All language subtitles for Married.With.Children.S02E13.You.Better.Watch.Out.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CasStudio.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,807 --> 00:01:16,243 Följande skildrar en Bundy-jul. Det kan vara upprörande- 2 00:01:16,410 --> 00:01:19,713 -för smĂ„ barn och andra. Vuxet sĂ€llskap rekommenderas. 3 00:01:20,514 --> 00:01:22,650 Ja, julafton Ă€r Ă€ntligen hĂ€r- 4 00:01:22,817 --> 00:01:25,219 -och Ă€ven nya köpcentret Lakeside Mall. 5 00:01:25,386 --> 00:01:28,389 Ta med de smĂ„. Vi har sex jultomtar. Inga köer. 6 00:01:28,556 --> 00:01:31,225 För er större barn, kom till Red Nose Bar- 7 00:01:31,392 --> 00:01:36,230 -och trĂ€ffa tomtens sĂ€rskilda ren, Donna. 8 00:01:36,797 --> 00:01:39,867 Kom över. Vi har öppet till midnatt. SĂ„ngare? 9 00:01:48,175 --> 00:01:53,180 Tack för hjĂ€lpen. Om ni inte vet vad ni ska ge er far i julklapp- 10 00:01:53,347 --> 00:01:56,417 -ingen fara. Ni har redan gett honom det. 11 00:01:56,584 --> 00:01:58,686 Det kallas brĂ„ck. 12 00:01:59,487 --> 00:02:02,223 Kan vi Ă„ka till nya köpcentret? 13 00:02:02,389 --> 00:02:07,795 Kelly kan handla, du kan bli tankad, och jag kan Ă„ka pĂ„ Tomtens sĂ€rskilda ren. 14 00:02:09,296 --> 00:02:12,500 Ska vi inte köpa en klöspinne Ă„t Bud? 15 00:02:12,666 --> 00:02:15,202 Det skyddar möblerna. 16 00:02:15,636 --> 00:02:17,404 Vill du skydda möblerna? 17 00:02:17,571 --> 00:02:20,674 Du kan vĂ€l sluta skĂ€ra skĂ„ror i sĂ€nggaveln? 18 00:02:21,609 --> 00:02:23,644 Bud, be om ursĂ€kt till din syster. 19 00:02:23,811 --> 00:02:26,780 -Nej. -Okej. 20 00:02:28,415 --> 00:02:30,551 SĂ„ kan vi Ă„ka till köpcentret? 21 00:02:30,718 --> 00:02:32,453 Nej, och jag sĂ€ger varför. 22 00:02:32,620 --> 00:02:34,455 Köpcentret tar kĂ„l pĂ„ er far. 23 00:02:34,688 --> 00:02:36,857 Gjorde inte mamma det? 24 00:02:37,391 --> 00:02:39,693 LĂ„t mig berĂ€tta nĂ„t om köpcentret. 25 00:02:39,860 --> 00:02:42,229 Det har tagit alla kunder frĂ„n mitt köpcenter. 26 00:02:42,396 --> 00:02:47,201 FortsĂ€tter det sĂ„hĂ€r, blir vi fattiga och fĂ„r bo i en kartong. 27 00:02:47,368 --> 00:02:50,237 Inte vi. Vi hamnar i ett varmt fosterhem. 28 00:02:50,404 --> 00:02:52,740 -Kom nu, Kel. -Sitt stilla. 29 00:02:52,907 --> 00:02:54,375 Det köpcentret Ă€r inte bra. 30 00:02:54,542 --> 00:02:57,278 Bara butiker med billiga, prĂ„liga varor- 31 00:02:57,444 --> 00:03:00,948 -som bara tilltalar smaklösa shoppare. 32 00:03:07,555 --> 00:03:09,657 Gud, jag Ă€lskar det nya köpcentret. 33 00:03:09,823 --> 00:03:12,026 Al, ge mig pengar. Jag Ă„ker tillbaka. 34 00:03:12,326 --> 00:03:14,461 -Vill nĂ„n följa med? -Jag. 35 00:03:14,628 --> 00:03:16,797 Peggy, jag skĂ€ms för dig. 36 00:03:16,964 --> 00:03:18,933 Jag vet, Al. 37 00:03:20,434 --> 00:03:21,936 FörstĂ„r du inte? 38 00:03:22,236 --> 00:03:25,839 Om folk fortsĂ€tter handla dĂ€r kommer vi att bli luspanka. 39 00:03:26,440 --> 00:03:29,443 Inte jag. Jag kan alltid gifta om mig. 40 00:03:29,810 --> 00:03:32,413 -Vi hamnar i fosterhem. -Kom sĂ„ handlar vi. 41 00:03:32,580 --> 00:03:37,985 Innan ni Ă„ker, kan ni hĂ€mta er fars bössa och stĂ€lla er nĂ€ra ihop. 42 00:03:38,352 --> 00:03:43,524 Kom igen. Jag Ă„ker bara dit för att det Ă€r nĂ€rmre Ă€n ditt köpcenter. 