All language subtitles for Married.With.Children.S02E17.Peggy.Loves.Al.Yeah.Yeah.Yeah.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CasStudio.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,423 --> 00:01:34,328 Kelly, ska du gĂ„ ut och spatsera förbi byggarbetsplatser igen? 2 00:01:34,495 --> 00:01:35,696 Ge mig fem minuter. 3 00:01:35,863 --> 00:01:38,432 Jag sĂ€tter pĂ„ nĂ„got fint och följer med. 4 00:01:39,366 --> 00:01:41,735 Detta Ă€r mina Alla hjĂ€rtans dag-klĂ€der. 5 00:01:41,902 --> 00:01:49,276 Alla killarna vĂ€ntar pĂ„ att ge mig kort och godis och kĂ€rleksgĂ„vor. SĂ„ jag tar tvĂ€ttpĂ„sen. 6 00:01:49,443 --> 00:01:53,280 -Du behöver vĂ€l den inte? -Den Ă€r mestadels för syns skull. 7 00:01:54,148 --> 00:01:56,584 Jag hoppas att Bud fĂ„r ett kort i Ă„r. 8 00:01:57,218 --> 00:01:58,719 Det gör han med. 9 00:01:58,886 --> 00:02:03,324 Han har lika stor chans att fĂ„ ett kort som jag att fĂ„ A i betyg. 10 00:02:09,330 --> 00:02:12,600 Damer. Kelly. 11 00:02:21,475 --> 00:02:24,478 Det hĂ€r blir en fin dag för mig. 12 00:02:24,645 --> 00:02:25,913 Hört av nĂ„gra tjejer? 13 00:02:26,213 --> 00:02:30,651 Ja. De kallar dig nörd, tönt och hĂ„riga handflator. 14 00:02:30,818 --> 00:02:33,387 Det var den gamla Bud. 15 00:02:33,554 --> 00:02:38,659 I Ă„r Ă€r jag het. Jag var inte intresserad av tjejer förr. 16 00:02:38,826 --> 00:02:42,329 Att se Kelly pĂ„ morgonen har den effekten. 17 00:02:43,964 --> 00:02:48,235 I Ă„r har jag flörtat runt lite och sagt att jag tar emot kort nu. 18 00:02:48,402 --> 00:02:50,371 Se de borde börja komma in. 19 00:02:50,538 --> 00:02:52,306 Eller hur, mamma? 20 00:02:52,640 --> 00:02:55,142 Det Ă€r klart, min son. 21 00:02:55,309 --> 00:02:56,810 Men inte till dig. 22 00:02:57,478 --> 00:02:59,880 Jag ska ivĂ€g till köpcentret. 23 00:03:00,581 --> 00:03:04,852 Jag ser att du har dina "Ă€lska mig för min hjĂ€rna"-klĂ€der pĂ„ dig igen. 24 00:03:08,255 --> 00:03:11,158 Jag hatar Alla hjĂ€rtans dag i skobutiken. 25 00:03:11,325 --> 00:03:15,629 Vartenda tjockis i Chicago rullar in i jakt pĂ„ rosa dampumps. 26 00:03:16,463 --> 00:03:18,065 De tror att det Ă€r sexigt. 27 00:03:18,299 --> 00:03:22,269 Som om skorna ens syns under deras flĂ€skiga fotleder. 28 00:03:22,870 --> 00:03:24,305 God morgon, Al. 29 00:03:24,471 --> 00:03:25,639 Ja, ja. 30 00:03:30,811 --> 00:03:33,647 Vill du ha nĂ„got sĂ€rskilt för Alla hjĂ€rtans dag? 31 00:03:33,814 --> 00:03:37,785 Jo, men hon brottas i lera och jag lever bara i det. 32 00:03:39,253 --> 00:03:40,588 Vem fan kan det vara? 33 00:03:40,754 --> 00:03:43,557 Det Ă€r Alla hjĂ€rtans dag. Kanske Ă€r Amor. 34 00:03:43,724 --> 00:03:47,661 Nej, han Ă„tervĂ€nder aldrig efter att ha parat ihop oss. 35 00:03:48,896 --> 00:03:54,668 Hej Al. Idag behöver man bara se sig om. Det kĂ€nns att det Ă€r Alla hjĂ€rtans dag. 36 00:03:54,902 --> 00:03:57,037 -Vad vill du? -Jag behöver en tjĂ€nst. 37 00:03:58,872 --> 00:04:02,743 Peggy, jag behöver en tjĂ€nst. Jag mĂ„ste gömma Marcys present. 