00:25:55,480 Pengawal. - Ya. 241 00:25:55,520 --> 00:25:58,400 Awak cakap ada seseorang menanti saya. 242 00:25:58,440 --> 00:26:02,040 Ya, puan. Dia yang bawakan awak gula-gula setiap hari. 243 00:26:03,320 --> 00:26:05,040 Ya. Dia di sana. - Hei. 244 00:26:07,080 --> 00:26:09,120 Hei, awak. 245 00:26:09,920 --> 00:26:13,800 Maaf, tapi hari ini, saya amat sibuk dan saya tak boleh berbual. 246 00:26:14,000 --> 00:26:16,880 Ada sesuatu yang penting saya nak beritahu awak. 247 00:26:16,920 --> 00:26:21,200 Saya tahu kemahiran saya. 248 00:26:21,240 --> 00:26:25,320 Saya tahu cara untuk gunakannya untuk perbaiki diri saya. Lihatlah. 249 00:26:25,400 --> 00:26:29,440 Saya tak tonton rancangan seperti itu. Saya tak boleh lakukannya sekarang. 250 00:26:29,920 --> 00:26:33,040 Tak perlukan masa yang lama. Saya nak awak yang pertama tahu. 251 00:26:33,080 --> 00:26:35,440 Saya... - Cukuplah. 252 00:26:36,400 --> 00:26:38,560 Semua orang salah faham tentang kita... 253 00:26:39,400 --> 00:26:42,000 ...sejak awak ke rumah saya. 254 00:26:43,360 --> 00:26:47,720 Ini pejabat saya. Beri saya ruang. 255 00:26:48,400 --> 00:26:50,040 Itulah yang saya inginkan. 256 00:26:56,000 --> 00:27:00,920 Saya tak cukup bagus untuk awak, bukan? 257 00:27:04,960 --> 00:27:06,640 Saya perlu pergi. 258 00:27:34,560 --> 00:27:35,960 Di mana datuk? 259 00:27:43,160 --> 00:27:44,840 Bagaimana semuanya? 260 00:27:45,680 --> 00:27:49,920 Tak serius, tapi dia perlu lebih berhati-hati. 261 00:27:49,960 --> 00:27:52,560 Dia amat degil. 262 00:27:53,760 --> 00:27:56,760 Bukan dia. Saya tanya tentang awak. 263 00:27:57,440 --> 00:27:59,200 Adakah kejutan awak dah berakhir? 264 00:28:00,760 --> 00:28:02,600 Saya belum mati lagi. 265 00:28:04,680 --> 00:28:09,400 Saya tahu keadaan akan jadi begini, tapi saya tak jangka perlu jumpa dia. 266 00:28:11,640 --> 00:28:13,640 Saya dah buat keputusan. 267 00:28:14,960 --> 00:28:16,360 Awak dah buat keputusan... 268 00:28:16,880 --> 00:28:18,760 Saya dah selesai. 269 00:28:19,960 --> 00:28:21,440 Untuk orang seperti saya... 270 00:28:21,480 --> 00:28:23,960 ...walaupun ini perjalanan panjang yang sukar, saya boleh tanganinya. 271 00:28:24,000 --> 00:28:26,600 Saya boleh hentikan diri saya. 272 00:28:26,920 --> 00:28:31,880 Jarakkan diri, tak bersosial bersama. Keadaan akan jadi lebih bagus. 273 00:28:32,320 --> 00:28:35,000 Ini cinta, bukan selesema. 274 00:28:36,240 --> 00:28:40,080 Dengan menjarakkan diri, cinta akan lebih berkembang. 275 00:28:45,000 --> 00:28:46,560 Tapi semuanya bagus. 276 00:28:48,760 --> 00:28:51,600 Kerana awak dah pun berbohong pada datuk... 277 00:28:52,040 --> 00:28:53,720 ...itu dah cukup teruk. 278 00:28:55,720 --> 00:29:00,400 Awak masih lagi jatuh cinta dengan cucunya. Itu lebih teruk. 279 00:29:04,680 --> 00:29:06,640 Inilah yang saya takuti. 280 00:29:07,200 --> 00:29:10,520 Saya takut dia akan benci saya... 281 00:29:10,840 --> 00:29:13,480 ...dan takkan maafkan saya. 282 00:29:13,880 --> 00:29:16,560 Apa-apa pun yang berlaku, saya ada untuk awak. 283 00:29:25,440 --> 00:29:28,080 Hei, saya nak beli kopi. 284 00:29:36,840 --> 00:29:38,320 Helo, datuk. 