All language subtitles for Married.With.Children.S02E18.The.Great.Escape.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CasStudio.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,241 --> 00:01:16,444 HallĂ„, Carol? 2 00:01:17,144 --> 00:01:19,079 Bud Bundy hĂ€r. 3 00:01:19,880 --> 00:01:21,816 HallĂ„? 4 00:01:27,555 --> 00:01:31,125 Carol? LĂ€gg inte pĂ„. Jag har biljetter till konserten. 5 00:01:31,292 --> 00:01:33,527 Ja, det Ă€r Bud Bundy. 6 00:01:34,361 --> 00:01:36,897 Japp. Vad hade du sagt om prima platser- 7 00:01:37,198 --> 00:01:40,401 -till Jimmy Dick and The Night Sticks pĂ„ lördag? 8 00:01:40,801 --> 00:01:43,604 Ja, du hade behövt gĂ„ med mig. 9 00:01:44,905 --> 00:01:48,209 Jag tycker att det Ă€r vĂ€rt det med. Bra. 10 00:01:48,375 --> 00:01:49,877 Ska jag hĂ€mta dig kl. 20? 11 00:01:50,177 --> 00:01:51,579 Ciao, baby. 12 00:01:53,581 --> 00:01:56,183 SĂ„ mĂ„nga kvinnor, sĂ„ lite tid. 13 00:01:56,417 --> 00:01:59,687 Inte jag. Jag har en kvinna, för mycket tid. 14 00:02:00,988 --> 00:02:02,356 Inte intresserad. 15 00:02:02,523 --> 00:02:05,192 Jag vill verkligen impa pĂ„ henne- 16 00:02:05,359 --> 00:02:06,694 -sĂ„ kan du köra mig? 17 00:02:06,861 --> 00:02:10,264 Och kan du ha pĂ„ dig en sĂ„ndĂ€r korkad chaufförhatt? 18 00:02:10,731 --> 00:02:14,768 Och nĂ„got under armen sĂ„ sĂ„ du ser ut att vara bevĂ€pnad. 19 00:02:15,336 --> 00:02:19,874 Varför? Vad din far har dĂ€r under Ă€r redan mycket dödligare. 20 00:02:22,343 --> 00:02:24,845 Al, termitbekĂ€mparen vill tala med dig. 21 00:02:25,179 --> 00:02:28,849 Varför? Vi har ju inte termiter. 22 00:02:34,188 --> 00:02:36,557 Det Ă€r bara huset som sĂ€tter sig. 23 00:02:39,426 --> 00:02:41,929 Kel, har du biljetterna till konserten? 24 00:02:42,263 --> 00:02:44,331 Visst. Och backstage-kort. 25 00:02:44,498 --> 00:02:46,534 Kel, din gudinna. 26 00:02:46,700 --> 00:02:48,235 Ge mig mina biljetter. 27 00:02:48,402 --> 00:02:50,337 Jag bestĂ€mde att du inte fĂ„r nĂ„gra. 28 00:02:50,504 --> 00:02:53,774 Antingen kunde jag köpa fyra biljetter- 29 00:02:53,941 --> 00:02:56,810 -eller tvĂ„ biljetter och tvĂ„ backstage-kort. 30 00:02:56,977 --> 00:03:00,347 SĂ„ jag tar med min fula vĂ€n Mandy sĂ„ Jimmy bara ser mig. 31 00:03:00,514 --> 00:03:02,483 Jag Ă€r sĂ„ glad. 32 00:03:03,250 --> 00:03:04,952 Jaha, Kel. 33 00:03:05,786 --> 00:03:09,723 Vad kul för dig, men vad fan ska jag göra dĂ„? 