38 00:04:02,910 --> 00:04:05,546 Steve, vad Ă€r det? 39 00:04:05,713 --> 00:04:08,816 Med Al som make har jag alltid undrat- 40 00:04:08,983 --> 00:04:13,253 -vad mĂ€n ger sina fruar pĂ„ Alla hjĂ€rtans dag? 41 00:04:13,420 --> 00:04:15,522 Detta Ă€r inget rĂ€ttvist exempel. 42 00:04:15,723 --> 00:04:19,927 Detta Ă€r inte bara Alla hjĂ€rtans dag. Det Ă€r vĂ„r första bröllopsdag med. 43 00:04:20,094 --> 00:04:22,363 Åh, Al... 44 00:04:22,529 --> 00:04:25,065 LĂ€mna mig i fred. 45 00:04:26,967 --> 00:04:29,269 Ja, men kan du gömma det Ă„t mig? 46 00:04:29,436 --> 00:04:32,339 Jag gömmer det dĂ€ruppe. 47 00:04:34,842 --> 00:04:37,811 LĂ„t mig skona dina naglar och tĂ€nder. 48 00:04:38,712 --> 00:04:40,748 Första bröllopsdagen Ă€r ju papper. 49 00:04:40,914 --> 00:04:45,019 Men papper inte Ă€r romantiskt sĂ„ jag köpte flygbiljetter till Hawaii. 50 00:04:45,185 --> 00:04:47,354 SĂ€g inget. Det Ă€r en överraskning. 51 00:04:47,521 --> 00:04:50,024 Ingen fara. Jag kan bevara en hemlighet. 52 00:04:50,324 --> 00:04:54,762 Förresten, Al. Din gummiring levererades igĂ„r. 53 00:04:54,928 --> 00:04:57,998 Al har hemorrojder. 54 00:05:01,735 --> 00:05:04,805 Du sitter lugnt i bĂ„ten. 55 00:05:06,607 --> 00:05:10,277 Vad ska du ge Peggy pĂ„ Alla hjĂ€rtans dag? 56 00:05:10,444 --> 00:05:11,979 PĂ€ls, juveler, en bil? 57 00:05:12,680 --> 00:05:14,782 Om det bara var sĂ„ enkelt. 58 00:05:14,948 --> 00:05:17,718 Jag ska ha sex med henne. 59 00:05:18,786 --> 00:05:23,023 Det Ă€r en slags tradition. Varje Alla hjĂ€rtans dag tar jag trapporna. 60 00:05:23,323 --> 00:05:28,128 GĂ„r sista biten och ger henne en fulltrĂ€ff. 61 00:05:31,065 --> 00:05:35,502 Det Ă€r en resa genom helvetet för mig, men hon gillar det visst. 62 00:05:36,070 --> 00:05:41,375 Jag kan bara be att Marcy och jag kommer att ha samma magi mellan oss om 16 Ă„r. 63 00:05:41,775 --> 00:05:46,580 Steve, om det var magi hade jag kunnat göra det och se pĂ„ TV samtidigt. 64 00:06:00,627 --> 00:06:01,762 Hej Peggy. 65 00:06:01,929 --> 00:06:03,897 Jag vĂ€ntade tills Steve Ă„kt. 66 00:06:04,064 --> 00:06:07,634 Jag behöver din hjĂ€lp. Vad kan jag ge honom i bröllopsgĂ„va? 67 00:06:07,868 --> 00:06:11,138 Ge honom inte tvĂ„ biljetter till Hawaii. 68 00:06:12,372 --> 00:06:15,642 Det ska han ge dig. Som en överraskning. 69 00:06:17,010 --> 00:06:19,947 Biljetter till Hawaii? 70 00:06:20,414 --> 00:06:23,984 Fan! Han Ă€r sĂ„ irriterande som ger mig den perfekta gĂ„van. 71 00:06:24,151 --> 00:06:26,653 Nu mĂ„ste jag ge honom nĂ„got lika bra. 72 00:06:26,820 --> 00:06:29,656 Vilken tönt. Jag hatar honom. 