All language subtitles for Married.With.Children.S02E16.Master.The.Possibilities.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CasStudio.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,481 --> 00:01:23,884
Jag har en lustig kÀnsla av att vi glömt nÄgot.
2
00:01:24,185 --> 00:01:26,754
Bud, har du shoppinglistan?
3
00:01:28,622 --> 00:01:30,191
Nu ska vi se.
4
00:01:30,357 --> 00:01:34,061
Bröd, mjölk, Àgg, flingor...
5
00:01:34,228 --> 00:01:35,496
Det Àr vad vi glömde.
6
00:01:35,663 --> 00:01:38,766
Vi glömde handla mat.
7
00:01:40,668 --> 00:01:42,536
Strunt samma.
8
00:01:42,736 --> 00:01:44,171
Fin jacka, mamma.
9
00:01:44,338 --> 00:01:47,174
Ja. Den var dyr-
10
00:01:47,341 --> 00:01:49,777
-men det Àr pappas pengar.
11
00:01:54,215 --> 00:01:55,883
Det Àr pappa.
12
00:02:05,359 --> 00:02:07,728
Okej. Vem har shoppat?
13
00:02:10,297 --> 00:02:11,499
Shoppat?
14
00:02:11,665 --> 00:02:14,201
Inte vi. Vi har varit hÀr hela dan.
15
00:02:14,368 --> 00:02:18,606
-Var fick du jackan ifrÄn?
-Den hÀr gamla trasan?
16
00:02:18,806 --> 00:02:22,209
-Hur var dagen?
-Kanon. Jobbade bara en halv dag.
17
00:02:22,376 --> 00:02:25,079
Plockade fram kreditkortet vid lunchen.
18
00:02:25,379 --> 00:02:28,516
De plockade fram saxen och klippte i sönder det.
19
00:02:30,718 --> 00:02:32,052
Ăvertrasserat igen.
20
00:02:32,386 --> 00:02:35,122
Men, jag blev sen för jag hade inga kontanter-
21
00:02:35,289 --> 00:02:39,727
-sÄ jag fick betala för min macka
genom att lasta ut humrar i tvÄ timmar.
22
00:02:40,494 --> 00:02:42,396
Fin skateboard, Bud.
23
00:02:42,563 --> 00:02:44,732
Bud behövde saker till skolan.
24
00:02:44,899 --> 00:02:48,502
Vilket Àmne behövde en ny jacka Ät mamma?
25
00:02:48,669 --> 00:02:50,571
Det var en billig jacka.
26
00:02:50,738 --> 00:02:53,307
Den kostade knappt nÄgot alls.
27
00:02:53,474 --> 00:02:57,511
Du gör bara en stor grej av det.
28
00:02:57,778 --> 00:03:01,248
Jag ville bara köpa nÄgot Ät oss alla.
29
00:03:01,682 --> 00:03:06,253
-Vad köpte du Ät mig?
-Nu minns jag.
30
00:03:09,690 --> 00:03:12,459
Var sÄ god, Buck.
31
00:03:15,629 --> 00:03:17,798
Han Àr en sÄn duktig pojke.
32
00:03:17,965 --> 00:03:20,367
Han Àr en trasmatta som Àter.
33
00:03:23,871 --> 00:03:25,439
Och fÄr post.
34
00:03:25,606 --> 00:03:26,974
Kolla hÀr.
35
00:03:27,274 --> 00:03:32,513
"Buck Bundy, du kan redan
ha vunnit fem miljoner dollar."
36
00:03:33,647 --> 00:03:35,883
FÄr min hund utskick?
37
00:03:36,317 --> 00:03:39,653
NÀr man bestÀller via post
hamnar man pÄ utskickslistor.
38
00:03:39,820 --> 00:03:41,422
Vad bestÀllde Buck?
39
00:03:41,722 --> 00:03:45,759
Kelly bestÀllde ett halsband för 40 dollar.
40
00:03:46,694 --> 00:03:49,663
-Var Àr Kelly, förresten?
-Hon Àr pÄ en dubbeldejt.