34 00:03:10,824 --> 00:03:12,426 Åh, Bud... 35 00:03:12,793 --> 00:03:15,262 Jag ska trĂ€ffa Jimmy Dick! 36 00:03:16,330 --> 00:03:19,833 Han har ett hus pĂ„ Jamaica. Vet du vad jag skulle göra för ett hus dĂ€r? 37 00:03:20,000 --> 00:03:23,504 Samma sak som du gör för middag och en film. 38 00:03:27,408 --> 00:03:30,377 Tillbaka till mitt lilla problem. Du förstĂ„r- 39 00:03:30,544 --> 00:03:34,915 -jag har en dejt med en tjej med midja. Jag har aldrig haft det förr. 40 00:03:35,215 --> 00:03:38,419 -Jag mĂ„ste ta med henne nĂ„nstans. -Se sĂ„, Bud. 41 00:03:38,586 --> 00:03:41,488 Det finns sĂ€kert mĂ„nga andra stĂ€llen. 42 00:03:41,689 --> 00:03:43,190 Jag vet! 43 00:03:43,357 --> 00:03:46,760 "Snobben pĂ„ is" Ă€r i stan! 44 00:03:47,928 --> 00:03:50,464 Jag ska hĂ€nge resten av mitt liv Ă„t hĂ€mnd. 45 00:03:50,898 --> 00:03:52,566 Ingen fara. Du förstĂ„r- 46 00:03:52,733 --> 00:03:56,670 -doften av Clearasil varnar mig alltid nĂ€r du kommer. 47 00:03:57,371 --> 00:03:59,273 Hur kan vi ha termiter? 48 00:03:59,440 --> 00:04:03,410 Sa inte jag Ă„t er att torka av fötterna innan ni kommer hem? 49 00:04:03,777 --> 00:04:06,347 Se nu. Vi har termiter. 50 00:04:07,247 --> 00:04:09,416 SkĂ€ms inte, barn. 51 00:04:09,583 --> 00:04:11,885 Även de finaste av hem har termiter. 52 00:04:12,052 --> 00:04:15,022 Fast de fĂ„r förstĂ„s dem frĂ„n hem som vĂ„ra. 53 00:04:17,558 --> 00:04:18,792 Du, Kel. 54 00:04:18,959 --> 00:04:21,495 Pappa Ă€r pĂ„ dĂ„ligt humör. Uppför dig. 55 00:04:21,662 --> 00:04:24,665 -Minsta ting kan ge utegĂ„ngsförbud. -Oroa dig inte. 56 00:04:24,832 --> 00:04:28,869 Jag stĂ€dade mitt rum. Gjorde mina sysslor. Jag Ă€r utom risk. 57 00:04:30,304 --> 00:04:34,308 Pappa. Vi ska visa vĂ„ra betyg idag. 58 00:04:36,810 --> 00:04:39,947 Jag fyra A och ett B, men det rĂ€cker om mig. 59 00:04:40,681 --> 00:04:42,516 NĂ€ste man till slagplattan. 60 00:04:45,319 --> 00:04:48,055 Jag... tappade bort det. 61 00:04:48,389 --> 00:04:51,558 Vilken tur du har... 62 00:04:55,929 --> 00:04:57,831 ...för jag hittade det. 63 00:04:58,399 --> 00:05:02,903 MĂ„ste ha trillat ur din vĂ€ska och av en hĂ€ndelse tejpats under din sĂ€ng. 64 00:05:05,039 --> 00:05:06,774 Hur gick det för henne? 65 00:05:08,909 --> 00:05:12,046 F, F, F, D. 66 00:05:12,346 --> 00:05:14,982 Vad hĂ€nde, Kel, gick du pĂ„ en? 67 00:05:15,783 --> 00:05:18,052 Kelly, detta Ă€r den vĂ€rsta hittills. 68 00:05:18,352 --> 00:05:20,654 Vi mĂ„ste tĂ€nka ut ett straff för detta. 69 00:05:20,821 --> 00:05:22,956 Du kommer sĂ€kert pĂ„ nĂ„got. 70 00:05:23,123 --> 00:05:26,326 Ha förresten sĂ„ kul pĂ„ konserten pĂ„ lördag. 