73 00:06:32,059 --> 00:06:34,461 Det Ă€r klart. Han Ă€r din make. 74 00:06:34,895 --> 00:06:37,765 Jag mĂ„ste Ă€ndĂ„ hitta nĂ„got bra. 75 00:06:37,931 --> 00:06:41,135 NĂ„got personligt. NĂ„got romantiskt. 76 00:06:41,435 --> 00:06:45,672 NĂ„got som symboliserar vĂ„rt förhĂ„llandes djup och renhet. 77 00:06:45,873 --> 00:06:48,742 Du kan hoppa naken ur en tĂ„rta. 78 00:06:49,042 --> 00:06:51,845 Ja! Det sĂ€ger allt! 79 00:06:52,012 --> 00:06:54,681 Men vem vet var man hittar nĂ„t sĂ„ kinky? 80 00:06:54,848 --> 00:06:57,117 Hoppande tĂ„rtor. 81 00:06:58,585 --> 00:07:00,621 Be om Leif. HĂ€r Ă€r numret. 82 00:07:00,788 --> 00:07:03,524 Och be dem ge mig en stĂ€mpel nĂ€r du betalar. 83 00:07:03,690 --> 00:07:06,460 TvĂ„ till sĂ„ fĂ„r jag en gratis. 84 00:07:06,760 --> 00:07:07,961 Jag gör det. 85 00:07:08,128 --> 00:07:12,866 Jag vet. PĂ„ tĂ„rtan kan de skriva: "Ta mig. Jag Ă€r din." 86 00:07:13,233 --> 00:07:15,803 Steve kommer att Ă€lska det. Tack, Peg. 87 00:07:15,969 --> 00:07:17,671 Vet du vad Al ger dig? 88 00:07:17,838 --> 00:07:20,007 JadĂ„. Samma sak som varje Ă„r. 89 00:07:20,174 --> 00:07:23,177 Han ska ge mig en snabb fulltrĂ€ff. 90 00:07:26,780 --> 00:07:28,415 Det Ă€r förstĂ„s hans ord. 91 00:07:28,582 --> 00:07:32,452 I verkligheten Ă€r det snarare stolpe-in. 92 00:07:33,787 --> 00:07:37,825 Du vet. Han tar ett djupt andetag och sĂ€tter den. 93 00:07:38,659 --> 00:07:43,163 Visst, det Ă€r en poĂ€ng, men Ă€r inte vĂ€rt nĂ„gon repris. 94 00:07:43,997 --> 00:07:46,867 Det Ă€r som att er smekmĂ„nad aldrig tog slut. 95 00:07:47,701 --> 00:07:50,971 Men sĂ„ lĂ€nge han sĂ€ger att han Ă€lskar dig. 96 00:07:51,138 --> 00:07:55,876 Al sĂ€ger faktiskt: "SĂ„. Det borde duga ett tag." 97 00:07:56,810 --> 00:08:00,781 Men du vet att Al har svĂ„rt att sĂ€ga vissa saker. 98 00:08:00,948 --> 00:08:06,286 Som: "Jag Ă€lskar dig", "Tack" och "Se upp, det kommer en bil." 99 00:08:06,787 --> 00:08:09,857 Fy tusan. Du bor i detta kyffe- 100 00:08:10,023 --> 00:08:15,295 -gav honom tvĂ„ hemska barn och han kan inte ens sĂ€ga att han Ă€lskar dig? 101 00:08:15,596 --> 00:08:17,564 Han sĂ€ger ju att han Ă€lskar Cubs. 102 00:08:17,731 --> 00:08:21,034 "Jag Ă€lskar öl." "Jag hade Ă€lskat det om du gick, Marcy." 103 00:08:21,201 --> 00:08:24,304 Inse fakta. Han Ă€r inte frĂ€mmande för att "Ă€lska". 104 00:08:24,638 --> 00:08:27,507 Det gör inget. Jag vet att han Ă€lskar mig. 105 00:08:27,674 --> 00:08:32,946 Han sĂ€ger det inte och det vore fint att fĂ„ höra ibland, men det spelar inte sĂ„ stor roll. 106 00:08:33,213 --> 00:08:36,016 Han gör andra fina saker för mig. 107 00:08:36,183 --> 00:08:39,086 Han... 108 00:08:41,655 --> 00:08:42,956 Hej mamma. 