All language subtitles for Last Cinderella S01E01

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,900 --> 00:00:54,200 Timing and Subtitles brought to you by Last Cinderella Team @Viki 2 00:01:00,900 --> 00:01:05,920 Achoo! 3 00:01:10,000 --> 00:01:11,800 Here we go... 4 00:01:13,380 --> 00:01:15,040 [ Wolf Beer ] 5 00:01:36,600 --> 00:01:38,500 Hmm? 6 00:01:38,500 --> 00:01:40,000 No way. 7 00:01:51,670 --> 00:01:56,200 A hair !? This can't be...it can't, can it ? 8 00:01:57,450 --> 00:01:59,310 I'll just pull it out. 9 00:02:03,100 --> 00:02:05,700 I can't grab a hold of it. 10 00:02:10,400 --> 00:02:12,200 Damn you ! 11 00:02:16,900 --> 00:02:18,700 Damn you ! 12 00:02:20,920 --> 00:02:24,300 Ouch ! Ouuch !! 13 00:02:37,310 --> 00:02:39,860 I hope it is okay. 14 00:02:41,510 --> 00:02:43,380 I am off! 15 00:02:49,120 --> 00:02:51,020 It feels so good! 16 00:02:51,020 --> 00:02:54,360 [ Soba Udon ] 17 00:02:59,690 --> 00:03:00,690 [ Excellent Luck ] It was delicious! 18 00:03:00,690 --> 00:03:01,280 Thank you for the meal. 19 00:03:01,280 --> 00:03:03,110 Thank you! 20 00:03:47,690 --> 00:03:52,010 I will dry your hair now. 21 00:03:52,010 --> 00:03:54,570 - Isn't texting too much work? - Not at all. 22 00:03:54,570 --> 00:03:57,510 Isn't it quicker to just call rather than exchanging messages? 23 00:03:57,510 --> 00:04:00,380 What? Making a call is too heavy. (emotionally) 24 00:04:00,380 --> 00:04:03,760 A phone is heavy? It is really light now. 25 00:04:03,760 --> 00:04:04,880 What? You still use a flip phone? 26 00:04:04,880 --> 00:04:06,570 What is so funny? 27 00:04:06,570 --> 00:04:08,300 Can't believe it, Sakura-san. 28 00:04:08,300 --> 00:04:09,540 What is it? Tell me. 29 00:04:09,540 --> 00:04:10,600 Excuse me. 30 00:04:10,600 --> 00:04:13,480 Assistant Manager, Nishizawa-sama is here for his 11 o'clock appointment. 31 00:04:13,480 --> 00:04:14,700 Okay. 32 00:04:14,700 --> 00:04:16,960 - Okay, Shoko-chan. Let's wash your hair now. - Okay. 33 00:04:16,960 --> 00:04:18,500 - Please take care of her. - Okay. 34 00:04:18,500 --> 00:04:20,100 Hello, Nishizawa-san. 35 00:04:20,100 --> 00:04:21,140 Hello. 36 00:04:21,140 --> 00:04:23,850 Wow, your hair in the back grew a lot. 37 00:04:23,850 --> 00:04:25,810 Excuse me. Sakura-san. Can you check the color? 38 00:04:25,810 --> 00:04:28,680 Please wait a moment. 39 00:04:30,340 --> 00:04:33,180 Okay, let's add 5 more minutes. 40 00:04:33,180 --> 00:04:34,500 I will leave it to him. 41 00:04:34,500 --> 00:04:37,540 I am sorry to keep you wait, Yoko-san. 42 00:04:37,540 --> 00:04:39,360 It is alright. 43 00:04:39,360 --> 00:04:43,730 I am sorry for asking for you when you are busy. 44 00:04:43,730 --> 00:04:45,540 Oh, no. That is fine. 45 00:04:45,540 --> 00:04:47,990 I will give you massage lightly now. 46 00:04:47,990 --> 00:04:50,510 Please excuse me. 47 00:04:52,110 --> 00:04:54,170 Feels so good. 48 00:04:54,170 --> 00:04:56,990 Are you going somewhere today? 49 00:04:56,990 --> 00:05:00,370 No, my grandchildren are going to come spend a night this weekend. 50 00:05:00,370 --> 00:05:01,990 That sounds fun! 51 00:05:01,990 --> 00:05:07,170 I want to look young and beautiful even by a little bit to my grandchildren. 52 00:05:07,170 --> 00:05:09,430 That is wonderful. 53 00:05:10,210 --> 00:05:12,890 - Sakura-san. - Yes? 54 00:05:12,890 --> 00:05:15,330 You are not getting married yet? 55 00:05:15,330 --> 00:05:17,730 My husband is this job for now. 56 00:05:17,730 --> 00:05:20,850 If you want, do you want to go for an arranged date? 57 00:05:20,850 --> 00:05:24,810 When I no longer can stand being alone, please arrange one then. 58 00:05:24,810 --> 00:05:28,190 Okay, let's start now. 59 00:05:28,190 --> 00:05:31,130 Rock first, Rock-paper-scissors! 60 00:05:32,250 --> 00:05:34,470 Again! 61 00:05:34,470 --> 00:05:35,870 Here you go! 62 00:05:35,870 --> 00:05:38,130 What are you guys doing that for? 63 00:05:39,090 --> 00:05:43,330 No way... is that for the next customer's shampooing? 64 00:05:43,330 --> 00:05:46,490 Because that customer always smells and sweats alot. 65 00:05:46,490 --> 00:05:49,630 Our job exists because of the customers. 66 00:05:49,630 --> 00:05:53,550 You should never be picky about customers, okay? 67 00:05:53,550 --> 00:05:54,490 I am sorry. 68 00:05:54,490 --> 00:05:56,630 Okay, I can do it for you guys today. 69 00:05:56,630 --> 00:05:58,930 No, we can't make you do that. 70 00:05:58,930 --> 00:06:02,830 It is alright sometimes. OK? 71 00:06:03,950 --> 00:06:06,670 She sure acts like an old man. 72 00:06:06,670 --> 00:06:09,330 If she doesn't do that, she is a great person. 73 00:06:09,330 --> 00:06:12,910 By the way, I wonder if the new manager has been appointed. 