All language subtitles for Married.With.Children.S02E10.The.Razors.Edge.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CasStudio.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,909 --> 00:01:17,144 VÄLKOMMEN HEM STEVE! 2 00:01:17,311 --> 00:01:18,846 Jag Ă€r sĂ„ uppspelt. 3 00:01:19,013 --> 00:01:21,148 Steve har varit borta i fem dagar. 4 00:01:21,315 --> 00:01:26,120 SĂ„ lĂ€nge har vi aldrig varit ifrĂ„n varandra i vĂ„rt Ă€ktenskap. 5 00:01:26,887 --> 00:01:29,323 Vad hade du gjort om Al var borta i fem dagar? 6 00:01:29,857 --> 00:01:31,859 Löst in hans livsförsĂ€kring- 7 00:01:32,026 --> 00:01:35,796 -gett barnen till mamma och rest. 8 00:01:38,199 --> 00:01:41,235 DĂ€r Ă€r Steve. Gör dig redo. 9 00:01:48,342 --> 00:01:51,512 Al, var du tvungen att komma hem? 10 00:01:54,148 --> 00:01:58,219 SommarstĂ€llet Ă€r igenbommat. BĂ„ten Ă€r i torrdocka, sĂ„ jag tĂ€nkte: 11 00:01:58,385 --> 00:02:01,856 Vad tusan? Jag tillbringar natten i ghettot. 12 00:02:03,123 --> 00:02:06,494 -Vad gör ni? -En vĂ€lkomstfest för Steve. 13 00:02:06,994 --> 00:02:10,331 SĂ„ dödshinken var inte menad för mig. 14 00:02:11,532 --> 00:02:13,534 Varför har vi inte festen hos dem? 15 00:02:13,701 --> 00:02:17,004 Var det för att alla Steves vĂ€nner inte fick plats? 16 00:02:17,171 --> 00:02:22,710 Nej, nĂ€r Steve kommer tillbaka Ă€r han redo. 17 00:02:22,877 --> 00:02:25,713 Om festen vore hos oss, hade huset varit ostĂ€dat. 18 00:02:25,946 --> 00:02:29,250 Steve har svĂ„rt att bli upphetsad om huset inte Ă€r rent. 19 00:02:31,652 --> 00:02:35,189 Om jag stĂ€dade kanske Al skulle bli upphetsad. 20 00:02:36,290 --> 00:02:38,726 Det Ă€r inte vĂ€rt chansningen. 21 00:02:39,560 --> 00:02:42,963 Steve Ă€lskar forsrĂ€nning. Jag Ă„kte med en gĂ„ng. 22 00:02:43,130 --> 00:02:47,902 Ni har ingen aning om hur det Ă€r att rida nĂ„got sĂ„ vilt och kontrollerat. 23 00:02:51,705 --> 00:02:53,774 Jo, det kan jag. 24 00:02:56,744 --> 00:02:58,178 DĂ€r Ă€r han. Fort. 25 00:02:58,345 --> 00:03:00,581 Göm er. 26 00:03:04,752 --> 00:03:06,220 Öppna, Al. 27 00:03:06,387 --> 00:03:09,256 Kan inte. Jag gömmer mig. 28 00:03:15,162 --> 00:03:20,167 -Överraskning! -Vad roligt! 29 00:03:21,268 --> 00:03:23,270 Steve, jag har saknat dig... 30 00:03:23,437 --> 00:03:25,606 Vad har du pĂ„ ansiktet? 31 00:03:25,806 --> 00:03:28,342 Ett skĂ€gg. Gillar du det? 32 00:03:31,612 --> 00:03:34,682 Vilka berĂ€ttelser jag har att berĂ€tta... 33 00:03:34,848 --> 00:03:37,217 Först morgonen... 34 00:03:37,952 --> 00:03:40,120 Slutet gott, allting gott. 35 00:03:41,021 --> 00:03:43,424 Nu Ă€ter vi tĂ„rta, va? 36 00:03:43,591 --> 00:03:44,992 Jag vet inte, Marce. 37 00:03:45,159 --> 00:03:48,495 Jag Ă€r... ganska trött, vet du? 38 00:03:48,662 --> 00:03:51,632 JĂ€ttetrött. 