109 00:08:43,123 --> 00:08:46,126 Kelly, vad gör din far för mig? 110 00:08:46,560 --> 00:08:50,130 Tja, han... 111 00:08:50,764 --> 00:08:52,232 Pappa? 112 00:08:52,766 --> 00:08:54,902 Äsch. Var Ă€r din bror? 113 00:08:55,068 --> 00:08:57,871 Han stĂ„r och vĂ€ntar pĂ„ kort vid brevlĂ„dan. 114 00:08:58,038 --> 00:09:01,241 Jag vĂ„gar inte pĂ„minna honom om att det Ă€r söndag. 115 00:09:01,675 --> 00:09:06,079 Du Ă€r vĂ€l snĂ€ll mot honom om han inte fĂ„r nĂ„got i Ă„r? 116 00:09:06,246 --> 00:09:09,917 LĂ€gg av, mamma. Vi vet bĂ„da att Bud Ă€r en outhĂ€rdlig rĂ„tta- 117 00:09:10,083 --> 00:09:13,587 -men jag Ă€lskar honom Ă€ndĂ„. Det vet han. 118 00:09:13,754 --> 00:09:16,189 -Hur vet han det? -Jag sĂ€ger det. 119 00:09:17,724 --> 00:09:19,359 Har han sagt det till dig? 120 00:09:19,693 --> 00:09:21,895 Visst. Det mĂ„ste man. 121 00:09:22,062 --> 00:09:25,332 Det tar udden av saker som sĂ„nt hĂ€r: 122 00:09:29,569 --> 00:09:32,072 Bud! Det Ă€r söndag. 123 00:09:32,239 --> 00:09:34,675 Vi fĂ„r ingen post pĂ„ söndagar. 124 00:09:34,841 --> 00:09:37,144 Glad Alla hjĂ€rtans dag. 125 00:09:37,311 --> 00:09:39,079 Nej! 126 00:09:41,882 --> 00:09:44,384 Älskar honom? Absolut. 127 00:09:46,019 --> 00:09:51,158 Varför sa Bud: "Jag behöver inte medlidande" nĂ€r jag sa: "Hej"? 128 00:09:52,059 --> 00:09:55,896 -Du bryr dig egentligen inte, va? -NĂ€. 129 00:09:57,230 --> 00:10:01,835 NĂ€r ska middagen visa sitt fula tryne? 130 00:10:02,636 --> 00:10:04,171 Snart, Ă€lskling. 131 00:10:04,338 --> 00:10:07,074 Förresten, jag Ă€lskar dig, Al. 132 00:10:07,240 --> 00:10:09,943 Ja, ja. 133 00:10:10,911 --> 00:10:15,949 Peg, jag vet att du med spĂ€ndhet vĂ€ntar pĂ„ din Ă„rliga sexmatch. 134 00:10:17,117 --> 00:10:18,352 SĂ„hĂ€r Ă€r planen. 135 00:10:18,685 --> 00:10:22,856 Jag kan klĂ€mma in dig mellan Bulls-matchen och "The Rifleman". 136 00:10:24,324 --> 00:10:27,594 Det Ă€r sĂ€kert fyra-fem reklamer mellan dem. 137 00:10:27,761 --> 00:10:30,330 Ska vi göra det tvĂ„ gĂ„nger? 138 00:10:31,932 --> 00:10:35,335 Kom ihĂ„g, Peg, de som Ă€r nĂ€svisa, Ă€r ensamma. 139 00:10:37,104 --> 00:10:40,273 Al, jag hoppades pĂ„ nĂ„got annat i Ă„r. 140 00:10:40,674 --> 00:10:43,443 Peg. Jag tar inte av mig strumporna. 141 00:10:47,014 --> 00:10:52,919 Nej. IstĂ€llet för sex, vill jag att du ska sĂ€ga att du Ă€lskar mig. 142 00:10:57,657 --> 00:11:00,827 Om jag tar av strumporna dĂ„? 