71 00:05:26,493 --> 00:05:27,728 Konsert? 72 00:05:28,028 --> 00:05:30,030 Tror du att du ska gĂ„ pĂ„ konsert? 73 00:05:30,330 --> 00:05:32,166 Aldrig. Du har utegĂ„ngsförbud. 74 00:05:32,399 --> 00:05:36,737 -UtegĂ„ngsförbud? -Du mĂ„ste lĂ€ra dig ansvar. 75 00:05:37,004 --> 00:05:40,441 Älskling, vill du se pappas gamla betyg? 76 00:05:40,607 --> 00:05:43,077 Han tyckte inte heller om att plugga. 77 00:05:43,377 --> 00:05:46,013 Se pĂ„ honom nu. 78 00:05:46,613 --> 00:05:49,016 Du har förstĂ„s rĂ€tt, mamma. 79 00:05:49,450 --> 00:05:51,518 Men kan ni inte tĂ€nka om? 80 00:05:51,685 --> 00:05:55,923 Kelly kan studera för matteprovet pĂ„ mĂ„ndag, direkt efter konserten. 81 00:05:56,090 --> 00:05:58,726 Har du matteprov pĂ„ mĂ„ndag? 82 00:05:59,059 --> 00:06:01,428 Tusan, jag försade mig. 83 00:06:02,496 --> 00:06:04,064 Kelly? 84 00:06:04,431 --> 00:06:07,901 Kom igen. NĂ€r kommer jag ens att behöva matte? 85 00:06:08,102 --> 00:06:10,871 Du kan behöva det i din karriĂ€r. 86 00:06:11,038 --> 00:06:14,007 Tre burgare, stor pommes och en lĂ€sk. 87 00:06:16,877 --> 00:06:20,948 Mr Bundy! Fler nyheter om termiterna. 88 00:06:21,148 --> 00:06:25,152 LĂ„t mig gissa, en termit trillade och bröt vingen och stĂ€mmer oss. 89 00:06:25,619 --> 00:06:28,822 Han fĂ„r Ă„tminstone inte ut sĂ„ mycket. 90 00:06:29,189 --> 00:06:32,926 Kel, jag vet vad du tĂ€nker: "Vad ska jag göra med biljetterna?" 91 00:06:33,093 --> 00:06:35,562 Eftersom du fick utegĂ„ngsförbud- 92 00:06:35,729 --> 00:06:37,631 -kan jag ta över dem. 93 00:06:37,798 --> 00:06:40,234 Tror du att jag ska stanna och plugga- 94 00:06:40,467 --> 00:06:43,437 -nĂ€r jag bara Ă€r en faderskapstvist ifrĂ„n Jamaica? 95 00:06:45,739 --> 00:06:48,442 Nej dĂ„, Budrick. Nej. 96 00:06:48,609 --> 00:06:51,378 Jag smyger ut. Det gör jag ofta. 97 00:06:51,545 --> 00:06:54,882 Inget hus kan hĂ„lla mig inne. Och du ska inte skvallra. 98 00:06:55,215 --> 00:06:56,884 Du kan lita pĂ„ mig. 99 00:06:57,084 --> 00:06:58,619 Det vet jag, för- 100 00:06:58,819 --> 00:07:02,489 -jag rĂ„kar veta vem som Ă€r tjuvtittaren pĂ„ KĂ€rleksstigen. 101 00:07:06,026 --> 00:07:10,731 Den som hela fotbollslaget Ă€r ute efter. 102 00:07:11,431 --> 00:07:13,867 Du har inga bevis. 103 00:07:18,438 --> 00:07:19,840 Vad- 104 00:07:20,007 --> 00:07:24,111 -Ă€r dĂ„ detta för mask och lampa? 105 00:07:25,112 --> 00:07:26,980 Jag tittar bara. 106 00:07:28,615 --> 00:07:33,654 SĂ„, mr Bundy, vi sĂ€tter upp ett tĂ€lt och pĂ„ ett dagar Ă€r det ajöss med termiterna. 