39 00:03:52,366 --> 00:03:54,802 Trött i benet. 40 00:03:57,705 --> 00:04:00,774 Ja du, Steve, jag Ă€r utmattad med. 41 00:04:00,941 --> 00:04:03,677 Du kan vĂ€l gĂ„ hem och raka dig. Jag gör mackor- 42 00:04:03,844 --> 00:04:07,581 -ifall du vill Ă€ta nĂ„t mellan... tupplurarna. 43 00:04:07,881 --> 00:04:10,384 Jag tĂ€nkte behĂ„lla skĂ€gget. 44 00:04:10,918 --> 00:04:12,286 Det kan du, Steve. 45 00:04:12,453 --> 00:04:15,689 Efter att du rakat det, i en liten lĂ„da. 46 00:04:16,724 --> 00:04:18,192 Nej, jag gillar det. 47 00:04:18,392 --> 00:04:21,595 -Titta, Al. De ska grĂ€la. -Ja. 48 00:04:21,929 --> 00:04:25,065 Bra. Göm det kallskurna dĂ€r ungarna inte hittar det. 49 00:04:25,499 --> 00:04:28,135 Se sĂ„, Steve. GĂ„ hem och raka dig. 50 00:04:28,636 --> 00:04:30,337 Nej. 51 00:04:30,838 --> 00:04:33,107 Nej? 52 00:04:33,273 --> 00:04:35,909 Jag mĂ„ste ha hört fel. Sa du "nej"? 53 00:04:36,076 --> 00:04:39,279 Jag trodde att vi skulle fatta gemensamma beslut. 54 00:04:39,446 --> 00:04:41,482 Ett skĂ€gg Ă€r ett beslut. 55 00:04:41,649 --> 00:04:44,652 Visst. Odla du skĂ€gg nĂ€sta gĂ„ng du kĂ€nner för det. 56 00:04:45,786 --> 00:04:48,122 Det tror jag inte. 57 00:04:48,922 --> 00:04:50,190 SkĂ€gget förblir. 58 00:04:50,357 --> 00:04:53,193 Det Ă€r borta. Jag ser till det. 59 00:04:53,360 --> 00:04:55,496 Du mĂ„ste sova nĂ„n gĂ„ng. 60 00:04:55,663 --> 00:04:59,333 Försök du bara. Jag sover som ugglan. 61 00:05:00,901 --> 00:05:03,037 Ett skĂ€gg? 62 00:05:05,806 --> 00:05:08,042 Det kommer inte att funka. 63 00:05:08,342 --> 00:05:11,011 Jag tittar Ă€ndĂ„ inte pĂ„ ditt ansikte. 64 00:05:16,316 --> 00:05:18,385 Gillar alla sin tĂ„rta? 65 00:05:18,552 --> 00:05:19,853 Ja. 66 00:05:20,054 --> 00:05:23,157 Mamma, jag svĂ€r att det luktar kallskuret. 67 00:05:23,323 --> 00:05:25,292 Har vi det? 68 00:05:26,093 --> 00:05:30,264 -Nej, inte alls. -Nej, det önskar jag. 69 00:05:32,499 --> 00:05:35,903 -Hörde ni Steve och Marcy grĂ€la igĂ„r? -Jag sĂ€ger detta... 70 00:05:36,203 --> 00:05:38,872 Min fru ska inte fĂ„ sĂ€ga Ă„t mig att raka mig. 71 00:05:39,173 --> 00:05:44,111 Nej, hon kommer bara sĂ€ga: 72 00:05:44,712 --> 00:05:48,682 Visst. Alla retar mig för att jag Ă€r den ende oskulden. 73 00:05:54,621 --> 00:05:56,390 Hoppsan. 74 00:05:58,892 --> 00:06:00,828 Han ljuger, pappa. 75 00:06:06,600 --> 00:06:08,569 Se sĂ„, ungar. 76 00:06:08,736 --> 00:06:11,872 Är det sĂ„ vi ska prata vid frukostbordet? 77 00:06:16,577 --> 00:06:20,247 Ledsen, Tex. Inga uppgifter för dig idag. 78 00:06:20,414 --> 00:06:23,851 Du kanske kan hugga ved Ă„t oss imorgon. 79 00:06:24,017 --> 00:06:27,321 Jag Ă€r inte pĂ„ humör för detta, Al. 80 00:06:27,488 --> 00:06:31,892 Jag ville bara be om ursĂ€kt om jag höll er vakna igĂ„r kvĂ€ll. 81 00:06:32,059 --> 00:06:36,096 Ingen fara. Vi hörde inte ett ord, framförallt inte nĂ€r Marcy sa: 82 00:06:36,263 --> 00:06:41,101 "Jag bryr mig inte att mr Mike Ă€r ledsen. VĂ€rdshuset Ă€r fullbokat." 