285 00:29:40,320 --> 00:29:42,600 Apa khabar hari ini? - Baik. 286 00:29:52,920 --> 00:29:54,200 Apa awak buat di sini? 287 00:29:54,960 --> 00:29:56,560 Kenapa awak tiada di tempat kerja? 288 00:29:57,520 --> 00:29:59,560 Saya tertangkap oleh bos. 289 00:30:00,840 --> 00:30:03,320 Saya berjumpa dengan pelanggan yang ada berdekatan. 290 00:30:03,360 --> 00:30:05,720 Jadi, saya singgah untuk bertindak... 291 00:30:06,520 --> 00:30:08,280 ...sementara hatinya sedang lemah. 292 00:30:08,320 --> 00:30:10,040 Hati siapa yang lemah? 293 00:30:11,240 --> 00:30:14,920 Rasanya semua orang. 294 00:30:16,720 --> 00:30:18,720 Cuaca sentiasa berubah. 295 00:30:19,040 --> 00:30:20,720 Semua orang lemah. 296 00:30:31,600 --> 00:30:34,320 Sebelum saya ke Chiang Mai, ada apa-apa lagi untuk saya? 297 00:30:35,040 --> 00:30:36,320 Baiklah. 298 00:30:40,840 --> 00:30:42,440 Maknanya? 299 00:30:43,440 --> 00:30:46,000 Baiklah, tiada apa-apa lagi untuk awak lakukan. 300 00:30:53,040 --> 00:30:54,960 Tiada apa-apa pada wajah awak. 301 00:30:56,080 --> 00:30:59,240 Saya perasan baru-baru ini awak nampak terganggu. Mungkin tertekan. 302 00:30:59,880 --> 00:31:01,520 Betulkah? - Ya. 303 00:31:02,360 --> 00:31:03,880 Maafkan saya. 304 00:31:04,240 --> 00:31:05,880 Apa masalahnya? 305 00:31:07,000 --> 00:31:08,720 Adakah saya buat awak bekerja terlalu keras? 306 00:31:09,240 --> 00:31:10,960 Tidak, bukan kerana itu. 307 00:31:12,320 --> 00:31:15,080 Saya tempah dua tiket penerbangan untuk awak. 308 00:31:15,120 --> 00:31:19,040 Pelanggan akan tiba dua hari lagi. Awak ada mesyuarat keesokan hari. 309 00:31:19,520 --> 00:31:20,840 Tapi... 310 00:31:22,600 --> 00:31:24,720 Kenapa saya bergegas, bukan? 311 00:31:27,120 --> 00:31:30,240 Ada perkara lain yang saya perlu uruskan. 312 00:31:32,320 --> 00:31:33,640 Baiklah. 313 00:31:34,440 --> 00:31:37,120 Saya akan sambung kerja. 314 00:31:37,840 --> 00:31:39,040 Sebentar. 315 00:31:40,320 --> 00:31:43,720 Sementara saya tiada, awak boleh bercuti. 316 00:31:44,440 --> 00:31:47,600 Saya rasa awak juga perlu uruskan sesuatu. 317 00:31:47,880 --> 00:31:49,760 Lupakan tentang kerja buat sementara waktu. 318 00:31:50,280 --> 00:31:53,640 Baiklah. Saya akan siapkan kerja dahulu. 319 00:32:14,320 --> 00:32:16,520 Adakah itu Phu? 320 00:32:17,160 --> 00:32:18,720 Melengahkan mesyuarat... 321 00:32:19,240 --> 00:32:21,360 ...berminat dengan perasaan orang lain. 322 00:32:23,040 --> 00:32:24,640 Adakah dia dirasuk? 323 00:32:25,920 --> 00:32:27,720 Atau adakah dia dilamun cinta? 324 00:32:45,200 --> 00:32:46,320 Nim. - Ya? 325 00:32:46,360 --> 00:32:48,640 Phu dah pulang? Saya nampak keretanya di luar. 326 00:32:48,680 --> 00:32:52,040 Ya, agak pelik. Hari ini dia pulang terlalu awal. 327 00:32:52,080 --> 00:32:53,760 Dia di tingkat atas di bilik datuk awak. 328 00:32:54,000 --> 00:32:58,040 Apabila dia beredar, beritahu saya. 329 00:32:58,080 --> 00:32:59,920 Jangan beritahu saya ada di sini. 330 00:32:59,960 --> 00:33:04,680 Saya tak boleh buat begitu. Datuk awak beritahu saya selepas awak tiba... 331 00:33:04,720 --> 00:33:06,840 ...awak patut jumpa dia dengan segera. 