107 00:07:33,821 --> 00:07:36,924 Jaha? Hur mycket kommer tĂ€ltet att kosta? 108 00:07:37,124 --> 00:07:40,260 VĂ€nta lite. LĂ„t mig se. 109 00:07:40,627 --> 00:07:44,031 -Vi kommer att behöva specialtĂ€ltet. -För vad dĂ„? 110 00:07:44,198 --> 00:07:46,600 Ert hus har en udda form. 111 00:07:46,767 --> 00:07:49,269 -Som ett hus, menar du? -Ja. Synd. 112 00:07:49,703 --> 00:07:53,640 Du har golv. Det kostar extra. 113 00:07:54,608 --> 00:07:57,144 Du har rum. Det kostar mer. 114 00:07:57,511 --> 00:07:59,780 Och fönster med. 115 00:08:01,548 --> 00:08:05,686 Ert garage Ă€r inbyggt, sĂ„ jag ger er 10% rabatt, men- 116 00:08:05,853 --> 00:08:09,056 -det Ă€r ett rum till, sĂ„ det blir mer. 117 00:08:09,289 --> 00:08:11,625 Plus serviceavgift. 118 00:08:11,792 --> 00:08:14,094 Det blir 1 750 dollar. 119 00:08:14,695 --> 00:08:20,200 -Vi ska fundera pĂ„ det och hör av oss. -Okej, men priset gĂ„r upp nĂ€sta vecka. 120 00:08:20,500 --> 00:08:22,803 Jag fĂ„r min licens. 121 00:08:23,570 --> 00:08:26,673 Kelly, dĂ€r ser du vad som hĂ€nder nĂ€r man studerar. 122 00:08:26,840 --> 00:08:30,911 1 750 per jobb, 1 750 om Ă„ret. 123 00:08:31,078 --> 00:08:32,913 Ja, nej. 124 00:08:33,080 --> 00:08:35,849 Vinnare, förlorare. 125 00:08:36,850 --> 00:08:39,720 SjĂ€lvmord, anledning. 126 00:08:42,155 --> 00:08:44,725 Jag kan klĂ€mma in er pĂ„ lördag. 127 00:08:44,892 --> 00:08:46,193 Lördag blir bra. 128 00:08:46,526 --> 00:08:47,895 Lördag? 129 00:08:48,562 --> 00:08:50,330 Är det okej med en check? 130 00:08:51,265 --> 00:08:52,866 Nej. 131 00:08:54,801 --> 00:08:56,703 Vad fint. 132 00:08:56,870 --> 00:08:59,907 1 750 för att sĂ€tta ett tĂ€lt över ett hus. 133 00:09:00,107 --> 00:09:03,810 Vi kan vĂ€l bara lĂ„na en av din mors klĂ€nningar? 134 00:09:05,646 --> 00:09:10,017 Om hon lĂ„ter bli att tvĂ€tta den, behöver vi inte betala för giftet heller. 135 00:09:12,152 --> 00:09:18,225 Eftersom de tĂ€nker bespruta huset mĂ„ste jag och barnen hitta nĂ„nstans att bo. 136 00:09:19,359 --> 00:09:21,795 -Jag kan bo över hos Mandy. -Glöm det. 137 00:09:21,962 --> 00:09:25,565 Du har utegĂ„ngsförbud. Du ska studera. 138 00:09:25,732 --> 00:09:26,934 Nu ska vi se. 139 00:09:27,100 --> 00:09:30,971 Vi behöver ett billigt stĂ€lle som tar emot husdjur. 140 00:09:31,204 --> 00:09:34,641 Jag vet. Vi sover i skobutiken. 141 00:09:35,309 --> 00:09:37,344 Nej, snĂ€lla Ă€lskling. 142 00:09:37,644 --> 00:09:41,848 Vi kan Ă€nnu hitta fyra kartonger och sova pĂ„ skroten. 