Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,617 --> 00:01:06,881
It'll be fine as long as there is happiness
Oh God!
2
00:01:12,158 --> 00:01:15,650
Everybody dreams.
3
00:01:15,895 --> 00:01:19,991
But only a handful of people
see their dreams realized.
4
00:01:20,166 --> 00:01:23,067
Want to be a star?
5
00:01:23,336 --> 00:01:25,497
You're perfect!
6
00:01:26,105 --> 00:01:29,541
The rest of us...
7
00:01:40,486 --> 00:01:42,920
accept our fate...
8
00:01:47,527 --> 00:01:49,552
fall into ruin...
9
00:01:55,601 --> 00:01:57,899
kill ourselves...
10
00:02:00,440 --> 00:02:02,067
Let's break up.
11
00:02:04,043 --> 00:02:05,806
laugh it off...
12
00:02:06,546 --> 00:02:07,945
Don't come near!
13
00:02:09,182 --> 00:02:14,279
committed crime
and running after by the goodness.
14
00:02:16,389 --> 00:02:21,520
Life with you...
15
00:02:23,062 --> 00:02:25,189
is a terrible bore.
16
00:02:25,331 --> 00:02:26,764
I feel like dying.
17
00:02:29,235 --> 00:02:31,169
You have no way out.
18
00:02:31,504 --> 00:02:33,836
At any rate...
19
00:02:34,140 --> 00:02:35,767
the future's hopeless.
20
00:02:53,559 --> 00:02:55,186
You quit your band.
21
00:02:56,896 --> 00:02:58,761
So now what?
22
00:03:00,466 --> 00:03:01,166
Sex!
23
00:03:01,267 --> 00:03:01,699
Sex!
24
00:03:01,834 --> 00:03:02,630
Sex!
25
00:03:15,748 --> 00:03:17,943
It's not too late!
26
00:03:18,417 --> 00:03:19,543
Shut up!
27
00:03:20,086 --> 00:03:24,079
You can start over!
28
00:03:28,961 --> 00:03:30,121
Fuck it.
29
00:03:50,049 --> 00:03:54,383
And then a familiar voice called to me.
30
00:04:30,523 --> 00:04:37,326
Reach out. Stretch up high
31
00:04:37,530 --> 00:04:44,231
And grab a star
32
00:04:44,437 --> 00:04:45,563
Matsuko!
33
00:05:20,940 --> 00:05:22,931
Hi, Son.
34
00:05:23,476 --> 00:05:24,807
Dad!
35
00:05:25,745 --> 00:05:30,842
I need a favor of you.
36
00:05:31,417 --> 00:05:34,409
I hadn't seen my Dad in 2 years.
37
00:05:34,587 --> 00:05:38,148
Ever since I left home at 18 for Tokyo...
38
00:05:38,491 --> 00:05:41,460
to become a musician.
39
00:05:49,802 --> 00:05:51,269
What's that?
40
00:05:51,604 --> 00:05:52,832
Ashes.
41
00:05:53,039 --> 00:05:54,404
Mom?
42
00:05:57,543 --> 00:06:03,004
I never told you
I had an older sister Matsuko.
43
00:06:03,883 --> 00:06:07,546
She vanished about 30 years ago.
44
00:06:09,622 --> 00:06:14,650
She was found dead in a park
3 days ago.
45
00:06:14,960 --> 00:06:18,987
My dad came to Tokyo to cremate her.
46
00:06:19,198 --> 00:06:21,826
She was 53...
47
00:06:25,304 --> 00:06:29,070
living alone in an apartment.
48
00:06:29,442 --> 00:06:33,970
My dad had to return home that day.
49
00:06:34,146 --> 00:06:38,810
So he asked me to go clean up
her apartment.
50
00:06:39,518 --> 00:06:42,043
She was hopeless.
51
00:06:42,722 --> 00:06:46,158
And now she's been murdered.
52
00:06:46,892 --> 00:06:48,416
Murderer!?
53
00:06:48,828 --> 00:06:51,956
The killer's still at large.
54
00:06:53,466 --> 00:06:57,459
Her life was meaningless.
55
00:07:10,382 --> 00:07:12,577
Meaningless.
56
00:07:13,853 --> 00:07:17,812
4 p.m., July 10, 2001.
57
00:07:17,990 --> 00:07:23,485
The body of a middle-aged woman
was found on a riverbank.
58
00:07:26,766 --> 00:07:28,427
According to the police...
59
00:07:28,634 --> 00:07:33,435
she was identified as Matsuko Kawajiri.
60
00:07:33,672 --> 00:07:37,631
A tenant of a run-down apartment building.
61
00:07:38,811 --> 00:07:43,248
She had been severely beaten...
62
00:07:43,482 --> 00:07:46,110
"Murder, Say Police"
63
00:07:48,387 --> 00:07:49,684
What a mess!
64
00:08:05,771 --> 00:08:07,602
A teen idol band?
65
00:08:08,841 --> 00:08:10,331
Concrete jungle!
66
00:08:21,487 --> 00:08:23,148
Disgusting.
67
00:08:36,702 --> 00:08:38,033
This is her?
68
00:08:39,305 --> 00:08:40,897
Aunt Matsuko?
69
00:08:48,581 --> 00:08:53,883
That was scribbled by the lady who
died 4 days ago.
70
00:08:55,621 --> 00:08:58,112
She was...
71
00:08:58,591 --> 00:09:00,354
a nuisance.
72
00:09:03,262 --> 00:09:06,891
A neighborhood pest.
73
00:09:07,032 --> 00:09:08,897
Fuckin' crazy!
74
00:09:10,536 --> 00:09:15,235
Well, I'm her relative.
75
00:09:16,242 --> 00:09:19,439
Her neighbor, Shuji.
76
00:09:19,645 --> 00:09:22,910
Despite his anti-social demeanor...
77
00:09:23,148 --> 00:09:27,278
My body is my canvas.
78
00:09:27,653 --> 00:09:29,746
He was oddly friendly.
79
00:09:34,293 --> 00:09:41,461
People called the lady here
Matsuko the Outcast.
80
00:09:42,234 --> 00:09:47,069
Never threw out her trash.
Never said a word.
81
00:09:47,339 --> 00:09:51,901
She smelled weird.
82
00:09:52,211 --> 00:09:57,615
Sometimes, she'd scream her head off.
83
00:10:02,488 --> 00:10:04,683
Teen idols?
84
00:10:07,259 --> 00:10:13,494
I often saw her on the riverbank
just staring at the water.
85
00:10:14,433 --> 00:10:15,866
River?
86
00:10:47,366 --> 00:10:49,425
Mystifying.
87
00:10:50,936 --> 00:10:54,497
Not for the hero detective.
88
00:10:59,078 --> 00:11:00,340
Hi, Officer!
89
00:11:02,748 --> 00:11:05,979
Fuckin' scary!
90
00:11:06,218 --> 00:11:11,281
Seen him? He lived with the victim
18 years ago.
91
00:11:11,490 --> 00:11:15,017
He was released from prison last month.
92
00:11:16,595 --> 00:11:18,495
You think he did it?
93
00:11:18,664 --> 00:11:23,124
Don't know.
But he's been spotted around here.
94
00:11:23,302 --> 00:11:24,496
Hey, you!
95
00:11:25,204 --> 00:11:27,832
What do you know of her?
96
00:11:28,140 --> 00:11:29,573
Nothing.
97
00:11:30,642 --> 00:11:32,769
She liked teen idols?
98
00:11:33,879 --> 00:11:35,608
Her life...
99
00:11:36,448 --> 00:11:38,541
was meaningless.
100
00:11:48,327 --> 00:11:50,090
"Forgive me..."
101
00:11:55,367 --> 00:11:57,858
"Forgive me for being born."
102
00:12:00,806 --> 00:12:02,364
Who was she?
103
00:12:02,574 --> 00:12:03,768
Schoolteacher.
104
00:12:10,115 --> 00:12:13,312
A junior high teacher.
105
00:12:21,560 --> 00:12:25,462
Popular, too. Beautiful voice.
106
00:12:25,564 --> 00:12:30,934
The moon is crying, a star sparkles
107
00:12:31,103 --> 00:12:36,564
That's where hope lies
108
00:12:37,342 --> 00:12:40,209
Knowledge is endless
109
00:12:40,546 --> 00:12:43,777
Matsuko, age 23, 1971
110
00:12:44,216 --> 00:12:49,051
And stars reach into endlessness
111
00:13:11,844 --> 00:13:15,610
Then came an incident at a school outing.
112
00:13:15,848 --> 00:13:17,873
Get back to your rooms.
113
00:13:21,053 --> 00:13:23,954
A student stole money...
114
00:13:25,190 --> 00:13:28,489
from the inn's shop.
115
00:13:28,694 --> 00:13:31,254
About $100.
116
00:13:31,697 --> 00:13:34,222
Ryu was missing from dinner last night.
117
00:13:34,433 --> 00:13:35,559
So what?
118
00:13:35,767 --> 00:13:38,395
He was the only one missing.
119
00:13:38,637 --> 00:13:40,229
Don't accuse him!
120
00:13:40,439 --> 00:13:42,703
We're not accusing him.
121
00:13:44,076 --> 00:13:47,637
We just want you to talk to him.
122
00:13:48,347 --> 00:13:50,508
He's your student!
123
00:13:50,582 --> 00:13:51,282
Do it!
124
00:13:51,383 --> 00:13:52,281
Yes, Sir!
125
00:13:54,086 --> 00:13:55,610
I'll join you.
126
00:13:58,090 --> 00:14:02,288
For moral support.
127
00:14:03,762 --> 00:14:07,254
That's okay. I'm his teacher.
128
00:14:07,766 --> 00:14:11,258
I trust my students.
129
00:14:12,571 --> 00:14:17,702
I selected my words carefully
so as not to hurt his feelings.
130
00:14:17,910 --> 00:14:20,344
Did you take the money?
131
00:14:21,180 --> 00:14:25,708
I believe you but the other teachers...
132
00:14:25,951 --> 00:14:29,910
I'd like to hear it from you.
133
00:14:30,122 --> 00:14:32,556
You think I did it.
134
00:14:33,792 --> 00:14:38,229
If it's returned
the owner won't call the police.
135
00:14:38,430 --> 00:14:40,421
We'll apologize together.
136
00:14:41,133 --> 00:14:42,361
Forget it!
137
00:14:45,871 --> 00:14:47,532
Oh no.
138
00:14:48,140 --> 00:14:51,234
Is it me?
139
00:14:51,510 --> 00:14:53,307
My fault?
140
00:14:53,478 --> 00:14:55,844
No, Ryu's to blame.
141
00:14:56,081 --> 00:14:57,480
He stole!
142
00:14:57,716 --> 00:14:58,808
Damn you!
143
00:14:59,084 --> 00:15:01,382
Wait, I know!
144
00:15:03,088 --> 00:15:06,580
I'll return the money myself...
145
00:15:06,825 --> 00:15:12,491
and say I got it from
the remorseful student.
146
00:15:13,065 --> 00:15:16,000
Not enough!
147
00:15:25,444 --> 00:15:27,878
I'll pay it right back!