83 00:06:46,507 --> 00:06:48,509 Om det Ă€r kvinnan Ă€r jag inte hĂ€r. 84 00:06:49,877 --> 00:06:51,645 Han Ă€r dĂ€r borta. 85 00:06:52,479 --> 00:06:55,816 Steven Rhoades, tro inte att du kan gĂ„ ifrĂ„n detta grĂ€l. 86 00:06:55,983 --> 00:06:58,619 Vad för grĂ€l? Ser du ett grĂ€l? 87 00:06:58,786 --> 00:07:03,524 Nej. Det enda jag ser Ă€r en vĂ€rdinna som inte hedrar reservationer. 88 00:07:03,991 --> 00:07:05,292 Raka av skĂ€gget. 89 00:07:05,926 --> 00:07:11,098 Jag fĂ„r vĂ€l bara gĂ„ dit mitt skĂ€gg uppskattas. NĂ„nstans dĂ€r utseendet inte Ă€r viktigt. 90 00:07:11,265 --> 00:07:12,533 Åh, nej. 91 00:07:12,699 --> 00:07:15,769 Med mina vĂ€nner, familjen Bundy. 92 00:07:16,236 --> 00:07:20,140 HĂ€r stannar jag tills du accepterar skĂ€gget och allt det stĂ„r för. 93 00:07:20,707 --> 00:07:23,977 Du kan stanna sĂ„ lĂ€nge du vill. 94 00:07:24,144 --> 00:07:26,780 Hur lĂ€nge dĂ„? 95 00:07:27,281 --> 00:07:29,817 Tills helvetet fryser över, om sĂ„ krĂ€vs. 96 00:07:29,983 --> 00:07:32,319 Hon mĂ„ste lĂ€ra sig att en mans ansikte- 97 00:07:32,486 --> 00:07:34,988 -Ă€r en mans ansikte. 98 00:07:35,756 --> 00:07:37,391 Du hĂ„ller vĂ€l med mig? 99 00:07:37,891 --> 00:07:40,627 Jag tittar inte pĂ„ Als ansikte. 100 00:07:41,461 --> 00:07:45,833 Okej. Om du vill spela ut den hĂ€r machoparaden, var sĂ„ god. 101 00:07:46,099 --> 00:07:51,104 Du kan komma hem nĂ€r ditt ansikte Ă€r den barnrumpan jag förĂ€lskade mig i. 102 00:07:55,275 --> 00:07:56,710 Var ska jag sova? 103 00:08:04,518 --> 00:08:06,253 Hej Ă€lskling. 104 00:08:07,387 --> 00:08:09,356 Vilken dag. 105 00:08:10,023 --> 00:08:12,059 Kan du ge mig en öl? 106 00:08:13,227 --> 00:08:16,029 Vartenda brud som kom in i butiken idag- 107 00:08:16,196 --> 00:08:20,300 -klagade pĂ„ att deras mĂ€n inte ger dem mer uppmĂ€rksamhet. 108 00:08:21,368 --> 00:08:23,570 Du luktar gott idag, Peg. 109 00:08:26,006 --> 00:08:28,775 Inte ikvĂ€ll. Jag har huvudvĂ€rk. 110 00:08:29,243 --> 00:08:31,812 -Vad fan gör du hĂ€r? -Jag bor hĂ€r. 111 00:08:32,079 --> 00:08:35,048 Men du ska veta att jag inte ska vara till besvĂ€r. 112 00:08:35,215 --> 00:08:39,419 SĂ„ om jag gör nĂ„t som gĂ„r pĂ„ dina nerver, tveka inte att sĂ€ga ifrĂ„n. 113 00:08:40,520 --> 00:08:44,258 SĂ€tt inte fötterna pĂ„ bordet. Jag rengjorde det nyss. 114 00:08:45,726 --> 00:08:49,196 Och mosa inte kuddarna. Jag sover dĂ€r. 115 00:08:49,730 --> 00:08:52,432 Och jag gĂ„r och lĂ€gger mig kl. 22.30. 116 00:08:52,599 --> 00:08:54,968 22.30? DĂ„ gĂ„r Peggy och lĂ€gger sig. 117 00:08:55,135 --> 00:08:57,771 DĂ„ mĂ„ste jag gĂ„ upp med henne. 