74 00:06:14,190 --> 00:06:16,430 This time, It is most likely (she will be the one). 75 00:06:16,430 --> 00:06:20,370 But the last time, too, everybody said Sakura-san would become the manager, but it wasn't the case. 76 00:06:20,370 --> 00:06:21,990 I bet higher-ups are considerate of her. 77 00:06:21,990 --> 00:06:24,650 You know, she is getting old. 78 00:06:24,650 --> 00:06:26,910 - Right? - Yea. 79 00:06:32,310 --> 00:06:35,250 - Good morning. - Good morning. 80 00:06:35,250 --> 00:06:39,510 Wow, it has been awhile. Nothing has changed. 81 00:06:40,370 --> 00:06:41,370 Who is he? 82 00:06:41,370 --> 00:06:44,050 What are you saying? He is Tachibana-san from the main branch. 83 00:06:44,050 --> 00:06:47,790 He and Sakura-san were new hires in the same year, and he used to work here. 84 00:06:47,790 --> 00:06:52,050 He climbed up so fast, and now he is the manager of the Ginza main branch. 85 00:06:52,050 --> 00:06:55,450 Why is he here? 86 00:06:55,450 --> 00:06:58,090 What, Tachibana! You got a mustache. 87 00:06:58,090 --> 00:06:59,710 What happened there? 88 00:07:01,290 --> 00:07:02,910 Why are you here? 89 00:07:02,910 --> 00:07:06,690 What, you haven't heard yet? I am the manager here starting today. 90 00:07:06,690 --> 00:07:08,070 What? 91 00:07:08,070 --> 00:07:10,210 Please be nice to me. 92 00:07:10,210 --> 00:07:11,970 Please take care of us. 93 00:07:11,970 --> 00:07:15,110 Can someone get me coffee? 94 00:07:15,110 --> 00:07:16,830 Sure. 95 00:07:20,030 --> 00:07:22,890 - Hey! What is going on? - What do you mean? 96 00:07:22,890 --> 00:07:25,450 What do mean what? When was it decided? 97 00:07:25,450 --> 00:07:28,250 Last Monday, I think. 98 00:07:28,250 --> 00:07:31,450 Why didn't they notify us here? 99 00:07:31,450 --> 00:07:32,830 How long has it been since you became the assistant manager? 100 00:07:32,830 --> 00:07:33,930 8 years. 101 00:07:33,930 --> 00:07:37,770 8 years? All through the years, you've been working at this location ever since you got hired. 102 00:07:37,770 --> 00:07:40,810 Perhaps, people in headquarters don't like you or something? 103 00:07:40,810 --> 00:07:44,210 I am kidding. Hey, it has been awhile, Kin! 104 00:07:44,210 --> 00:07:47,170 Don't call me that. 105 00:07:47,170 --> 00:07:51,130 What? Something smells now. 106 00:07:52,870 --> 00:07:54,710 Stinks! You smell like alcohol! 107 00:07:54,710 --> 00:07:56,550 I had a farewell party last night. 108 00:07:56,550 --> 00:08:00,290 Until what time were you drinking to smell like that? 109 00:08:00,290 --> 00:08:02,370 - Until 7 o'clock. - 7 o'clock? 110 00:08:02,370 --> 00:08:03,530 In the morning. 111 00:08:03,530 --> 00:08:08,350 Are you stupid? We provide service to customers. What kind of idiots would drink until the morning? 112 00:08:08,350 --> 00:08:09,390 I shouldn't smell that bad. 113 00:08:09,390 --> 00:08:12,350 Yes, you do. I don't know how things were in Ginza. 114 00:08:12,350 --> 00:08:15,470 But here, never come to work smelling like alcohol. 115 00:08:15,470 --> 00:08:18,650 Come on. It has been awhile since we last met, but you are so cranky. 116 00:08:18,650 --> 00:08:19,670 Ah! You got dumped? 117 00:08:19,670 --> 00:08:20,750 I've got no man. 118 00:08:20,750 --> 00:08:22,830 I guess that is right. 119 00:08:22,830 --> 00:08:27,050 What do mean, " that is right "? Huh? 120 00:08:30,830 --> 00:08:32,710 AGH! 121 00:08:32,710 --> 00:08:34,490 Wait up, Kin! 122 00:08:34,490 --> 00:08:36,630 Shut up! 123 00:08:42,210 --> 00:08:45,050 [ CEO's Office ] What is going on? Without any notice... 124 00:08:45,050 --> 00:08:46,630 Why did you pick from Ginza anyway? 125 00:08:46,630 --> 00:08:48,710 This is the outcome after careful consideration. 126 00:08:48,710 --> 00:08:50,570 If you don't like the decision, 127 00:08:50,570 --> 00:08:53,230 we've got no choice but to ask you to quit. 128 00:08:57,230 --> 00:08:58,790 What do you want to do? 129 00:09:02,750 --> 00:09:07,850 To me, that salon is like a child I have raised wholeheartedly. 130 00:09:07,850 --> 00:09:11,190 No way I am going to walk out on my own. 131 00:09:12,250 --> 00:09:14,190 I will leave now. 132 00:09:27,550 --> 00:09:32,290 To be frank, Sakura-san is not suited to be manager. 133 00:09:32,290 --> 00:09:36,890 That position requires you to think about the sales the most, right? 134 00:09:36,890 --> 00:09:40,050 However, Sakura-san cares too much about customers, and 135 00:09:40,050 --> 00:09:43,190 I don't think she can work for the profit. 136 00:09:43,190 --> 00:09:45,730 That is true that Sakura-san is popular among the customers, but 137 00:09:45,730 --> 00:09:48,930 the company might not think she can be entrusted with managing a salon. 