43 00:03:43,691 --> 00:03:46,894 Det Ă€r inte som att jag handlade skor. 44 00:03:50,030 --> 00:03:51,465 Du borde se det. 45 00:03:51,632 --> 00:03:54,902 De har smĂ„ nissar som hjĂ€lper en med paketen- 46 00:03:55,069 --> 00:03:58,339 -och en riktig ren som barnen kan Ă„ka pĂ„. 47 00:03:58,505 --> 00:04:00,941 Fast han verkar döende. 48 00:04:01,108 --> 00:04:03,577 -DĂ„ skyndar vi oss. -Ja, kom Al. 49 00:04:03,744 --> 00:04:06,547 Tomten dyker in med fallskĂ€rm kl. 17.00. 50 00:04:06,714 --> 00:04:08,582 -Okej. -LĂ€gg av. 51 00:04:08,749 --> 00:04:10,985 Det Ă€r inte vad julen handlar om. 52 00:04:11,285 --> 00:04:14,855 Julen handlar om familjen och att ge. 53 00:04:15,389 --> 00:04:19,093 Okej, detta Ă€r all skit som min familj gav oss förra Ă„ret. 54 00:04:19,627 --> 00:04:24,598 Det Ă€r dags för nyinslagningen av detta skrĂ€p Ă„t din familj. 55 00:04:26,667 --> 00:04:31,071 Allt förutom moster Poohs frukttĂ„rta. Alla i familjen fick det. 56 00:04:31,372 --> 00:04:33,540 Pappa, du sparkade den över huset. 57 00:04:34,008 --> 00:04:36,810 Okej. Steve och Marcy fĂ„r den. 58 00:04:37,277 --> 00:04:38,779 Har nĂ„n valt ut ett trĂ€d? 59 00:04:38,946 --> 00:04:42,049 Granen i Gintys hem Ă€r vackert i Ă„r. 60 00:04:42,349 --> 00:04:45,686 -Det har massor av prydnader. -Det blir vĂ„r gran. 61 00:04:45,853 --> 00:04:49,890 Ert jobb. Han kastar ut den dagen efter julafton, sĂ„ ta med den hem. 62 00:04:50,057 --> 00:04:51,692 Visst. 63 00:04:51,859 --> 00:04:54,328 DĂ„ Ă€r vi klara med julen för i Ă„r. 64 00:04:54,495 --> 00:04:56,497 Jag Ă€r trött. 65 00:04:57,464 --> 00:05:01,335 Glömmer du inte nĂ„got, vĂ€rldens bĂ€sta pappa. 66 00:05:01,502 --> 00:05:03,337 Universums coolaste pappa. 67 00:05:03,504 --> 00:05:05,973 Du som gör mitt liv vĂ€rt att leva. 68 00:05:06,140 --> 00:05:08,509 Ni vill ha era klappar, va? 69 00:05:08,676 --> 00:05:11,645 Nej. Vi Ă€lskar dig verkligen. 70 00:05:13,580 --> 00:05:16,417 Livet suger. Okej dĂ„. 71 00:05:16,583 --> 00:05:20,554 LĂ„t mig hĂ€mta min julbonus sen köper jag julklappar. 72 00:05:20,721 --> 00:05:23,757 Har du inte köpt dem? Det Ă€r julafton. 73 00:05:23,924 --> 00:05:25,459 Butikerna Ă€r fullpackade. 74 00:05:25,993 --> 00:05:28,495 Inte i mitt köpcenter. 75 00:05:32,066 --> 00:05:33,434 Okej, han Ă€r borta. 76 00:05:33,600 --> 00:05:38,539 Nu till pappas julklapp. Bud, hĂ€mta en slips frĂ„n pappas garderob. 77 00:05:38,706 --> 00:05:41,108 -Jag hĂ€mtar en lĂ„da. -Nej, vĂ€nta. 78 00:05:41,408 --> 00:05:44,645 Det Ă€r julafton. Vi borde göra det sĂ€rskilt. 79 00:05:44,812 --> 00:05:47,848 Bud, hĂ€mta en skjorta med. 80 00:05:48,415 --> 00:05:51,819 Jösses. Jag Ă€lskar julen. 81 00:05:54,054 --> 00:05:57,991 Jag lĂ€ngtar efter att fĂ„ se pappa öppna den. 82 00:05:59,126 --> 00:06:00,861 Det Ă€r hans favorittröja. 83 00:06:01,028 --> 00:06:04,732 Jag sĂ„g ett skĂ€rp som blir bra till hans födelsedag. 