Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,807 --> 00:01:16,243
Följande skildrar en Bundy-jul.
Det kan vara upprörande-
2
00:01:16,410 --> 00:01:19,713
-för små barn och andra.
Vuxet sällskap rekommenderas.
3
00:01:20,514 --> 00:01:22,650
Ja, julafton är äntligen här-
4
00:01:22,817 --> 00:01:25,219
-och även nya köpcentret Lakeside Mall.
5
00:01:25,386 --> 00:01:28,389
Ta med de små. Vi har sex jultomtar. Inga köer.
6
00:01:28,556 --> 00:01:31,225
För er större barn,
kom till Red Nose Bar-
7
00:01:31,392 --> 00:01:36,230
-och träffa tomtens särskilda ren, Donna.
8
00:01:36,797 --> 00:01:39,867
Kom över. Vi har öppet till midnatt. Sångare?
9
00:01:48,175 --> 00:01:53,180
Tack för hjälpen.
Om ni inte vet vad ni ska ge er far i julklapp-
10
00:01:53,347 --> 00:01:56,417
-ingen fara. Ni har redan gett honom det.
11
00:01:56,584 --> 00:01:58,686
Det kallas bråck.
12
00:01:59,487 --> 00:02:02,223
Kan vi åka till nya köpcentret?
13
00:02:02,389 --> 00:02:07,795
Kelly kan handla, du kan bli tankad,
och jag kan åka på Tomtens särskilda ren.
14
00:02:09,296 --> 00:02:12,500
Ska vi inte köpa en klöspinne åt Bud?
15
00:02:12,666 --> 00:02:15,202
Det skyddar möblerna.
16
00:02:15,636 --> 00:02:17,404
Vill du skydda möblerna?
17
00:02:17,571 --> 00:02:20,674
Du kan väl sluta skära skåror i sänggaveln?
18
00:02:21,609 --> 00:02:23,644
Bud, be om ursäkt till din syster.
19
00:02:23,811 --> 00:02:26,780
-Nej.
-Okej.
20
00:02:28,415 --> 00:02:30,551
Så kan vi åka till köpcentret?
21
00:02:30,718 --> 00:02:32,453
Nej, och jag säger varför.
22
00:02:32,620 --> 00:02:34,455
Köpcentret tar kål på er far.
23
00:02:34,688 --> 00:02:36,857
Gjorde inte mamma det?
24
00:02:37,391 --> 00:02:39,693
Låt mig berätta nåt om köpcentret.
25
00:02:39,860 --> 00:02:42,229
Det har tagit alla kunder från mitt köpcenter.
26
00:02:42,396 --> 00:02:47,201
Fortsätter det såhär,
blir vi fattiga och får bo i en kartong.
27
00:02:47,368 --> 00:02:50,237
Inte vi. Vi hamnar i ett varmt fosterhem.
28
00:02:50,404 --> 00:02:52,740
-Kom nu, Kel.
-Sitt stilla.
29
00:02:52,907 --> 00:02:54,375
Det köpcentret är inte bra.
30
00:02:54,542 --> 00:02:57,278
Bara butiker med billiga, pråliga varor-
31
00:02:57,444 --> 00:03:00,948
-som bara tilltalar smaklösa shoppare.
32
00:03:07,555 --> 00:03:09,657
Gud, jag älskar det nya köpcentret.
33
00:03:09,823 --> 00:03:12,026
Al, ge mig pengar. Jag åker tillbaka.
34
00:03:12,326 --> 00:03:14,461
-Vill nån följa med?
-Jag.
35
00:03:14,628 --> 00:03:16,797
Peggy, jag skäms för dig.
36
00:03:16,964 --> 00:03:18,933
Jag vet, Al.
37
00:03:20,434 --> 00:03:21,936
Förstår du inte?
38
00:03:22,236 --> 00:03:25,839
Om folk fortsätter handla där
kommer vi att bli luspanka.
39
00:03:26,440 --> 00:03:29,443
Inte jag. Jag kan alltid gifta om mig.
40
00:03:29,810 --> 00:03:32,413
-Vi hamnar i fosterhem.
-Kom så handlar vi.
41
00:03:32,580 --> 00:03:37,985
Innan ni åker, kan ni hämta er fars bössa
och ställa er nära ihop.