148
00:15:28,647 --> 00:15:30,376
I promise!
149
00:15:31,583 --> 00:15:34,677
He feels terrible about it!
150
00:15:39,992 --> 00:15:43,052
Then bring him here.
151
00:15:43,262 --> 00:15:46,993
He needs to apologize!
152
00:15:47,366 --> 00:15:49,800
Let's go see him, then.
153
00:15:50,002 --> 00:15:52,664
- No!
- Yes!
154
00:15:56,608 --> 00:15:59,668
You making fun of me?
155
00:16:00,712 --> 00:16:01,974
Um... no.
156
00:16:02,180 --> 00:16:03,169
Just then...
157
00:16:03,382 --> 00:16:05,009
It wasn't him.
158
00:16:05,250 --> 00:16:08,515
I just wanted this over.
159
00:16:08,720 --> 00:16:10,312
I took it!
160
00:16:10,555 --> 00:16:12,284
I took the money!
161
00:16:15,894 --> 00:16:18,954
You were letting your students
take the blame...
162
00:16:19,364 --> 00:16:21,355
for a crime you committed?
163
00:16:21,600 --> 00:16:23,158
I'm sorry!
164
00:16:29,107 --> 00:16:32,167
I wasn't going to the police anyway.
165
00:16:37,349 --> 00:16:38,941
Ms. Kawajiri?
166
00:16:39,851 --> 00:16:41,876
But why?
167
00:16:46,024 --> 00:16:50,051
Let's not tell the other teachers.
168
00:16:50,996 --> 00:16:55,194
We'll let the inn believe you did it.
169
00:16:55,400 --> 00:16:59,564
And the school will pretend
nothing happened.
170
00:16:59,771 --> 00:17:01,739
We've no other choice.
171
00:17:04,242 --> 00:17:06,904
As for you, Ms. Kawajiri...
172
00:17:07,245 --> 00:17:09,304
I'm sorry.
173
00:17:10,382 --> 00:17:11,679
How sorry?
174
00:17:11,883 --> 00:17:13,578
Well...
175
00:17:14,219 --> 00:17:19,384
Show me with actions, not words!
176
00:17:19,558 --> 00:17:22,254
Yes, sir!
177
00:17:22,928 --> 00:17:28,264
If you're really sorry
then show me your breasts.
178
00:17:29,134 --> 00:17:30,726
Show me!
179
00:17:30,869 --> 00:17:32,302
Now!
180
00:17:37,509 --> 00:17:39,204
Ms. Kawajiri?
181
00:17:49,488 --> 00:17:53,948
It was all a mistake by the inn.
182
00:17:54,793 --> 00:17:56,158
Yes.
183
00:17:57,028 --> 00:18:01,294
People can be so silly.
184
00:18:06,071 --> 00:18:07,402
Ms. Kawajiri?
185
00:18:08,273 --> 00:18:11,470
He looked me in the eye and said...
186
00:18:12,377 --> 00:18:15,813
How would you like...
187
00:18:15,981 --> 00:18:19,212
to go bowling on Sunday?
188
00:18:19,451 --> 00:18:21,146
Then I said...
189
00:18:21,353 --> 00:18:25,551
"Are you asking me out on a date?"
190
00:18:25,824 --> 00:18:29,624
Then he blushed.
191
00:18:30,762 --> 00:18:31,956
Yes.
192
00:18:34,766 --> 00:18:37,667
Is he handsome?
193
00:18:37,869 --> 00:18:40,861
Yes, and his teeth!
194
00:18:41,373 --> 00:18:43,933
Sparkling white.
195
00:18:46,178 --> 00:18:48,976
Good for you, Sis.
196
00:18:49,915 --> 00:18:51,940
Thanks.
197
00:18:52,117 --> 00:18:54,847
I promise to be happy.
198
00:19:01,426 --> 00:19:04,827
Why'd you tell your sister
you have a date?
199
00:19:07,332 --> 00:19:09,857
You know she's ill.
200
00:19:11,102 --> 00:19:13,536
She can't go out.
201
00:19:15,040 --> 00:19:17,406
She can't date.
202
00:19:17,876 --> 00:19:21,039
Have you considered her feelings?
203
00:19:22,347 --> 00:19:24,747
Have you no sympathy?
204
00:19:31,990 --> 00:19:33,287
Hi, Sis.
205
00:19:34,759 --> 00:19:36,818
I don't feel...
206
00:19:38,597 --> 00:19:40,656
the least bit sorry for you!
207
00:19:45,203 --> 00:19:46,033
Matsuko!
208
00:19:54,312 --> 00:19:58,112
Dad had always been like this.
209
00:20:05,023 --> 00:20:07,753
Matsuko, age 7, 1955
210
00:20:07,926 --> 00:20:10,918
Reach out, stretch up high:
211
00:20:11,096 --> 00:20:17,126
And grab a star
212
00:20:17,369 --> 00:20:25,970
Stretch up high as you can
213
00:20:26,278 --> 00:20:31,341
He adored my sick sister, Kumi.
214
00:20:31,583 --> 00:20:32,982
I was always alone.
215
00:20:54,439 --> 00:20:56,339
But one time...
216
00:20:56,608 --> 00:21:01,739
after visiting Kumi in the hospital
he took me to a department store.
217
00:21:05,250 --> 00:21:08,344
I ate pancakes for the first time.
218
00:21:09,754 --> 00:21:12,552
It was just the two of us.
219
00:21:13,658 --> 00:21:19,756
I walk the road where candy trees grow
220
00:21:20,165 --> 00:21:26,968
I dance in the woods in magical shoes
221
00:21:27,172 --> 00:21:33,270
Nobody hates the smile on my face
222
00:21:33,478 --> 00:21:40,907
And every word I say turns into music
223
00:22:11,883 --> 00:22:16,217
Because of Kumi's illness
dad was always sad.
224
00:22:16,421 --> 00:22:18,889
But I made him smile.
225
00:22:19,724 --> 00:22:25,663
After that I tried to win his favor
by making that face.
226
00:22:33,071 --> 00:22:35,596
I wanted his attention...
227
00:22:35,840 --> 00:22:37,740
his love.
228
00:22:38,743 --> 00:22:42,941
In my schooling and in my job...
229
00:22:43,081 --> 00:22:47,882
I worked hard to make him proud.
And yet...
230
00:22:48,086 --> 00:22:52,113
I wish I could see Kumi like this.
231
00:22:59,898 --> 00:23:01,024
Be serious.
232
00:23:01,299 --> 00:23:05,099
But my efforts were in vain.
233
00:23:05,370 --> 00:23:08,237
I started making that
face in tense situations...
234
00:23:08,540 --> 00:23:13,842
without realizing it.
235
00:23:14,079 --> 00:23:17,537
You making fun of me?
236
00:23:23,221 --> 00:23:27,055
That's my 24 years.
237
00:23:28,760 --> 00:23:30,250
Interesting.
238
00:23:32,063 --> 00:23:35,464
I called you out at this hour just to...
239
00:23:35,667 --> 00:23:37,965
talk your ear off. I'm sorry.
240
00:23:38,269 --> 00:23:42,501
No, I'm glad you did.
241
00:23:44,776 --> 00:23:48,576
That's such a relief.
242
00:23:48,747 --> 00:23:51,409
Now that we're seeing each other...
243
00:23:51,683 --> 00:23:55,744
I think you should know about me.
244
00:23:57,222 --> 00:23:59,019
Well, I'm...
245
00:23:59,991 --> 00:24:01,925
really glad.
246
00:24:04,362 --> 00:24:11,461
The inn asked us to go easy on you
for stealing their money.
247
00:24:11,970 --> 00:24:15,736
Yet I heard from the head teacher...
248
00:24:15,940 --> 00:24:21,173
that you came crying to him
to keep this a secret.
249
00:24:21,412 --> 00:24:22,845
That's a lie!
250
00:24:23,581 --> 00:24:28,814
Then we heard from
the teacher you roomed with...
251
00:24:29,487 --> 00:24:35,153
money was missing from her wallet.
252
00:24:35,460 --> 00:24:37,360
I'll return everything
253
00:24:38,396 --> 00:24:39,761
Was it you?
254
00:24:39,931 --> 00:24:43,697
No! I mean it was a student
who stole from the inn.
255
00:24:43,968 --> 00:24:46,960
But he wouldn't admit it.
256
00:24:47,172 --> 00:24:50,869
Yes or no?
257
00:24:51,042 --> 00:24:52,270
Yes, but only...
258
00:24:52,443 --> 00:24:53,239
Thief!
259
00:24:53,444 --> 00:24:56,675
No, I can explain! Please wait.
260
00:24:58,583 --> 00:25:01,643
Please come forward, I beg you!
261
00:25:01,786 --> 00:25:05,244
If not, I'll be blamed for everything!
262
00:25:05,456 --> 00:25:06,252
Why?
263
00:25:06,457 --> 00:25:09,392
Because I was trying to protect you!
264
00:25:09,761 --> 00:25:13,322
Why'd you do that? You hate me.
265
00:25:13,398 --> 00:25:14,524
I hate you!
266
00:25:15,633 --> 00:25:17,396
No... I don't.
267
00:25:17,769 --> 00:25:19,396
All right.
268
00:25:20,071 --> 00:25:24,007
I confess. I stole the money.
269
00:25:25,310 --> 00:25:28,939
We've asked Mr. Saeki to join us.
270
00:25:29,113 --> 00:25:30,512
Tell the truth.
271
00:25:33,818 --> 00:25:40,018
It was you who stole from the inn, right?
272
00:25:43,361 --> 00:25:46,353
I didn't steal any money.
273
00:25:47,732 --> 00:25:49,393
A few minutes ago...
274
00:25:49,601 --> 00:25:55,130
Ms. Kawajiri threatened me...
telling me to take the blame.
275
00:25:56,374 --> 00:25:59,434
Ms. Kawajiri, you're despicable!
276
00:26:02,313 --> 00:26:04,406
This isn't a joke!
277
00:26:04,749 --> 00:26:09,413
At that moment, I felt my life was over.
278
00:26:18,596 --> 00:26:23,090
I was summarily forced to resign.
279
00:26:38,483 --> 00:26:39,643
Sis?
280
00:26:44,155 --> 00:26:45,383
I'm leaving.
281
00:26:45,623 --> 00:26:47,591
No, don't!
282
00:26:47,825 --> 00:26:51,386
Don't go!
283
00:27:03,074 --> 00:27:05,838
It's all your fault!
284
00:27:06,511 --> 00:27:09,344
Because of you!
285
00:27:09,580 --> 00:27:13,277
It's all because of you!
286
00:27:13,484 --> 00:27:14,644
Matsuko!
287
00:27:22,860 --> 00:27:25,260
No!
288
00:27:42,013 --> 00:27:47,474
I know I've seen this face
before somewhere.
289
00:27:47,785 --> 00:27:50,083
She was crying.
290
00:28:00,798 --> 00:28:05,895
She sat staring at the river
tears streaming from her face.
291
00:28:06,270 --> 00:28:10,798
She was nuts, I tell you.
292
00:28:12,977 --> 00:28:14,774
Don't "tsk-tsk" me.