138 00:09:48,930 --> 00:09:51,990 But...I want to be a hair stylist like the assistant manager. 139 00:09:51,990 --> 00:09:57,730 That is why you are only doing the shampooing. 140 00:10:13,430 --> 00:10:17,350 ♫ I just felt that I knew it all ♫ 141 00:10:17,350 --> 00:10:21,230 ♫ I just tried to put it all away ♫ 142 00:10:21,230 --> 00:10:24,770 ♫ Every time I got too much to recall ♫ 143 00:10:24,770 --> 00:10:28,920 ♫ I'm holding back my tears ♫ 144 00:10:30,080 --> 00:10:36,610 ♫ Taking plenty of time we all made it getting here ♫ 145 00:10:36,610 --> 00:10:44,570 ♫ And we wanted someone to understand what we believe ♫ 146 00:10:44,570 --> 00:10:52,070 ♫ Fireworks in water that's how I'm burning as a fighter ♫ 147 00:10:52,070 --> 00:11:00,250 ♫ No matter what will wait for us ♫ 148 00:11:00,250 --> 00:11:07,930 ♫ Please let me get closer and let me touch the core of your world ♫ 149 00:11:07,930 --> 00:11:15,960 ♫ As we are carrying on ♫ 150 00:11:15,960 --> 00:11:22,860 ♫ Till all pain's gone ♫ 151 00:12:11,650 --> 00:12:13,790 Thank you for the meal. 152 00:12:24,590 --> 00:12:26,080 Ow! 153 00:12:34,400 --> 00:12:44,440 You become an adult, when you stop crying in front of others. 154 00:12:54,380 --> 00:13:03,280 Timing and Subtitles brought to you by Last Cinderella Team@Viki 155 00:13:16,000 --> 00:13:19,970 Last Cinderella 156 00:13:36,520 --> 00:13:40,420 Tachibana Rintaro? Your old colleague? 157 00:13:40,420 --> 00:13:42,150 Yeah. This is the worst. 158 00:13:42,150 --> 00:13:46,760 He's the guy you've been referring to as your enemy right? What was so wrong with him again? 159 00:13:46,760 --> 00:13:49,620 He just really annoys me. 160 00:13:49,620 --> 00:13:53,370 He picks on everything I do and he says rude things with a straight face. 161 00:13:53,370 --> 00:13:56,660 And to top it all of he calls me Ki... 162 00:13:56,660 --> 00:14:04,150 Just thinking about how I'll have to see him every day...this sucks. 163 00:14:05,090 --> 00:14:06,460 Ow ow ow! 164 00:14:06,460 --> 00:14:09,090 Sakura, there must be something wrong with you. 165 00:14:09,090 --> 00:14:13,140 Please spare me. I can't afford to get sick. I wonder if I'm going to luck out with anything? 166 00:14:13,140 --> 00:14:15,170 Like winning the lottery maybe? 167 00:14:15,170 --> 00:14:16,170 Nice! 168 00:14:16,170 --> 00:14:17,700 Or a fine man appears in your life. 169 00:14:17,700 --> 00:14:18,430 That would be great! 170 00:14:18,430 --> 00:14:21,480 - Or how about my mortgage gets paid off. - Miki, you're so practical. 171 00:14:21,480 --> 00:14:22,940 How about getting hit on by a young guy? 172 00:14:22,940 --> 00:14:24,500 Shima-nee, you're all about men. ("Nee" comes from 'neesan' that means big sis.) 173 00:14:24,500 --> 00:14:27,870 Is a life without men any fun at all? 174 00:14:27,870 --> 00:14:31,390 You're telling this to a person who hasn't had a man in 10 years? 175 00:14:31,390 --> 00:14:32,830 Sorry! 176 00:14:32,830 --> 00:14:34,470 It's been 10 years already? 177 00:14:34,470 --> 00:14:36,880 It's 10 years already. 178 00:14:36,880 --> 00:14:39,590 You've totally returned back to a virgin hey? 179 00:14:39,590 --> 00:14:41,410 It's gonna hurt the next time you do it. 180 00:14:41,410 --> 00:14:44,440 That's....if there is a next time. 181 00:14:52,180 --> 00:14:56,160 Excuse me, is it okay if I take this off? 182 00:14:56,160 --> 00:14:58,350 Ah, I forgot. 183 00:14:58,350 --> 00:15:00,460 Excuse me. 184 00:15:02,950 --> 00:15:06,370 What's wrong? Did you smash a pimple or something? 185 00:15:06,370 --> 00:15:08,090 Or were you shaving your beard and nicked your face? 186 00:15:08,090 --> 00:15:10,280 She is like an old man. 187 00:15:12,530 --> 00:15:14,980 - Eh? - Sakura? 188 00:15:14,980 --> 00:15:16,500 I was just kidding. 189 00:15:16,500 --> 00:15:19,480 It's not a joke... 190 00:15:19,480 --> 00:15:22,360 It grew....a beard. 191 00:15:22,360 --> 00:15:23,640 Eh?! 192 00:15:23,640 --> 00:15:26,790 Maybe I'm a guy. 193 00:15:26,790 --> 00:15:30,150 It's not uncommon for women to even grow a beard. 194 00:15:30,150 --> 00:15:33,130 Eh? Really?! 195 00:15:33,130 --> 00:15:38,860 The causes are fatigue, stress, and also poor lifestyle habits and unhealthy diets. 196 00:15:38,860 --> 00:15:43,680 As a result, your hormonal balance deteriorates and you start displaying male traits. 197 00:15:43,680 --> 00:15:47,050 Could you be referring to oyaji-gal? (oyaji: old man) 198 00:15:47,050 --> 00:15:51,690 These days they call it oska-joshi or ossan-joshi. 199 00:15:51,690 --> 00:15:53,060 Oska-joshi... (masculinized woman) 200 00:15:53,060 --> 00:15:54,690 Ossan-joshi... (old-man-like woman) 201 00:15:54,690 --> 00:15:57,130 I'm doomed! 