42
00:03:38,352 --> 00:03:43,524
Kom igen. Jag åker bara dit för
att det är närmre än ditt köpcenter.
43
00:03:43,691 --> 00:03:46,894
Det är inte som att jag handlade skor.
44
00:03:50,030 --> 00:03:51,465
Du borde se det.
45
00:03:51,632 --> 00:03:54,902
De har små nissar som hjälper en med paketen-
46
00:03:55,069 --> 00:03:58,339
-och en riktig ren som barnen kan åka på.
47
00:03:58,505 --> 00:04:00,941
Fast han verkar döende.
48
00:04:01,108 --> 00:04:03,577
-Då skyndar vi oss.
-Ja, kom Al.
49
00:04:03,744 --> 00:04:06,547
Tomten dyker in med fallskärm kl. 17.00.
50
00:04:06,714 --> 00:04:08,582
-Okej.
-Lägg av.
51
00:04:08,749 --> 00:04:10,985
Det är inte vad julen handlar om.
52
00:04:11,285 --> 00:04:14,855
Julen handlar om familjen och att ge.
53
00:04:15,389 --> 00:04:19,093
Okej, detta är all skit
som min familj gav oss förra året.
54
00:04:19,627 --> 00:04:24,598
Det är dags för nyinslagningen
av detta skräp åt din familj.
55
00:04:26,667 --> 00:04:31,071
Allt förutom moster Poohs frukttårta.
Alla i familjen fick det.
56
00:04:31,372 --> 00:04:33,540
Pappa, du sparkade den över huset.
57
00:04:34,008 --> 00:04:36,810
Okej. Steve och Marcy får den.
58
00:04:37,277 --> 00:04:38,779
Har nån valt ut ett träd?
59
00:04:38,946 --> 00:04:42,049
Granen i Gintys hem är vackert i år.
60
00:04:42,349 --> 00:04:45,686
-Det har massor av prydnader.
-Det blir vår gran.
61
00:04:45,853 --> 00:04:49,890
Ert jobb. Han kastar ut den dagen
efter julafton, så ta med den hem.
62
00:04:50,057 --> 00:04:51,692
Visst.
63
00:04:51,859 --> 00:04:54,328
Då är vi klara med julen för i år.
64
00:04:54,495 --> 00:04:56,497
Jag är trött.
65
00:04:57,464 --> 00:05:01,335
Glömmer du inte något,
världens bästa pappa.
66
00:05:01,502 --> 00:05:03,337
Universums coolaste pappa.
67
00:05:03,504 --> 00:05:05,973
Du som gör mitt liv värt att leva.
68
00:05:06,140 --> 00:05:08,509
Ni vill ha era klappar, va?
69
00:05:08,676 --> 00:05:11,645
Nej. Vi älskar dig verkligen.
70
00:05:13,580 --> 00:05:16,417
Livet suger. Okej då.
71
00:05:16,583 --> 00:05:20,554
Låt mig hämta min julbonus
sen köper jag julklappar.
72
00:05:20,721 --> 00:05:23,757
Har du inte köpt dem? Det är julafton.
73
00:05:23,924 --> 00:05:25,459
Butikerna är fullpackade.
74
00:05:25,993 --> 00:05:28,495
Inte i mitt köpcenter.
75
00:05:32,066 --> 00:05:33,434
Okej, han är borta.
76
00:05:33,600 --> 00:05:38,539
Nu till pappas julklapp.
Bud, hämta en slips från pappas garderob.
77
00:05:38,706 --> 00:05:41,108
-Jag hämtar en låda.
-Nej, vänta.
78
00:05:41,408 --> 00:05:44,645
Det är julafton. Vi borde göra det särskilt.
79
00:05:44,812 --> 00:05:47,848
Bud, hämta en skjorta med.
80
00:05:48,415 --> 00:05:51,819
Jösses. Jag älskar julen.
81
00:05:54,054 --> 00:05:57,991
Jag längtar efter att få se pappa öppna den.
82
00:05:59,126 --> 00:06:00,861
Det är hans favorittröja.
83
00:06:01,028 --> 00:06:04,732
Jag såg ett skärp som blir bra till hans födelsedag.
84
00:06:11,138 --> 00:06:12,806
Hej. Bor familjen Rhoades här?
85
00:06:12,973 --> 00:06:15,542
-Hurså?