118 00:08:59,072 --> 00:09:02,109 Jag vill inte straffa Peggy, men jag behöver sova. 119 00:09:02,876 --> 00:09:05,012 SĂ„hĂ€r dĂ„, Steve? 120 00:09:05,245 --> 00:09:08,482 Raka av dig fĂ„gelboet och stick hĂ€rifrĂ„n. 121 00:09:09,616 --> 00:09:12,719 Vad...? Vad Ă€r det för lukt? 122 00:09:13,620 --> 00:09:15,989 Det Ă€r mat, Al. 123 00:09:16,156 --> 00:09:20,294 Hur fick du spisen att fungera? Peg sa att den Ă€r trasig. 124 00:09:21,261 --> 00:09:24,898 Nej, nĂ„gon hade bara klippt av sladden. 125 00:09:28,268 --> 00:09:29,569 Hej. 126 00:09:29,736 --> 00:09:32,439 Mr Rhoades lagar mat. 127 00:09:33,640 --> 00:09:37,210 Och se. Han anvĂ€nder den undre grejen. 128 00:09:37,377 --> 00:09:38,879 Det kallas en ugn. 129 00:09:39,046 --> 00:09:41,248 Wow. 130 00:09:44,484 --> 00:09:47,254 Vet ni, vi har Ă€tit förut, men... 131 00:09:47,788 --> 00:09:50,090 ...vi har aldrig Ă€tit pĂ„ riktigt. 132 00:09:51,725 --> 00:09:53,794 Tacka er mor för det utsökta mĂ„let. 133 00:09:54,394 --> 00:09:57,164 Tack, mr Rhoades. 134 00:09:58,799 --> 00:10:01,501 Jag dukade fram servetterna. 135 00:10:06,306 --> 00:10:09,276 Mr Rhoades, vet du nĂ„got om algebra? 136 00:10:09,443 --> 00:10:14,314 Jag har jonglerat siffror nere pĂ„ banken. 137 00:10:14,481 --> 00:10:16,783 Jag skulle hjĂ€lpa dig med lĂ€xan. 138 00:10:17,317 --> 00:10:20,053 Jag borde vĂ€l försöka fĂ„ godkĂ€nt? 139 00:10:22,022 --> 00:10:23,457 Vilken skrytmĂ„ns. 140 00:10:23,623 --> 00:10:26,927 Alla fyra brĂ€nnare pĂ„ samma gĂ„ng. 141 00:10:27,427 --> 00:10:30,030 Jag sĂ„g, Al. Han anvĂ€nde bara tre- 142 00:10:30,197 --> 00:10:32,532 -och den dĂ€r undre grejen. 143 00:10:32,699 --> 00:10:34,901 VĂ€nta bara tills elrĂ€kningen kommer. 144 00:10:35,369 --> 00:10:37,170 Det Ă€r gas, Peg. 145 00:10:38,472 --> 00:10:43,110 Vem bryr sig? PoĂ€ngen Ă€r att det var ett stort misstag att lĂ„ta Steve bo hĂ€r. 146 00:10:46,079 --> 00:10:49,383 Det Ă€r nog inte bra för barnen heller. 147 00:10:50,083 --> 00:10:54,421 Jag gĂ„r upp och sĂ€tter stopp för det hĂ€r nu. 148 00:10:57,024 --> 00:11:01,561 -Gör du dig av med honom imorgon? -Visst. 149 00:11:11,638 --> 00:11:13,940 Hej. Är Steve hĂ€r? 150 00:11:14,107 --> 00:11:17,077 Jag tĂ€nkte att vi kunde... prata. 151 00:11:19,046 --> 00:11:20,914 Nej. 152 00:11:34,361 --> 00:11:36,797 God morgon, Steve. 153 00:11:37,531 --> 00:11:39,099 Hej, Peg. 154 00:11:40,434 --> 00:11:43,970 Steve, vad snygg du Ă€r. Jag gillar ditt skĂ€gg. 155 00:11:44,137 --> 00:11:46,773 Vi gĂ„r ut ikvĂ€ll. Bowlar, ser en film. 156 00:11:46,940 --> 00:11:50,110 Vi gĂ„r och shoppar. Jag köper nĂ„t Ă„t dig. 157 00:11:50,277 --> 00:11:52,345 Tack, Al. Men jag kommer inte hem. 158 00:11:52,512 --> 00:11:55,782 Vad Ă€r det? Är du upprörd? Sa Peggy nĂ„got? 159 00:11:55,949 --> 00:11:59,753 Om hon gjorde det Ă„ker hon ut ikvĂ€ll. 160 00:12:01,421 --> 00:12:04,091 Nej. Det Ă€r inte Peggy. 