202 00:15:57,130 --> 00:16:00,550 Wow this is amazing. It feels so good! 203 00:16:00,550 --> 00:16:01,860 I don't want to get out from here. 204 00:16:01,860 --> 00:16:04,580 - Hey Sakura. - Uhm? 205 00:16:04,580 --> 00:16:06,400 Why don't you try it? 206 00:16:06,400 --> 00:16:07,840 Try what? 207 00:16:07,840 --> 00:16:09,680 Sex. 208 00:16:09,680 --> 00:16:13,050 Sakura, to begin with, you lack effort in femininity. 209 00:16:13,050 --> 00:16:16,200 Even though you're a hairstylist, you're clueless when it comes to your fashion and makeup. 210 00:16:16,200 --> 00:16:19,120 It's obvious you lack any body contact or kissing. 211 00:16:19,120 --> 00:16:24,690 If anyone were to continue such a lifestyle for 10 years, it's obvious that they'd forget that they were a woman. 212 00:16:24,690 --> 00:16:28,970 Then are you saying that women who don't have sex will grow a beard? 213 00:16:28,970 --> 00:16:29,830 No way! 214 00:16:29,830 --> 00:16:32,270 That's not what I meant but... 215 00:16:32,270 --> 00:16:36,990 What should I do...the truth is that we're having a sexless marriage. 216 00:16:36,990 --> 00:16:39,330 Oh no, since when? 217 00:16:39,330 --> 00:16:44,890 It's been almost a year. As soon as I get in bed, he falls asleep as if he were avoiding me. 218 00:16:44,890 --> 00:16:49,650 But I don't want to grow a beard like Sakura, so I'll try to make a move on him tonight. 219 00:16:49,650 --> 00:16:51,680 Yup, that's a good idea. 220 00:16:51,680 --> 00:16:57,450 Sakura, you should learn from her. Japanese women are too subservient in the first place. 221 00:16:57,450 --> 00:17:00,280 But men like that in a woman, don't they? 222 00:17:00,280 --> 00:17:05,950 Yup, they looove it when a woman is normally very subservient but then turns aggressive in bed. 223 00:17:05,950 --> 00:17:09,240 Men watch too many drama like porn I tell ya! 224 00:17:09,240 --> 00:17:15,080 It can't be helped. For starters, men don't understand a single thing about women. 225 00:17:15,080 --> 00:17:19,830 That's right! Men are soooo clueless when it comes to women. 226 00:17:19,830 --> 00:17:21,990 Women know nothing about men! 227 00:17:21,990 --> 00:17:24,820 If women lose their cuteness appeal, to be honest with you, it's over! 228 00:17:24,820 --> 00:17:30,160 I wonder why they start acting all cute when they get old. Not cute, more like annoying. Why do they do that? 229 00:17:30,160 --> 00:17:33,460 It's probably because they lose interest in attracting men and become unshameful. 230 00:17:33,460 --> 00:17:36,680 Lately, there's more masculine women, and it turns me off. 231 00:17:36,680 --> 00:17:37,850 Yes, you're right. 232 00:17:37,850 --> 00:17:40,400 Women are most attractive when they are feminine and timid. 233 00:17:40,400 --> 00:17:43,840 I'd have nothing to complain about if they'd turn all aggressive during "those" times. 234 00:17:43,840 --> 00:17:45,500 Yah, that would be amazing! 235 00:17:45,500 --> 00:17:47,480 Hi, here is cold soba with warm duck soup. 236 00:17:47,480 --> 00:17:48,590 Oh it's here. 237 00:17:48,590 --> 00:17:49,710 Here you go. 238 00:17:49,710 --> 00:17:52,620 Thank you. 239 00:17:52,620 --> 00:17:54,020 I'll enjoy the meal. 240 00:17:54,020 --> 00:17:56,480 I'll enjoy the meal. 241 00:17:58,430 --> 00:18:00,020 Ken-chan, your soba is delicious. 242 00:18:00,020 --> 00:18:02,160 Isn't it? Thanks! 243 00:18:02,160 --> 00:18:04,140 Ow...I said ow! 244 00:18:04,140 --> 00:18:06,370 Oh, pain pain go away! 245 00:18:06,370 --> 00:18:07,760 You two are close? 246 00:18:07,760 --> 00:18:10,810 Well we're childhood friends after all. I'm so happy that you moved back. 247 00:18:10,810 --> 00:18:14,750 Are you a woman? No, actually, woman these days won't say such heartwarming things. 248 00:18:14,750 --> 00:18:19,480 But hey, don't they say that women are getting masculine because men have become effeminate? 249 00:18:19,480 --> 00:18:21,510 That's so unfounded. 250 00:18:21,510 --> 00:18:24,380 Women made a fuss at first to get higher social status. 251 00:18:24,380 --> 00:18:28,780 They demand to be treated equally, but they would use femininity when they have problems. 252 00:18:28,780 --> 00:18:32,010 I am so sick of that kind of women. I feel more comfortable staying single. 253 00:18:32,010 --> 00:18:33,300 You are single, Manager? 254 00:18:33,300 --> 00:18:34,250 Of course! 255 00:18:34,250 --> 00:18:35,710 - Ken-san, you too, right? - Yup. 256 00:18:35,710 --> 00:18:41,020 Since you senpais (seniors) are staying single, we youngsters don't have to rush. 257 00:18:41,020 --> 00:18:45,320 You know, two dimentional women are the best. 258 00:18:45,320 --> 00:18:47,680 Two dimention? 