-Jag har en leverans.
86
00:06:15,709 --> 00:06:18,746
Jag är mrs Rhoades.
87
00:06:19,079 --> 00:06:21,181
Tackar.
88
00:06:21,482 --> 00:06:23,917
Jag har ingen växel.
89
00:06:24,084 --> 00:06:27,087
Bud, kan du ta hand om det där?
90
00:06:31,492 --> 00:06:33,694
Tack, älskling.
91
00:06:33,994 --> 00:06:35,963
Ungar, se vad vi fick-
92
00:06:36,130 --> 00:06:40,601
-från familjen Schmidts från Philadelphia.
93
00:06:41,568 --> 00:06:44,738
Hej älskling.
Se vad vi fick av familjen Schmidts.
94
00:06:45,072 --> 00:06:47,174
Det är gott folk.
95
00:06:48,942 --> 00:06:51,178
Pappa, jag ser inga presenter.
96
00:06:51,478 --> 00:06:54,715
De är säkert i bilen, idiot. Eller hur?
97
00:06:55,182 --> 00:06:59,520
Ni vet när vi inte hade så mycket,
men ändå kunde se på de fattiga-
98
00:06:59,686 --> 00:07:02,689
-som hade ännu mindre och må lite bättre?
99
00:07:02,856 --> 00:07:05,058
Låt oss hitta en spegel.
100
00:07:06,627 --> 00:07:09,797
Det gick så dåligt att jag inte fick nån julbonus.
101
00:07:10,197 --> 00:07:11,665
Nej, Al.
102
00:07:11,832 --> 00:07:14,935
Sa vi att vi älskar dig för inget?
103
00:07:15,903 --> 00:07:20,107
-Så det finns ingen anledning att leva?
-Precis.
104
00:07:22,743 --> 00:07:27,214
Pappa. Jag är inte som de andra.
Jag bryr mig inte om pengarna.
105
00:07:27,514 --> 00:07:30,584
-Du är ändå min far och jag älskar dig.
-Tack.
106
00:07:30,751 --> 00:07:34,955
Du ger väl mig en julklapp?
Du skippar väl bara kvinnorna?
107
00:07:35,122 --> 00:07:38,192
Bra. För du borde höra vad de säger.
108
00:07:39,560 --> 00:07:41,595
Ingen får julklappar, min son.
109
00:07:42,129 --> 00:07:44,064
Ganska lågt, pappa.
110
00:07:45,032 --> 00:07:47,801
Al, julen utan julklappar-
111
00:07:47,968 --> 00:07:50,771
-blir som våra födelsedagar.
112
00:07:52,739 --> 00:07:54,675
Grattis på födelsedagen.
113
00:07:55,542 --> 00:07:58,545
Jag vet vad vi kan göra.
Vi åker till köpcentret.
114
00:07:58,712 --> 00:08:01,982
Tomten ska släppa presentkort från planet.
115
00:08:02,149 --> 00:08:05,285
Vi trampar ner de svaga och tar allt vi kan få.
116
00:08:06,220 --> 00:08:08,689
Åk till köpcentret som hade ihjäl mig.
117
00:08:19,666 --> 00:08:22,135
Leverans från tomten åt familjen Bundy.
118
00:08:22,302 --> 00:08:25,906
Jisses. Tack ska ni ha.
Tur att de är märkta.
119
00:08:26,073 --> 00:08:30,010
Vi hade inte velat blanda dem med Als julklappar.
120
00:08:30,878 --> 00:08:32,346
Vad gav Peggy dig, Al?
121
00:08:32,646 --> 00:08:34,615
Oregelbundenhet.
122
00:08:35,749 --> 00:08:37,718
Och de här två.
123
00:08:37,885 --> 00:08:43,257
Al, har du varit i nya köpcentret? Så jäktigt.
Det lugnade ner sig först vid ditt köpcenter.
124
00:08:43,423 --> 00:08:46,260
Ja, ja. Ge mig min julklapp, Steve.
125
00:08:46,560 --> 00:08:49,730
Al, vi funderade länge på detta-
126
00:08:49,897 --> 00:08:53,767
-och kom på en perfekt gåva. Här.
127
00:08:55,168 --> 00:09:00,140
Vi donerade till Nationella kvinnoorganisationen
i ditt namn. God jul.