143 00:11:00,994 --> 00:11:04,164 -Jag menar allvar. Jag vill höra det. -Okej, Peg. 144 00:11:04,331 --> 00:11:06,933 Jag gĂ„r upp och tvĂ€ttar av mig- 145 00:11:07,100 --> 00:11:10,203 -men för att visa hur speciell du Ă€r för mig- 146 00:11:10,370 --> 00:11:13,273 -ska jag kyssa dig ikvĂ€ll. 147 00:11:17,944 --> 00:11:21,114 Jag har alla mina kort i denna pĂ„sen. 148 00:11:21,281 --> 00:11:24,084 IstĂ€llet för att gĂ„ pĂ„ dejter med alla killarna- 149 00:11:24,251 --> 00:11:26,720 -som visade sig vara omöjligt förra Ă„ret- 150 00:11:26,887 --> 00:11:29,956 -ska jag vĂ€lja ut en kille som fĂ„r representera alla. 151 00:11:30,257 --> 00:11:33,326 Spelar ingen roll vem. Idag har alla samma chans. 152 00:11:33,493 --> 00:11:35,796 SĂ„, vĂ€lj en Ă„t mig. 153 00:11:37,364 --> 00:11:41,068 -Josh. -Han Ă€r jĂ€tteful. VĂ€lj igen. 154 00:11:43,904 --> 00:11:45,205 Sheldon? 155 00:11:45,372 --> 00:11:47,908 Okej, ge mig pĂ„sen. 156 00:11:50,043 --> 00:11:51,878 Okej. 157 00:11:52,245 --> 00:11:55,148 VĂ€lj den röda med stjĂ€rnan. 158 00:11:56,917 --> 00:11:59,719 -Johnny. -Vilken tur. Skolans sötaste kille. 159 00:11:59,886 --> 00:12:02,456 Du vet hur man vĂ€ljer en man. 160 00:12:05,759 --> 00:12:08,695 Mina kort kom till slut. 161 00:12:08,862 --> 00:12:10,964 Jag gĂ„r upp och öppnar dem. 162 00:12:13,333 --> 00:12:15,368 LĂ„ter som lĂ€skflaskor. 163 00:12:15,535 --> 00:12:18,305 Det Ă€r det inte. Det Ă€r papper. 164 00:12:19,773 --> 00:12:23,043 Men du, Bud, du Ă€r mitt hjĂ€rta idag. 165 00:12:23,210 --> 00:12:26,480 Wow. VĂ€nta tills grabbarna fĂ„r höra det. 166 00:12:28,415 --> 00:12:32,519 PĂ„ tal om förlorare ska jag gĂ„ igenom de överflödiga korten. 167 00:12:32,819 --> 00:12:36,523 Nu ska vi se: "KĂ€raste Kelly." 168 00:12:36,823 --> 00:12:40,861 "Vackra Kelly." "Kelly, min Ă€lskling." 169 00:12:41,228 --> 00:12:42,762 "KĂ€raste Bud"? 170 00:12:43,230 --> 00:12:46,867 Ja! Jag visste det! Ge hit. 171 00:12:52,272 --> 00:12:56,042 Det Ă€r frĂ„n en tjej som heter April May June. 172 00:12:58,278 --> 00:13:02,315 Hon sĂ€ger att hon Ă€lskar mig och kommer hit ikvĂ€ll. 173 00:13:02,482 --> 00:13:04,885 Vad roligt, Ă€lskling. 174 00:13:05,051 --> 00:13:06,953 Skrev du det som ett skĂ€mt. 175 00:13:07,254 --> 00:13:08,522 Nej. Gjorde du? 176 00:13:09,823 --> 00:13:12,092 Du skrev det hĂ€r, va? 177 00:13:12,259 --> 00:13:16,930 Jag menar: "April, Maj, Juni." Det Ă€r ord du har lĂ€rt dig. 178 00:13:19,232 --> 00:13:23,036 SĂ€g det bara, Kel. Jag kan gĂ„ pĂ„ Bulls-matchen ikvĂ€ll med Joey. 179 00:13:23,203 --> 00:13:25,572 Jisses, Bud. Vilket dilemma. 180 00:13:25,872 --> 00:13:28,808 KlĂ€ upp dig, vĂ€nta hĂ€r som en idiot- 181 00:13:28,975 --> 00:13:31,545 -eller gĂ„ pĂ„ matchen, lĂ€mna din första dejt- 182 00:13:31,845 --> 00:13:35,115 -och se idiotisk ut? SvĂ„rt för Bud. 183 00:13:35,282 --> 00:13:38,985 Jag ska gĂ„ upp och göra mig redo för min riktiga dejt. 184 00:13:39,152 --> 00:13:41,821 Skrev du det, Kel? SĂ€g bara ja eller nej. 185 00:13:41,988 --> 00:13:44,524 -Nej. -Kom igen, jag vet att det var du. 186 00:13:44,824 --> 00:13:48,328 -Okej, det var jag. -Nej, det var det vĂ€l inte? 187 00:13:50,964 --> 00:13:55,635 Okej, Peg. Ingen anledning att skjuta pĂ„ det oundvikliga. 