84 00:06:11,138 --> 00:06:12,806 Hej. Bor familjen Rhoades hĂ€r? 85 00:06:12,973 --> 00:06:15,542 -HursĂ„? -Jag har en leverans. 86 00:06:15,709 --> 00:06:18,746 Jag Ă€r mrs Rhoades. 87 00:06:19,079 --> 00:06:21,181 Tackar. 88 00:06:21,482 --> 00:06:23,917 Jag har ingen vĂ€xel. 89 00:06:24,084 --> 00:06:27,087 Bud, kan du ta hand om det dĂ€r? 90 00:06:31,492 --> 00:06:33,694 Tack, Ă€lskling. 91 00:06:33,994 --> 00:06:35,963 Ungar, se vad vi fick- 92 00:06:36,130 --> 00:06:40,601 -frĂ„n familjen Schmidts frĂ„n Philadelphia. 93 00:06:41,568 --> 00:06:44,738 Hej Ă€lskling. Se vad vi fick av familjen Schmidts. 94 00:06:45,072 --> 00:06:47,174 Det Ă€r gott folk. 95 00:06:48,942 --> 00:06:51,178 Pappa, jag ser inga presenter. 96 00:06:51,478 --> 00:06:54,715 De Ă€r sĂ€kert i bilen, idiot. Eller hur? 97 00:06:55,182 --> 00:06:59,520 Ni vet nĂ€r vi inte hade sĂ„ mycket, men Ă€ndĂ„ kunde se pĂ„ de fattiga- 98 00:06:59,686 --> 00:07:02,689 -som hade Ă€nnu mindre och mĂ„ lite bĂ€ttre? 99 00:07:02,856 --> 00:07:05,058 LĂ„t oss hitta en spegel. 100 00:07:06,627 --> 00:07:09,797 Det gick sĂ„ dĂ„ligt att jag inte fick nĂ„n julbonus. 101 00:07:10,197 --> 00:07:11,665 Nej, Al. 102 00:07:11,832 --> 00:07:14,935 Sa vi att vi Ă€lskar dig för inget? 103 00:07:15,903 --> 00:07:20,107 -SĂ„ det finns ingen anledning att leva? -Precis. 104 00:07:22,743 --> 00:07:27,214 Pappa. Jag Ă€r inte som de andra. Jag bryr mig inte om pengarna. 105 00:07:27,514 --> 00:07:30,584 -Du Ă€r Ă€ndĂ„ min far och jag Ă€lskar dig. -Tack. 106 00:07:30,751 --> 00:07:34,955 Du ger vĂ€l mig en julklapp? Du skippar vĂ€l bara kvinnorna? 107 00:07:35,122 --> 00:07:38,192 Bra. För du borde höra vad de sĂ€ger. 108 00:07:39,560 --> 00:07:41,595 Ingen fĂ„r julklappar, min son. 109 00:07:42,129 --> 00:07:44,064 Ganska lĂ„gt, pappa. 110 00:07:45,032 --> 00:07:47,801 Al, julen utan julklappar- 111 00:07:47,968 --> 00:07:50,771 -blir som vĂ„ra födelsedagar. 112 00:07:52,739 --> 00:07:54,675 Grattis pĂ„ födelsedagen. 113 00:07:55,542 --> 00:07:58,545 Jag vet vad vi kan göra. Vi Ă„ker till köpcentret. 114 00:07:58,712 --> 00:08:01,982 Tomten ska slĂ€ppa presentkort frĂ„n planet. 115 00:08:02,149 --> 00:08:05,285 Vi trampar ner de svaga och tar allt vi kan fĂ„. 116 00:08:06,220 --> 00:08:08,689 Åk till köpcentret som hade ihjĂ€l mig. 117 00:08:19,666 --> 00:08:22,135 Leverans frĂ„n tomten Ă„t familjen Bundy. 118 00:08:22,302 --> 00:08:25,906 Jisses. Tack ska ni ha. Tur att de Ă€r mĂ€rkta. 119 00:08:26,073 --> 00:08:30,010 Vi hade inte velat blanda dem med Als julklappar. 120 00:08:30,878 --> 00:08:32,346 Vad gav Peggy dig, Al? 121 00:08:32,646 --> 00:08:34,615 Oregelbundenhet. 122 00:08:35,749 --> 00:08:37,718 Och de hĂ€r tvĂ„. 123 00:08:37,885 --> 00:08:43,257 Al, har du varit i nya köpcentret? SĂ„ jĂ€ktigt. Det lugnade ner sig först vid ditt köpcenter. 124 00:08:43,423 --> 00:08:46,260 Ja, ja. Ge mig min julklapp, Steve. 