259 00:18:47,680 --> 00:18:57,030 This is it. Two dimentional women are cute and classy. They don't disappoint us men. 260 00:18:58,920 --> 00:19:00,660 Scared me. 261 00:19:00,660 --> 00:19:03,430 Why don't you cover your mouth at least? 262 00:19:03,430 --> 00:19:05,380 - You start becoming like an old man that way. - Okay, okay. 263 00:19:05,380 --> 00:19:07,300 Then, shall we go have tea? 264 00:19:07,300 --> 00:19:09,920 Sorry, I have to go home. 265 00:19:09,920 --> 00:19:11,940 Oh, I will treat you tea. 266 00:19:11,940 --> 00:19:17,010 That's not it. I told you, I will work hard today. 267 00:19:17,010 --> 00:19:19,980 Ah! At this time of the day? 268 00:19:19,980 --> 00:19:21,280 Wow, that's really something. 269 00:19:21,280 --> 00:19:22,840 You are mistaken. 270 00:19:22,840 --> 00:19:28,350 Lately, I have been busy taking care of my kids and house chores. 271 00:19:28,350 --> 00:19:33,330 So, I am going to cook something my husband likes and wait for him. 272 00:19:33,330 --> 00:19:35,290 Your husband is lucky. 273 00:19:35,290 --> 00:19:38,360 Yeah. When can I see him? 274 00:19:38,360 --> 00:19:39,900 Oh, right. You haven't seen him yet. 275 00:19:39,900 --> 00:19:42,570 That's right. Let me see him soon. I won't eat him. 276 00:19:42,570 --> 00:19:45,890 But, you didn't come to my house even when I invited you. 277 00:19:45,890 --> 00:19:48,330 I was busy then. I will visit you next time. 278 00:19:48,330 --> 00:19:51,870 It's a promise. See you later! 279 00:19:51,870 --> 00:19:54,060 See you. 280 00:19:54,060 --> 00:19:55,620 Good luck! 281 00:19:55,620 --> 00:19:57,090 Hey! 282 00:19:58,920 --> 00:20:01,230 I want a wife like Miki. 283 00:20:01,230 --> 00:20:02,880 You sound like an old man. 284 00:20:02,880 --> 00:20:07,340 You know, Miki is cute. She's three years older than I, but she doesn't look it. 285 00:20:07,340 --> 00:20:10,210 You are right. She has been cute since long ago. 286 00:20:10,210 --> 00:20:12,200 That's why she got married, I guess. 287 00:20:12,200 --> 00:20:14,080 I also did. 288 00:20:14,080 --> 00:20:16,260 You divorced. 289 00:20:16,260 --> 00:20:18,450 Wanna come to our restaurant? I'm thirsty. 290 00:20:18,450 --> 00:20:19,860 Hey, let's have a beer. 291 00:20:19,860 --> 00:20:21,120 It's still 3 p.m. 292 00:20:21,120 --> 00:20:24,510 - Does it matter? - I guess not. 293 00:20:28,860 --> 00:20:31,500 We're here. Okay, let's drink. 294 00:20:31,500 --> 00:20:39,200 Before anything, please give me beer instead of water. 295 00:20:40,450 --> 00:20:42,240 A customer gave this to me. Do you want some? 296 00:20:42,240 --> 00:20:43,940 I'd love some. Thanks. 297 00:20:43,940 --> 00:20:45,800 Here you go. 298 00:20:45,800 --> 00:20:48,430 Welcome! 299 00:20:48,430 --> 00:20:53,130 - Crap! - Long time no see! 300 00:20:53,130 --> 00:20:54,440 I'm Sakura's... 301 00:20:54,440 --> 00:20:57,240 I remember. You're Shima-san, right? 302 00:20:57,240 --> 00:21:01,050 That's right! I'm so glad you remember me. 303 00:21:01,050 --> 00:21:02,500 I never forget a beauty. 304 00:21:02,500 --> 00:21:04,430 A beauty? Oh, my goodness. Did you hear that? 305 00:21:04,430 --> 00:21:05,490 Let's go somewhere else. 306 00:21:05,490 --> 00:21:08,340 - Why? - I don't want to see him outside of work. 307 00:21:08,340 --> 00:21:10,200 I can hear you. 308 00:21:10,200 --> 00:21:13,500 Just sit down. 309 00:21:14,970 --> 00:21:15,730 What would you like? 310 00:21:15,730 --> 00:21:18,440 - Beer for now. - Okay. 311 00:21:18,440 --> 00:21:20,120 Alcohol in the afternoon? 312 00:21:20,120 --> 00:21:24,320 Why not? It's my day off... I don't want to hear it from you. 313 00:21:24,320 --> 00:21:28,250 - I'm a man. - Heh? Huh? Hah? 314 00:21:28,250 --> 00:21:29,480 Hey, Sakura... 315 00:21:29,480 --> 00:21:32,910 What? Men can drink in the afternoon, but women can't? 316 00:21:32,910 --> 00:21:38,380 Women need to be modest. If they keep doing everything men do, there won't be distinction between men and women. 317 00:21:38,380 --> 00:21:44,040 Modest? Come on! Nowadays, women are not restricted from doing what men do. 318 00:21:44,040 --> 00:21:46,030 Your way of thinking is so outdated. 319 00:21:46,030 --> 00:21:50,580 That's why you can't get promoted. 320 00:21:52,490 --> 00:21:57,220 Wait a second. What exactly are you trying to say? 321 00:21:57,220 --> 00:22:01,920 No matter how much women may have advanced in this world, but it is still men's world. 322 00:22:01,920 --> 00:22:11,070 A woman who can't use flattery on men, like you, won't get a man or get promoted even if she is competent. 323 00:22:14,120 --> 00:22:16,920 - Oh no. - Sakura! 