332 00:33:07,360 --> 00:33:09,480 Dengan segera? - Dengan segera. 333 00:33:21,440 --> 00:33:22,440 Hei! 334 00:33:22,920 --> 00:33:26,320 Itu pun dia. Silakan duduk. 335 00:33:27,560 --> 00:33:30,360 Datuk panggil saya. Nak saya buat sesuatu? 336 00:33:30,400 --> 00:33:34,560 Esok, Phu ada mesyuarat penting dengan pelanggan di Chiang Mai. 337 00:33:35,880 --> 00:33:38,360 Jika Nida pergi bersamanya buat beberapa hari... 338 00:33:38,840 --> 00:33:40,320 ...itu tak wajar. 339 00:33:40,360 --> 00:33:44,400 Jadi, datuk rasa lebih baik kamu saja pergi bersamanya. 340 00:33:44,880 --> 00:33:48,920 Kamu boleh belajar tentang perniagaan dan boleh lihat tempat baharu. 341 00:33:49,240 --> 00:33:50,760 Saya tak boleh pergi. 342 00:33:53,440 --> 00:33:58,040 Saya tak boleh pergi, datuk. Saya perlu jaga datuk di sini. 343 00:33:58,080 --> 00:34:01,560 Phu juga suruh saya ambil cuti daripada kerja... 344 00:34:01,600 --> 00:34:03,640 ...dan jaga datuk. 345 00:34:04,720 --> 00:34:07,800 Datuk tak apa-apa. 346 00:34:08,680 --> 00:34:10,720 Lebih baik kamu pergi bersama Phu. 347 00:34:10,760 --> 00:34:14,520 Ini adalah pelanggan penting. 348 00:34:14,560 --> 00:34:17,000 Kamu perlu saling mengenali. 349 00:34:17,480 --> 00:34:20,960 Tapi saya... - Ini yang datuk mahukan. 350 00:34:48,720 --> 00:34:54,480 Penumpang untuk penerbangan 270 ke Chiang Mai... 351 00:34:54,520 --> 00:34:57,320 ...berlepas pada 10.15... 352 00:34:57,360 --> 00:35:01,200 ...sila ke Pagar 34. 353 00:35:04,000 --> 00:35:07,000 Hei, awak nak ke mana? Pagar di sini. 354 00:35:07,560 --> 00:35:10,440 Saya tahu. Saya perlu ke tandas. 355 00:35:11,520 --> 00:35:14,200 Dari tadi awak duduk di sini, sekarang awak nak ke tandas? Kenapa? 356 00:35:14,480 --> 00:35:18,080 Saya tak tahu bila saya perlu gunakannya. 357 00:35:36,040 --> 00:35:40,160 Panggilan terakhir untuk penumpang ke Chiang Mai... 358 00:35:40,200 --> 00:35:46,320 ...dalam penerbangan 270, berlepas pada pukul 10.15. 359 00:35:46,360 --> 00:35:49,840 Sila menaiki pesawat melalui Pagar 34. 360 00:35:53,880 --> 00:35:55,600 Jadi, awak nak bermain. 361 00:36:01,920 --> 00:36:03,400 Ya, En. Phu. 362 00:36:03,440 --> 00:36:07,160 Nida, hantar kereta untuk jemput saya di lapangan terbang. 363 00:36:10,760 --> 00:36:12,200 Mana Phu? 364 00:36:15,840 --> 00:36:17,480 Saya... - Beritahu saya sekarang! 365 00:36:17,840 --> 00:36:19,240 Mana Phu? 366 00:36:34,200 --> 00:36:37,080 Perut saya sakit. 367 00:36:55,360 --> 00:36:58,640 Hei, kenapa awak pergi terlalu awal? 368 00:37:00,000 --> 00:37:01,680 Itu soalan yang salah. 369 00:37:02,120 --> 00:37:04,200 Awak patut tanya kenapa saya di sini? 370 00:37:04,360 --> 00:37:07,560 Saya dah tahu jawapannya. Awak di sini untuk jumpa Phu. 371 00:37:09,360 --> 00:37:11,080 Abang awak... 372 00:37:11,480 --> 00:37:15,320 ...Phu lari ke Chiang Mai bersama Linen sejak pagi. Mereka berdua. 