143 00:09:42,082 --> 00:09:44,851 Nej, det Ă€r som att bo hos din mor. 144 00:09:45,686 --> 00:09:47,854 Skobutiken Ă€r bĂ€ttre och sĂ€krare. 145 00:09:48,021 --> 00:09:50,590 NĂ€r jag har bommat igen, kommer ingen in. 146 00:09:50,824 --> 00:09:52,693 Eller ut. 147 00:10:11,311 --> 00:10:15,282 Det har gĂ„tt tio minuter. 148 00:10:15,983 --> 00:10:18,085 Borde du inte hĂ€mta en sko Ă„t mig? 149 00:10:18,385 --> 00:10:21,321 Det Ă€r ett vanligt missförstĂ„nd i skobranschen. 150 00:10:21,621 --> 00:10:25,092 Vi proffs förstĂ„r vikten av att hĂ„lla en fot- 151 00:10:25,325 --> 00:10:29,096 -och ta en lĂ„ng titt pĂ„ benet sĂ„ vi vet vad vi har att jobba med. 152 00:10:29,262 --> 00:10:31,164 Du Ă€r vĂ€l inte obekvĂ€m? 153 00:10:31,965 --> 00:10:35,769 Jag tĂ€nder faktiskt pĂ„ det. 154 00:10:37,437 --> 00:10:39,740 Det Ă€r stĂ€ngt. 155 00:10:45,846 --> 00:10:48,048 GĂ„ hem, Peg. 156 00:10:48,949 --> 00:10:51,752 Jag Ă€r hemma, Al. 157 00:10:52,319 --> 00:10:53,854 Vi Ă€r hĂ€r, pappa. 158 00:10:54,021 --> 00:10:56,023 Pappa! 159 00:10:57,124 --> 00:11:00,394 Kan jag visa dig vĂ„ra BH:ar? 160 00:11:02,829 --> 00:11:04,965 Jag borde ge mig av. 161 00:11:11,838 --> 00:11:14,674 Kan du visa mig dina? 162 00:11:21,948 --> 00:11:28,155 Är det dĂ€r de tjocka kvinnorna som du alltid klagar pĂ„? 163 00:11:28,321 --> 00:11:33,260 Det var första gĂ„ngen nĂ„gonsin. Och jag Ă€r glad att ni skrĂ€mde bort henne. 164 00:11:37,964 --> 00:11:41,334 Tog du inte med ett ben eller nĂ„t? Det dĂ€r Ă€r dyra pumps. 165 00:11:41,735 --> 00:11:45,338 Buck, kom hit. Ta den hĂ€r. Den Ă€r pĂ„ rea. 166 00:11:46,440 --> 00:11:49,309 Gulligt, va? Det Ă€r som att han vet. 167 00:11:49,476 --> 00:11:50,844 Ja, jĂ€ttesött. 168 00:11:51,011 --> 00:11:55,048 NĂ€r han Ă€r klar kan du vĂ€l ta honom till kassan för dessert? 169 00:11:55,315 --> 00:11:59,152 Kan du inte bara ge mig biljetterna? Du kommer inte hĂ€rifrĂ„n. 170 00:11:59,319 --> 00:12:03,857 De sa samma sak om tionde klass, men det kommer jag till slut. 171 00:12:05,058 --> 00:12:07,160 Nu Ă€r det dags att stĂ€nga. 172 00:12:07,427 --> 00:12:11,364 Verkligen? Titta hĂ€r. 173 00:12:13,867 --> 00:12:15,969 GĂ„ hem, Peg. 174 00:12:17,337 --> 00:12:19,239 Det Ă€r stĂ€ngt. 175 00:12:19,806 --> 00:12:22,809 Nej! Det har aldrig varit mer öppet. 176 00:12:24,010 --> 00:12:26,980 Hur kan jag göra damerna besvikna? 177 00:12:27,147 --> 00:12:29,516 Ha sex med dem. 178 00:12:35,322 --> 00:12:37,257 Det var tanken. 179 00:12:38,325 --> 00:12:40,927 SĂ€tt er, damer. 