188 00:13:56,636 --> 00:13:59,940 Ungarna Ă€r dĂ€ruppe, sĂ„ vi borde inte göra det dĂ€r- 189 00:14:00,106 --> 00:14:03,210 -med tanke pĂ„ att du skriker sĂ„ och allt. 190 00:14:04,911 --> 00:14:06,546 Det var ditt fel, Al. 191 00:14:06,846 --> 00:14:10,150 Du lĂ€mnade lampan tĂ€nd. 192 00:14:14,588 --> 00:14:17,657 LĂ„t oss inte grĂ€la pĂ„ denna romantiska kvĂ€ll. 193 00:14:18,024 --> 00:14:21,161 Det Ă€r nĂ€stan dags. GĂ„ ner och blĂ„s upp luftmadrassen. 194 00:14:21,328 --> 00:14:24,097 Jag tar magmedicin och kommer strax. 195 00:14:25,398 --> 00:14:30,036 Jag vill höra dig sĂ€ga "jag Ă€lskar dig". 196 00:14:30,203 --> 00:14:32,072 Inte det igen. 197 00:14:32,239 --> 00:14:35,675 Det hĂ€r Ă€r inte ditt eget pĂ„fund. Var kommer detta ifrĂ„n? 198 00:14:35,976 --> 00:14:38,144 Phil? Oprah? 199 00:14:39,546 --> 00:14:41,047 -Marcy. -Kanon. 200 00:14:41,214 --> 00:14:43,617 Den ende vi inte kan stĂ€nga av. 201 00:14:43,917 --> 00:14:49,189 Steve och Marcy sĂ€ger det inte bara, de menar och visar det. 202 00:14:49,389 --> 00:14:51,992 Vet du vad Marcy ger Steve ikvĂ€ll? 203 00:14:52,158 --> 00:14:54,427 FörsprĂ„ng. 204 00:14:54,594 --> 00:14:58,098 Hon Ă„kte till Hoppande tĂ„rtor. Den ska levereras till honom. 205 00:14:58,265 --> 00:15:00,367 Sen hoppar hon ut naken. 206 00:15:00,667 --> 00:15:04,404 Hoppas att du Ă€r nöjd. Jag Ă€ter aldrig tĂ„rta igen. 207 00:15:05,272 --> 00:15:10,410 Om hon gör sig sĂ„dana besvĂ€r för honom, kan du Ă„tminstone sĂ€ga "jag Ă€lskar dig". 208 00:15:14,681 --> 00:15:19,452 Jag gĂ„r inte ner med dig om du inte sĂ€ger det. 209 00:15:19,619 --> 00:15:23,323 VĂ€grar du mig sex? Nej du! 210 00:15:26,359 --> 00:15:30,563 Jag fĂ„r vĂ€l bara slappna av och ha kul istĂ€llet. 211 00:15:31,431 --> 00:15:34,934 Vad spelar det för roll, Peg? Det vet du att jag gör. 212 00:15:35,101 --> 00:15:39,439 Jag gillar bara inte att sĂ€ga det. Det gör mig illamĂ„ende. 213 00:15:41,007 --> 00:15:44,110 Det gör inte mig illamĂ„ende. Jag Ă€lskar dig. 214 00:15:44,277 --> 00:15:46,146 Ja, ja. 215 00:15:46,313 --> 00:15:49,249 Jag vĂ€ntar dĂ€ruppe. 216 00:15:54,120 --> 00:15:57,223 Dags att beröra nĂ„gon. 217 00:15:58,692 --> 00:16:01,594 Ja, nu sĂ„. 218 00:16:07,467 --> 00:16:11,971 HallĂ„. Ja, jag ringer angĂ„ende Marcy Rhoades-tĂ„rtan. 219 00:16:12,138 --> 00:16:14,074 Nej, det Ă€r hennes make. 220 00:16:14,240 --> 00:16:16,276 Ja, det har skett en planĂ€ndring. 221 00:16:16,443 --> 00:16:19,112 IstĂ€llet för adressen hon gav dig... 222 00:16:19,279 --> 00:16:21,981 Har du en penna? 