293
00:28:24,722 --> 00:28:26,383
Fuck!
294
00:28:30,661 --> 00:28:34,256
Look! There!
295
00:28:41,139 --> 00:28:43,471
It's him!
296
00:28:46,377 --> 00:28:47,605
Murderer!
297
00:29:37,962 --> 00:29:44,162
Of course, my dad called only to see
if I'd finished the job.
298
00:29:44,368 --> 00:29:46,700
She was a teacher, wasn't she?
299
00:29:47,138 --> 00:29:50,005
Yeah. So?
300
00:29:50,174 --> 00:29:51,664
And a good singer, too?
301
00:29:51,943 --> 00:29:53,410
Who cares?
302
00:29:54,112 --> 00:29:56,603
We cut all ties with her.
303
00:29:57,315 --> 00:29:58,907
Why?
304
00:29:59,150 --> 00:30:00,674
Because...
305
00:30:03,521 --> 00:30:09,687
after she left
she became a "massage parlor girl."
306
00:30:10,194 --> 00:30:13,254
And a murderer!
307
00:30:17,735 --> 00:30:22,695
Hope to see you at the carnival
308
00:30:23,074 --> 00:30:27,374
Outrageous swimming suits
309
00:30:28,713 --> 00:30:33,446
The summer sun is too hot
310
00:30:34,051 --> 00:30:38,818
No way!
311
00:30:44,362 --> 00:30:47,798
How you been, my little brother?
312
00:30:47,999 --> 00:30:49,261
What do you want?
313
00:30:50,001 --> 00:30:52,196
Nothing.
314
00:30:53,704 --> 00:30:55,729
Living with a man?
315
00:30:56,073 --> 00:30:59,509
An aspiring writer... very kind.
316
00:30:59,710 --> 00:31:02,941
Liar, liar, liar!
317
00:31:03,214 --> 00:31:05,580
It's because of you I can't write!
Go sell your body!
318
00:31:05,850 --> 00:31:09,342
Earn some money!
319
00:31:09,587 --> 00:31:10,679
Tetsuya!
320
00:31:11,656 --> 00:31:13,521
What do you want?
321
00:31:14,125 --> 00:31:15,592
Money.
322
00:31:15,793 --> 00:31:17,158
I knew it.
323
00:31:19,497 --> 00:31:23,797
You're a woman.
Get work as a hostess or something.
324
00:31:24,769 --> 00:31:27,363
I won't do that kind of work.
325
00:31:27,638 --> 00:31:30,971
Liar, liar, liar!
326
00:31:31,275 --> 00:31:32,902
Okay, strip.
327
00:31:33,311 --> 00:31:35,211
Right now?
328
00:31:35,413 --> 00:31:37,938
Right now. Everything.
329
00:31:46,891 --> 00:31:49,382
Sorry. You're not right.
330
00:31:51,462 --> 00:31:53,521
How's Kumi?
331
00:31:55,032 --> 00:31:59,696
She hasn't been the same. She mumbles.
332
00:31:59,937 --> 00:32:03,964
Sometimes, she won't talk or eat for days.
333
00:32:04,175 --> 00:32:06,769
You destroyed our family.
334
00:32:07,211 --> 00:32:09,645
Don't ever come back.
335
00:32:16,721 --> 00:32:19,053
You're dead to us.
336
00:32:20,725 --> 00:32:23,523
And dad?
337
00:32:23,661 --> 00:32:25,788
Is he angry with me?
338
00:32:26,397 --> 00:32:29,366
Dad's dead.
339
00:32:30,935 --> 00:32:35,429
Suffered a stroke on the toilet.
340
00:32:37,208 --> 00:32:39,176
3 months after you left.
341
00:32:43,180 --> 00:32:44,579
What?
342
00:32:47,018 --> 00:32:50,510
What do I need to do
343
00:32:50,688 --> 00:32:55,751
To earn your love
344
00:32:55,960 --> 00:33:00,624
Please tell me
345
00:33:18,115 --> 00:33:19,548
Okano-San?
346
00:33:20,217 --> 00:33:24,085
I was just in the neighborhood.
347
00:33:25,456 --> 00:33:28,983
How's Tetsuya's writing going?
348
00:33:29,160 --> 00:33:32,561
He's my arch rival, you know.
349
00:33:38,302 --> 00:33:41,669
He still drinks and gets violent?
350
00:33:42,106 --> 00:33:47,373
He's spirited... fancies himself
as Osamu Dazai reborn.
351
00:33:47,578 --> 00:33:51,014
To be frank, he's not...
352
00:33:51,415 --> 00:33:52,848
Not what?
353
00:33:53,584 --> 00:33:55,176
Welcome back.
354
00:34:01,659 --> 00:34:02,956
I'll be going.
355
00:34:10,368 --> 00:34:12,165
Get hired?
356
00:34:12,603 --> 00:34:15,936
No, they didn't want me.
357
00:34:16,173 --> 00:34:17,640
Is that so?
358
00:34:28,586 --> 00:34:31,054
Did he see my work?
359
00:34:32,957 --> 00:34:36,893
He's no writer. He works by day.
360
00:34:38,662 --> 00:34:41,495
I've devoted my life!
361
00:34:42,633 --> 00:34:46,467
I borrowed money from my brother.
362
00:35:03,821 --> 00:35:06,449
With that face...
363
00:35:08,292 --> 00:35:11,784
you asked for money?
364
00:35:14,865 --> 00:35:19,131
He told me never to return.
365
00:35:31,749 --> 00:35:33,307
So what?
366
00:35:37,855 --> 00:35:41,416
Don't look so pathetic!
367
00:35:44,061 --> 00:35:47,963
Strip! Remove your bra, now!
368
00:35:51,368 --> 00:35:53,131
Goddammit!
369
00:35:53,904 --> 00:35:55,701
That night...
370
00:35:55,973 --> 00:36:01,809
Tetsuya vanished from my life
leaving me with one phrase.
371
00:36:02,546 --> 00:36:05,447
"Forgive me for being born."
372
00:36:45,723 --> 00:36:47,486
At that moment...
373
00:36:48,993 --> 00:36:52,190
I felt my life was over.
374
00:37:00,004 --> 00:37:02,336
But 6 months later...
375
00:37:03,407 --> 00:37:06,672
I was singing again.
376
00:37:07,311 --> 00:37:11,509
Isn't life just wonderful
Oh, my life's so beautiful
377
00:37:11,715 --> 00:37:16,118
Today's the much anticipated
Happy Wednesday
378
00:37:16,320 --> 00:37:18,379
Ah, the joy of love
379
00:37:18,589 --> 00:37:20,614
I wait for you everyday!
380
00:37:20,858 --> 00:37:23,053
When you arrive on my doorstep
381
00:37:23,260 --> 00:37:25,251
On Happy Wednesday
382
00:37:25,462 --> 00:37:27,555
Sugar, pepper, Salt and all my love
383
00:37:27,765 --> 00:37:29,790
Happy Wednesday
384
00:37:30,000 --> 00:37:32,127
Please eat soup and please at me!
385
00:37:34,471 --> 00:37:38,965
Without you I cannot live
386
00:37:39,143 --> 00:37:41,805
But once a week I get my fix
387
00:37:42,146 --> 00:37:43,044
Welcome back!
388
00:37:43,280 --> 00:37:45,180
Happy Wednesday
389
00:37:45,382 --> 00:37:48,943
I became Okano-san's lover.
390
00:37:49,153 --> 00:37:52,611
I suppose I was jealous of Tetsuya.
391
00:37:52,823 --> 00:37:56,350
He had talent and dedication.
392
00:37:56,560 --> 00:38:01,520
And an attractive girl like you.
393
00:38:02,866 --> 00:38:04,424
That hurts.
394
00:38:07,371 --> 00:38:09,168
Tetsuya, huh?
395
00:38:09,840 --> 00:38:12,673
Sorry... for reminding you.
396
00:38:19,016 --> 00:38:20,210
See ya.
397
00:38:26,056 --> 00:38:28,115
Happy Wednesday
398
00:38:30,394 --> 00:38:32,658
Happy Wednesday
399
00:38:39,503 --> 00:38:41,664
Happy Wednesday
400
00:38:59,156 --> 00:39:01,283
Are you the Missus?
401
00:39:01,659 --> 00:39:06,062
I'm looking for the Kawajiri residence.
402
00:39:06,664 --> 00:39:10,998
No one by that name around here.
403
00:39:11,201 --> 00:39:13,431
You are?
404
00:39:13,637 --> 00:39:15,502
Sorry to bother you, ma'am.
405
00:39:17,307 --> 00:39:19,639
I could beat her.
406
00:39:19,810 --> 00:39:21,675
Happy Wednesday
407
00:39:21,912 --> 00:39:24,142
I just knew it.
408
00:39:24,381 --> 00:39:26,076
Happy Wednesday
409
00:39:39,930 --> 00:39:41,022
Matsuko.
410
00:39:43,667 --> 00:39:44,565
Welcome back.
411
00:39:44,735 --> 00:39:46,669
Don't give me that!
412
00:39:55,746 --> 00:39:56,644
Quiet!
413
00:39:56,814 --> 00:39:58,042
I am!
414
00:39:59,016 --> 00:40:00,779
You came to my house.
415
00:40:03,353 --> 00:40:09,451
Okano's wife grew suspicious and
confronted him.
416
00:40:10,027 --> 00:40:12,791
So he confessed our love affair.
417
00:40:13,030 --> 00:40:16,830
That's okay. She doesn't suit you.
418
00:40:17,101 --> 00:40:20,662
You don't love her, right? So break up...
419
00:40:20,904 --> 00:40:22,303
How dare you?!
420
00:40:22,940 --> 00:40:28,037
It's you I don't love.
I've no wish to marry you.
421
00:40:29,213 --> 00:40:33,616
Who can eat food this rich?
422
00:40:35,252 --> 00:40:39,848
I just wanted what Tetsuya had.
423
00:40:40,057 --> 00:40:42,651
I felt inferior to him.
424
00:40:42,926 --> 00:40:46,953
When he died
I wanted to purge those feelings.
425
00:40:47,264 --> 00:40:50,358
So I took his lover.
426
00:40:50,534 --> 00:40:53,731
I don't understand. Please explain.
427
00:40:53,937 --> 00:40:55,905
We're through. It's over between us.
428
00:40:56,140 --> 00:40:58,335
What I did was wrong.
429
00:40:58,509 --> 00:41:05,278
I let things get too far.
But I couldn't resist.
430
00:41:05,516 --> 00:41:11,716
You've a great body.
431
00:41:13,757 --> 00:41:15,691
Please take this.
432
00:41:20,764 --> 00:41:21,628
Why?
433
00:41:28,705 --> 00:41:29,933
Why?
434
00:41:36,647 --> 00:41:37,773
Why?
435
00:41:42,286 --> 00:41:42,986
Why?!
436
00:41:46,857 --> 00:41:48,882
Why?!
437
00:41:50,227 --> 00:41:52,661
"White Nights"
438
00:41:53,664 --> 00:41:54,494
Why?
439
00:41:55,232 --> 00:41:59,328
Because my ex-lover told me...