41
00:03:49,830 --> 00:03:51,732
Hon och tvÄ killar.
42
00:03:55,703 --> 00:03:57,538
Ingen fara. Du har Ànnu mig.
43
00:03:57,705 --> 00:04:01,942
Vad Àr detta? Det ser ut som ett nytt TV-spel?
44
00:04:02,710 --> 00:04:06,480
Det kostade inte lika mycket som mammas kappa.
45
00:04:07,314 --> 00:04:08,649
Joho.
46
00:04:08,816 --> 00:04:10,551
Jaha? Klockan dÄ?
47
00:04:10,718 --> 00:04:15,022
Din attityd dÄ?
"Pappa fÄr bara sÀlja fler skor"?
48
00:04:19,426 --> 00:04:23,831
NÀr de körde mig till hummerlagret,
sa jag...
49
00:04:23,998 --> 00:04:27,001
Jag sa till Sven: "Ăr det vĂ€rt det, kompis?"
50
00:04:27,301 --> 00:04:30,871
Sven sa: "Det Àr alltid vÀrt det för familjen."
51
00:04:31,038 --> 00:04:35,876
Han sa Àven att en hummer
inte kunde knipa igenom en suspensoar.
52
00:04:37,978 --> 00:04:40,547
Sven hade fel tvÄ gÄnger idag.
53
00:04:49,556 --> 00:04:53,327
NÀsta gÄng jag spenderar pappas pengar
gör jag det ensam.
54
00:04:53,494 --> 00:04:57,331
Det hÀr kom hem till oss av misstag.
Det Àr Ät er, Al.
55
00:04:57,498 --> 00:04:58,999
Ă
t mig?
56
00:04:59,299 --> 00:05:01,669
Ăntligen nĂ„got Ă„t mig.
57
00:05:01,835 --> 00:05:03,704
Undrar var det Àr.
58
00:05:06,707 --> 00:05:09,543
"Joddlande Andys tÄglÄtar".
59
00:05:10,644 --> 00:05:13,547
"Joddlande Andys joddlarlÄtar".
60
00:05:13,714 --> 00:05:16,884
"Joddlande Andy joddlarblues."
61
00:05:17,051 --> 00:05:18,786
"Joddlande Andys bÀsta."
62
00:05:18,952 --> 00:05:22,456
Och Joddlande Andys rÀkning pÄ 111 dollar.
63
00:05:25,592 --> 00:05:27,494
-Peg?
-Inte jag.
64
00:05:27,661 --> 00:05:31,065
-Bud?
-Visst. Det Àr vad min samling fattades.
65
00:05:31,365 --> 00:05:35,369
Nu har jag nÄt att sÀtta
mellan Trini Lopez och Burl Ives.
66
00:05:36,737 --> 00:05:40,407
Det Àr inte Kelly. VÄra namn Àr inte felstavade.
SĂ„...
67
00:05:41,875 --> 00:05:43,310
BestÀllde ni inte detta?
68
00:05:43,477 --> 00:05:45,612
Var ska jag fÄ 111 dollar ifrÄn?
69
00:05:45,779 --> 00:05:47,915
Hur ska jag betala 111 dollar?
70
00:05:48,082 --> 00:05:52,820
Om du inte hade Àtit mackan
hade du kunnat sÀtta det pÄ kreditkortet.
71
00:05:53,153 --> 00:05:57,157
Om din far inte hÀllt vermouth i min lemonad,
hade jag varit singel.
72
00:05:59,960 --> 00:06:02,796
Du behöver inte betala för albumen.
73
00:06:02,963 --> 00:06:05,599
Om man fÄr nÄgot man inte bestÀllt-
74
00:06:05,766 --> 00:06:09,770
-behöver man inte betala för det
och fÄr dessutom behÄlla det.
75
00:06:09,937 --> 00:06:13,741
Det var sÄ vi fick den dÀr
talande vÄgen frÄn "Facts of Life".
76
00:06:14,541 --> 00:06:17,611
Steve tankar sin Mercedes. Sen ska vi shoppa.