180 00:12:49,803 --> 00:12:51,404 Var kommer ni ifrĂ„n? 181 00:12:51,571 --> 00:12:53,573 FrĂ„n er granne, Aerobics-studion. 182 00:12:54,040 --> 00:12:59,513 Vi har sett ditt lilla ansikte pressat mot rutan. 183 00:13:01,148 --> 00:13:02,883 SĂ„ vi ville komma in. 184 00:13:03,216 --> 00:13:04,484 Har du tid? 185 00:13:04,784 --> 00:13:06,253 För er? SjĂ€lvklart. 186 00:13:06,419 --> 00:13:08,555 Vad kan jag hjĂ€lpa er med? 187 00:13:08,889 --> 00:13:10,390 Jag söker en kvĂ€llssko. 188 00:13:10,557 --> 00:13:12,826 Okej. LĂ„t mig mĂ€ta ditt bröst. 189 00:13:12,993 --> 00:13:14,227 Jag menar... 190 00:13:17,130 --> 00:13:19,132 Jag menar din fot. 191 00:13:21,301 --> 00:13:25,372 Ibland nĂ€r jag Ă€r pĂ„ fester kan jag inte hejda mig sjĂ€lv. 192 00:13:25,539 --> 00:13:28,074 Det kallas visst nymfomani. 193 00:13:28,375 --> 00:13:32,979 Jag kan inte behĂ„lla klĂ€derna pĂ„ nĂ€r jag ser en man. 194 00:13:37,083 --> 00:13:38,351 UrsĂ€kta, sir. 195 00:13:38,518 --> 00:13:41,354 Borde du inte mĂ€ta min fot istĂ€llet? 196 00:13:41,521 --> 00:13:44,457 Ledsen, hon Ă€r nymfomanen. 197 00:13:45,926 --> 00:13:47,794 UrsĂ€kta mig. 198 00:13:47,961 --> 00:13:50,330 Jag ska göra som alla dina kunder. 199 00:13:50,497 --> 00:13:52,399 Åka till "Morty's" för skor. 200 00:13:52,566 --> 00:13:54,467 DĂ€r de har gulligare försĂ€ljare- 201 00:13:54,634 --> 00:13:56,369 -och yngre med. 202 00:13:56,536 --> 00:14:00,340 Han Ă€r rĂ€tt gammal. Vi borde gĂ„ till Morty's. 203 00:14:01,374 --> 00:14:03,543 Hoppas det finns nĂ„n gullig dĂ€r. 204 00:14:03,843 --> 00:14:08,148 Gammal eller inte, jag hade inte kunnat hejda mig lĂ€nge till. 205 00:14:17,190 --> 00:14:19,459 Varför, Peg? 206 00:14:20,360 --> 00:14:23,530 För jag tyckte att du började se lycklig ut. 207 00:14:24,464 --> 00:14:28,568 Jag lĂ„tsades bara. Du om nĂ„gon vet att jag inte Ă€r det. 208 00:14:28,868 --> 00:14:32,005 Det Ă€r mitt jobb att fĂ„ kunderna att kĂ€nna sig unika. 209 00:14:32,172 --> 00:14:36,109 Det Ă€r vad jag gör. Jag Ă€r ett proffs. 210 00:14:39,346 --> 00:14:40,580 Jag behöver skor. 211 00:14:42,148 --> 00:14:45,518 Ja, hovslagaren Ă€r runt hörnet. 212 00:14:53,526 --> 00:14:54,961 Och nu Ă€r det stĂ€ngt. 213 00:14:55,128 --> 00:14:58,565 Och likt min liv, Ă€r min dag över. 214 00:14:58,898 --> 00:15:02,669 Pappa? Var Ă€r nödutgĂ„ngarna? 