440
00:41:59,570 --> 00:42:02,539
I have a great body.
441
00:42:02,906 --> 00:42:04,066
So?
442
00:42:04,808 --> 00:42:09,074
I think I'm suited for this job.
443
00:42:10,581 --> 00:42:11,946
Are you?
444
00:42:23,293 --> 00:42:24,487
Well?
445
00:42:27,831 --> 00:42:29,458
Hire her.
446
00:42:30,601 --> 00:42:32,501
She's interesting.
447
00:42:35,906 --> 00:42:37,066
Hands out.
448
00:42:40,677 --> 00:42:43,271
Very nice. Good luck.
449
00:42:48,151 --> 00:42:52,281
Love's a bubble. Nothing but trouble
450
00:42:52,489 --> 00:42:56,619
Let's play pretend love
451
00:42:56,994 --> 00:43:01,192
Love's a bubble. Full of trouble
452
00:43:01,365 --> 00:43:04,823
So let me lather you up
453
00:43:04,968 --> 00:43:07,528
Your new name is "Yukino."
454
00:43:13,844 --> 00:43:22,411
Real love is taboo but
I'll make you think it's true
455
00:43:22,519 --> 00:43:27,047
Focus every bodily nerve
on pleasing the customer.
456
00:43:27,257 --> 00:43:28,554
"Shy as a virgin"
457
00:43:32,462 --> 00:43:35,989
Stamina is key.
458
00:43:36,300 --> 00:43:38,768
Train those legs and hips.
459
00:43:39,202 --> 00:43:41,329
Ah, golden shower!
460
00:43:58,155 --> 00:44:01,989
Our top girl this month is... Yukino.
Great work!
461
00:44:21,144 --> 00:44:22,839
"Love Technicians!"
462
00:44:28,452 --> 00:44:30,886
"Novices are in! Pros are out!"
463
00:44:31,154 --> 00:44:34,089
Soak up a bubble bath
464
00:44:34,358 --> 00:44:35,347
"Amateur Girls!"
465
00:44:44,034 --> 00:44:46,195
Times have changed.
466
00:44:47,104 --> 00:44:50,164
Thanks for the memories.
467
00:44:58,315 --> 00:45:02,809
We may be out of style but
we still gotta live.
468
00:45:03,453 --> 00:45:06,786
Maybe I'll open a diner.
469
00:45:11,762 --> 00:45:16,062
Love's a bubble Nothing but trouble
470
00:45:16,233 --> 00:45:22,297
Money is the only thing to love
471
00:45:23,206 --> 00:45:24,195
Fired?
472
00:45:24,841 --> 00:45:27,742
I give you some love
473
00:46:10,787 --> 00:46:12,049
I'm home.
474
00:46:39,015 --> 00:46:43,452
"Kozo Kawajiri, 1971"
475
00:46:59,970 --> 00:47:01,767
"No word from Matsuko."
476
00:47:02,772 --> 00:47:03,692
"No word from Matsuko."
477
00:47:03,874 --> 00:47:05,899
Ever since I left home...
478
00:47:06,276 --> 00:47:11,339
my father had ended each diary entry
the same way.
479
00:47:11,681 --> 00:47:13,672
"No word from Matsuko."
480
00:47:19,156 --> 00:47:20,214
Matsuko.
481
00:47:21,725 --> 00:47:23,283
Daddy.
482
00:47:29,166 --> 00:47:31,100
I knew it.
483
00:47:32,536 --> 00:47:33,764
Kumi?
484
00:47:34,638 --> 00:47:37,072
You came back!
485
00:47:37,807 --> 00:47:40,970
My sister's back!
486
00:47:45,248 --> 00:47:47,045
Matsuko!
487
00:47:47,918 --> 00:47:49,545
Who are you?
488
00:47:51,454 --> 00:47:53,285
Matsuko-San?
489
00:47:54,391 --> 00:47:55,483
Money.
490
00:47:56,059 --> 00:47:57,788
For my brother!
491
00:47:57,994 --> 00:48:01,191
No, don't leave!
492
00:48:07,604 --> 00:48:10,095
Matsuko, age 26, 1974
493
00:48:10,273 --> 00:48:12,639
You were crying in your sleep.
494
00:48:12,809 --> 00:48:13,571
I'm fine.
495
00:48:13,944 --> 00:48:17,243
I drifted around near my hometown...
496
00:48:17,581 --> 00:48:21,108
and wound up with this man, Onodera.
497
00:48:21,318 --> 00:48:24,515
He was a slimy pimp looking to get rich.
498
00:48:24,921 --> 00:48:26,889
I no longer cared.
499
00:48:27,090 --> 00:48:29,615
I just hated being alone.
500
00:48:29,793 --> 00:48:33,354
And I wanted to get away.
501
00:48:33,763 --> 00:48:37,756
I hate the rain. It brings bad memories.
502
00:48:39,302 --> 00:48:43,864
Let's make some good ones, then.
503
00:49:00,423 --> 00:49:01,981
Are we through?
504
00:49:02,392 --> 00:49:03,381
Yes.
505
00:49:04,327 --> 00:49:07,228
I want my share of the money.
506
00:49:07,797 --> 00:49:11,528
6 month's worth of back pay.
507
00:49:11,701 --> 00:49:12,793
It's gone.
508
00:49:13,837 --> 00:49:16,101
I gave it all to her.
509
00:49:16,273 --> 00:49:17,171
What?
510
00:49:17,907 --> 00:49:20,307
Look at yourself!
511
00:49:20,577 --> 00:49:24,775
You're washed up!
No man will have you!
512
00:49:25,181 --> 00:49:28,708
I'm moving in with her.
513
00:49:29,019 --> 00:49:30,816
Lost!
514
00:49:32,188 --> 00:49:36,818
The rain here never seemed to stop.
515
00:49:38,128 --> 00:49:39,789
Stop that.
516
00:49:40,397 --> 00:49:41,489
Matsuko!
517
00:49:43,300 --> 00:49:46,292
Who do you think you are? I'll kill you!
518
00:49:49,372 --> 00:49:53,001
I saw a face.
519
00:49:53,276 --> 00:49:55,904
But I couldn't remember whose it was.
520
00:49:56,546 --> 00:49:58,844
Shit!
521
00:50:00,617 --> 00:50:03,313
You clumsy bitch!
522
00:50:03,720 --> 00:50:06,211
God, that hurts! Call an ambulance!
523
00:50:06,356 --> 00:50:09,257
Son of a bitch! I'll sue you!
524
00:50:09,459 --> 00:50:11,950
It hurts like hell!
525
00:50:12,162 --> 00:50:15,893
God damn you!
526
00:50:32,515 --> 00:50:34,506
At that moment...
527
00:50:34,718 --> 00:50:39,280
I was sure my life was over.
528
00:51:04,814 --> 00:51:06,441
And yet...
529
00:51:07,350 --> 00:51:11,116
my body wanted to stay alive.
530
00:51:18,428 --> 00:51:24,628
Every child believes in a sparkling future.
531
00:51:25,969 --> 00:51:27,903
Then you grow up...
532
00:51:28,538 --> 00:51:31,837
and nothing goes as planned.
533
00:51:32,475 --> 00:51:37,742
There's only pain, grief and anger.
534
00:51:37,947 --> 00:51:40,472
It's all your fault.
535
00:51:41,317 --> 00:51:42,341
My fault?
536
00:51:45,221 --> 00:51:47,052
I'm sorry.
537
00:51:47,924 --> 00:51:51,360
It's not really your fault.
538
00:51:52,429 --> 00:51:54,920
It's my fault.
539
00:51:56,032 --> 00:51:58,159
I realized something.
540
00:51:58,968 --> 00:52:02,096
Why I felt so bored.
541
00:52:02,906 --> 00:52:08,310
It's because I expected you
to do everything for me.
542
00:52:10,113 --> 00:52:14,072
And did nothing myself.
543
00:52:16,519 --> 00:52:18,248
Hey, Sho?
544
00:52:19,956 --> 00:52:22,220
A person's life...
545
00:52:24,093 --> 00:52:27,790
isn't valued by what one receives.
546
00:52:28,531 --> 00:52:34,731
But... by what one gives, right?
547
00:52:38,641 --> 00:52:42,737
I've thought real hard.
548
00:52:43,413 --> 00:52:46,348
And it's made me ask myself...
549
00:52:46,950 --> 00:52:53,253
what can I do for you? Or for the world?
550
00:52:55,158 --> 00:52:57,854
So I've decided...
551
00:52:58,661 --> 00:53:04,531
to join the Peace Corps and
go to Uzbekistan.
552
00:53:08,304 --> 00:53:09,635
Uzbekistan?
553
00:53:09,739 --> 00:53:10,933
See ya.
554
00:53:12,542 --> 00:53:13,941
Hello?
555
00:53:28,591 --> 00:53:29,990
What was that?
556
00:53:34,931 --> 00:53:37,559
Your life isn't over.
557
00:53:51,948 --> 00:53:54,382
"The Widow is a Nympho!"
558
00:53:56,319 --> 00:53:58,810
No, we mustn't!
559
00:53:59,622 --> 00:54:03,058
"Starring Aoi Mizusawa"
560
00:54:03,893 --> 00:54:07,954
As the widow was being ravished...
561
00:54:08,164 --> 00:54:09,825
I fell asleep.
562
00:54:10,800 --> 00:54:13,064
And had another bizarre dream.
563
00:54:14,637 --> 00:54:18,437
I was being kidnapped by a porn star.
564
00:54:19,475 --> 00:54:20,464
Junior?
565
00:54:21,878 --> 00:54:23,607
Come with me.
566
00:54:31,387 --> 00:54:32,786
It wasn't a dream.
567
00:54:33,623 --> 00:54:38,925
Who are you? Watch it!
568
00:54:44,167 --> 00:54:45,031
You guys!
569
00:54:48,671 --> 00:54:50,536
You knew Matsuko?
570
00:54:51,207 --> 00:54:52,504
No.
571
00:54:55,378 --> 00:54:59,906
I'm her nephew! She's my dad's sister.
572
00:55:02,919 --> 00:55:06,980
You're cute. What's your name?
573
00:55:07,890 --> 00:55:09,448
Sho.
574
00:55:09,626 --> 00:55:11,753
Sorry to alarm you.
575
00:55:11,928 --> 00:55:15,523
I'm Megumi Sawamura.
576
00:55:20,570 --> 00:55:24,028
"Sawamura Productions
Adult Video Software"
577
00:55:24,407 --> 00:55:27,535
A fan of yours, boss?
578
00:55:28,611 --> 00:55:31,637
Oh my God, my debut film!
579
00:55:33,650 --> 00:55:37,643
She and my aunt were old friends.
580
00:55:37,854 --> 00:55:40,254
When the body was found...
581
00:55:40,556 --> 00:55:44,959
Matsuko was clutching
this woman's business card.
582
00:55:45,695 --> 00:55:48,061
So the police called her.
583
00:55:48,665 --> 00:55:51,429
They wouldn't tell me anything.
584
00:55:52,001 --> 00:55:56,700
So I had my men stake out her apartment.
585
00:55:58,174 --> 00:56:00,404
They saw you.