125 00:08:46,560 --> 00:08:49,730 Al, vi funderade lĂ€nge pĂ„ detta- 126 00:08:49,897 --> 00:08:53,767 -och kom pĂ„ en perfekt gĂ„va. HĂ€r. 127 00:08:55,168 --> 00:09:00,140 Vi donerade till Nationella kvinnoorganisationen i ditt namn. God jul. 128 00:09:02,609 --> 00:09:06,313 Kul. FĂ„r jag biljetter till deras stampa-ner-mĂ€n-lopp? 129 00:09:07,581 --> 00:09:08,849 Okej, vĂ„r tur. 130 00:09:09,016 --> 00:09:11,351 Vad fĂ„r vi? 131 00:09:13,720 --> 00:09:15,389 En frukttĂ„rta. 132 00:09:15,689 --> 00:09:18,058 Med ett fotavtryck pĂ„. 133 00:09:19,660 --> 00:09:21,194 Tack ska ni ha. 134 00:09:21,895 --> 00:09:24,031 FĂ„r vi slĂ„ pĂ„ nyheterna? 135 00:09:24,197 --> 00:09:26,900 De kanske visar nĂ€r Tomten hoppar fallskĂ€rm. 136 00:09:27,067 --> 00:09:30,604 Det Ă€r nyheterna. Det mĂ„ste finnas viktigare saker dĂ€rute. 137 00:09:30,771 --> 00:09:34,441 De anvĂ€nder sĂ€kert all tid till att marknadsföra ett köpcenter. 138 00:09:35,075 --> 00:09:38,612 Connie, jag Ă€r hĂ€r vid det fullspĂ€ckade köpcentret. 139 00:09:38,779 --> 00:09:41,081 Och om de lĂ„ga priserna inte rĂ€cker- 140 00:09:41,248 --> 00:09:45,953 -ska Tomten, i Reebok-skor, tillgĂ€ngliga frĂ„n Weejees i köpcentret- 141 00:09:46,119 --> 00:09:48,989 -kommer att hoppa in nĂ€r som helst nu. 142 00:09:49,423 --> 00:09:52,426 Och de undrar vem som ska ta över efter Cronkite. 143 00:09:52,726 --> 00:09:55,662 DĂ€r kommer Piper Cub ut ur molnen. 144 00:09:55,829 --> 00:09:57,965 Och Tomten hoppade nyss. 145 00:09:58,131 --> 00:10:00,667 Vilket vackert fritt fall. 146 00:10:00,834 --> 00:10:05,272 Glöm inte att han kommer med presentkort. 147 00:10:05,439 --> 00:10:09,176 Det Ă€r köpcentret dĂ€r shopping inte bara Ă€r kul... 148 00:10:09,343 --> 00:10:12,212 -...det Ă€r nyheter. -LĂ€gg av. 149 00:10:12,379 --> 00:10:14,614 Se som han flyger. 150 00:10:14,781 --> 00:10:17,918 Varför vevar han med armarna sĂ„? 151 00:10:18,185 --> 00:10:22,122 Tomtens fallskĂ€rm öppnas visst inte. 152 00:10:23,957 --> 00:10:25,859 Han har blĂ„st bort. 153 00:10:26,026 --> 00:10:31,965 VĂ„ra kameror har tappat honom. Vi vet inte var han Ă€r! 154 00:10:50,917 --> 00:10:52,986 Herregud, herregud. 155 00:10:53,153 --> 00:10:55,088 Herregud. 156 00:10:55,255 --> 00:10:57,691 Herregud. 157 00:11:04,398 --> 00:11:05,866 Du, Peg. 158 00:11:06,033 --> 00:11:08,101 Vet du vad vi borde göra ikvĂ€ll? 159 00:11:08,268 --> 00:11:10,337 Vi borde baka julkakor. 160 00:11:10,504 --> 00:11:13,807 Och kanske Ă€ggtoddy. Med muskot. 161 00:11:13,974 --> 00:11:16,410 Era gravrĂ„nare. 162 00:11:16,710 --> 00:11:20,947 FörstĂ„r ni inte? Det Ă€r en mosad tomte i er trĂ€dgĂ„rd. 163 00:11:22,049 --> 00:11:25,419 Vad ska jag göra? Sluta Ă€ta? 164 00:11:26,153 --> 00:11:29,156 Herregud, herregud. 165 00:11:29,322 --> 00:11:33,827 Kan du hĂ„lla henne tyst? Vi försöker fira jul hĂ€r. 166 00:11:34,361 --> 00:11:36,229 DĂ„ var vi klara hĂ€r. 167 00:11:36,396 --> 00:11:40,133 Förutom ett par frĂ„gor för rĂ€ttslĂ€karen, om det gĂ„r bra. 168 00:11:40,767 --> 00:11:42,269 KĂ€nde ni den avlidne? 169 00:11:42,436 --> 00:11:45,806 Jag har lĂ€st om honom i böckerna. 170 00:11:46,740 --> 00:11:49,543 Men i böckerna brukar han gĂ„ upp. 171 00:11:50,944 --> 00:11:52,345 SĂ„, nej. 172 00:11:52,512 --> 00:11:54,281 SĂ„g nĂ„gon honom falla? 