77
00:06:17,778 --> 00:06:19,480
Vill du följa med, Peg?
78
00:06:19,646 --> 00:06:20,881
FÄr jag, Al?
79
00:06:21,415 --> 00:06:24,618
Visst. Och om Sven
inte behöver mer hjÀlp med humrarna-
80
00:06:24,785 --> 00:06:29,456
-kanske jag kan fÄ ett jobb pÄ zoo
med att omskÀra tasmanska pungdjÀvlar.
81
00:06:31,792 --> 00:06:34,695
Ingen shoppar förrÀn jag fÄtt mer pengar.
82
00:06:34,862 --> 00:06:37,564
Förresten, ingen fÄr shoppa dÄ heller-
83
00:06:37,731 --> 00:06:41,902
-för jag ska ansöka om fler
kreditkort som enbart ska stÄ i mitt namn.
84
00:06:42,069 --> 00:06:44,538
Marcy, du jobbar pÄ en bank.
85
00:06:44,705 --> 00:06:47,207
Ni delar vÀl ut kreditkort?
86
00:06:48,008 --> 00:06:49,676
Nej.
87
00:06:50,043 --> 00:06:51,745
Det gör vi inte.
88
00:06:52,479 --> 00:06:54,948
Men ni lÄnar ut pengar.
89
00:06:55,115 --> 00:06:58,685
Nej. Inte nu mer.
90
00:06:59,686 --> 00:07:01,989
Du tÀnker pÄ en annan slags bank.
91
00:07:02,156 --> 00:07:05,058
Men ni Àr vÀl en bank för besparingar och lÄn?
92
00:07:05,726 --> 00:07:07,127
Ja, det Àr vi.
93
00:07:07,427 --> 00:07:11,665
Men det Àr bara ett namn,
för att fÄ folk att komma in.
94
00:07:12,232 --> 00:07:15,669
Oj. Jag hör nog Steve. Kommer.
95
00:07:16,837 --> 00:07:19,006
Steve, dÀr Àr du.
96
00:07:21,508 --> 00:07:23,210
Vi behöver inte henne.
97
00:07:24,578 --> 00:07:27,080
Vi behöver ingen av dem.
Vi behöver Steve-
98
00:07:27,247 --> 00:07:30,684
-för jag har ingen bensin och inget kreditkort.
99
00:07:30,851 --> 00:07:33,187
Bud, vi behöver bensinslangen.
100
00:07:33,487 --> 00:07:35,055
Visst, pappa.
101
00:07:37,191 --> 00:07:39,726
Steves bensin rÀcker tills torsdag-
102
00:07:39,893 --> 00:07:43,063
-och nu ska jag ta hand om vÄra kreditproblem.
103
00:07:43,230 --> 00:07:46,099
Ălskling. Jag vet inte mycket om det hĂ€r-
104
00:07:46,266 --> 00:07:49,937
-men de klipper ens kort med en motorsÄg-
105
00:07:50,103 --> 00:07:53,874
-menar de egentligen: "Stick, slashas."
106
00:07:54,041 --> 00:07:57,177
Vi bestÀller fler.
Hur ska de veta att du gjorde mig pank?
107
00:07:57,477 --> 00:07:59,012
Det Àr lÀtt att fÄ kredit.
108
00:07:59,179 --> 00:08:02,249
Företagen kommer att brÄka
om en ny kund som mig.
109
00:08:02,850 --> 00:08:05,185
Sa alla nej?
110
00:08:09,857 --> 00:08:13,927
Nej. Alla sa: "Stick, slashas."
111
00:08:14,895 --> 00:08:18,565
Och det sorgliga Àr att jag ljög om min inkomst.
112
00:08:18,932 --> 00:08:21,301
Det gör jag med.
113
00:08:23,170 --> 00:08:27,941
Titta hÀr. Ett erbjudande
om underklÀder Ät Buck Bundy.
114
00:08:29,176 --> 00:08:33,213
Och vÄr kommunledamot vill ha Buck Bundys röst.