324 00:22:16,920 --> 00:22:19,460 A woman who can't use flattery on men? 325 00:22:19,460 --> 00:22:20,880 Fine! 326 00:22:20,880 --> 00:22:25,140 If I can't get a man or get promoted unless I use flattery on men, I'd rather stay like this. 327 00:22:25,140 --> 00:22:28,610 I am going to live single without promotion the rest of my life! Huh! 328 00:22:28,610 --> 00:22:30,830 Ken-chan, I'll take my check. 329 00:22:30,830 --> 00:22:31,870 You're running away? 330 00:22:31,870 --> 00:22:36,690 I haven't finished packing for moving. Besides, I feel bad for Shima-san as well. 331 00:22:36,690 --> 00:22:38,590 Huh, you look funny. 332 00:22:41,650 --> 00:22:42,880 Enjoy. 333 00:22:42,880 --> 00:22:44,400 Sorry... 334 00:22:44,400 --> 00:22:48,440 - See ya, 'Kin'! - Just get out. 335 00:22:49,590 --> 00:22:51,570 Hey, wipe with this. 336 00:22:54,380 --> 00:22:56,730 He's such a good looking guy. 337 00:22:56,730 --> 00:22:58,170 Who is? 338 00:22:58,170 --> 00:23:04,550 He is really good-looking. He is competent and accessible. He is excellent. 339 00:23:04,550 --> 00:23:06,920 You will be happy with anyone as long as he is a man, right? 340 00:23:06,920 --> 00:23:07,710 That's terrible (of you to say that). 341 00:23:07,710 --> 00:23:11,640 I won't fall for him ever. He is a male chauvinist and quibbles a lot. 342 00:23:11,640 --> 00:23:18,330 Even if he was the only man in the world, I won't. Never! 343 00:23:18,330 --> 00:23:21,160 By the way, what is 'Kin'? 344 00:23:21,910 --> 00:23:30,690 Timing and Subtitles brought to you by Last Cinderella Team@Viki 345 00:23:32,900 --> 00:23:36,250 - Hey, Kakeru, is your homework done? - Yup. 346 00:23:36,250 --> 00:23:41,210 A, Saki-chan, give me the bowl over there. 347 00:23:41,210 --> 00:23:43,390 What's for dinner? 348 00:23:43,390 --> 00:23:47,980 Oden, potato salad and stuffed shiitake mushroom with meat. 349 00:23:47,980 --> 00:23:49,740 I don't feel like eating any of them. 350 00:23:49,740 --> 00:23:53,370 What's up with your attitude? They are all your dad's favorite. 351 00:23:53,370 --> 00:23:57,090 - Let me play with you. - Nope. 352 00:23:57,090 --> 00:23:59,230 - Then, I will turn it off. - Stop it, babaa (old woman). 353 00:23:59,230 --> 00:24:02,190 Kakeru! 354 00:24:02,190 --> 00:24:05,400 Oh, he came home. Coming! 355 00:24:05,400 --> 00:24:10,790 What's the matter? Don't you have a key? 356 00:24:10,790 --> 00:24:12,090 Mom ... 357 00:24:12,090 --> 00:24:16,580 My goodness. The train I take to come here is always crowded. 358 00:24:16,580 --> 00:24:18,770 Kohei, are you home? 359 00:24:18,770 --> 00:24:21,730 - No, ummm. - Kohei! 360 00:24:26,870 --> 00:24:29,100 Fight. 361 00:24:32,910 --> 00:24:35,720 -Miki-san. -Yes? 362 00:24:35,720 --> 00:24:39,350 Are you going to let them keep playing like that? 363 00:24:39,350 --> 00:24:41,570 We only let them play for two hours a day. 364 00:24:41,570 --> 00:24:47,340 Two hours? We didn't even let Kohei watch TV when he was young. 365 00:24:47,340 --> 00:24:52,310 It is so nice there are so many toys that make parents' job easy. 366 00:24:52,310 --> 00:24:54,060 - I'm home. - Ah, Kohei! 367 00:24:54,060 --> 00:24:56,580 - Welcome home. - You came? 368 00:24:56,580 --> 00:24:58,650 You're back so late. 369 00:24:58,650 --> 00:25:01,110 -You must be busy at work. - A little bit I suppose. 370 00:25:01,110 --> 00:25:05,970 Have you lost weight? 371 00:25:05,970 --> 00:25:07,690 Take a look at my belly. 372 00:25:07,690 --> 00:25:10,380 Oh my, it is getting a bit big. 373 00:25:10,380 --> 00:25:11,840 Not 'a bit.' 374 00:25:11,840 --> 00:25:15,220 Grandma's here, so stop playing games. 375 00:25:15,220 --> 00:25:19,500 That's okay. It's not that I came from far away. 376 00:25:19,500 --> 00:25:23,760 That's true. Since you live so close, feel free to stop by whenever. 377 00:25:23,760 --> 00:25:28,460 Thank you. You are so sweet. 378 00:25:28,460 --> 00:25:29,070 Of course. 379 00:25:29,070 --> 00:25:30,190 - Miki-san. - Yes. 380 00:25:30,190 --> 00:25:32,700 Serve Kohei dinner quickly. 381 00:25:51,870 --> 00:25:53,750 How much have we drunk? 382 00:25:53,750 --> 00:25:56,170 Let's see... three bottles. 383 00:25:56,170 --> 00:25:58,620 Wow, I drank a lot. 384 00:25:58,620 --> 00:26:01,020 I think it is okay, once in a while. 385 00:26:01,020 --> 00:26:07,920 Yeah, right? I scheduled shifts to match Sakura's schedule, for the sake of this. 386 00:26:07,920 --> 00:26:13,050 She is sleeping. She is like an old man. 387 00:26:13,050 --> 00:26:15,820 - I'm going to the ladies room. Would you prepare a check? - Okay. 388 00:26:20,860 --> 00:26:22,340 I'm sorry. 389 00:26:22,340 --> 00:26:23,780 Oh, sorry. 390 00:26:23,780 --> 00:26:27,180 Oh my, sorry. 