173 00:11:54,448 --> 00:11:56,450 Det vore nĂ„got. 174 00:11:59,119 --> 00:12:02,556 LĂ„t dig inte bli förvirrad nu, okej? 175 00:12:02,756 --> 00:12:07,194 Den riktige Tomten skulle aldrig hoppa ur ett plan med tvĂ„ flaskor moscatel. 176 00:12:07,360 --> 00:12:11,398 Nej, den riktige Tomten lever och frodas pĂ„ Nordpolen. 177 00:12:11,565 --> 00:12:13,400 Han kommer hem till er snart. 178 00:12:13,567 --> 00:12:14,968 Han hittar sĂ€kert hit. 179 00:12:15,135 --> 00:12:16,336 Det blir inte svĂ„rt. 180 00:12:16,503 --> 00:12:19,072 Följ bara gamarna. 181 00:12:24,978 --> 00:12:27,981 Är det din sko, Al? 182 00:12:28,482 --> 00:12:30,016 NĂ€. 183 00:12:30,817 --> 00:12:33,954 Herregud, herregud. 184 00:12:34,121 --> 00:12:36,423 Det dĂ€r Ă€r bevis, mr Bundy. 185 00:12:36,790 --> 00:12:40,026 Vad tusan, det Ă€r jul. LĂ„t honom behĂ„lla det. 186 00:12:41,461 --> 00:12:43,029 Tomten Ă€r borta. 187 00:12:43,196 --> 00:12:45,932 Jag kan aldrig njuta av julen mer. 188 00:12:46,099 --> 00:12:48,568 Du Ă€r pĂ„ rĂ€tt plats. 189 00:12:48,935 --> 00:12:51,104 Kom igen, Marcy. SĂ„nt hĂ€nder. 190 00:12:52,005 --> 00:12:54,541 NĂ€r har detta hĂ€nt? 191 00:12:55,075 --> 00:12:56,910 Se sĂ„, Marcy. Upp med hakan. 192 00:12:57,077 --> 00:13:01,281 Det kunde ha varit vĂ€rre. Han hade kunnat landa pĂ„ staketet. 193 00:13:05,118 --> 00:13:08,622 Lugna ner er och Ă€t lite julpizza. 194 00:13:14,394 --> 00:13:17,831 Herregud, herregud. 195 00:13:17,998 --> 00:13:19,966 God jul, allihop. 196 00:13:20,534 --> 00:13:23,470 Ja, ja. Gud vĂ€lsigne oss alla. 197 00:13:23,970 --> 00:13:27,474 Vi vill ha Tomten! 198 00:13:30,410 --> 00:13:34,948 Vad Ă€r det nu? Har pĂ„skharen hĂ€ngt sig pĂ„ framsidan? 199 00:13:35,982 --> 00:13:37,317 Nej, det Ă€r ungar dĂ€rute. 200 00:13:37,484 --> 00:13:42,822 Det hĂ€r kan pĂ„verka dem eftersom Tomten hĂ€r ser ut som kĂ„da och sĂ„. 201 00:13:42,989 --> 00:13:47,027 Vi kan inte ta ut honom nu. Ta med honom dit nu. 202 00:13:49,462 --> 00:13:53,600 Herregud, herregud. 203 00:13:53,900 --> 00:13:57,337 Det Ă€r okej, Marcy. Kom sĂ„ gĂ„r vi hem. 204 00:13:57,504 --> 00:14:02,876 Ja, hem. DĂ€r Perry Como sjunger och Tomten Ă€nnu lever. 205 00:14:03,443 --> 00:14:07,180 Är Tomten okej? Vi hörde att han landade hos er. 206 00:14:07,914 --> 00:14:09,916 Ja. Han mĂ„r bra. 207 00:14:10,083 --> 00:14:13,153 Han Ă€r en tjock, glad man som aldrig lĂ€mnar oss. 208 00:14:13,320 --> 00:14:16,289 SĂ„ lĂ€nge julen finns, kommer det att vara... 209 00:14:18,258 --> 00:14:20,260 Mördare! 210 00:14:21,628 --> 00:14:24,164 Jag tar med Marcy upp sĂ„ hon fĂ„r vila. 211 00:14:24,331 --> 00:14:28,101 -LĂ€gg henne pĂ„ vĂ„r sĂ€ng. -Jag Ă€r rĂ€dd. 212 00:14:28,535 --> 00:14:31,004 Jag lĂ€gger ner tidningspapper. 213 00:14:31,671 --> 00:14:34,908 Den hĂ€r pĂ„sen med tomten börjar bli tung. 214 00:14:35,108 --> 00:14:36,876 SĂ€tt honom vid julklapparna. 215 00:14:37,043 --> 00:14:39,646 Det finns gott om rum dĂ€r. 216 00:14:40,180 --> 00:14:42,449 Oavsett hur mĂ„nga lik jag ser- 217 00:14:42,616 --> 00:14:44,618 -gör jullik alltid mig deppig. 