115
00:08:33,513 --> 00:08:38,685
Och denna fastighetsmÀklare sÀger:
"LÄt mig sÀlja ditt hus, Buck Bundy."
116
00:08:39,219 --> 00:08:43,557
Ăr det nĂ„t som sĂ€ger:
"Vi vill göra en rock av dig, Buck Bundy"?
117
00:08:44,057 --> 00:08:49,096
-Du Àr bara avundsjuk pÄ hunden.
-Jag Àr avundsjuk pÄ alla som inte Àr gifta med dig.
118
00:08:52,666 --> 00:08:54,768
HÀr Àr nÄt jag missade.
119
00:08:54,935 --> 00:08:56,803
Titta, ett kreditkort.
120
00:08:57,237 --> 00:08:59,973
Jag sa ju att vem som helst kan fÄ kreditkort.
121
00:09:00,741 --> 00:09:04,278
Vem som helst gjorde det. Det Àr för Buck.
122
00:09:07,014 --> 00:09:10,717
Och du kunde inte ens fÄ ett bensinkort.
123
00:09:12,619 --> 00:09:15,789
Bud. Buck fick ett kreditkort.
124
00:09:15,956 --> 00:09:19,593
Wow. Och pappa kan inte ens fÄ ett bensinkort?
125
00:09:20,327 --> 00:09:23,897
Jag vet vad vi kan göra.
Vi Äker till vattenreningsverket-
126
00:09:24,064 --> 00:09:27,901
-sÄ kan ni turas om att drÀnka pappa i kloakvattnet.
127
00:09:29,636 --> 00:09:31,705
Kom igen, raring. Det Àr lustigt.
128
00:09:31,872 --> 00:09:35,175
Buck fick ett kreditkort.
Han ansökte inte ens om det.
129
00:09:35,342 --> 00:09:37,711
Nej, han bad inte om det.
130
00:09:37,878 --> 00:09:41,214
Minns ni vad mrs Rhoades sa
om de dÀr skivorna?
131
00:09:41,381 --> 00:09:46,720
Om det skickar nÄt man inte bestÀllt,
fÄr man behÄlla det utan att betala.
132
00:09:49,756 --> 00:09:52,693
Al. Tror du att vi kan?
133
00:09:52,926 --> 00:09:56,263
NÀr rÀkningen kommer gÄr den till Buck.
134
00:09:58,265 --> 00:10:00,867
Ska de stÀmma en hund?
135
00:10:01,335 --> 00:10:05,005
Gripa honom? SĂ€tta honom i handbojor?
Misshandla honom?
136
00:10:06,673 --> 00:10:08,709
Och tÀnk om de gjorde det?
137
00:10:09,643 --> 00:10:13,613
Jag tror att vi har ett finansiellt genombrott hÀr.
138
00:10:13,780 --> 00:10:16,817
Det kan du lita pÄ. Duktig gubbe, Buck.
139
00:10:17,384 --> 00:10:19,653
Nu drar vi till butikerna.
140
00:10:21,388 --> 00:10:23,623
VĂ€nta. Hur ska vi ta os dit?
141
00:10:23,790 --> 00:10:28,061
Jag har ingen bensin
och bensinstationerna tar inte de hÀr korten.
142
00:10:32,265 --> 00:10:34,835
Marcy, jag Àr hemma.
143
00:10:36,269 --> 00:10:38,638
HĂ€mta bensinslangen, Bud.
144
00:10:39,806 --> 00:10:41,708
Vi ska Äka och shoppa.
145
00:11:07,134 --> 00:11:09,436
Bud, ringde du din syster hos mormor-
146
00:11:09,736 --> 00:11:12,939
-och bad henne skynda sig hem
innan det roliga Àr över?
147
00:11:13,206 --> 00:11:17,244
Ja. Jag hade aldrig förlÄtit mig sjÀlv
om hon missade detta.
148
00:11:20,747 --> 00:11:23,383
Peg, vad vill du göra ikvÀll?