373 00:37:22,240 --> 00:37:23,040 "Phurich" 374 00:37:29,800 --> 00:37:30,640 "Linen" 375 00:37:39,640 --> 00:37:41,040 Ada apa, Mark? 376 00:37:41,240 --> 00:37:42,440 Linen, awak di mana? 377 00:37:43,240 --> 00:37:44,440 Saya tak tahu. 378 00:37:44,480 --> 00:37:48,680 Tapi sekarang saya dalam perjalanan yang amat panjang. 379 00:37:49,400 --> 00:37:51,000 Boleh saya cakap dengan Phu? 380 00:37:52,200 --> 00:37:53,640 Ya. 381 00:37:56,520 --> 00:37:58,240 Mark nak bercakap dengan awak. 382 00:38:03,600 --> 00:38:04,560 Ada apa? 383 00:38:04,800 --> 00:38:06,880 Hei, kenapa awak matikan telefon? 384 00:38:07,360 --> 00:38:09,880 Saya sedang memandu, jadi saya matikan telefon. 385 00:38:10,200 --> 00:38:13,320 Jika awak perlukan sesuatu, awak boleh cakap dengan Nida. Dia akan uruskan. 386 00:38:13,600 --> 00:38:15,280 Saya dah cakap dengan Nida. 387 00:38:15,560 --> 00:38:18,400 Sebab itulah saya tahu mesyuarat awak dalam masa dua hari lagi. 388 00:38:18,720 --> 00:38:20,320 Kenapa awak beredar terlalu awal? 389 00:38:21,880 --> 00:38:25,600 Ada masalah kecil dengan adik saya... 390 00:38:26,160 --> 00:38:28,800 ...yang perlu dijelaskan dahulu. 391 00:38:31,240 --> 00:38:33,160 Awak lupa atau awak hanya berpura-pura? 392 00:38:33,360 --> 00:38:35,600 Orang yang duduk di sebelah awak... 393 00:38:35,640 --> 00:38:37,800 ...bukan adik awak yang sebenar. 394 00:38:39,400 --> 00:38:41,200 Saya jumpa Penny pagi ini. 395 00:38:41,760 --> 00:38:43,800 Dia tak nampak gembira. 396 00:38:45,040 --> 00:38:46,760 Apa awak akan lakukan? 397 00:38:47,240 --> 00:38:48,600 Saya cuma... 398 00:38:49,480 --> 00:38:52,960 ...uruskan perniagaan dan kemudian... 399 00:38:53,000 --> 00:38:55,640 ...uruskan kelakuan pekerja. 400 00:38:56,920 --> 00:39:00,080 Apabila saya bekerja, saya perlukan seseorang untuk membantu. 401 00:39:00,120 --> 00:39:01,480 Saya tak rasa itu perkara pelik. 402 00:39:01,520 --> 00:39:03,560 Itu saja. Saya tak nak sesat pula. 403 00:39:07,360 --> 00:39:08,920 Awak pasti? 404 00:39:13,320 --> 00:39:14,800 Hei! Tekan brek! 405 00:39:17,440 --> 00:39:19,680 Jika begini cara awak memandu, saya akan naik bas. 406 00:39:20,160 --> 00:39:22,760 Jika ada sesuatu berlaku, awak perlu beritahu saya. 407 00:39:29,320 --> 00:39:31,520 Saya rasa geram. Awak tak faham? 408 00:39:33,280 --> 00:39:36,680 Pura-pura jadi cucunya amat menyusahkan saya. 409 00:39:36,720 --> 00:39:38,760 Sekarang, saya perlu mainkan peranan sebagai adik awak... 410 00:39:38,800 --> 00:39:42,640 ...di majlis mewah teman wanita awak. 411 00:39:42,880 --> 00:39:45,200 Pihak media layan saya seperti saya seorang selebriti. 412 00:39:45,240 --> 00:39:48,120 Awak nak saya berbohong kepada seluruh dunia? 413 00:39:48,160 --> 00:39:51,160 Awak tak terfikir ia jadikan keadaan semakin teruk? 414 00:39:51,560 --> 00:39:53,640 Saya setuju dengan semua yang awak katakan. 