586
00:56:08,084 --> 00:56:10,314
Have they found the killer?
587
00:56:13,656 --> 00:56:15,954
Not yet.
588
00:56:18,695 --> 00:56:25,464
But there was a man she lived with
18 years ago.
589
00:56:26,335 --> 00:56:29,361
The police are looking for him.
590
00:56:30,239 --> 00:56:31,763
It's him.
591
00:56:36,646 --> 00:56:42,551
Pardon me but...
592
00:56:42,785 --> 00:56:45,219
how do you know my aunt?
593
00:56:56,265 --> 00:56:57,823
I met her...
594
00:56:58,801 --> 00:56:59,825
in prison.
595
00:57:01,571 --> 00:57:05,940
After stabbing him, I ran to the station.
596
00:57:06,142 --> 00:57:07,734
To go where?
597
00:57:08,010 --> 00:57:09,136
I don't know.
598
00:57:10,246 --> 00:57:12,111
I just went.
599
00:57:12,415 --> 00:57:16,875
I took the Bullet Train to Tokyo.
600
00:57:17,120 --> 00:57:18,314
Bullet Train?
601
00:57:18,521 --> 00:57:22,218
I'd always wanted to ride it.
602
00:57:22,358 --> 00:57:27,295
It was like a dream.
603
00:57:27,497 --> 00:57:28,828
Skip it.
604
00:57:28,965 --> 00:57:33,993
Before I knew it
I was in Tokyo... in Mitaka.
605
00:57:34,203 --> 00:57:35,192
Mitaka?
606
00:57:35,605 --> 00:57:39,769
I wanted to die there.
607
00:57:41,711 --> 00:57:47,411
Tetsuya, the only man who ever loved me...
608
00:57:47,817 --> 00:57:51,412
believed he was the famous writer
Osamu Dazai, reborn.
609
00:57:51,687 --> 00:57:56,181
If so,
I wanted to die where he took his life...
610
00:57:56,492 --> 00:57:59,256
and join Tetsuya.
611
00:57:59,462 --> 00:58:01,862
I don't quite follow.
612
00:58:02,031 --> 00:58:04,465
But you didn't die.
613
00:58:04,667 --> 00:58:05,725
I couldn't.
614
00:58:07,804 --> 00:58:08,998
No water.
615
00:58:09,639 --> 00:58:15,339
There's a dam up river.
All you get is a trickle here.
616
00:58:16,212 --> 00:58:19,773
He was a passerby.
617
00:58:19,949 --> 00:58:21,348
And?
618
00:58:21,551 --> 00:58:24,987
We went for a drink.
619
00:58:27,490 --> 00:58:28,582
Attractive?
620
00:58:28,791 --> 00:58:33,694
No. He was the sad, introverted type.
621
00:58:34,030 --> 00:58:37,557
You were committing suicide.
622
00:58:38,835 --> 00:58:40,894
He looked sad...
623
00:58:41,137 --> 00:58:44,368
but had gentle eyes.
624
00:58:44,574 --> 00:58:46,508
Nowhere to go?
625
00:58:51,681 --> 00:58:55,378
I'm Kenji Shimazu, a barber.
626
00:58:57,253 --> 00:58:58,982
Single?
627
00:59:00,489 --> 00:59:01,820
No wife?
628
00:59:02,024 --> 00:59:04,720
Killed in an auto accident 3 years ago.
629
00:59:05,228 --> 00:59:08,322
He gave me a new look.
630
00:59:08,598 --> 00:59:11,795
I felt new again.
631
00:59:12,134 --> 00:59:15,592
We spent the night together.
632
00:59:15,805 --> 00:59:18,205
I became his assistant.
633
00:59:18,407 --> 00:59:22,309
Kenji, where'd you find
such a beautiful wife?
634
00:59:22,511 --> 00:59:23,705
Then one night...
635
00:59:23,946 --> 00:59:26,938
I don't care what kind of past you've had.
636
00:59:27,149 --> 00:59:32,644
All I know is I want to spend
the rest of my life with you.
637
00:59:32,922 --> 00:59:35,686
Next thing I knew...
638
00:59:39,762 --> 00:59:41,627
I was singing.
639
00:59:42,231 --> 00:59:50,434
I couldn't find the words to even
say good-bye
640
00:59:50,640 --> 00:59:58,740
My heart knows only fairytale endings
641
01:00:00,082 --> 01:00:04,451
Look at that. A murderer singing happily.
642
01:00:04,587 --> 01:00:06,282
Yeah but...
643
01:00:07,290 --> 01:00:09,485
she sings nice.
644
01:00:10,192 --> 01:00:11,284
Let's go.
645
01:00:20,136 --> 01:00:22,036
Matsuko Kawajiri?
646
01:00:31,380 --> 01:00:35,407
Give me a moment to get ready.
647
01:01:04,013 --> 01:01:09,144
"Matsuko Kawajiri - sentenced to
8 years in prison for murder"
648
01:01:18,761 --> 01:01:20,592
What is a life, what is a life?
649
01:01:20,796 --> 01:01:24,061
People wake up. They work
650
01:01:24,233 --> 01:01:26,667
They eat, they sleep
651
01:01:26,969 --> 01:01:29,870
If that's life
652
01:01:30,106 --> 01:01:31,903
What is a life, what is a life?
653
01:01:32,108 --> 01:01:35,407
Locked behind walls. Nothing to do
654
01:01:35,678 --> 01:01:42,242
How do they find. The will to live
655
01:01:43,753 --> 01:01:47,348
She did it for her family
656
01:01:47,690 --> 01:01:49,282
What is a life?
657
01:01:49,525 --> 01:01:53,188
She did it for pride
658
01:01:53,396 --> 01:01:54,954
What is a life?
659
01:01:55,164 --> 01:01:58,827
She did it for a precious memory
660
01:01:59,035 --> 01:02:00,593
What is a life?
661
01:02:00,803 --> 01:02:04,295
She lives for pleasure
662
01:02:04,573 --> 01:02:06,473
What is a life?
663
01:02:09,445 --> 01:02:12,346
I didn't know of her life before.
664
01:02:12,515 --> 01:02:16,781
But she didn't look the least bit
lost or scared.
665
01:02:17,086 --> 01:02:21,182
She just did as she was told.
She was different.
666
01:02:22,892 --> 01:02:28,592
She wakes up to the same routine
667
01:02:28,864 --> 01:02:32,197
Same faces, same places
668
01:02:32,601 --> 01:02:36,503
Is there someone waiting for
you on the outside?
669
01:02:39,208 --> 01:02:40,903
No, there isn't.
670
01:02:47,149 --> 01:02:50,118
Not for any reason, nor anyone.
671
01:02:51,554 --> 01:02:55,581
Not for any reason, nor anyone.
672
01:02:55,925 --> 01:02:57,449
What is a life?
673
01:03:01,397 --> 01:03:02,830
What is a life?
674
01:03:03,132 --> 01:03:08,627
I live for love, where there is love
675
01:03:08,838 --> 01:03:13,673
I can live on, for love is life
676
01:03:13,943 --> 01:03:15,740
"Hairstylist vocational training"
677
01:03:16,011 --> 01:03:25,909
Bit by bit love's changing me
678
01:03:26,088 --> 01:03:31,583
If God can let me live again
679
01:03:31,827 --> 01:03:33,624
I know I can change
680
01:03:33,896 --> 01:03:34,624
I will
681
01:03:34,830 --> 01:03:35,530
Right now
682
01:03:35,631 --> 01:03:36,063
Forever
683
01:03:36,232 --> 01:03:36,994
March on
684
01:03:37,233 --> 01:03:37,933
I live!
685
01:03:37,967 --> 01:03:40,026
For love!
686
01:03:40,336 --> 01:03:42,634
"Hairstylist License"
687
01:03:43,873 --> 01:03:46,273
What will you do?
688
01:03:46,475 --> 01:03:48,466
Live with Kenji.
689
01:03:48,644 --> 01:03:50,578
He knows this?
690
01:03:50,913 --> 01:03:53,177
We made a pledge.
691
01:03:53,549 --> 01:03:55,016
Has he visited?
692
01:03:55,718 --> 01:03:57,549
No, not once.
693
01:04:00,456 --> 01:04:03,016
You sure?
694
01:04:06,428 --> 01:04:07,918
He may not be waiting.
695
01:04:10,699 --> 01:04:16,035
For you and only you
696
01:04:16,238 --> 01:04:18,866
I want to live again
697
01:04:19,041 --> 01:04:21,703
Love is life
698
01:04:21,911 --> 01:04:27,315
I give myself all to you
699
01:04:27,516 --> 01:04:30,246
I want to live
700
01:04:30,419 --> 01:04:33,115
Love is life
701
01:04:33,689 --> 01:04:39,252
To hear your voice again
702
01:04:39,461 --> 01:04:45,161
I've kept my heart alive
703
01:04:45,467 --> 01:04:51,770
So say to me, dear Welcome home
704
01:04:51,974 --> 01:04:53,999
Love is life
705
01:05:19,568 --> 01:05:20,762
I'm back.
706
01:05:24,707 --> 01:05:29,337
Matsuko, age 34, 1982
707
01:05:29,545 --> 01:05:32,571
Every little girl...
708
01:05:32,848 --> 01:05:36,909
dreams of being Snow White, Cinderella...
709
01:05:37,653 --> 01:05:41,054
of living in a fairytale.
710
01:05:43,525 --> 01:05:46,756
Then we wake up one day...
711
01:05:47,229 --> 01:05:49,925
and see our white swan...
712
01:05:50,733 --> 01:05:54,567
has become a black crow.
713
01:05:56,572 --> 01:05:58,802
One life...
714
01:05:59,008 --> 01:06:02,535
is all we get.
715
01:06:03,112 --> 01:06:08,550
If it's a fairytale... it's a cruel one.
716
01:06:12,655 --> 01:06:14,646
You listening?
717
01:06:20,162 --> 01:06:21,823
Anyway...
718
01:06:22,064 --> 01:06:26,433
we met again
at a beauty salon in the Ginza.
719
01:06:26,702 --> 01:06:30,160
Wow, what are the odds of that?
720
01:06:30,939 --> 01:06:35,740
It was the salon's name.
721
01:06:36,845 --> 01:06:39,973
The beauty salon in the Ginza...
722
01:06:40,382 --> 01:06:45,183
had the same name
as the salon in prison.
723
01:06:54,863 --> 01:06:56,524
Still don't know?
724
01:06:56,699 --> 01:06:58,166
It's me!
725
01:07:00,903 --> 01:07:02,700
Megumi?
726
01:07:02,971 --> 01:07:05,531
I'm married now... Megumi Sawamura.
727
01:07:05,741 --> 01:07:07,675
No way!
728
01:07:09,178 --> 01:07:12,614
To a man. Don't worry.
729
01:07:13,782 --> 01:07:15,477
Really!
730
01:07:15,684 --> 01:07:18,380
We hung out a lot.
731
01:07:19,021 --> 01:07:21,148
Talked a lot.
732
01:07:24,260 --> 01:07:27,024
I felt at ease with her.
733
01:07:29,632 --> 01:07:32,362
I could tell her anything.