218 00:14:44,918 --> 00:14:48,255 Nu rĂ€cker det. Vi försöker fira jul hĂ€r. 219 00:14:48,421 --> 00:14:51,691 SĂ„ du kan vĂ€l gĂ„ och ta julanden med dig? 220 00:14:51,992 --> 00:14:56,496 GĂ€rna, herr Grinch. Men inte med ungarna dĂ€r ute. 221 00:14:56,663 --> 00:14:58,431 Al, fĂ„ bort barnen. 222 00:14:58,598 --> 00:15:01,935 Hade jag vetat hur, hade vi inte haft vĂ„ra. 223 00:15:03,937 --> 00:15:05,238 Okej, allihop. 224 00:15:05,939 --> 00:15:07,407 Pojkar och flickor- 225 00:15:07,574 --> 00:15:09,643 -och du, Tony... 226 00:15:10,410 --> 00:15:11,911 ...Tomten Ă€r okej. 227 00:15:12,078 --> 00:15:15,415 Han smakade bara pĂ„ mrs Bundys mat- 228 00:15:15,582 --> 00:15:18,518 -och han Ă€r pĂ„ knĂ€ i badrummet- 229 00:15:18,685 --> 00:15:22,255 -men kommer att klara sig. SĂ„ gĂ„ hem. 230 00:15:22,422 --> 00:15:24,391 Vi vill se honom! 231 00:15:24,557 --> 00:15:26,359 Nej. 232 00:15:30,530 --> 00:15:33,133 -Jag rullar ut honom nu. -De Ă€r barn. 233 00:15:33,300 --> 00:15:35,502 Detta fĂ„r dem att vĂ€xa upp. 234 00:15:36,102 --> 00:15:37,737 Det fĂ„r du inte. 235 00:15:38,038 --> 00:15:42,075 För deras mentala hĂ€lsas skull, mĂ„ste barnen gĂ„ först. 236 00:15:42,242 --> 00:15:46,446 Pizza pĂ„minner alltid mig om min första dag pĂ„ jobbet. 237 00:15:51,384 --> 00:15:54,554 Du vet vad du mĂ„ste göra, Al. 238 00:15:56,256 --> 00:15:59,392 Vi vill ha Tomten. Kom igen, Tomten. 239 00:16:02,262 --> 00:16:06,366 -Hej allihopa. -Ja, Tomten! 240 00:16:06,533 --> 00:16:07,801 Tackar. 241 00:16:08,101 --> 00:16:10,537 Jag mĂ„r bra. Jag landade pĂ„ magen. 242 00:16:12,372 --> 00:16:15,542 God jul till er alla. 243 00:16:15,709 --> 00:16:18,778 Och kom ihĂ„g, jag vet nĂ€r ni har sovit. 244 00:16:19,079 --> 00:16:21,281 Jag vet nĂ€r ni Ă€r vakna. 245 00:16:21,581 --> 00:16:22,816 Du, Joey... 246 00:16:23,116 --> 00:16:26,986 Jag vet att du satte den brinnande pĂ„sen bajs vid Bundys dörr. 247 00:16:27,153 --> 00:16:30,156 SĂ„ du blir utan i jul. 248 00:16:30,557 --> 00:16:33,393 Men resten av er fĂ„r mycket. Och kom ihĂ„g... 249 00:16:33,560 --> 00:16:35,662 ...Tomten Ă€r inte pĂ„ Lakeside Mall. 250 00:16:35,829 --> 00:16:38,498 Tomten hatar det köpcentret. 251 00:16:38,665 --> 00:16:41,201 GĂ„ nu hem och plĂ„ga era förĂ€ldrar. 252 00:16:41,368 --> 00:16:44,170 Men vad har du med Ă„t oss? 253 00:16:44,337 --> 00:16:45,672 Inge... 254 00:16:46,740 --> 00:16:48,108 Inget Ă€n. 255 00:16:48,274 --> 00:16:53,146 DĂ€rför mĂ„ste jag tillbaka till Nordpolen, med Dansa och Tassa- 256 00:16:53,313 --> 00:16:56,116 -och Kalle och LĂ„ngben. 257 00:16:57,117 --> 00:17:00,387 -Men vi har inte sagt vad vi vill ha. -Tomten vet. 258 00:17:00,553 --> 00:17:02,655 Vad vill jag ha dĂ„? 259 00:17:03,623 --> 00:17:05,558 Jag vet inte. Vad vill du ha? 260 00:17:05,725 --> 00:17:07,627 Jag vill sitta i ditt knĂ€. 261 00:17:08,228 --> 00:17:12,298 Okej, men lĂ„t det gĂ„ fort. Tomten har hemorrojder. 262 00:17:15,335 --> 00:17:18,872 -Vad vill du ha? -Varför Ă„kte du till Bundys hem? 263 00:17:19,639 --> 00:17:23,610 Jag skulle ge honom en sĂ€rskild present eftersom han sĂ€ljer damskor- 264 00:17:23,777 --> 00:17:27,580 -och Ă€r förbannad med en ond fru och otacksamma barn- 265 00:17:27,747 --> 00:17:29,616 -men Ă€ndĂ„ knatar han pĂ„. 