149
00:11:23,683 --> 00:11:26,486
Vet inte. Butikerna Àr stÀngda-
150
00:11:26,787 --> 00:11:29,923
-och vi har inget att göra hemma.
151
00:11:32,759 --> 00:11:34,027
Jag behöver semester.
152
00:11:34,194 --> 00:11:37,230
Ingen dÄlig idé. Jag hade gÀrna Äkt ivÀg.
153
00:11:38,031 --> 00:11:39,900
Al, det vore hÀrligt-
154
00:11:40,067 --> 00:11:44,938
-men det vore ingen riktig semester
om vi behövde ta med-
155
00:11:45,105 --> 00:11:47,274
-Ud-böff.
156
00:11:49,810 --> 00:11:51,878
Hon menar mig, pappa.
157
00:11:55,248 --> 00:11:58,051
Oroa er inte för mig. Ni förtjÀnar att roa er.
158
00:11:58,218 --> 00:12:00,420
Jag överlever... pÄ nÄgot sÀtt.
159
00:12:00,787 --> 00:12:04,724
Men vem ska bo med dig?
160
00:12:04,891 --> 00:12:08,061
Kelly. Hon sa att hon skulle komma hem tidigare.
161
00:12:08,228 --> 00:12:12,766
Det finns fina hotell i centrum.
Vi kan checka in pÄ ett inom 20 minuter.
162
00:12:13,166 --> 00:12:16,203
-Kan vi?
-SÄ lÀnge jag inte behöver betala...
163
00:12:16,369 --> 00:12:19,139
...Àr inget för fint för min fru.
164
00:12:28,281 --> 00:12:31,885
NÄgon mÄste ha sagt det förut,
men det Àr kul att vara rik.
165
00:12:32,052 --> 00:12:34,087
FörÀndrar hela ens perspektiv.
166
00:12:34,254 --> 00:12:37,691
Vi Àr ihop och jag har inte tÀnkt pÄ
att sÀtta mig i bilen-
167
00:12:37,891 --> 00:12:42,262
-stÀnga garagedörren
och lÄta motorn vagga mig till sömn.
168
00:12:43,330 --> 00:12:44,865
Jag vet, raring.
169
00:12:45,031 --> 00:12:48,502
MÄnga gÄnger har jag tÀnkt pÄ det med.
170
00:12:51,404 --> 00:12:54,040
Det Àr bakom oss nu.
171
00:12:55,375 --> 00:12:58,812
Ăr nĂ„gon sugen pĂ„ mer Joddlande Andy?
172
00:12:58,979 --> 00:13:02,315
Vi kanske borde lÀgga av
med Joddlande Andy en stund?
173
00:13:02,482 --> 00:13:05,252
Grannarna har klagat.
174
00:13:05,585 --> 00:13:08,288
Champagnen jag skickade över borde tysta dem.
175
00:13:08,455 --> 00:13:11,558
Det Àr sÄ de rika tystar varann.
176
00:13:13,193 --> 00:13:16,229
Du dÀr. Snubben med sin tumme i min vichyssoise.
177
00:13:16,396 --> 00:13:18,532
Ăppna dörren.
178
00:13:18,865 --> 00:13:22,235
Vi Àr outhÀrdliga, men ger bra dricks.
179
00:13:22,402 --> 00:13:23,803
DÄ Àr det okej.
180
00:13:24,037 --> 00:13:28,175
Om det Àr vÄra barn, Àr vi inte hÀr.
181
00:13:29,876 --> 00:13:31,611
HÀr Àr er rÀkning, sir.
182
00:13:34,080 --> 00:13:36,316
Peg. Kolla hÀr.
183
00:13:37,184 --> 00:13:40,387
Det Àr mer Àn du tjÀnar pÄ en vecka.
184
00:13:41,288 --> 00:13:43,924
Och du ville inte skaffa hund.
185
00:13:45,992 --> 00:13:48,261
LÄt mig skriva in din dricks.
186
00:13:49,429 --> 00:13:51,431
Sir.
187
00:13:51,598 --> 00:13:54,167
Det borde hÄlla dig krÀlandes.