734
01:07:35,104 --> 01:07:38,972
I'd just gone from stripper to porn actress.
735
01:07:41,844 --> 01:07:44,745
You know, the video you have.
736
01:07:47,617 --> 01:07:49,084
"The Widow is..."
737
01:07:49,319 --> 01:07:51,287
"a Nympho!"
738
01:07:51,988 --> 01:07:53,751
Not so loud!
739
01:07:54,290 --> 01:07:56,986
Matsuko did my hair for it.
740
01:08:06,102 --> 01:08:07,967
Did you cry?
741
01:08:08,237 --> 01:08:11,638
No, why should I?
742
01:08:11,874 --> 01:08:15,037
My manager-husband was right there.
743
01:08:16,179 --> 01:08:18,841
It's nothing to cry over.
744
01:08:43,573 --> 01:08:47,236
This world ain't gonna beat me!
745
01:08:47,944 --> 01:08:53,211
Mark my words
Matsuko... I'm going to succeed.
746
01:08:53,349 --> 01:08:57,809
With my husband. I promise.
747
01:09:04,527 --> 01:09:07,189
Are you seeing anyone?
748
01:09:07,897 --> 01:09:09,592
No.
749
01:09:11,367 --> 01:09:16,270
We need another drink. Come on up.
750
01:09:26,215 --> 01:09:28,080
I'm home!
751
01:09:28,251 --> 01:09:29,149
Welcome back.
752
01:09:33,322 --> 01:09:35,017
I'd better go.
753
01:09:39,862 --> 01:09:41,625
Come on!
754
01:09:42,632 --> 01:09:43,894
And then...
755
01:09:44,333 --> 01:09:46,733
somewhat suddenly...
756
01:09:46,903 --> 01:09:49,064
she began to avoid me.
757
01:09:50,740 --> 01:09:55,370
We made plans to celebrate
her birthday together.
758
01:09:55,578 --> 01:09:57,842
But she canceled.
759
01:10:00,416 --> 01:10:02,407
She was jealous.
760
01:10:04,554 --> 01:10:08,547
I mean...
761
01:10:08,724 --> 01:10:10,089
I think I understand.
762
01:10:10,326 --> 01:10:13,261
Oh you do, do you?
763
01:10:26,242 --> 01:10:36,311
You two may have been alike.
But you had a husband.
764
01:10:36,519 --> 01:10:39,955
You had life goals.
765
01:10:41,491 --> 01:10:45,120
But my aunt...
766
01:10:47,163 --> 01:10:49,757
was all alone.
767
01:10:51,634 --> 01:10:53,727
Happy birthday.
768
01:10:54,403 --> 01:10:57,998
She had no one.
769
01:10:58,808 --> 01:11:00,400
No family.
770
01:11:00,643 --> 01:11:02,076
There's you.
771
01:11:03,112 --> 01:11:06,411
You're family.
772
01:11:06,582 --> 01:11:11,849
What? But I never met her.
773
01:11:13,990 --> 01:11:20,657
But I bet wherever she is...
She's hoping you'll get to know her.
774
01:11:20,963 --> 01:11:24,455
She thinks you'll understand.
775
01:11:24,767 --> 01:11:26,098
I'm sure of it.
776
01:11:26,302 --> 01:11:27,428
Come on.
777
01:11:28,337 --> 01:11:33,036
You resemble her.
778
01:11:40,950 --> 01:11:42,918
No, I don't.
779
01:11:45,087 --> 01:11:46,645
Soon after...
780
01:11:47,890 --> 01:11:51,951
Why'd you quit the salon? Open up!
781
01:11:53,462 --> 01:11:56,329
Matsuko's got a cold. Come back later.
782
01:11:56,499 --> 01:11:59,730
No way. I want to see her face.
783
01:12:13,783 --> 01:12:16,513
Did you beat her?
784
01:12:17,086 --> 01:12:18,280
Fuck off!
785
01:12:18,421 --> 01:12:20,719
Matsuko! Leave this guy!
786
01:12:20,890 --> 01:12:21,686
You leave.
787
01:12:21,857 --> 01:12:23,290
Open your eyes!
788
01:12:23,492 --> 01:12:26,256
He'll take you with him to hell!
789
01:12:26,529 --> 01:12:29,191
I said fuck off, bitch!
790
01:12:42,812 --> 01:12:44,507
Listen to me.
791
01:12:45,147 --> 01:12:49,880
With him,
I'd gladly go to hell or anywhere!
792
01:12:50,686 --> 01:12:52,881
That's my happiness.
793
01:12:55,958 --> 01:13:01,726
You've no right to lecture me.
794
01:13:05,234 --> 01:13:07,031
Suit yourself.
795
01:13:13,376 --> 01:13:16,539
Days later, I returned.
796
01:13:17,713 --> 01:13:20,113
But they were long gone.
797
01:13:22,685 --> 01:13:24,812
Funny thing is...
798
01:13:26,922 --> 01:13:29,083
when she was telling me off...
799
01:13:29,325 --> 01:13:33,853
she looked beautiful.
800
01:13:39,402 --> 01:13:43,202
But when I ran into her 18 years later...
801
01:13:44,807 --> 01:13:48,538
I couldn't believe my eyes.
802
01:13:51,914 --> 01:13:55,611
Matsuko Kawajiri-San!
803
01:14:00,322 --> 01:14:01,914
Matsuko?
804
01:14:01,991 --> 01:14:06,052
When the two met 18 years later
at a hospital...
805
01:14:06,429 --> 01:14:10,229
Matsuko avoided her.
All Megumi could do...
806
01:14:10,466 --> 01:14:15,597
was stuff a business card in her hand.
807
01:14:17,473 --> 01:14:19,202
The following day...
808
01:14:20,910 --> 01:14:23,105
she was found dead.
809
01:14:31,287 --> 01:14:34,450
I wish I could've done more for her.
810
01:14:34,657 --> 01:14:36,420
Instead...
811
01:14:36,692 --> 01:14:40,719
Megumi Sawamura gave me a present.
812
01:14:40,896 --> 01:14:43,364
3 of her new porn movies...
813
01:14:44,300 --> 01:14:47,428
and a deeply erotic kiss.
814
01:14:48,838 --> 01:14:54,640
Your aunt was 10 times hotter than
I ever was.
815
01:15:22,671 --> 01:15:24,036
Who are you?
816
01:15:31,814 --> 01:15:33,941
Don't run!
817
01:15:34,383 --> 01:15:37,443
Listen to me!
818
01:15:37,653 --> 01:15:39,120
Murderer!
819
01:15:43,325 --> 01:15:46,021
Wait! Please!
820
01:15:51,033 --> 01:15:53,126
Something told me...
821
01:15:53,969 --> 01:15:56,961
I should listen to him.
822
01:16:01,477 --> 01:16:05,311
I'm looking for Matsuko.
823
01:16:06,549 --> 01:16:11,577
Do you know... where she is?
824
01:16:12,755 --> 01:16:16,816
He knew nothing.
825
01:16:19,161 --> 01:16:24,030
Matsuko Kawajiri is dead.
826
01:16:29,004 --> 01:16:34,067
He'd heard my aunt had moved
to this town.
827
01:16:34,443 --> 01:16:38,311
And had been searching for her.
828
01:16:39,849 --> 01:16:41,578
I'm a fool.
829
01:16:44,720 --> 01:16:46,654
Who are you?
830
01:16:49,892 --> 01:16:51,291
My name's...
831
01:16:55,664 --> 01:16:58,792
Ryu.
832
01:17:02,738 --> 01:17:04,433
Remember me?
833
01:17:08,110 --> 01:17:09,270
Ryu?
834
01:17:16,385 --> 01:17:18,046
And the woman?
835
01:17:18,220 --> 01:17:19,744
Boss's girl.
836
01:17:20,155 --> 01:17:22,146
You're "yakuza"
837
01:17:27,963 --> 01:17:31,160
So? What do you want?
838
01:17:36,772 --> 01:17:39,468
To talk to you, "Teach."
839
01:17:41,477 --> 01:17:46,540
You... haven't changed a bit.
840
01:17:51,253 --> 01:17:54,017
I'm sorry. I'll go.
841
01:17:54,356 --> 01:17:55,914
Nice seeing you.
842
01:17:57,459 --> 01:17:59,051
You could...
843
01:18:02,665 --> 01:18:04,758
drive me home.
844
01:18:06,068 --> 01:18:11,267
Matsuko told me
all that had happened to her...
845
01:18:11,507 --> 01:18:14,374
since leaving the school.
846
01:18:15,177 --> 01:18:18,010
Disowned by family...
847
01:18:18,180 --> 01:18:21,479
dumped by various lovers...
848
01:18:21,951 --> 01:18:26,615
massage parlor girl, murder
time in prison...
849
01:18:27,790 --> 01:18:30,281
everything.
850
01:18:39,034 --> 01:18:40,831
It's my fault.
851
01:18:42,071 --> 01:18:43,402
What is?
852
01:18:44,406 --> 01:18:47,637
It's my fault you got fired.
853
01:18:52,448 --> 01:18:53,915
Hey, tell me.
854
01:18:54,350 --> 01:18:56,978
Who really stole the money?
855
01:19:00,389 --> 01:19:01,515
I did.
856
01:19:07,162 --> 01:19:09,722
You hated me that much?
857
01:19:13,002 --> 01:19:14,560
Just the opposite.
858
01:19:17,473 --> 01:19:19,304
I was crazy about you. I don't know...
859
01:19:21,176 --> 01:19:27,274
why I did that to you?
860
01:19:34,857 --> 01:19:36,381
I hate the rain.
861
01:19:59,982 --> 01:20:01,677
I'm home.
862
01:20:44,993 --> 01:20:47,393
It's hell if I stay.
863
01:20:54,770 --> 01:20:56,897
Hell if I go.
864
01:21:07,282 --> 01:21:09,273
If both are hell...
865
01:21:24,266 --> 01:21:25,324
"Teach!"
866
01:21:30,672 --> 01:21:32,333
Call me Matsuko.
867
01:21:32,541 --> 01:21:33,439
I love you.
868
01:21:33,909 --> 01:21:35,740
- Really?
- Yes.
869
01:21:36,378 --> 01:21:38,903
- Forever?
- Yes.
870
01:21:40,816 --> 01:21:42,044
Don't let go.
871
01:21:42,217 --> 01:21:44,617
I won't let go... Matsuko.
872
01:21:44,786 --> 01:21:45,775
Say it again.
873
01:21:45,988 --> 01:21:47,649
I won't let go.
874
01:21:47,856 --> 01:21:49,756
- Again.
- I won't let go.
875
01:21:49,958 --> 01:21:51,789
- Again.
- I won't let go.
876
01:21:52,094 --> 01:21:54,085
- Again.
- I won't let go.
877
01:21:54,296 --> 01:21:55,228
Please... again.
878
01:21:55,397 --> 01:21:56,261
I won't...
879
01:21:56,465 --> 01:21:58,092
Say it!
880
01:21:58,267 --> 01:21:59,261
Enough!
881
01:22:03,472 --> 01:22:04,871
Where you going?