415 00:39:55,800 --> 00:39:58,720 Mulai sekarang, saya akan jauhkan awak daripada perkara seperti itu. 416 00:39:58,960 --> 00:40:00,400 Teman wanita awak... 417 00:40:00,440 --> 00:40:03,960 ...dia tak suka saya ada dalam hidup awak. 418 00:40:05,320 --> 00:40:09,240 Tidak. Dia tak suka awak berada dalam hidup saya. 419 00:40:11,800 --> 00:40:15,400 Seperti sekarang, awak tak perlukan saya untuk ikut. 420 00:40:16,040 --> 00:40:19,760 Awak mengelak saya. Saya perlu tahu apa yang berlaku. 421 00:40:20,560 --> 00:40:22,280 Sekarang awak dah tahu. 422 00:40:23,120 --> 00:40:27,040 Memang wajar untuk kita saling menjarakkan diri. 423 00:40:30,080 --> 00:40:32,720 Tolonglah. Hentikan kereta dan biarkan saya pergi. 424 00:40:38,520 --> 00:40:40,320 Adakah awak akan hentikan kereta di sini? 425 00:40:40,360 --> 00:40:43,840 Awak patutnya turunkan saya di tempat saya boleh naik kenderaan lain. 426 00:40:43,880 --> 00:40:45,240 Tidak. 427 00:40:47,600 --> 00:40:49,760 Baiklah. Jika ini yang awak mahukan. 428 00:40:49,800 --> 00:40:51,680 Hei, sebentar. 429 00:40:52,800 --> 00:40:54,840 Saya takkan bawa awak ke mana-mana. 430 00:40:57,040 --> 00:41:00,600 Tapi saya tak boleh ke Chiang Mai dan saya tak pernah memandu ke sana. 431 00:41:01,760 --> 00:41:04,280 Kita dah datang sejauh ini. Saya masih perlu bekerja. 432 00:41:05,520 --> 00:41:07,640 Bolehkah awak bersama saya selama beberapa hari saja? 433 00:41:10,280 --> 00:41:11,880 Apabila kita kembali... 434 00:41:13,720 --> 00:41:15,600 ...saya akan lakukan apa saja yang awak nak. 435 00:41:17,880 --> 00:41:19,560 Kita akan jarakkan diri. 436 00:41:22,400 --> 00:41:23,840 Tapi sekarang... 437 00:41:24,680 --> 00:41:27,640 ...kita boleh berfikiran tak wajar buat beberapa hari... 438 00:41:29,240 --> 00:41:31,600 ...sebelum kita kembali ke dunia sebenar. 439 00:41:42,480 --> 00:41:43,800 Baiklah. 440 00:41:52,560 --> 00:41:55,880 Helo. - Kami nak dua bilik. 441 00:41:55,920 --> 00:41:57,880 Ditempah untuk Phurich. 442 00:41:58,280 --> 00:41:59,800 Dua bilik. 443 00:42:01,040 --> 00:42:02,640 Ini kuncinya. 444 00:42:05,640 --> 00:42:08,000 Hei, awak nak ke mana? Awak tak lapar? 445 00:42:08,040 --> 00:42:11,160 Sekarang dah pukul 8.00. - Tidak, saya letih. 446 00:42:12,280 --> 00:42:13,840 Awak tak nak makan? 447 00:42:15,520 --> 00:42:17,280 Awak tak nak makan? 448 00:42:19,320 --> 00:42:22,240 Maaf. Boleh saya pesan makanan tempatan dibawa ke bilik saya? 449 00:42:22,280 --> 00:42:23,280 Ya. 450 00:42:24,080 --> 00:42:26,480 Saya nak dua hidangan pulut nasi. - Ya. 451 00:42:27,720 --> 00:42:29,600 Esok pada pukul 8.00. 452 00:42:38,640 --> 00:42:39,920 Wah. 453 00:42:40,360 --> 00:42:42,960 Apabila saya nampak Cik So pada awal pagi... 454 00:42:43,560 --> 00:42:46,120 ...saya rasa teruja. 455 00:42:46,760 --> 00:42:49,520 Kenapa awak ke sini? Pak cik saya hubungi awak? 456 00:42:50,160 --> 00:42:52,520 Ya. Pak cik awak minta saya datang. 457 00:42:52,560 --> 00:42:55,320 Dia nak saya selesaikan urusan geran tanah. 458 00:42:55,560 --> 00:43:01,080 Nampak seperti dia bahagikannya jadi plot untuk mengelak masalah. 459 00:43:02,080 --> 00:43:04,520 Bahagikan apa? Kenapa? Tiada masalah. 460 00:43:04,560 --> 00:43:06,560 Masalah apa? 461 00:43:07,320 --> 00:43:09,160 Jika tiada masalah, baguslah, Cik So. 462 00:43:09,200 --> 00:43:12,440 Awak tak berfoya-foya atau bertindak mencurigakan. 