161 00:12:04,257 --> 00:12:07,828 Jag mĂ„ste gĂ„ pĂ„ en bankirfest. Marcy och jag mĂ„ste vara dĂ€r. 162 00:12:08,428 --> 00:12:12,065 Men du tĂ€nker vĂ€l inte prata med henne? 163 00:12:12,466 --> 00:12:16,703 Nej. Vi kom överens att gĂ„ ihop, för syns skull. 164 00:12:16,870 --> 00:12:19,973 Festen Ă€r viktig för vĂ„ra karriĂ€rer. 165 00:12:20,140 --> 00:12:22,943 Det blir obekvĂ€mt dĂ€r utan henne. 166 00:12:23,110 --> 00:12:26,613 Jag har inte sett eller rört henne pĂ„ fem dagar. 167 00:12:26,780 --> 00:12:29,549 -Jag har inte borrat ansiktet i... -Steve. 168 00:12:31,418 --> 00:12:36,022 Kom ihĂ„g vad som Ă€r viktigt. Du har ett skĂ€gg och en familj att ta hand om. 169 00:12:38,425 --> 00:12:40,560 Al, jag Ă€r kĂ„t. 170 00:12:41,428 --> 00:12:43,430 -Jag funderar pĂ„ att raka mig. -Ja! 171 00:12:43,630 --> 00:12:44,498 Nej! 172 00:12:44,965 --> 00:12:46,466 Al, lugna dig. 173 00:12:46,633 --> 00:12:49,970 -Kan vi gĂ„ och prata nĂ„nstans? -Visst, kompis. 174 00:12:50,137 --> 00:12:52,372 Stick, Peg. 175 00:12:53,540 --> 00:12:57,544 Okej. Jag gĂ„r upp och tittar igenom fotoalbumet. 176 00:12:57,711 --> 00:13:00,580 Jag har nog en bild av Marcy- 177 00:13:00,747 --> 00:13:03,016 -nĂ€r hon tvĂ€ttade bilen förra Ă„ret. 178 00:13:03,183 --> 00:13:08,054 Du vet, nĂ€r hennes tröja blev vĂ„t och du sa nĂ„t om- 179 00:13:08,221 --> 00:13:13,493 -att Ă„ka en tur med henne, fast ni anvĂ€nde inte bilen. 180 00:13:13,660 --> 00:13:17,497 Du vet. Den bilden? 181 00:13:19,699 --> 00:13:23,737 Jag rakar mig. Jag har aldrig sett en tröja sĂ„ vĂ„t. 182 00:13:24,571 --> 00:13:26,439 SĂ€tt dig, Steve. 183 00:13:27,073 --> 00:13:29,009 Jag kan inte, Al. 184 00:13:35,982 --> 00:13:39,586 Steve, jag ska berĂ€tta nĂ„t jag har lĂ€rt mig om livet. 185 00:13:39,753 --> 00:13:42,656 Bra. Vid mĂ€starens fötter igen. 186 00:13:42,822 --> 00:13:44,624 Som jag ser det- 187 00:13:44,791 --> 00:13:47,260 -spelade naturen ett spratt med oss. 188 00:13:47,427 --> 00:13:50,063 Den gjorde oss till grannar. 189 00:13:50,597 --> 00:13:55,202 Okej, tvĂ„ spratt. Men jag menar det som hindrar oss frĂ„n att hĂ€rska vĂ€rlden. 190 00:13:55,502 --> 00:13:57,704 Naturen gav mĂ€nnen driften- 191 00:13:57,871 --> 00:13:59,406 -och kvinnorna svaret. 192 00:13:59,573 --> 00:14:02,375 Det Ă€r inte mycket, men det Ă€r allt de vill ha. 193 00:14:02,909 --> 00:14:06,313 Jag önskar naturen gav oss allt, som masken- 194 00:14:06,880 --> 00:14:10,217 -eller han som jobbar i antikvitetsbutiken... 195 00:14:11,484 --> 00:14:14,354 ...men ingen frĂ„gade mig och nu Ă€r det för sent. 196 00:14:16,089 --> 00:14:18,692 Gud, det var en vĂ„t tröja. 197 00:14:20,227 --> 00:14:23,363 Steve, tĂ€nk torka hĂ€r en stund. 