882
01:22:05,073 --> 01:22:07,667
To work. Aren't you?
883
01:22:07,943 --> 01:22:10,104
I called to say I quit.
884
01:22:16,185 --> 01:22:18,380
Don't do anything dangerous, please!
885
01:22:20,088 --> 01:22:21,851
Shut up!
886
01:22:22,724 --> 01:22:25,557
Don't tell me what to do!
887
01:22:33,502 --> 01:22:37,461
That's okay. I don't mind being hit.
888
01:22:37,940 --> 01:22:40,374
It's better than being alone.
889
01:22:49,618 --> 01:22:51,449
How beautiful.
890
01:22:52,487 --> 01:22:54,455
If you love me, get out of this!
891
01:22:54,690 --> 01:22:58,820
I don't want to lose you!
892
01:22:59,695 --> 01:23:02,255
Don't nag me!
893
01:23:09,705 --> 01:23:14,938
That's okay. Hit me or kill me.
894
01:23:16,245 --> 01:23:19,442
It's better than being alone.
895
01:23:32,094 --> 01:23:34,494
Why'd you quit the salon?
896
01:23:34,763 --> 01:23:36,526
Open up, Matsuko!
897
01:23:47,276 --> 01:23:49,676
Matsuko's got a cold. Come back later.
898
01:23:49,878 --> 01:23:53,143
No way. I want to see her face.
899
01:23:54,950 --> 01:23:57,350
Matsuko! Leave this guy!
900
01:23:57,452 --> 01:23:58,152
You leave.
901
01:23:58,220 --> 01:24:03,089
Open your eyes!
He'll take you with him to hell!
902
01:24:03,191 --> 01:24:06,126
I said fuck off, bitch!
903
01:24:15,404 --> 01:24:17,201
Listen to me.
904
01:24:17,372 --> 01:24:21,900
With him,
I'd gladly go to hell or anywhere!
905
01:24:22,744 --> 01:24:25,178
That's my happiness.
906
01:24:28,350 --> 01:24:31,148
You've no right to lecture me.
907
01:24:46,902 --> 01:24:51,271
I give up! I don't care!
908
01:24:51,473 --> 01:24:53,634
Do what you want!
909
01:24:53,809 --> 01:24:54,969
What?
910
01:24:55,544 --> 01:24:58,536
I won't ask you to quit again.
911
01:24:59,214 --> 01:25:03,617
If you're "yakuza",
then I'm a "yakuza" girl.
912
01:25:05,821 --> 01:25:10,281
As long we're together... I don't mind.
913
01:25:15,497 --> 01:25:19,763
From that point on, I lived for Ryu.
914
01:25:20,102 --> 01:25:22,434
And did as he wished.
915
01:25:30,011 --> 01:25:35,472
He had me work as
a hostess at some strange bar...
916
01:25:36,284 --> 01:25:39,685
sleep with strange men...
917
01:25:40,222 --> 01:25:42,349
deliver strange packages...
918
01:25:42,557 --> 01:25:46,357
to strangers from strange lands.
919
01:25:52,000 --> 01:25:58,599
Stay by my side, my love
920
01:25:58,807 --> 01:26:05,542
Warm my freezing heart
921
01:26:05,781 --> 01:26:10,844
I kept dreaming of a bright future with him.
922
01:26:17,025 --> 01:26:20,586
Matsuko! Pack up and
get out of there quick!
923
01:26:20,796 --> 01:26:24,459
Meet me at Hotel Wakaba. Hurry!
924
01:26:24,733 --> 01:26:27,634
Ryu was my everything.
925
01:26:30,305 --> 01:26:33,672
My path followed his.
926
01:26:40,148 --> 01:26:44,642
It was sheer bliss.
927
01:26:45,120 --> 01:26:51,548
Stay by my side, my love
928
01:26:51,760 --> 01:26:58,495
Warm my freezing heart
929
01:26:58,700 --> 01:27:02,966
Tell me you're only joking
930
01:27:03,205 --> 01:27:04,536
When you talk off
931
01:27:04,606 --> 01:27:06,267
Breaking up
932
01:27:09,044 --> 01:27:10,636
Ryu!
933
01:27:13,849 --> 01:27:15,282
What happened?
934
01:27:16,551 --> 01:27:19,520
I gambled away the gang's money.
935
01:27:19,955 --> 01:27:21,718
They found out.
936
01:27:24,025 --> 01:27:27,620
They're looking for me.
937
01:27:33,602 --> 01:27:36,537
We've got to leave Tokyo.
938
01:27:36,738 --> 01:27:38,763
Go north.
939
01:27:40,876 --> 01:27:45,472
I'll go anywhere... anywhere with you!
940
01:27:50,986 --> 01:27:54,945
I want a child.
941
01:27:55,857 --> 01:27:57,654
Mine?
942
01:27:59,794 --> 01:28:04,595
We'll be a family... the three of us.
943
01:28:10,672 --> 01:28:11,934
Silly thoughts.
944
01:28:27,789 --> 01:28:30,485
They're here.
945
01:28:31,760 --> 01:28:33,819
We've got an hour.
946
01:28:37,866 --> 01:28:40,096
Will they kill us?
947
01:28:42,737 --> 01:28:47,106
You afraid to die?
948
01:28:49,311 --> 01:28:53,008
I came prepared for that.
949
01:29:26,247 --> 01:29:27,942
Forget it.
950
01:29:29,317 --> 01:29:31,308
Police?
951
01:29:32,921 --> 01:29:36,186
I've murdered someone.
952
01:29:36,358 --> 01:29:38,622
Come arrest me.
953
01:29:40,428 --> 01:29:42,487
That son-of-a-bitch!
954
01:29:45,133 --> 01:29:50,503
Twice now,
I had made a mess of Matsuko's life.
955
01:29:51,206 --> 01:29:55,973
But my feelings for Ryu hadn't changed.
956
01:29:56,144 --> 01:29:58,408
All I did was hurt people.
957
01:29:58,647 --> 01:30:00,808
Despite the hurt...
958
01:30:01,049 --> 01:30:03,017
I made no one happy.
959
01:30:03,184 --> 01:30:06,017
I love Ryu.
960
01:30:06,154 --> 01:30:07,314
Matsuko.
961
01:30:08,156 --> 01:30:09,384
Ryu.
962
01:30:09,557 --> 01:30:12,117
The best I can do for her...
963
01:30:12,360 --> 01:30:15,488
The best I can do for him...
964
01:30:15,664 --> 01:30:19,600
is to disappear from her life.
965
01:30:19,734 --> 01:30:22,134
is to wait for him.
966
01:30:22,337 --> 01:30:23,736
Matsuko...
967
01:30:25,273 --> 01:30:26,968
good-bye.
968
01:30:32,881 --> 01:30:37,978
Matsuko, age 40, 1988
969
01:31:00,108 --> 01:31:01,166
Welcome back.
970
01:31:09,951 --> 01:31:11,509
Ryu?
971
01:31:12,187 --> 01:31:14,815
I waited for you... all this time.
972
01:31:31,106 --> 01:31:32,596
Why?
973
01:31:33,274 --> 01:31:34,798
I was afraid.
974
01:31:37,345 --> 01:31:41,042
To a person like me...
975
01:31:41,249 --> 01:31:44,275
who had never known love...
976
01:31:44,552 --> 01:31:48,613
Matsuko's passion was just so intense...
977
01:31:49,824 --> 01:31:51,121
painful...
978
01:31:51,793 --> 01:31:53,954
terrifying.
979
01:32:24,325 --> 01:32:26,293
"God is love."
980
01:32:27,762 --> 01:32:33,667
I'm not sure why those words grabbed me.
981
01:32:34,435 --> 01:32:39,065
But I found I couldn't ignore them.
982
01:32:40,375 --> 01:32:43,003
God is love.
983
01:32:43,211 --> 01:32:50,344
Tell me what that means! Please.
984
01:32:51,219 --> 01:32:57,317
Have you ever
hated someone with all your soul?
985
01:32:59,961 --> 01:33:05,422
If so, can you pray for them
with all your soul?
986
01:33:06,100 --> 01:33:07,397
I can't.
987
01:33:07,969 --> 01:33:10,164
That's okay.
988
01:33:12,006 --> 01:33:14,998
We humans are weak.
989
01:33:15,944 --> 01:33:20,779
We aren't capable of loving our enemies.
990
01:33:22,984 --> 01:33:28,354
But with God's strength...
991
01:33:28,623 --> 01:33:30,887
it's possible.
992
01:33:32,627 --> 01:33:37,564
God forgives the sinful and loves them...
993
01:33:38,633 --> 01:33:43,468
unconditionally.
994
01:33:47,308 --> 01:33:50,402
God forgives the sinful.
995
01:33:52,847 --> 01:33:54,542
And loves them...
996
01:33:56,851 --> 01:33:58,443
unconditionally.
997
01:34:00,321 --> 01:34:01,481
Welcome back.
998
01:34:02,690 --> 01:34:03,987
Matsuko!
999
01:34:05,493 --> 01:34:07,324
Matsuko was...
1000
01:34:10,164 --> 01:34:12,655
my God.
1001
01:34:16,237 --> 01:34:18,068
What did I do?
1002
01:34:20,108 --> 01:34:21,598
Please don't do that.
1003
01:34:21,776 --> 01:34:23,539
Yoichi Ryu?
1004
01:34:28,850 --> 01:34:30,283
Detective.
1005
01:34:36,758 --> 01:34:40,023
The police suspect you.
1006
01:34:40,261 --> 01:34:41,592
That's okay.
1007
01:34:45,900 --> 01:34:48,232
I killed her!
1008
01:34:50,004 --> 01:34:52,939
I killed Matsuko!
1009
01:35:01,616 --> 01:35:05,746
Knowledge is endless
1010
01:35:06,020 --> 01:35:09,751
He wanted to return to jail.
1011
01:35:11,025 --> 01:35:12,959
And why not?
1012
01:35:14,195 --> 01:35:19,827
The outside world no longer
held meaning for him.
1013
01:35:24,706 --> 01:35:41,647
And stars reach into endlessness
1014
01:35:44,759 --> 01:35:48,456
He didn't kill my aunt.
1015
01:35:48,796 --> 01:35:53,733
We know that.
We just wanted to question him.
1016
01:35:55,403 --> 01:35:59,134
In fact, we caught the culprit.
1017
01:36:07,548 --> 01:36:09,015
What?
1018
01:36:16,157 --> 01:36:23,222
My dad was drunk when
I told him who killed Aunt Matsuko.
1019
01:36:23,831 --> 01:36:27,062
All he said was, "Oh."
1020
01:36:27,735 --> 01:36:29,532
That's all?
1021
01:36:31,706 --> 01:36:34,834
A friend of Aunt Matsuko...
1022
01:36:35,043 --> 01:36:39,104
told me I resemble her.
1023
01:36:43,384 --> 01:36:48,879
I wish I could've met her... just once.
1024
01:36:49,057 --> 01:36:50,524
My aunt.
1025
01:37:00,535 --> 01:37:04,665
You have.