215 00:15:03,003 --> 00:15:06,172 Det finns inga. Men oroa dig inte, inget hĂ€nder. 216 00:15:06,339 --> 00:15:10,910 Men om nĂ„t hĂ€nder, har jag nycklarna hĂ€r, sĂ„ ni inte kan lĂ€mna kvar mig. 217 00:15:11,144 --> 00:15:13,947 Alla fĂ„r en sovsĂ€ck. 218 00:15:14,114 --> 00:15:16,082 Ingen brĂ„dska. Alla fĂ„r en var. 219 00:15:16,249 --> 00:15:17,717 Det hĂ€r Ă€r kanon, Al. 220 00:15:18,251 --> 00:15:21,721 Kan vi sitta runt en stövel och berĂ€tta spökhistorier? 221 00:15:23,189 --> 00:15:27,494 Vi har konserverat kött frĂ„n överlevnadsbutiken, spel frĂ„n leksaksbutiken- 222 00:15:27,661 --> 00:15:30,130 -och viktigast av allt: vi har varandra. 223 00:15:30,297 --> 00:15:34,434 Familjen, vi kommer att ha jĂ€tteroligt. 224 00:15:37,337 --> 00:15:40,140 Vilken fin skobutik! 225 00:15:41,074 --> 00:15:43,677 Vad Ă€r det? Har vi inte kul? 226 00:15:44,978 --> 00:15:47,514 Ärligt talat, pappa, jag Ă€r slutfestad. 227 00:15:48,048 --> 00:15:50,317 Wow, titta vad klockan Ă€r. 228 00:15:50,483 --> 00:15:52,952 20.30. Jag Ă€r slutkörd. 229 00:15:53,119 --> 00:15:57,157 Ni kan vĂ€l lĂ€gga er? Om jag ska plugga mĂ„ste det vara tyst. 230 00:15:58,124 --> 00:15:59,359 Titta. 231 00:16:00,093 --> 00:16:02,762 Biobesökarna börjar komma ut. 232 00:16:10,370 --> 00:16:11,738 Vad Ă€r det? 233 00:16:12,138 --> 00:16:15,742 Har ni aldrig sett en familj bo i en skobutik förut? 234 00:16:17,210 --> 00:16:18,778 Endast Ă„tta dollar. 235 00:16:19,112 --> 00:16:22,082 Han hostade inte ens upp Ă„tta dollar för hotell. 236 00:16:22,248 --> 00:16:24,417 -Han Ă€r en snĂ„l... -Adjö, allihop. 237 00:16:25,185 --> 00:16:29,456 Och ni singelkillar, kom ihĂ„g: detta kan hĂ€nda er. 238 00:16:33,593 --> 00:16:35,662 Peg, det Ă€r Morty. 239 00:16:37,230 --> 00:16:39,199 Ingen fara, Ă€lskling. Du har mig. 240 00:16:39,366 --> 00:16:41,167 Javisst. 241 00:16:41,668 --> 00:16:47,040 Morty, kolla vad jag har. SlĂ€ng dig i vĂ€ggen, kompis. 242 00:16:53,046 --> 00:16:56,316 Nu Ă€r jag för deprimerad för att gĂ„ till sĂ€ngs. 243 00:16:57,283 --> 00:17:00,153 Menar du inte "gĂ„ till sĂ€cks"? 244 00:17:00,453 --> 00:17:03,189 Vi borde ha bott pĂ„ hotell. 245 00:17:03,356 --> 00:17:07,293 Förstör inte sovsĂ€ckarna. De Ă€r lĂ„nade. 246 00:17:07,460 --> 00:17:12,399 Och var försiktiga med etiketterna. Om de försvinner mĂ„ste jag betala. 247 00:17:16,403 --> 00:17:18,738 Kan ni somna? Jag försöker studera. 248 00:17:19,072 --> 00:17:21,641 Behöver du inte böckerna för det? 249 00:17:25,211 --> 00:17:29,082 Jag pluggade sĂ„ hĂ„rt att jag trodde jag hade dem. 250 00:17:32,118 --> 00:17:33,386 FörlĂ„t. 251 00:17:33,620 --> 00:17:35,655 Pappa, Kelly klev pĂ„ mig. 252 00:17:35,822 --> 00:17:38,825 VĂ€nj dig vid det. De gör sĂ„ livet ut. 253 00:17:52,472 --> 00:17:54,507 Vi kanske borde ha bott pĂ„ hotell. 