198 00:14:23,530 --> 00:14:25,498 Problemet Ă€r- 199 00:14:25,665 --> 00:14:28,335 -att kvinnor vet att vi har drifterna- 200 00:14:28,501 --> 00:14:30,604 -men de har samma drifter som vi. 201 00:14:30,770 --> 00:14:33,440 De visar det bara inte för- 202 00:14:33,607 --> 00:14:35,909 -de Ă€r bara sĂ„ ondskefulla. 203 00:14:36,810 --> 00:14:41,381 Men de behöver oss lika mycket som vi behöver dem. 204 00:14:41,548 --> 00:14:42,882 Varför? 205 00:14:43,049 --> 00:14:45,085 För vi kan göra jobbet- 206 00:14:45,252 --> 00:14:48,955 -och man kan inte ta med ett batteri hem att trĂ€ffa mamma. 207 00:14:54,027 --> 00:14:57,330 SĂ„. Jag har sagt mitt. 208 00:14:57,497 --> 00:14:59,899 Vad tĂ€nker du göra Ă„t saken? 209 00:15:00,166 --> 00:15:03,136 Jag ska raka mig och skaka om huset. 210 00:15:04,738 --> 00:15:07,407 SkĂ€gget kliar och jag ser dum ut. 211 00:15:07,574 --> 00:15:10,977 Det Ă€r klart du gör, men du har Ă„tminstone din stolthet. 212 00:15:11,144 --> 00:15:15,715 En kille som du kan fĂ„ sex nĂ€r han Ă€n vill. 213 00:15:17,751 --> 00:15:21,354 Men det Ă€r stolthet som hĂ„ller byxorna uppe. 214 00:15:21,855 --> 00:15:24,057 SĂ€g bara nej. 215 00:15:25,392 --> 00:15:27,227 Vet du nĂ„got, Al? 216 00:15:27,394 --> 00:15:31,097 Du har rĂ€tt. Evolutionen mĂ„ ha passerat dig, men du har rĂ€tt. 217 00:15:31,264 --> 00:15:33,633 -Det vet jag. -Jag har en poĂ€ng. 218 00:15:33,800 --> 00:15:36,369 -Jag kĂ€mpar för rĂ€ttvisan. -Javisst. 219 00:15:36,603 --> 00:15:39,839 NĂ€r du kommer hem ska jag vara vaken. 220 00:15:40,006 --> 00:15:44,444 Kan du göra de dĂ€r smĂ„ bruna potatisarna dĂ„? Jag Ă€lskar dem. 221 00:15:51,017 --> 00:15:55,722 -Jag vĂ€ntade tills de Ă„kte. Vad Ă€r nyheterna? -Steve Ă€r kĂ„t. 222 00:15:56,156 --> 00:15:59,559 Det syns. Ert hem Ă€r rent. 223 00:15:59,959 --> 00:16:02,162 -Är han redo att raka sig? -NĂ€stan. 224 00:16:02,329 --> 00:16:04,798 Men vi har sĂ„klart det vanliga hindret. 225 00:16:04,998 --> 00:16:07,133 Vad gör Al? 226 00:16:07,400 --> 00:16:10,170 Övertalar Steve att hĂ„lla ut. 227 00:16:12,038 --> 00:16:14,174 Det blir en kall dag i... 228 00:16:14,341 --> 00:16:16,976 Gud, jag behöver honom. 229 00:16:17,377 --> 00:16:19,813 Lugna ner dig, Marcy. 230 00:16:21,614 --> 00:16:24,651 En av Steves strumpor. 231 00:16:26,853 --> 00:16:30,156 Jo, men Al har burit den. 232 00:16:34,561 --> 00:16:38,431 Peggy, vad ska jag göra? Jag vet inte hur lĂ€nge jag stĂ„r ut. 233 00:16:38,598 --> 00:16:42,569 Men jag avsĂ€ger inte mina principer för en och halv timmes njutning. 234 00:16:42,802 --> 00:16:45,171 Du behöver inte avsĂ€ga... 235 00:16:47,774 --> 00:16:50,343 En och en halv timme? 236 00:16:51,845 --> 00:16:55,248 Om man lĂ€gger samman allt sex som jag haft med Al- 237 00:16:55,415 --> 00:16:59,119 -skulle det Ă€ndĂ„ inte uppnĂ„ en och en halv timme. 