223 00:16:27,053 --> 00:16:30,323 Bud, varför Ă€r du klĂ€dd sĂ„dĂ€r? 224 00:16:31,024 --> 00:16:34,627 Om du inte tror att du har en dejt, varför missa matchen? 225 00:16:34,794 --> 00:16:39,366 Jag kanske vill tillbringa kvĂ€llen med min pappa. 226 00:16:39,532 --> 00:16:45,004 -Varför? Vad har jag gjort? -Förresten, pappa. Mamma förbannar dig dĂ€ruppe. 227 00:16:45,171 --> 00:16:48,508 -Jag Ă€r sen, mĂ„ste gĂ„. -VĂ€nta, kom hit. 228 00:16:52,011 --> 00:16:56,383 Vad Ă€r ni nu, i tonĂ„ren? 229 00:16:57,617 --> 00:16:59,319 NĂ„got sĂ„dant, ja. 230 00:16:59,486 --> 00:17:04,290 Ni har kĂ€nt mig större delen av den tiden. Vad tror ni att er pappa tycker om er? 231 00:17:04,491 --> 00:17:06,793 Vet ni att er pappa... 232 00:17:07,360 --> 00:17:11,564 -Älskar oss? -Ja, det dĂ€r. Det vet ni vĂ€l? 233 00:17:11,731 --> 00:17:16,736 Visst. Är du döende, pappa? 234 00:17:19,572 --> 00:17:22,242 Ja, men ingen verkar bry sig. 235 00:17:22,409 --> 00:17:26,079 Men jag menar, det Ă€r inte viktigt för er att höra... 236 00:17:26,246 --> 00:17:29,015 -Att du Ă€lskar oss? -Ja. 237 00:17:29,182 --> 00:17:31,151 Du sĂ€ger det nĂ€r du Ă€r redo. 238 00:17:31,317 --> 00:17:33,553 Och det blir nog en fin stund- 239 00:17:33,720 --> 00:17:37,056 -nĂ€r du Ă€r gammal och svag. 240 00:17:39,793 --> 00:17:41,361 Tack. 241 00:17:45,632 --> 00:17:47,600 Du borde göra dig redo. 242 00:17:47,767 --> 00:17:50,236 Jag faller inte för det, Kel. 243 00:17:58,311 --> 00:18:02,315 Pappa, jag har en het dejt pĂ„ gĂ„ng. Ut med dig. 244 00:18:04,851 --> 00:18:07,320 Men matchen dĂ„? 245 00:18:07,620 --> 00:18:09,189 Pappa... 246 00:18:09,355 --> 00:18:13,593 ...om du gick nu, hade det varit som att sĂ€ga- 247 00:18:14,127 --> 00:18:15,829 -att du Ă€lskar mig. 248 00:18:29,442 --> 00:18:32,812 SĂ„... hur Ă€r det med dig? 249 00:18:34,214 --> 00:18:37,817 Kom igen, Peg. Det borde inte behöva sĂ€gas. Det Ă€r onödigt. 250 00:18:38,117 --> 00:18:42,155 Jag bedrog dig inte. Jag har inte bett om eget rum. 251 00:18:42,322 --> 00:18:46,659 Jag har stĂ„tt ut med tvĂ„ barn och din fas med hotpants. RĂ€cker inte det? 252 00:18:47,260 --> 00:18:48,561 Nej. 253 00:18:48,728 --> 00:18:50,897 DĂ„ sĂ„... 254 00:18:51,197 --> 00:18:53,266 ...kan jag fĂ„ mitt eget rum? 255 00:18:53,533 --> 00:18:55,702 Nej! Jag vill höra det. 256 00:18:55,869 --> 00:18:58,571 -Varför? -För att det Ă€r fint att fĂ„ veta. 257 00:18:58,738 --> 00:19:01,407 Jag börjar. Jag Ă€lskar dig. 258 00:19:02,909 --> 00:19:05,645 Peg, jag fĂ„r ont i magen av detta. 259 00:19:05,912 --> 00:19:10,183 Det kan gĂ„ över fort. SĂ€g det bara. 260 00:19:10,650 --> 00:19:12,919 Jag... 261 00:19:13,820 --> 00:19:16,456 Jag mĂ„ste gĂ„ pĂ„ toa. 262 00:19:24,330 --> 00:19:27,734 Tack, Kel. JĂ€tteroligt skĂ€mt. 263 00:19:27,901 --> 00:19:31,971 April May June. Du Ă€r sĂ„ omogen. 