266 00:17:29,783 --> 00:17:32,285 Men han Ă€r ett rumphuvud. 267 00:17:35,722 --> 00:17:37,323 Det Ă€r han inte. 268 00:17:37,490 --> 00:17:39,325 Han Ă€r snĂ€llast i kvarteret. 269 00:17:39,659 --> 00:17:42,295 -Du mĂ„ste vara Tomten. -Jag sa ju det. 270 00:17:42,462 --> 00:17:45,198 -Vad vill du ha? -En Ă€kta hĂ€st. 271 00:17:46,466 --> 00:17:50,103 Din mamma gör paj Ă„t alla i kvarteret- 272 00:17:50,270 --> 00:17:53,173 -förutom den snĂ€lla familjen Bundy, va? 273 00:17:53,406 --> 00:17:57,444 Okej, Tomten lĂ€mnar en hĂ€st under er gran ikvĂ€ll- 274 00:17:57,610 --> 00:17:59,512 -men om den Ă€r borta imorgon- 275 00:17:59,679 --> 00:18:03,550 -Ă€r det för att in mamma jagade bort den och dödade den. 276 00:18:05,418 --> 00:18:06,853 NĂ€sta. 277 00:18:11,758 --> 00:18:14,160 Hoppa inte för hĂ„rt pĂ„ Tomten. 278 00:18:14,327 --> 00:18:16,896 Det gillar inte Tomtemor. 279 00:18:19,265 --> 00:18:21,768 Nej, Nestor. Trots vad din mor sĂ€ger- 280 00:18:21,935 --> 00:18:25,905 -fĂ„r mr Bundy ingen svans vid midnatt. 281 00:18:26,206 --> 00:18:29,342 Men hĂ€r Ă€r en sĂ€rskild julklapp Ă„t pappa. 282 00:18:29,609 --> 00:18:33,580 SĂ€g Ă„t honom att komma hem pĂ„ lunchen nĂ€r herr BrevbĂ€rare Ă€r dĂ€r- 283 00:18:33,746 --> 00:18:36,282 -med en specialleverans Ă„t mamma. 284 00:18:36,449 --> 00:18:39,786 Det blir en riktigt julgĂ„va Ă„t pappa. 285 00:18:39,953 --> 00:18:42,522 Vad fĂ„r jag dĂ„? 286 00:18:42,689 --> 00:18:45,225 Ett nytt hem och en ny mamma. 287 00:18:47,327 --> 00:18:49,796 Tomten mĂ„ste Ă„ka nu. 288 00:18:49,963 --> 00:18:53,800 Men jag ska sĂ€ga farvĂ€l till min favoritfamilj, Bundy. 289 00:18:53,967 --> 00:18:58,771 Var snĂ€lla mot dem, annars fĂ„r ni inga julklappar nĂ€sta Ă„r. 290 00:18:59,372 --> 00:19:01,608 Tomten luktar öl. 291 00:19:01,774 --> 00:19:05,278 Om fem minuter kommer jag att lukta sprit. 292 00:19:05,445 --> 00:19:07,380 IvĂ€g Dondi, ivĂ€g Dumbo. 293 00:19:07,547 --> 00:19:09,649 Hej och hĂ„! Silver! Hoppla! 294 00:19:09,816 --> 00:19:12,986 Ja, Tomten! 295 00:19:15,622 --> 00:19:17,357 Nu Ă€r de borta. 296 00:19:17,524 --> 00:19:20,193 Ut med alla döingar och icke-slĂ€ktingar. 297 00:19:20,360 --> 00:19:23,630 -Adjö, Kel. -Som om de avsĂ„g att fĂ„ dig. 298 00:19:23,796 --> 00:19:26,933 Nej, barn. Vi ville ha er bĂ„da. 299 00:19:27,233 --> 00:19:30,303 Det var er far som var oplanerad. 300 00:19:30,470 --> 00:19:32,505 Jag mĂ„r lite bĂ€ttre nu. 301 00:19:32,672 --> 00:19:35,375 Nej, han var bĂ€ttre död. 302 00:19:37,977 --> 00:19:41,748 Kanon. Det Ă€r sĂ€kert en nisse med en kniv i ryggen. 303 00:19:44,017 --> 00:19:47,820 Hej. Var det hĂ€r som julincidenten skedde? 304 00:19:47,987 --> 00:19:50,523 -Vad angĂ„r det dig? -Jag Ă€r frĂ„n Lakeside Mall. 305 00:19:50,690 --> 00:19:54,594 Jag ville bara be om ursĂ€kt för eventuella olĂ€genheter för er. 306 00:19:54,761 --> 00:19:59,532 Nej, dĂ„. Ingen fara. Ni tog bara alla kunder, kostade mig min bonus... 