391 00:26:33,060 --> 00:26:35,880 Can you come with me a bit? 392 00:26:35,880 --> 00:26:38,120 - Just a bit. - Eh? Hey! 393 00:26:50,940 --> 00:26:55,790 It must be that your mom had a fight with your sister and left the house. 394 00:26:55,790 --> 00:27:00,060 But, she is causing us trouble to come here so suddenly although this is her son's house. 395 00:27:00,060 --> 00:27:06,950 She didn't help us finance for this house, but she walked straight in without hesitation. 396 00:27:06,950 --> 00:27:11,770 Hey, she wouldn't say she wants to live here, would she? 397 00:27:13,010 --> 00:27:14,200 Are you listening? 398 00:27:14,200 --> 00:27:15,590 I am. 399 00:27:15,590 --> 00:27:20,380 Oh. I am going to sleep now. 400 00:27:36,380 --> 00:27:39,270 Hey. What are you doing? 401 00:27:39,270 --> 00:27:42,150 What am I doing? We haven't done it for a long time, you know. 402 00:27:42,150 --> 00:27:43,380 My mom is downstairs. 403 00:27:43,380 --> 00:27:44,340 I will be quiet. 404 00:27:44,340 --> 00:27:46,130 That's not the point. 405 00:27:46,130 --> 00:27:48,980 There is no way we can do it. I'm going to sleep. 406 00:28:03,340 --> 00:28:09,570 If anyone were to continue such a lifestyle for 10 years, it's obvious that they'd forget that they were a woman. 407 00:28:09,570 --> 00:28:15,690 But I don't want to grow a beard like Sakura, so I'll try to make a move on him tonight. 408 00:28:15,690 --> 00:28:24,020 A woman who can't use flattery on men, like you, won't get a man or get promoted even if she is competent. 409 00:28:33,590 --> 00:28:40,290 No, no, no, noooo! 410 00:28:40,290 --> 00:28:43,090 Are you okay? 411 00:28:43,090 --> 00:28:44,610 Well... 412 00:28:46,240 --> 00:28:47,800 You drooled. 413 00:28:49,040 --> 00:28:51,240 Oh, I drooled. 414 00:28:51,240 --> 00:28:55,550 I'm okay. I'm fine. That was a dream, huh. 415 00:28:55,550 --> 00:28:57,130 Oh, where is Shima-nee? 416 00:28:57,130 --> 00:28:59,200 She went to the ladies room but hasn't come back yet. 417 00:28:59,200 --> 00:29:00,430 Oh, I will go check on her. 418 00:29:00,430 --> 00:29:04,090 Don't worry. I'll go. Would you give me a check now? 419 00:29:04,090 --> 00:29:07,790 Here you go. Sorry, Sakura-san. 420 00:29:07,790 --> 00:29:08,510 Hmm? 421 00:29:08,510 --> 00:29:13,510 About Rintaro. He is not a bad guy. He's been sarcastic since long ago. 422 00:29:13,510 --> 00:29:15,610 It's okay. I am not bothered at all. 423 00:29:15,610 --> 00:29:20,580 I don't know why, but he says things he doesn't need to say, so he antagonizes people. 424 00:29:20,580 --> 00:29:22,610 He used to upset his girlfriend that way. 425 00:29:22,610 --> 00:29:24,220 I'm surprised he had a girlfriend. 426 00:29:24,220 --> 00:29:26,580 Well, that was a long time ago. 427 00:29:26,580 --> 00:29:29,350 She had a peculiar taste. Here you go. 428 00:29:29,350 --> 00:29:30,770 Thank you. 429 00:29:30,770 --> 00:29:35,130 Ah, you are awake. Sorry. Did I make you wait? 430 00:29:35,130 --> 00:29:37,420 No, you didn't. Are you okay? 431 00:29:37,420 --> 00:29:41,460 Yeah, I am okay. Shall we go? 432 00:29:41,460 --> 00:29:42,810 What happened? 433 00:29:42,810 --> 00:29:43,960 Eh? What are you talking about? 434 00:29:43,960 --> 00:29:45,770 Your face looks weird. 435 00:29:45,770 --> 00:29:48,650 Reall? My skin is tired? 436 00:29:50,520 --> 00:29:53,470 - Here is your change. - Hmm. 437 00:29:55,130 --> 00:29:56,960 Let's go. 438 00:29:56,960 --> 00:29:59,990 Sakura. 439 00:29:59,990 --> 00:30:02,670 Hey, Sakura! 440 00:30:03,780 --> 00:30:08,490 You did it, didn't you? In a toilet? 441 00:30:08,490 --> 00:30:09,240 What did I do? 442 00:30:09,240 --> 00:30:13,450 Dont' play dumb. Sex! You did it, didn't you? 443 00:30:13,450 --> 00:30:14,750 I'm sorry. 444 00:30:14,750 --> 00:30:18,100 - Hey, you are sick. - Yeah, I am! 445 00:30:18,100 --> 00:30:21,820 I want to do it so badly as if I am sick. 446 00:30:21,820 --> 00:30:24,970 I don't know ... Hey! 447 00:30:24,970 --> 00:30:29,070 I am realy serious. Ouch! 448 00:30:30,910 --> 00:30:33,450 Shima-nee. 449 00:30:33,450 --> 00:30:35,540 I am sorry. 450 00:30:35,540 --> 00:30:39,890 I am going to get myself a man. 451 00:30:39,890 --> 00:30:44,230 - Huh? - I used to think I'd be fine as long as I have a job and friends. 452 00:30:44,230 --> 00:30:47,890 But, I don't want to become like an old man and die. 453 00:30:47,890 --> 00:30:49,050 Sakura... 454 00:30:49,050 --> 00:30:51,120 So, I will get myself a man. 455 00:30:51,120 --> 00:30:55,840 I will find a nice guy before I turn 40 and have a great romance. 