254 00:17:55,275 --> 00:17:57,143 GĂ„ och lĂ€gg dig, pappa. 255 00:17:57,310 --> 00:18:00,647 Jag kan inte. Har en pĂ€lsboll i halsen. 256 00:18:02,849 --> 00:18:04,684 Det Ă€r inte bara det. 257 00:18:10,790 --> 00:18:15,395 Jag skĂ€ms för att du fick utegĂ„ngsförbud och mĂ„ste plugga. 258 00:18:15,562 --> 00:18:19,265 -Jag vill bara att du gör ditt bĂ€sta. -Okej. GĂ„ och lĂ€gg dig. 259 00:18:19,799 --> 00:18:21,568 Jag Ă€r uttrĂ„kad. 260 00:18:21,868 --> 00:18:25,438 Har du nĂ„t du vill prata om som besvĂ€rar dig? 261 00:18:25,605 --> 00:18:28,308 Gör det nu, för vĂ€l hemma bryr jag mig inte. 262 00:18:29,242 --> 00:18:31,644 Allt Ă€r bra. GĂ„ och lĂ€gg dig. 263 00:18:32,212 --> 00:18:34,180 Kan inte. Är inte trött. 264 00:18:38,585 --> 00:18:42,655 Okej, eftersom du Ă€r uppe Ă€r det nĂ„t jag vill prata om. 265 00:18:42,822 --> 00:18:44,924 Jag har haft problem med mensen... 266 00:18:45,225 --> 00:18:47,727 Oj vad trött jag Ă€r. 267 00:18:50,129 --> 00:18:52,665 Jag gĂ„r och lĂ€gger mig. 268 00:18:54,767 --> 00:18:56,436 HĂ„ll dig borta frĂ„n dörren- 269 00:18:56,603 --> 00:18:59,639 -för den elektriska sensorn Ă€r pĂ„. Den Ă€r kĂ€nslig. 270 00:18:59,806 --> 00:19:02,208 Larmet avlöses. 271 00:19:06,479 --> 00:19:08,114 Du, Peg. 272 00:19:08,281 --> 00:19:11,818 Jag Ă€r uttrĂ„kad. Vill du göra det? 273 00:19:15,855 --> 00:19:18,424 Barnen Ă€r hĂ€r. 274 00:19:19,259 --> 00:19:21,594 Okej, men kom ihĂ„g att jag frĂ„gade. 275 00:19:22,929 --> 00:19:25,498 Vi ses i höst. 276 00:20:25,925 --> 00:20:27,694 Det var lĂ„gt av dig. 277 00:20:27,860 --> 00:20:30,997 StjĂ€l du av pappa? Gud. 278 00:20:38,338 --> 00:20:39,973 Jag Ă€r över muren. 279 00:20:40,306 --> 00:20:42,675 Hur tar du dig förbi sensorn? 280 00:20:42,842 --> 00:20:45,578 Samma sĂ€tt som du fĂ„r dejter. KrĂ€la. 281 00:20:59,692 --> 00:21:02,729 Skyltdockorna ser ut som horor. 282 00:21:27,620 --> 00:21:29,922 Vi ses i Jamaica. 283 00:21:42,835 --> 00:21:45,538 Grön-köttattack. 284 00:21:51,711 --> 00:21:54,580 -Vad Ă€r det? -Satan, köpcentrets vakthund. 285 00:21:54,747 --> 00:21:57,650 Ingen fara. Han kommer inte in hit. 286 00:21:57,817 --> 00:22:01,788 Det Ă€r bra. Han Ă€r en rĂ„ en. 287 00:22:15,902 --> 00:22:18,738 BĂ€ttre Ă€n nĂ„gon konsert jag varit pĂ„. 288 00:23:08,254 --> 00:23:10,256 Undertextning: Tomas Lundholm 20206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.