128
00:09:02,609 --> 00:09:06,313
Kul. Får jag biljetter
till deras stampa-ner-män-lopp?
129
00:09:07,581 --> 00:09:08,849
Okej, vår tur.
130
00:09:09,016 --> 00:09:11,351
Vad får vi?
131
00:09:13,720 --> 00:09:15,389
En frukttårta.
132
00:09:15,689 --> 00:09:18,058
Med ett fotavtryck på.
133
00:09:19,660 --> 00:09:21,194
Tack ska ni ha.
134
00:09:21,895 --> 00:09:24,031
Får vi slå på nyheterna?
135
00:09:24,197 --> 00:09:26,900
De kanske visar när Tomten
hoppar fallskärm.
136
00:09:27,067 --> 00:09:30,604
Det är nyheterna.
Det måste finnas viktigare saker därute.
137
00:09:30,771 --> 00:09:34,441
De använder säkert all tid
till att marknadsföra ett köpcenter.
138
00:09:35,075 --> 00:09:38,612
Connie, jag är här vid det fullspäckade köpcentret.
139
00:09:38,779 --> 00:09:41,081
Och om de låga priserna inte räcker-
140
00:09:41,248 --> 00:09:45,953
-ska Tomten, i Reebok-skor,
tillgängliga från Weejees i köpcentret-
141
00:09:46,119 --> 00:09:48,989
-kommer att hoppa in när som helst nu.
142
00:09:49,423 --> 00:09:52,426
Och de undrar
vem som ska ta över efter Cronkite.
143
00:09:52,726 --> 00:09:55,662
Där kommer Piper Cub ut ur molnen.
144
00:09:55,829 --> 00:09:57,965
Och Tomten hoppade nyss.
145
00:09:58,131 --> 00:10:00,667
Vilket vackert fritt fall.
146
00:10:00,834 --> 00:10:05,272
Glöm inte att han kommer med presentkort.
147
00:10:05,439 --> 00:10:09,176
Det är köpcentret där shopping inte bara är kul...
148
00:10:09,343 --> 00:10:12,212
-...det är nyheter.
-Lägg av.
149
00:10:12,379 --> 00:10:14,614
Se som han flyger.
150
00:10:14,781 --> 00:10:17,918
Varför vevar han med armarna så?
151
00:10:18,185 --> 00:10:22,122
Tomtens fallskärm öppnas visst inte.
152
00:10:23,957 --> 00:10:25,859
Han har blåst bort.
153
00:10:26,026 --> 00:10:31,965
Våra kameror har tappat honom.
Vi vet inte var han är!
154
00:10:50,917 --> 00:10:52,986
Herregud, herregud.
155
00:10:53,153 --> 00:10:55,088
Herregud.
156
00:10:55,255 --> 00:10:57,691
Herregud.
157
00:11:04,398 --> 00:11:05,866
Du, Peg.
158
00:11:06,033 --> 00:11:08,101
Vet du vad vi borde göra ikväll?
159
00:11:08,268 --> 00:11:10,337
Vi borde baka julkakor.
160
00:11:10,504 --> 00:11:13,807
Och kanske äggtoddy. Med muskot.
161
00:11:13,974 --> 00:11:16,410
Era gravrånare.
162
00:11:16,710 --> 00:11:20,947
Förstår ni inte? Det är en mosad tomte i er trädgård.
163
00:11:22,049 --> 00:11:25,419
Vad ska jag göra? Sluta äta?
164
00:11:26,153 --> 00:11:29,156
Herregud, herregud.
165
00:11:29,322 --> 00:11:33,827
Kan du hålla henne tyst? Vi försöker fira jul här.
166
00:11:34,361 --> 00:11:36,229
Då var vi klara här.
167
00:11:36,396 --> 00:11:40,133
Förutom ett par frågor för rättsläkaren,
om det går bra.
168
00:11:40,767 --> 00:11:42,269
Kände ni den avlidne?
169
00:11:42,436 --> 00:11:45,806
Jag har läst om honom i böckerna.
170
00:11:46,740 --> 00:11:49,543
Men i böckerna brukar han gå upp.
171
00:11:50,944 --> 00:11:52,345
Så, nej.
172
00:11:52,512 --> 00:11:54,281
Såg någon honom falla?
173
00:11:54,448 --> 00:11:56,450
Det vore något.