188
00:13:54,901 --> 00:13:56,636
Okej. LÄt mig skriva under.
189
00:13:56,937 --> 00:13:58,238
Buck-
190
00:13:58,405 --> 00:14:00,073
-Bundy.
191
00:14:01,908 --> 00:14:03,643
Var sÄ god.
192
00:14:10,383 --> 00:14:12,352
SÄg du pickolons ansiktsuttryck?
193
00:14:12,519 --> 00:14:16,056
PĂ„ hans ansikte? Nej.
194
00:14:18,658 --> 00:14:20,660
-Mr Bundy?
-Jag Àr Bundy.
195
00:14:21,127 --> 00:14:24,130
Jag heter Hiram S. Massey.
196
00:14:24,297 --> 00:14:26,333
Ledsen att jag stör i badet-
197
00:14:26,499 --> 00:14:30,370
-men min fru och jag vill tacka för champagnen.
198
00:14:30,537 --> 00:14:31,905
Det Àr hennes favorit.
199
00:14:32,072 --> 00:14:34,241
Stora tÀnkare dricker likadant.
200
00:14:36,443 --> 00:14:39,179
-Var Àr den gamla skatan förresten?
-Tja...
201
00:14:39,546 --> 00:14:41,915
...hon Àr lite blyg.
202
00:14:42,082 --> 00:14:46,086
Kom in, raring. Det Àr okej.
203
00:14:52,993 --> 00:14:54,995
Hej.
204
00:15:09,442 --> 00:15:11,645
Tack för bubblet.
205
00:15:11,945 --> 00:15:14,114
Det Àr min favorit.
206
00:15:14,281 --> 00:15:16,016
Tack ska du ha.
207
00:15:17,584 --> 00:15:20,320
Men jag gjorde inget.
208
00:15:20,487 --> 00:15:22,622
Jo dÄ.
209
00:15:24,524 --> 00:15:27,060
Din gamle rÀv.
210
00:15:27,227 --> 00:15:29,963
Jag kunde sÀga detsamma om dig.
211
00:15:30,130 --> 00:15:32,465
Nej, man kan sÀga detsamma om henne.
212
00:15:36,436 --> 00:15:38,371
Ni har mycket mat hÀrinne.
213
00:15:38,538 --> 00:15:40,907
Hiram bestÀllde mat för tvÄ timmar sen-
214
00:15:41,074 --> 00:15:43,677
-men de sa att alla pickolorna var hÀrinne.
215
00:15:43,977 --> 00:15:45,945
FÄr vi göra er sÀllskap?
216
00:15:46,112 --> 00:15:48,581
Visst. Hoppa i.
217
00:16:05,231 --> 00:16:09,202
Jösses Bud. Jag vet inte varför
jag aldrig sett dig förut.
218
00:16:09,369 --> 00:16:11,738
Ja. Du Àr jÀttesöt.
219
00:16:12,038 --> 00:16:14,441
Tack för TV-apparaterna.
220
00:16:16,509 --> 00:16:18,645
En droppe i havet.
221
00:16:20,580 --> 00:16:24,017
Oj. MÄste vara min massös.
222
00:16:25,785 --> 00:16:28,421
Hej. Jag ville frÄga din far om nÄgot.
223
00:16:28,588 --> 00:16:32,659
Han kan bilar. Jag fÄr bara ut
en kilometer per liter av min Mercedes.
224
00:16:39,265 --> 00:16:42,102
Jag hoppas att jag inte Àr en dÄlig vÀrd-
225
00:16:42,268 --> 00:16:45,705
-men jag Àr vÀldigt nÀra att verkligen förstÄ Hef.
226
00:16:47,440 --> 00:16:50,076
VÀnta lite. Var fick ni allt detta ifrÄn?
227
00:16:50,243 --> 00:16:51,511
En skidÄkningsmaskin.
228
00:16:51,678 --> 00:16:55,048
Vi har inte rÄd med en sÄn.
Jag hade gÀrna haft en.