264 00:19:32,272 --> 00:19:36,209 Hoppas du gillar klipulver i BH:n. 265 00:19:44,918 --> 00:19:47,186 Hej, Bud. Fick du mitt kort? 266 00:19:47,353 --> 00:19:48,755 Jag Ă€r April May June. 267 00:19:51,858 --> 00:19:54,460 Ja, det minns jag vagt. 268 00:19:54,627 --> 00:19:56,963 Kom in. 269 00:20:04,203 --> 00:20:08,875 Du har ett ovanligt namn. Hur fick du det? 270 00:20:09,309 --> 00:20:11,778 Mina förĂ€ldrar Ă€r idioter. 271 00:20:11,945 --> 00:20:13,713 Vi har mycket gemensamt. 272 00:20:14,814 --> 00:20:16,783 SĂ„ du vill att jag ska bli din? 273 00:20:16,950 --> 00:20:20,653 Jag sĂ„g dig i skolan och tyckte du var söt- 274 00:20:20,820 --> 00:20:22,922 -men du lade aldrig mĂ€rke till mig. 275 00:20:23,222 --> 00:20:26,693 -Tycker du att jag Ă€r söt? -Visst. Det gör alla tjejerna. 276 00:20:26,859 --> 00:20:30,296 Varför fick jag bara ett uselt kort dĂ„? 277 00:20:31,464 --> 00:20:34,834 FörlĂ„t. Jag menar tack. 278 00:20:35,468 --> 00:20:37,670 Varför kliar du dig? 279 00:20:37,837 --> 00:20:40,406 Det Ă€r den hĂ€r jĂ€kla BH:n. 280 00:20:42,241 --> 00:20:43,610 Mycket bĂ€ttre. 281 00:20:43,776 --> 00:20:47,413 Är det inte förjĂ€kligt nĂ€r de klĂ€ttrar pĂ„ en? 282 00:20:50,383 --> 00:20:53,419 Försök inte komma med ursĂ€kten om magproblem. 283 00:20:53,586 --> 00:20:56,522 Kom ut hit och sĂ€g att du Ă€lskar mig. 284 00:20:56,923 --> 00:20:59,859 Ska du sĂ€ga det eller inte? 285 00:21:03,863 --> 00:21:06,299 Okej, jag ska sĂ€ga det- 286 00:21:06,466 --> 00:21:11,371 -men först ska jag sĂ€ga att jag hatar dig för detta. 287 00:21:14,641 --> 00:21:17,410 Jag vill inte göra det. Jag Ă€r olycklig. 288 00:21:17,577 --> 00:21:21,080 Min mage kokar, mina handflator svettiga- 289 00:21:21,381 --> 00:21:25,451 -och om du tror att du fĂ„r en omgĂ„ng efter detta har du fel. 290 00:21:25,918 --> 00:21:29,589 Om du hade en hjĂ€rna i skallen hade du vetat hur jag kĂ€nner- 291 00:21:29,789 --> 00:21:32,925 -men du vill höra det. Okej. Detta Ă€r vad du vill. 292 00:21:33,092 --> 00:21:36,095 Det Ă€r din nedriga Alla hjĂ€rtans dag-present- 293 00:21:36,396 --> 00:21:38,431 -sĂ„ var sĂ„ god. 294 00:21:39,465 --> 00:21:42,468 Jag Ă€lskar dig. 295 00:21:48,341 --> 00:21:51,544 Åh, Al! 296 00:21:51,711 --> 00:21:54,947 Det hade du inte behövt sĂ€ga. 297 00:21:58,885 --> 00:22:04,424 Jag hoppas bara att Steve och Marcy Ă€r lika lyckliga som vi Ă€r. 298 00:22:04,791 --> 00:22:07,593 Jag vet inte om Steve- 299 00:22:07,760 --> 00:22:10,963 -men Marcy har sitt livs mest spĂ€nnande kvĂ€ll. 300 00:22:11,998 --> 00:22:14,000 TA MIG JAG ÄR DIN 301 00:22:27,013 --> 00:22:29,348 CHICAGO BULLS OMKLÄDNINGSRUM 302 00:23:03,983 --> 00:23:05,985 Undertextning: Tomas Lundholm 22180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.