174
00:11:59,119 --> 00:12:02,556
Låt dig inte bli förvirrad nu, okej?
175
00:12:02,756 --> 00:12:07,194
Den riktige Tomten skulle aldrig
hoppa ur ett plan med två flaskor moscatel.
176
00:12:07,360 --> 00:12:11,398
Nej, den riktige Tomten lever
och frodas på Nordpolen.
177
00:12:11,565 --> 00:12:13,400
Han kommer hem till er snart.
178
00:12:13,567 --> 00:12:14,968
Han hittar säkert hit.
179
00:12:15,135 --> 00:12:16,336
Det blir inte svårt.
180
00:12:16,503 --> 00:12:19,072
Följ bara gamarna.
181
00:12:24,978 --> 00:12:27,981
Är det din sko, Al?
182
00:12:28,482 --> 00:12:30,016
Nä.
183
00:12:30,817 --> 00:12:33,954
Herregud, herregud.
184
00:12:34,121 --> 00:12:36,423
Det där är bevis, mr Bundy.
185
00:12:36,790 --> 00:12:40,026
Vad tusan, det är jul. Låt honom behålla det.
186
00:12:41,461 --> 00:12:43,029
Tomten är borta.
187
00:12:43,196 --> 00:12:45,932
Jag kan aldrig njuta av julen mer.
188
00:12:46,099 --> 00:12:48,568
Du är på rätt plats.
189
00:12:48,935 --> 00:12:51,104
Kom igen, Marcy. Sånt händer.
190
00:12:52,005 --> 00:12:54,541
När har detta hänt?
191
00:12:55,075 --> 00:12:56,910
Se så, Marcy. Upp med hakan.
192
00:12:57,077 --> 00:13:01,281
Det kunde ha varit värre.
Han hade kunnat landa på staketet.
193
00:13:05,118 --> 00:13:08,622
Lugna ner er och ät lite julpizza.
194
00:13:14,394 --> 00:13:17,831
Herregud, herregud.
195
00:13:17,998 --> 00:13:19,966
God jul, allihop.
196
00:13:20,534 --> 00:13:23,470
Ja, ja. Gud välsigne oss alla.
197
00:13:23,970 --> 00:13:27,474
Vi vill ha Tomten!
198
00:13:30,410 --> 00:13:34,948
Vad är det nu?
Har påskharen hängt sig på framsidan?
199
00:13:35,982 --> 00:13:37,317
Nej, det är ungar därute.
200
00:13:37,484 --> 00:13:42,822
Det här kan påverka dem eftersom
Tomten här ser ut som kåda och så.
201
00:13:42,989 --> 00:13:47,027
Vi kan inte ta ut honom nu.
Ta med honom dit nu.
202
00:13:49,462 --> 00:13:53,600
Herregud, herregud.
203
00:13:53,900 --> 00:13:57,337
Det är okej, Marcy. Kom så går vi hem.
204
00:13:57,504 --> 00:14:02,876
Ja, hem. Där Perry Como sjunger
och Tomten ännu lever.
205
00:14:03,443 --> 00:14:07,180
Är Tomten okej?
Vi hörde att han landade hos er.
206
00:14:07,914 --> 00:14:09,916
Ja. Han mår bra.
207
00:14:10,083 --> 00:14:13,153
Han är en tjock, glad man som aldrig lämnar oss.
208
00:14:13,320 --> 00:14:16,289
Så länge julen finns, kommer det att vara...
209
00:14:18,258 --> 00:14:20,260
Mördare!
210
00:14:21,628 --> 00:14:24,164
Jag tar med Marcy upp så hon får vila.
211
00:14:24,331 --> 00:14:28,101
-Lägg henne på vår säng.
-Jag är rädd.
212
00:14:28,535 --> 00:14:31,004
Jag lägger ner tidningspapper.
213
00:14:31,671 --> 00:14:34,908
Den här påsen med tomten börjar bli tung.
214
00:14:35,108 --> 00:14:36,876
Sätt honom vid julklapparna.
215
00:14:37,043 --> 00:14:39,646
Det finns gott om rum där.
216
00:14:40,180 --> 00:14:42,449
Oavsett hur många lik jag ser-
217
00:14:42,616 --> 00:14:44,618
-gör jullik alltid mig deppig.