229
00:16:55,215 --> 00:16:58,518
-SÀkert. HejdÄ.
-VĂ€nta lite.
230
00:16:58,685 --> 00:17:03,390
Bowlingklot, radio- och TV-apparater.
Din far Àr ett fattighjon. Var pÄgÄr hÀr?
231
00:17:03,823 --> 00:17:07,494
GÄ ner och lek i vÄr vinkÀllare, mr Rhoades.
232
00:17:09,229 --> 00:17:12,065
Pappa sÀger att jag bara behöver nÄgra minuter.
233
00:17:16,736 --> 00:17:19,572
Jag ska fatta mig kort.
234
00:17:19,739 --> 00:17:21,674
Din far har mÄnga saker.
235
00:17:21,841 --> 00:17:23,543
Jag vill ha saker med.
236
00:17:23,710 --> 00:17:27,213
-Var fick han det ifrÄn?
-Jag fÄr inte berÀtta.
237
00:17:27,380 --> 00:17:29,082
Bud...
238
00:17:29,249 --> 00:17:30,717
Kommer, min kÀra.
239
00:17:37,657 --> 00:17:41,194
Bud, vi mÄste Äka hem snart.
240
00:17:45,832 --> 00:17:48,201
Men jag har hela kvÀllen pÄ mig.
241
00:17:50,103 --> 00:17:51,571
Okej, du vinner.
242
00:17:54,240 --> 00:17:55,809
Buck fick ett kreditkort.
243
00:17:56,109 --> 00:17:59,612
Pappa anvÀnde det eftersom
han inte behöver betala.
244
00:17:59,779 --> 00:18:02,382
Som nÀr man fÄr skivor man inte vill ha.
245
00:18:02,782 --> 00:18:06,352
RÄkade han skriva Bucks namn pÄ kvittona?
246
00:18:06,519 --> 00:18:10,590
-JadÄ.
-DĂ„ kommer han att hamna i finkan.
247
00:18:12,091 --> 00:18:14,127
Det kanske du vill varna honom om.
248
00:18:14,327 --> 00:18:15,595
Han Àr pÄ ett hotell.
249
00:18:16,262 --> 00:18:19,265
DÄ Àr han i stor knipa.
250
00:18:21,601 --> 00:18:24,671
Bud, vad Àr det?
251
00:18:25,238 --> 00:18:27,340
Inget som inte kan vÀnta.
252
00:18:33,513 --> 00:18:37,183
Peggy, vill du verkligen inte göra oss sÀllskap?
253
00:18:37,350 --> 00:18:41,421
Nej, tack. Jag har det bra hÀr.
254
00:18:43,223 --> 00:18:44,858
-HÀr Àr rÀkningen.
-LÄt mig.
255
00:18:45,158 --> 00:18:48,495
Nej, nej. Mitt kar, mitt kÀk. SÀtt det pÄ min nota.
256
00:18:50,196 --> 00:18:51,631
Ojsan.
257
00:18:51,798 --> 00:18:53,833
FörlÄt.
258
00:18:56,669 --> 00:18:59,772
Tappade du tvÄlen igen, raring?
259
00:19:00,440 --> 00:19:03,142
Jag vet inte vad det Àr med mig ikvÀll.
260
00:19:03,309 --> 00:19:06,446
Om du inte hittar den, har jag en fÀrsk tvÄl...
261
00:19:06,613 --> 00:19:10,683
-...vi sÀkert kan stoppa in nÄnstans.
-Peg!
262
00:19:11,317 --> 00:19:14,554
De Àr gÀster i vÄrt badkar.
Det var en olycka.
263
00:19:14,721 --> 00:19:18,625
Du fÄr leta efter tvÄlen sÄ mycket du vill.
264
00:19:19,592 --> 00:19:20,927
Hoppsan.
265
00:19:22,662 --> 00:19:24,397
-Vet du, Bundy...
-Buck.
266
00:19:24,564 --> 00:19:28,902
Buck. Jag kan behöva nÄn som du.
267
00:19:29,802 --> 00:19:32,672
Carlos, "el fono."