238 00:16:59,285 --> 00:17:01,888 Åtminstone inte av njutning. 239 00:17:02,055 --> 00:17:07,160 Du kan behĂ„lla dina principer och Ă€ndĂ„ ha Steve. 240 00:17:07,327 --> 00:17:09,796 Jag vill bara se dig lycklig. 241 00:17:09,963 --> 00:17:11,898 Helst i ditt eget hem. 242 00:17:12,065 --> 00:17:15,535 För du förstĂ„r, nu har jag friska barn, en lycklig man- 243 00:17:15,702 --> 00:17:18,905 -och det mĂ„ste fĂ„ ett slut. 244 00:17:19,305 --> 00:17:23,343 Gör sĂ„hĂ€r: NĂ€r du hĂ€mtar Steve för bankfesten- 245 00:17:23,510 --> 00:17:28,448 -ska du bĂ€ra den slampigaste, sexigaste klĂ€nningen du har. 246 00:17:28,615 --> 00:17:30,316 Jag kan lĂ„na dig nĂ„got. 247 00:17:32,051 --> 00:17:35,455 Det kan jag inte. VĂ„rt förhĂ„llande funkar inte sĂ„. 248 00:17:35,622 --> 00:17:38,658 SnĂ€lla. Vad betyder det nĂ€r du skriker: 249 00:17:38,825 --> 00:17:44,063 "Åh, Gud. Åh, Gud", men Ă€ndĂ„ aldrig gĂ„r i kyrkan. 250 00:17:46,566 --> 00:17:50,303 Marcy, lĂ„t mig berĂ€tta nĂ„got om mĂ€n. 251 00:17:50,470 --> 00:17:53,573 Naturen spelade dem ett ont spratt. 252 00:17:53,740 --> 00:17:57,310 Den gav dem en njutningskĂ€lla, men för att den ska fungera- 253 00:17:57,477 --> 00:18:00,313 -mĂ„ste blodet lĂ€mna hjĂ€rnan. 254 00:18:01,881 --> 00:18:03,983 Och det gör dem förvirrade- 255 00:18:04,150 --> 00:18:09,556 -vilsna och ivriga att ingĂ„ förhandlingar. 256 00:18:09,722 --> 00:18:13,026 För hjĂ€rnan vill ha tillbaka blodet. 257 00:18:14,828 --> 00:18:17,030 För det behöver det för att arbeta- 258 00:18:17,197 --> 00:18:22,001 -för att betala för alla saker som den lovat, strax innan. 259 00:18:22,735 --> 00:18:26,473 För Marcy, vi mĂ„ inte ha kroppsstyrkan- 260 00:18:26,639 --> 00:18:29,542 -men vi har den sexuella kryptoniten. 261 00:18:29,709 --> 00:18:32,779 AnvĂ€nd det, Marcy. Tvinga honom att raka sig. 262 00:18:32,946 --> 00:18:36,516 FĂ„ honom att raka skallen. För mig. 263 00:18:37,684 --> 00:18:42,355 Nej. Jag ska inte sjunka sĂ„ lĂ„gt att jag köpslĂ„r med sex. 264 00:18:42,522 --> 00:18:44,190 Jag ska vĂ€dja till hans intellekt. 265 00:18:44,357 --> 00:18:48,928 Vi ska ha ett rationellt samtal och sen rakar han sig eftersom jag har rĂ€tt. 266 00:18:50,597 --> 00:18:52,699 Har du nĂ„gra batterier? 267 00:18:56,703 --> 00:18:58,438 Jag hatar detta skĂ€gg. 268 00:18:58,605 --> 00:19:02,775 SĂ€g bara nej. 269 00:19:04,644 --> 00:19:06,546 Jag kan nog inte, Al. 270 00:19:07,146 --> 00:19:09,382 Marcy kommer snart. 271 00:19:10,416 --> 00:19:13,286 Jag tittade upp under klĂ€nningar idag. 272 00:19:14,287 --> 00:19:16,656 Helt naturligt. 273 00:19:16,956 --> 00:19:19,993 Naturligt för dig. Du Ă€r skoförsĂ€ljare. 