218
00:14:44,918 --> 00:14:48,255
Nu räcker det. Vi försöker fira jul här.
219
00:14:48,421 --> 00:14:51,691
Så du kan väl gå och ta julanden med dig?
220
00:14:51,992 --> 00:14:56,496
Gärna, herr Grinch. Men inte med ungarna där ute.
221
00:14:56,663 --> 00:14:58,431
Al, få bort barnen.
222
00:14:58,598 --> 00:15:01,935
Hade jag vetat hur, hade vi inte haft våra.
223
00:15:03,937 --> 00:15:05,238
Okej, allihop.
224
00:15:05,939 --> 00:15:07,407
Pojkar och flickor-
225
00:15:07,574 --> 00:15:09,643
-och du, Tony...
226
00:15:10,410 --> 00:15:11,911
...Tomten är okej.
227
00:15:12,078 --> 00:15:15,415
Han smakade bara på mrs Bundys mat-
228
00:15:15,582 --> 00:15:18,518
-och han är på knä i badrummet-
229
00:15:18,685 --> 00:15:22,255
-men kommer att klara sig. Så gå hem.
230
00:15:22,422 --> 00:15:24,391
Vi vill se honom!
231
00:15:24,557 --> 00:15:26,359
Nej.
232
00:15:30,530 --> 00:15:33,133
-Jag rullar ut honom nu.
-De är barn.
233
00:15:33,300 --> 00:15:35,502
Detta får dem att växa upp.
234
00:15:36,102 --> 00:15:37,737
Det får du inte.
235
00:15:38,038 --> 00:15:42,075
För deras mentala hälsas skull,
måste barnen gå först.
236
00:15:42,242 --> 00:15:46,446
Pizza påminner alltid mig
om min första dag på jobbet.
237
00:15:51,384 --> 00:15:54,554
Du vet vad du måste göra, Al.
238
00:15:56,256 --> 00:15:59,392
Vi vill ha Tomten. Kom igen, Tomten.
239
00:16:02,262 --> 00:16:06,366
-Hej allihopa.
-Ja, Tomten!
240
00:16:06,533 --> 00:16:07,801
Tackar.
241
00:16:08,101 --> 00:16:10,537
Jag mår bra. Jag landade på magen.
242
00:16:12,372 --> 00:16:15,542
God jul till er alla.
243
00:16:15,709 --> 00:16:18,778
Och kom ihåg, jag vet när ni har sovit.
244
00:16:19,079 --> 00:16:21,281
Jag vet när ni är vakna.
245
00:16:21,581 --> 00:16:22,816
Du, Joey...
246
00:16:23,116 --> 00:16:26,986
Jag vet att du satte den brinnande påsen bajs
vid Bundys dörr.
247
00:16:27,153 --> 00:16:30,156
Så du blir utan i jul.
248
00:16:30,557 --> 00:16:33,393
Men resten av er får mycket.
Och kom ihåg...
249
00:16:33,560 --> 00:16:35,662
...Tomten är inte på Lakeside Mall.
250
00:16:35,829 --> 00:16:38,498
Tomten hatar det köpcentret.
251
00:16:38,665 --> 00:16:41,201
Gå nu hem och plåga era föräldrar.
252
00:16:41,368 --> 00:16:44,170
Men vad har du med åt oss?
253
00:16:44,337 --> 00:16:45,672
Inge...
254
00:16:46,740 --> 00:16:48,108
Inget än.
255
00:16:48,274 --> 00:16:53,146
Därför måste jag tillbaka till Nordpolen,
med Dansa och Tassa-
256
00:16:53,313 --> 00:16:56,116
-och Kalle och Långben.
257
00:16:57,117 --> 00:17:00,387
-Men vi har inte sagt vad vi vill ha.
-Tomten vet.
258
00:17:00,553 --> 00:17:02,655
Vad vill jag ha då?
259
00:17:03,623 --> 00:17:05,558
Jag vet inte. Vad vill du ha?
260
00:17:05,725 --> 00:17:07,627
Jag vill sitta i ditt knä.
261
00:17:08,228 --> 00:17:12,298
Okej, men låt det gå fort.
Tomten har hemorrojder.
262
00:17:15,335 --> 00:17:18,872
-Vad vill du ha?
-Varför åkte du till Bundys hem?