307 00:19:59,699 --> 00:20:02,969 -...gjorde sĂ„ att min familj hatar mig. -Precis. 308 00:20:03,336 --> 00:20:06,539 Och dessutom dunkade ni Tomten i min trĂ€dgĂ„rd- 309 00:20:06,706 --> 00:20:09,042 -och förstörde nĂ€stan julen för barnen. 310 00:20:09,342 --> 00:20:12,579 -NĂ€stan? -Min make Ă€r klĂ€dd som Tomten... 311 00:20:12,745 --> 00:20:14,948 ...sĂ„ att barnen skulle lugnas. 312 00:20:15,248 --> 00:20:17,517 Förresten, Ă€lskar ditt köpcentrum. 313 00:20:17,684 --> 00:20:19,886 Vi har allt. 314 00:20:20,053 --> 00:20:22,789 SĂ„ ingen hĂ€r vet vad som hĂ€nde? 315 00:20:22,956 --> 00:20:24,991 Nej. Tack vare mig. 316 00:20:25,525 --> 00:20:28,027 Det borde vĂ€l vara vĂ€rt nĂ„got? 317 00:20:28,328 --> 00:20:29,596 Inte nu mer. 318 00:20:29,762 --> 00:20:32,966 Om barnen tror att Tomten Ă€r okej, Ă€r Tomten okej. 319 00:20:33,266 --> 00:20:36,469 Varför ska jag muta dig för att sĂ€ga nĂ„t du redan sagt? 320 00:20:36,636 --> 00:20:39,038 Det vore korkat. Som att betala den döde- 321 00:20:39,339 --> 00:20:42,475 -för att ha gjort alla barnen besvikna. 322 00:20:42,642 --> 00:20:45,278 Jag sparar pengar till höger och vĂ€nster. 323 00:20:45,478 --> 00:20:48,047 Det Ă€r mitt livs bĂ€sta jul. 324 00:20:48,948 --> 00:20:52,352 DĂ„ Ă€r vi klara hĂ€r. Rulla ut honom. 325 00:20:52,518 --> 00:20:56,055 Du Ă€r en hyvens kille, sĂ„ hĂ€r Ă€r ett litet tips. 326 00:20:56,356 --> 00:20:58,825 Dö inte med smyckena pĂ„. 327 00:21:03,463 --> 00:21:05,999 Al, se pĂ„ det sĂ„hĂ€r. 328 00:21:06,299 --> 00:21:07,667 Du gjorde nĂ„got bra- 329 00:21:07,834 --> 00:21:11,371 -som kostade oss en fin muta och en chans för en glad jul. 330 00:21:11,537 --> 00:21:12,739 Tacka er far, ungar. 331 00:21:12,905 --> 00:21:14,641 Tack, pappa. 332 00:21:15,475 --> 00:21:17,510 Jag vet att jag svek alla. 333 00:21:17,744 --> 00:21:20,780 Det Ă€r okej. Det Ă€r inte direkt första gĂ„ngen. 334 00:21:20,947 --> 00:21:28,087 Fast Tomte-liket var en ny vinkel, blir det nĂ„got att berĂ€tta för psykiatern. 335 00:21:28,521 --> 00:21:30,790 Ja. Det Ă€r jul hos Bundy. 336 00:21:30,957 --> 00:21:34,761 Och dessvĂ€rre Ă€r vi familjen Bundy. 337 00:21:35,495 --> 00:21:38,498 -Vad Ă€r det? -Om den Ă€r död och har röd mule... 338 00:21:38,665 --> 00:21:41,668 ...kastar vi in den i Steve och Marcys bakgĂ„rd. 339 00:21:46,506 --> 00:21:49,509 -Vad Ă€r det, Al? -Vet inte. Det landade pĂ„ taket. 340 00:21:49,676 --> 00:21:52,712 -Kolla, det Ă€r presentkorten frĂ„n köpcentret. 341 00:21:52,879 --> 00:21:55,848 -Hundratals. -Det mĂ„ste vara Tomtens pĂ„se. 342 00:21:56,015 --> 00:21:57,583 Vi Ă€r rika! 343 00:21:57,750 --> 00:21:59,152 Jag hittade den. 344 00:21:59,452 --> 00:22:02,121 -Tacka er far, ungar. -Tack, pappa. 345 00:22:02,789 --> 00:22:06,859 Kom sĂ„ sĂ€nker vi köpcentret! Men först en tyst minut- 346 00:22:07,026 --> 00:22:10,930 -eftersom vi har mycket att tacka den glada, platta mannen för. 347 00:22:13,533 --> 00:22:15,735 Okej, nu drar vi! 348 00:23:11,591 --> 00:23:13,593 Undertextning: Tomas Lundholm 24930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.