268
00:19:32,839 --> 00:19:35,508
Ănskar att du var tillgĂ€nglig.
269
00:19:35,675 --> 00:19:40,580
Jag behöver nÄn
som kan sköta min verksamhet i Houston.
270
00:19:41,614 --> 00:19:43,650
Du vore perfekt.
271
00:19:43,816 --> 00:19:45,351
KÀnner du nÄn som du-
272
00:19:45,518 --> 00:19:49,422
-som hade kunnat tÀnka sig
ingÄngslön pÄ 100 000 om Äret?
273
00:19:49,589 --> 00:19:52,225
-Vi tar det.
-Men, Buck.
274
00:19:52,392 --> 00:19:55,461
Det gÀller futtiga 100 000.
275
00:19:55,628 --> 00:19:58,898
Varför skulle du vilja börja om frÄn botten?
276
00:19:59,365 --> 00:20:01,367
Min make hör hemma pÄ botten.
277
00:20:01,534 --> 00:20:02,802
Han Àlskar botten.
278
00:20:02,969 --> 00:20:05,572
Faktum Àr att han Àr botten.
279
00:20:05,738 --> 00:20:09,509
HÀr har du lite tvÄl. Lek, lek.
280
00:20:10,610 --> 00:20:14,747
Mr Massey, min make behöver botten.
281
00:20:14,914 --> 00:20:18,284
Visst, pengar Àr ett skÀmt.
282
00:20:18,918 --> 00:20:22,722
-Skicka checken till mig och ge honom jobbet.
-Tja...
283
00:20:22,889 --> 00:20:25,625
Mrs Bundy,
jag har ett meddelande frÄn din son.
284
00:20:25,825 --> 00:20:27,260
Jag Àr upptagen.
285
00:20:27,427 --> 00:20:30,597
Det Àr ett intressant meddelande.
286
00:20:54,854 --> 00:20:57,390
Det var kul att vara rik.
287
00:20:57,557 --> 00:21:01,461
Trots att det bara varade en stund.
Och nu Àr vi fattiga igen.
288
00:21:01,628 --> 00:21:03,930
Ledsen att du fick ge tillbaka allt.
289
00:21:04,664 --> 00:21:06,766
Inte allt, mamma.
290
00:21:10,003 --> 00:21:12,872
Kreditkortsföretaget var sÄ generat-
291
00:21:13,039 --> 00:21:16,943
-för att de gav hunden ett kreditkort
att de inte gör polisanmÀlan.
292
00:21:17,110 --> 00:21:18,945
De beslagtog bara grejerna.
293
00:21:19,278 --> 00:21:20,913
-Var Àr pappa?
-Tja...
294
00:21:21,080 --> 00:21:23,016
Man kan visst inte beslagta-
295
00:21:23,316 --> 00:21:26,619
-hotelltjÀnster och -mat för 1 500 dollar.
296
00:21:26,786 --> 00:21:30,556
SĂ„ vi satte oss ner och pratade om det.
Alla var vÀnliga.
297
00:21:30,723 --> 00:21:34,994
Och fördelen Àr
att pappa ska jobba dagsskiftet i skobutiken-
298
00:21:35,294 --> 00:21:36,996
-och pÄ nÀtterna...
299
00:21:37,296 --> 00:21:38,564
Tja...
300
00:21:42,568 --> 00:21:44,771
BetjÀnt!
301
00:21:53,513 --> 00:21:56,049
-Ja, frun?
-Min hummer Àr kall.
302
00:21:57,550 --> 00:21:59,652
Ledsen, frun.
303
00:22:01,421 --> 00:22:03,823
Och... Buck.
304
00:22:07,860 --> 00:22:10,897
NÄgon mÄste skrubba ryggen pÄ mig.
305
00:22:17,637 --> 00:22:20,139
Jag ger gott om dricks.
306
00:22:30,416 --> 00:22:32,618
Duktig gubbe, Buck.
307
00:23:14,560 --> 00:23:16,562
Undertextning:
Tomas Lundholm
21724