1026
01:37:05,907 --> 01:37:14,576
Reach out. Stretch up high
1027
01:37:14,782 --> 01:37:22,518
And grab a star
1028
01:37:22,790 --> 01:37:30,822
Stretch up. High as you can
1029
01:37:31,032 --> 01:37:37,665
And touch the sky
1030
01:37:48,483 --> 01:37:49,211
Hi there.
1031
01:37:49,383 --> 01:37:50,509
Hi.
1032
01:37:53,187 --> 01:37:55,314
Sho! Come here!
1033
01:38:01,829 --> 01:38:04,320
He's yours? Sho?
1034
01:38:04,499 --> 01:38:05,830
Why're you back?
1035
01:38:06,334 --> 01:38:07,767
No reason.
1036
01:38:10,538 --> 01:38:12,938
I came to see this river.
1037
01:38:16,210 --> 01:38:17,837
Well, Sho...
1038
01:38:19,147 --> 01:38:21,012
you're my nephew.
1039
01:38:21,682 --> 01:38:25,413
You're dead to us.
1040
01:38:31,259 --> 01:38:33,784
How's Kumi?
1041
01:38:34,695 --> 01:38:38,358
Died last autumn.
1042
01:38:39,000 --> 01:38:40,991
Pneumonia.
1043
01:38:50,511 --> 01:38:53,969
Know what her last words were?
1044
01:38:55,349 --> 01:39:00,946
"Welcome home..."
1045
01:39:01,155 --> 01:39:03,248
"big sister."
1046
01:39:04,425 --> 01:39:06,359
Then she died.
1047
01:39:21,976 --> 01:39:23,341
Get out.
1048
01:39:27,181 --> 01:39:27,670
Norio...
1049
01:39:27,848 --> 01:39:29,372
Hurry.
1050
01:39:45,166 --> 01:39:46,690
Don't come back.
1051
01:40:18,366 --> 01:40:22,097
I'd met this face.
1052
01:40:25,873 --> 01:40:32,472
There's a river here...
right near Aunt's apartment.
1053
01:40:35,316 --> 01:40:43,416
She was often seen sitting by it
and crying.
1054
01:40:46,227 --> 01:40:47,660
Dad?
1055
01:40:49,797 --> 01:40:52,527
It looks just like the river...
1056
01:40:53,668 --> 01:40:55,101
back home.
1057
01:41:21,962 --> 01:41:27,730
I rented an apartment near a river that
reminded me of home.
1058
01:41:30,171 --> 01:41:34,904
I would trust no one... love no one.
1059
01:41:35,643 --> 01:41:39,875
Let no one into my life.
1060
01:41:45,786 --> 01:41:50,018
The new era is called "Heisei"
(1989-present)
1061
01:41:50,257 --> 01:41:52,748
I did nothing...
1062
01:41:52,993 --> 01:41:56,827
but eat and get drunk...
1063
01:41:57,198 --> 01:42:02,067
Sometimes, I'd stare at the river and
think of home.
1064
01:42:05,339 --> 01:42:08,331
This isn't a garbage dump!
1065
01:42:09,944 --> 01:42:15,974
I didn't clean,
get dressed or wear makeup.
1066
01:42:16,217 --> 01:42:20,483
I barely breathed.
1067
01:42:20,788 --> 01:42:23,348
I was waiting to die.
But then you appeared.
1068
01:42:23,657 --> 01:42:27,753
Your smile, your unclouded eyes...
1069
01:42:27,962 --> 01:42:33,400
sent a ray of light into my darkened world.
1070
01:42:33,934 --> 01:42:36,300
Dear Koji Uchiumi...
1071
01:42:36,504 --> 01:42:39,530
I went crazy for you.
1072
01:42:40,474 --> 01:42:43,272
I saw only you.
1073
01:43:06,233 --> 01:43:08,963
Welcome to paradise
1074
01:43:09,670 --> 01:43:13,367
Adults will not find this dream island
1075
01:43:13,607 --> 01:43:18,977
Just watching you... was sheer bliss.
1076
01:43:19,547 --> 01:43:24,246
So now I'm writing you this fan letter.
1077
01:43:25,386 --> 01:43:28,844
I'm sorry if it's running long.
1078
01:43:29,056 --> 01:43:33,652
But I wanted you to learn a little about
the life you're saving.
1079
01:43:33,828 --> 01:43:37,059
I want you to understand.
1080
01:43:37,498 --> 01:43:42,162
Thanks for reading this far.
1081
01:43:42,436 --> 01:43:45,428
And if it's not too much trouble...
1082
01:43:46,874 --> 01:43:49,843
write me back.
1083
01:43:49,944 --> 01:43:55,644
Bundle yourself up
1084
01:43:55,850 --> 01:44:01,755
And speak to the wind
1085
01:44:01,956 --> 01:44:07,792
Then spread your arms
1086
01:44:08,128 --> 01:44:14,294
And soak up the sun
1087
01:44:14,368 --> 01:44:20,568
Good-bye everyone
1088
01:44:20,841 --> 01:44:26,677
See you tomorrow
1089
01:44:26,747 --> 01:44:32,879
Reach out. Stretch up high
1090
01:44:33,053 --> 01:44:38,992
If you get hungry. Head for home
1091
01:44:39,193 --> 01:44:45,359
Sing as you walk
1092
01:44:45,499 --> 01:44:51,404
And head for home
1093
01:45:07,655 --> 01:45:08,986
Why?
1094
01:45:11,091 --> 01:45:13,525
Why won't you write me?!
1095
01:45:14,261 --> 01:45:15,558
Shut the fuck up!
1096
01:45:38,118 --> 01:45:44,318
Matsuko, age 51, 1999
1097
01:45:53,701 --> 01:45:54,599
Ugh!
1098
01:46:08,716 --> 01:46:09,546
Meaningless.
1099
01:46:09,883 --> 01:46:10,907
Meaningless.
1100
01:46:11,118 --> 01:46:13,018
Life is meaningless.
1101
01:46:49,323 --> 01:46:55,319
"Forgive me for being born."
1102
01:47:19,620 --> 01:47:22,418
"Psychiatric Ward"
1103
01:47:22,489 --> 01:47:27,984
Stretch up high as you can
1104
01:47:28,362 --> 01:47:35,268
And touch the sky
1105
01:47:37,705 --> 01:47:43,769
Matsuko, age 53, 2001
1106
01:47:52,052 --> 01:47:53,349
Matsuko?
1107
01:47:56,657 --> 01:47:58,022
Is that you?
1108
01:47:58,525 --> 01:48:01,050
Don't you recognize me?
1109
01:48:01,495 --> 01:48:03,360
Sorry, I'm in a rush.
1110
01:48:06,867 --> 01:48:09,995
What're you doing now?
1111
01:48:10,204 --> 01:48:11,262
Do you work?
1112
01:48:11,472 --> 01:48:12,598
No
1113
01:48:12,773 --> 01:48:16,334
I've been looking to hire a hair stylist.
1114
01:48:16,510 --> 01:48:17,534
Stop it!
1115
01:48:20,314 --> 01:48:22,976
Sorry. I'm in a hurry.
1116
01:48:27,187 --> 01:48:31,851
Call me anytime...
if you change your mind.
1117
01:48:42,035 --> 01:48:44,128
Call me, Matsuko!
1118
01:49:33,654 --> 01:49:34,916
Megumi?
1119
01:49:44,998 --> 01:49:46,693
Who needs you?
1120
01:50:07,054 --> 01:50:12,993
A life isn't valued by what one receives.
1121
01:50:13,293 --> 01:50:17,457
But by what one gives.
1122
01:50:18,866 --> 01:50:23,894
Those were my girlfriend's words.
1123
01:50:33,914 --> 01:50:38,248
Aunt, your life was...?
1124
01:50:43,123 --> 01:50:45,023
I'm home.
1125
01:51:28,635 --> 01:51:30,865
Your hair's a mess.
1126
01:52:49,883 --> 01:52:52,477
That's better.
1127
01:52:53,353 --> 01:52:56,015
I can still do this.
1128
01:53:00,961 --> 01:53:02,656
Megumi!
1129
01:53:12,672 --> 01:53:14,663
Her card.
1130
01:53:46,306 --> 01:53:52,541
Ryu had called Aunt Matsuko his God.
1131
01:53:53,046 --> 01:54:01,146
This chronically clumsy and
unhappy person... a God.
1132
01:54:08,829 --> 01:54:14,358
I've never thought much about God.
1133
01:54:17,637 --> 01:54:24,372
But if God does exist in this world...
1134
01:54:26,813 --> 01:54:28,576
Beautiful.
1135
01:54:32,853 --> 01:54:37,847
he'd be someone like my aunt
giving of himself...
1136
01:54:40,827 --> 01:54:43,125
encouraging people...
1137
01:54:44,998 --> 01:54:47,626
loving them...
1138
01:54:52,405 --> 01:54:57,433
while she grew ever more tattered and
scarred...
1139
01:54:57,644 --> 01:55:02,911
and out of style.
1140
01:55:07,120 --> 01:55:12,752
Someone utterly unpolished.
1141
01:55:13,059 --> 01:55:19,396
That's a God I could believe in.
1142
01:55:27,340 --> 01:55:29,240
Aunt Matsuko!
1143
01:56:35,342 --> 01:56:38,937
A little late to be out, isn't it?
1144
01:56:43,416 --> 01:56:46,010
Junior high, right?
1145
01:56:47,320 --> 01:56:49,788
Hurry home, kids.
1146
01:56:55,195 --> 01:56:58,062
- Go home!
- Old hag!
1147
01:57:07,741 --> 01:57:09,641
Old hag?
1148
02:02:42,709 --> 02:02:44,074
Matsuko?
1149
02:02:51,684 --> 02:02:53,242
Big Sis!
1150
02:03:03,162 --> 02:03:10,500
Reach out. Stretch up high
1151
02:03:10,703 --> 02:03:18,075
And grab a star
1152
02:03:18,277 --> 02:03:25,410
Stretch up. High as you can
1153
02:03:25,785 --> 02:03:32,987
And touch the sky
1154
02:03:33,192 --> 02:03:40,325
Bundle yourself up
1155
02:03:40,500 --> 02:03:47,064
And speak to the wind
1156
02:03:47,340 --> 02:03:53,973
Then spread your arms
1157
02:03:54,147 --> 02:04:01,178
And soak up the sun
1158
02:04:04,791 --> 02:04:11,424
Reach out. Stretch up high
1159
02:04:11,597 --> 02:04:17,763
And grab a star
1160
02:04:18,071 --> 02:04:24,533
Reach out. High as you can
1161
02:04:24,811 --> 02:04:31,341
And touch the sky
1162
02:04:31,551 --> 02:04:38,013
Good-bye everyone
1163
02:04:38,191 --> 02:04:44,755
See you tomorrow
1164
02:04:44,931 --> 02:04:51,598
Reach out. Stretch up high
1165
02:04:51,771 --> 02:04:58,404
If you get hungry. Head for home
1166
02:04:58,644 --> 02:05:07,109
Sing as you walk
1167
02:05:23,302 --> 02:05:30,868
And head for home
1168
02:05:38,751 --> 02:05:40,316
Welcome back.
1169
02:05:40,953 --> 02:05:42,547
I'm home.
73138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.