263
00:17:19,639 --> 00:17:23,610
Jag skulle ge honom en särskild present
eftersom han säljer damskor-
264
00:17:23,777 --> 00:17:27,580
-och är förbannad med en ond fru
och otacksamma barn-
265
00:17:27,747 --> 00:17:29,616
-men ändå knatar han på.
266
00:17:29,783 --> 00:17:32,285
Men han är ett rumphuvud.
267
00:17:35,722 --> 00:17:37,323
Det är han inte.
268
00:17:37,490 --> 00:17:39,325
Han är snällast i kvarteret.
269
00:17:39,659 --> 00:17:42,295
-Du måste vara Tomten.
-Jag sa ju det.
270
00:17:42,462 --> 00:17:45,198
-Vad vill du ha?
-En äkta häst.
271
00:17:46,466 --> 00:17:50,103
Din mamma gör paj åt alla i kvarteret-
272
00:17:50,270 --> 00:17:53,173
-förutom den snälla familjen Bundy, va?
273
00:17:53,406 --> 00:17:57,444
Okej, Tomten lämnar en häst under er gran ikväll-
274
00:17:57,610 --> 00:17:59,512
-men om den är borta imorgon-
275
00:17:59,679 --> 00:18:03,550
-är det för att in mamma jagade bort den
och dödade den.
276
00:18:05,418 --> 00:18:06,853
Nästa.
277
00:18:11,758 --> 00:18:14,160
Hoppa inte för hårt på Tomten.
278
00:18:14,327 --> 00:18:16,896
Det gillar inte Tomtemor.
279
00:18:19,265 --> 00:18:21,768
Nej, Nestor.
Trots vad din mor säger-
280
00:18:21,935 --> 00:18:25,905
-får mr Bundy ingen svans vid midnatt.
281
00:18:26,206 --> 00:18:29,342
Men här är en särskild julklapp åt pappa.
282
00:18:29,609 --> 00:18:33,580
Säg åt honom att komma hem på lunchen
när herr Brevbärare är där-
283
00:18:33,746 --> 00:18:36,282
-med en specialleverans åt mamma.
284
00:18:36,449 --> 00:18:39,786
Det blir en riktigt julgåva åt pappa.
285
00:18:39,953 --> 00:18:42,522
Vad får jag då?
286
00:18:42,689 --> 00:18:45,225
Ett nytt hem och en ny mamma.
287
00:18:47,327 --> 00:18:49,796
Tomten måste åka nu.
288
00:18:49,963 --> 00:18:53,800
Men jag ska säga farväl till min favoritfamilj, Bundy.
289
00:18:53,967 --> 00:18:58,771
Var snälla mot dem,
annars får ni inga julklappar nästa år.
290
00:18:59,372 --> 00:19:01,608
Tomten luktar öl.
291
00:19:01,774 --> 00:19:05,278
Om fem minuter kommer jag att lukta sprit.
292
00:19:05,445 --> 00:19:07,380
Iväg Dondi, iväg Dumbo.
293
00:19:07,547 --> 00:19:09,649
Hej och hå! Silver! Hoppla!
294
00:19:09,816 --> 00:19:12,986
Ja, Tomten!
295
00:19:15,622 --> 00:19:17,357
Nu är de borta.
296
00:19:17,524 --> 00:19:20,193
Ut med alla döingar och icke-släktingar.
297
00:19:20,360 --> 00:19:23,630
-Adjö, Kel.
-Som om de avsåg att få dig.
298
00:19:23,796 --> 00:19:26,933
Nej, barn. Vi ville ha er båda.
299
00:19:27,233 --> 00:19:30,303
Det var er far som var oplanerad.
300
00:19:30,470 --> 00:19:32,505
Jag mår lite bättre nu.
301
00:19:32,672 --> 00:19:35,375
Nej, han var bättre död.
302
00:19:37,977 --> 00:19:41,748
Kanon. Det är säkert en nisse med en kniv i ryggen.
303
00:19:44,017 --> 00:19:47,820
Hej. Var det här som julincidenten skedde?
304
00:19:47,987 --> 00:19:50,523
-Vad angår det dig?
-Jag är från Lakeside Mall.
305
00:19:50,690 --> 00:19:54,594
Jag ville bara be om ursäkt
för eventuella olägenheter för er.