463 00:43:12,480 --> 00:43:15,560 Hidup secara normal. Keadaan lebih bagus begitu. 464 00:43:15,600 --> 00:43:17,040 Apa awak cakap? 465 00:43:18,080 --> 00:43:20,560 Apa? Saya tak cakap apa-apa. 466 00:43:20,600 --> 00:43:22,320 Cuma... 467 00:43:22,840 --> 00:43:27,400 ...saya doakan yang terbaik untuk awak dari lubuk hati saya, Cik So. 468 00:43:45,000 --> 00:43:47,080 Adakah awak akan rasa selesa bersiar-siar dengan pakaian itu? 469 00:43:47,840 --> 00:43:49,120 Bersiar-siar? 470 00:43:49,640 --> 00:43:51,120 Apa maksud awak? 471 00:43:51,800 --> 00:43:53,240 Saya sangka kita ada mesyuarat. 472 00:43:53,800 --> 00:43:55,720 Saya beritahu awak kita akan pergi mesyuarat? 473 00:43:56,880 --> 00:44:00,760 Awak suruh saya jumpa awak pukul 8.00 pagi. 474 00:44:01,400 --> 00:44:03,480 Adakah saya cakap kita akan pergi mesyuarat? 475 00:44:05,560 --> 00:44:09,400 Jadi, kenapa awak bawa saya bersama? 476 00:44:10,720 --> 00:44:12,560 Saya tak cakap mesyuarat itu hari ini. 477 00:44:17,160 --> 00:44:19,000 Jadi, kenapa awak bawa saya? 478 00:44:19,600 --> 00:44:22,640 Bukan saya. Awak. 479 00:44:23,200 --> 00:44:24,880 Awak pemandu pelancong, bukan? 480 00:44:24,920 --> 00:44:28,200 Hari ini saya bayar awak berlakon jadi pemandu pelancong di Chiang Mai. 481 00:44:28,640 --> 00:44:31,080 Saya nak pakej yang mengagumkan. 482 00:44:35,400 --> 00:44:36,680 Kita tak perlukan kereta. 483 00:44:36,720 --> 00:44:39,880 Saya akan berikan awak pengalaman yang awak takkan lupakan. 484 00:44:47,880 --> 00:44:50,480 Apabila datang ke Chiang Mai, awak perlu naiki Trak Merah. 485 00:44:50,880 --> 00:44:54,600 Pandu! Laju lagi! Kami boleh tahan. 486 00:45:05,040 --> 00:45:07,480 Apabila kita kembali ke hotel, saya akan kenakan awak. 487 00:45:08,720 --> 00:45:12,560 Awak hanya cuba menakutkan saya. 488 00:45:13,800 --> 00:45:15,040 Baiklah. 489 00:45:16,160 --> 00:45:20,320 Pemandu, kami nak laju lagi. Pecut! Lekas! 490 00:45:20,360 --> 00:45:23,560 Berusaha sedaya upaya! Gerakkan kenderaan ini! 491 00:45:23,600 --> 00:45:25,240 Hei, maafkan saya. Saya tak nak begini. 492 00:45:25,280 --> 00:45:26,760 Saya tak tahan lagi. - Laju lagi! 493 00:45:26,800 --> 00:45:29,480 Dia cakap ini terlalu perlahan. Pandu laju lagi! 494 00:45:29,520 --> 00:45:32,000 Saya baru muntahkan sarapan pagi tadi. Saya tak tahan lagi. 495 00:45:32,280 --> 00:45:34,120 Pemandu, tolong perlahan. 496 00:46:22,840 --> 00:46:24,880 "Episod Seterusnya" 497 00:46:24,920 --> 00:46:27,240 Saya nak kahwini Linen. 498 00:46:28,680 --> 00:46:31,760 Adik yang ayah angkatnya seorang kaki judi? 499 00:46:31,800 --> 00:46:33,240 Serta penipu? 500 00:46:34,400 --> 00:46:37,360 Phu mungkin tak nak beritahu perkara sebenar tentang dia... 501 00:46:37,400 --> 00:46:39,320 ...jadi dia reka cerita. 502 00:46:43,480 --> 00:46:45,120 Ini hadiah hari lahir awak. 503 00:46:45,480 --> 00:46:47,120 Saya akan suruh dia hentikannya. 36515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.