274 00:19:20,226 --> 00:19:25,231 Bankirer sĂ€tter sĂ€kerhetskameror pĂ„ golvet. Det gjorde jag idag. 275 00:19:26,466 --> 00:19:28,701 Jag ger efter. Jag vet det. 276 00:19:29,402 --> 00:19:31,538 Det vet jag med, Steve. 277 00:19:31,704 --> 00:19:34,407 DĂ€rför har jag en gĂ„va Ă„t dig. 278 00:19:34,574 --> 00:19:36,643 En sĂ€rskild gĂ„va. 279 00:19:37,777 --> 00:19:41,781 Jag ville inte göra detta förrĂ€n det var helt nödvĂ€ndigt, men... 280 00:19:42,982 --> 00:19:44,651 SĂ€tt dig. 281 00:19:45,385 --> 00:19:47,620 Töm tankarna. 282 00:19:48,588 --> 00:19:50,757 TĂ€nk pĂ„ Marcy. 283 00:19:51,658 --> 00:19:53,760 Och ta en titt pĂ„... 284 00:19:54,394 --> 00:19:57,030 ...min svĂ€rmor! 285 00:20:07,507 --> 00:20:09,475 Alla sĂ€ger det. 286 00:20:11,110 --> 00:20:14,480 Japp. Se henne böja sig fram pĂ„ stranden. 287 00:20:16,249 --> 00:20:18,851 Sommaren -71. 288 00:20:19,652 --> 00:20:21,554 Notera svetten- 289 00:20:21,888 --> 00:20:24,457 -som sipprar ur hennes kroppsveck. 290 00:20:27,794 --> 00:20:31,564 Du mĂ„ undra varför hennes överarmar Ă€r suddiga. 291 00:20:32,765 --> 00:20:34,968 Det var en vind... 292 00:20:38,204 --> 00:20:41,074 ...och vi fĂ„ngade dem nĂ€r de fladdrade. 293 00:20:46,446 --> 00:20:49,015 Tack, Al. Jag Ă€r okej nu. 294 00:20:49,849 --> 00:20:54,087 Steve, ta det, och om du fĂ„r begĂ€ret under festen- 295 00:20:54,253 --> 00:20:57,890 -titta pĂ„ den. Det Ă€r Ă€ven bra för att banta. 296 00:21:05,865 --> 00:21:07,500 Marcy. 297 00:21:07,667 --> 00:21:09,502 Steve. 298 00:21:09,769 --> 00:21:11,904 Du har klippt dig. 299 00:21:12,138 --> 00:21:14,307 Ja. Gillar du det? 300 00:21:17,910 --> 00:21:19,679 Inte direkt. 301 00:21:20,647 --> 00:21:21,948 Är vi redo? 302 00:21:22,749 --> 00:21:24,083 Okej, Steve. 303 00:21:24,250 --> 00:21:26,519 Men först mĂ„ste jag sĂ€ga nĂ„got. 304 00:21:26,686 --> 00:21:29,522 Ditt skĂ€gg, trots att det Ă€r ditt ansikte- 305 00:21:29,722 --> 00:21:31,557 -har pĂ„verkat oss bĂ„da. 306 00:21:31,724 --> 00:21:36,262 Det framhĂ€ver inte din affĂ€rsperson och det gör mig olycklig. 307 00:21:36,429 --> 00:21:38,498 SĂ„ jag vĂ€djar till din intelligens- 308 00:21:38,665 --> 00:21:43,670 -kĂ€nslighet och goda omdöme genom att be dig att raka dig. 309 00:21:44,837 --> 00:21:46,673 Nej. 310 00:21:46,839 --> 00:21:48,541 I sĂ„ fall... 311 00:22:10,763 --> 00:22:14,567 Peg, du vet de dĂ€r smĂ„ bruna potatisarna som Steve gör? 312 00:22:15,101 --> 00:22:17,036 Kan du göra dem? 313 00:22:17,537 --> 00:22:23,576 Al, det dĂ€r om att Ă€lska i en och en halv timme som Steve gör? 314 00:22:23,743 --> 00:22:26,179 Kan du göra det? 315 00:22:29,348 --> 00:22:31,084 Burger King? 316 00:22:31,250 --> 00:22:32,819 Ja. 317 00:23:12,625 --> 00:23:14,627 Undertextning: Tomas Lundholm 22385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.