306
00:19:54,761 --> 00:19:59,532
Nej, då. Ingen fara.
Ni tog bara alla kunder, kostade mig min bonus...
307
00:19:59,699 --> 00:20:02,969
-...gjorde så att min familj hatar mig.
-Precis.
308
00:20:03,336 --> 00:20:06,539
Och dessutom
dunkade ni Tomten i min trädgård-
309
00:20:06,706 --> 00:20:09,042
-och förstörde nästan julen för barnen.
310
00:20:09,342 --> 00:20:12,579
-Nästan?
-Min make är klädd som Tomten...
311
00:20:12,745 --> 00:20:14,948
...så att barnen skulle lugnas.
312
00:20:15,248 --> 00:20:17,517
Förresten, älskar ditt köpcentrum.
313
00:20:17,684 --> 00:20:19,886
Vi har allt.
314
00:20:20,053 --> 00:20:22,789
Så ingen här vet vad som hände?
315
00:20:22,956 --> 00:20:24,991
Nej. Tack vare mig.
316
00:20:25,525 --> 00:20:28,027
Det borde väl vara värt något?
317
00:20:28,328 --> 00:20:29,596
Inte nu mer.
318
00:20:29,762 --> 00:20:32,966
Om barnen tror att Tomten är okej, är Tomten okej.
319
00:20:33,266 --> 00:20:36,469
Varför ska jag muta dig för
att säga nåt du redan sagt?
320
00:20:36,636 --> 00:20:39,038
Det vore korkat.
Som att betala den döde-
321
00:20:39,339 --> 00:20:42,475
-för att ha gjort alla barnen besvikna.
322
00:20:42,642 --> 00:20:45,278
Jag sparar pengar till höger och vänster.
323
00:20:45,478 --> 00:20:48,047
Det är mitt livs bästa jul.
324
00:20:48,948 --> 00:20:52,352
Då är vi klara här. Rulla ut honom.
325
00:20:52,518 --> 00:20:56,055
Du är en hyvens kille, så här är ett litet tips.
326
00:20:56,356 --> 00:20:58,825
Dö inte med smyckena på.
327
00:21:03,463 --> 00:21:05,999
Al, se på det såhär.
328
00:21:06,299 --> 00:21:07,667
Du gjorde något bra-
329
00:21:07,834 --> 00:21:11,371
-som kostade oss en fin muta
och en chans för en glad jul.
330
00:21:11,537 --> 00:21:12,739
Tacka er far, ungar.
331
00:21:12,905 --> 00:21:14,641
Tack, pappa.
332
00:21:15,475 --> 00:21:17,510
Jag vet att jag svek alla.
333
00:21:17,744 --> 00:21:20,780
Det är okej. Det är inte direkt första gången.
334
00:21:20,947 --> 00:21:28,087
Fast Tomte-liket var en ny vinkel,
blir det något att berätta för psykiatern.
335
00:21:28,521 --> 00:21:30,790
Ja. Det är jul hos Bundy.
336
00:21:30,957 --> 00:21:34,761
Och dessvärre är vi familjen Bundy.
337
00:21:35,495 --> 00:21:38,498
-Vad är det?
-Om den är död och har röd mule...
338
00:21:38,665 --> 00:21:41,668
...kastar vi in den i Steve och Marcys bakgård.
339
00:21:46,506 --> 00:21:49,509
-Vad är det, Al?
-Vet inte. Det landade på taket.
340
00:21:49,676 --> 00:21:52,712
-Kolla, det är presentkorten från köpcentret.
341
00:21:52,879 --> 00:21:55,848
-Hundratals.
-Det måste vara Tomtens påse.
342
00:21:56,015 --> 00:21:57,583
Vi är rika!
343
00:21:57,750 --> 00:21:59,152
Jag hittade den.
344
00:21:59,452 --> 00:22:02,121
-Tacka er far, ungar.
-Tack, pappa.
345
00:22:02,789 --> 00:22:06,859
Kom så sänker vi köpcentret!
Men först en tyst minut-
346
00:22:07,026 --> 00:22:10,930
-eftersom vi har mycket att tacka
den glada, platta mannen för.
347
00:22:13,533 --> 00:22:15,735
Okej, nu drar vi!
348
00:23:11,591 --> 00:23:13,593
Undertextning:
Tomas Lundholm
24930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.