456 00:30:55,840 --> 00:30:58,590 That's great, Sakura. Keep it up! 457 00:30:58,590 --> 00:31:05,140 Okay, I will do my best! 458 00:31:05,140 --> 00:31:08,870 But, how? 459 00:31:08,870 --> 00:31:18,770 Without realizing, I have forgotten how to fall in love. 460 00:31:19,070 --> 00:31:21,230 [ Hair Salon Happy Go Lucky ] 461 00:31:28,620 --> 00:31:33,900 Okay, you can easily style it with your hands. Isn't it nice? 462 00:31:33,900 --> 00:31:34,640 You're right. 463 00:31:34,640 --> 00:31:35,640 LIke this. 464 00:31:35,640 --> 00:31:38,840 - Oh, this is really nice. - Isn't it? 465 00:31:38,840 --> 00:31:42,170 Oh, come to think of it, last time I came, you said this. 466 00:31:42,170 --> 00:31:45,230 That I have to show my feelings if I want to have a boyfriend. 467 00:31:45,230 --> 00:31:48,090 - Yeah. - So, I gathered courage and let him know my feelings. 468 00:31:48,090 --> 00:31:50,770 Then, he said he liked me, too. 469 00:31:50,770 --> 00:31:55,110 - Wow, you did it. - It's all thanks to Sakura-san. 470 00:31:55,110 --> 00:31:57,520 Come on, you don't have to thank me. 471 00:31:57,520 --> 00:32:01,260 I am happy for you. What kind of things do you guys do? 472 00:32:01,260 --> 00:32:04,800 She is treated like a romance guru. 473 00:32:04,800 --> 00:32:09,350 - Actually, she is one. There are many customers who come here to consult with Sakura-san. - Huh?! 474 00:32:15,720 --> 00:32:17,160 Hello. Welcome! 475 00:32:17,160 --> 00:32:19,800 My name is Ohgami. I have a 2pm appointment. 476 00:32:19,800 --> 00:32:23,140 You must be Ohgami Chiyoko-sama. We've been looking forward to your arrival. Let me take your coat. 477 00:32:23,140 --> 00:32:25,830 Hello. Welcome! 478 00:32:25,830 --> 00:32:27,560 Sakura-san? 479 00:32:27,560 --> 00:32:31,310 - Oh, hey?! Are you perhaps Choko-chan (Chiyoko's nickname)? - Yes! 480 00:32:31,310 --> 00:32:32,870 It's very nice to see you again. It's been a long time. 481 00:32:32,870 --> 00:32:38,550 Oh wow! Long time no see. You used to be this small but now you're all grown up and gotten so pretty. 482 00:32:38,550 --> 00:32:40,940 No, not at all. Sakura-san, you haven't changed one bit. 483 00:32:40,940 --> 00:32:42,990 Awww really? Compliment me more...hahaha! 484 00:32:42,990 --> 00:32:47,200 Choko-chan, don't listen to her. She's the type to take compliments seriously. 485 00:32:47,200 --> 00:32:48,040 Shut up! 486 00:32:48,040 --> 00:32:51,080 Thanks for coming in today. Please come in. 487 00:32:51,080 --> 00:32:52,750 Please come in. 488 00:33:03,500 --> 00:33:06,490 Okay, neutralize it now. 489 00:33:06,490 --> 00:33:08,760 Oops sorry! 490 00:33:08,760 --> 00:33:10,510 Your butt. Your butt is too big! 491 00:33:10,510 --> 00:33:12,070 Could you refer to it as voluptuous? 492 00:33:12,070 --> 00:33:14,080 Well that's like hoarding a treasure and not using it. 493 00:33:14,080 --> 00:33:15,380 Well it's too early to tell. 494 00:33:15,380 --> 00:33:18,170 Choko-chan, can you introduce her to someone (guy). 495 00:33:18,170 --> 00:33:22,880 Can't say this too loud since she seems to be a romance guru here, but 496 00:33:22,880 --> 00:33:27,020 she hasn't had a guy in a looooong time! 497 00:33:27,020 --> 00:33:29,830 Choko-chan, disregard what he's saying. 498 00:33:32,190 --> 00:33:34,840 Ok, let's blow dry your hair. Can you dry her hair please? 499 00:33:34,840 --> 00:33:36,240 Ok. 500 00:33:37,730 --> 00:33:41,490 Ohhh, I get it. You like me don't you? 501 00:33:41,490 --> 00:33:42,100 What? 502 00:33:42,100 --> 00:33:47,960 You remember boys in elementary school? They were too shy to express their feelings so they picked on the girls they liked. You know those stupid boys. That's you right? 503 00:33:47,960 --> 00:33:50,380 There were girls who would pick on guys like that. 504 00:33:50,380 --> 00:33:54,070 Saying "leave her alone, can't you see Satchan's upset." Those kinda unpopular girls. You're one of those right? 505 00:33:54,070 --> 00:33:57,720 - Sorry to tell you but I've decided to get myself a man. - Oh! 506 00:33:57,720 --> 00:33:58,990 - Now's your chance. - Say what? 507 00:33:58,990 --> 00:34:00,730 What? You wanna play Ouija board? 508 00:34:00,730 --> 00:34:01,970 Who said that? 509 00:34:01,970 --> 00:34:05,490 Well at the very least, put your effort into it. Just cause you've decided to get yourself a man... 510 00:34:05,490 --> 00:34:07,860 - Sakura-san. - Yes! 511 00:34:07,860 --> 00:34:12,110 There's a match making party at the Star Palace Hotel this Sunday. Would you like to join me? 512 00:34:12,110 --> 00:34:15,280 - What? Me? Really? - You can attend as a filler. 513 00:34:15,280 --> 00:34:18,620 Choko-chan, you must be kidding. She's almost 40! 514 00:34:18,620 --> 00:34:19,540 Age isn't an issue. 515 00:34:19,540 --> 00:34:25,220 You must be kidding. Someone might mistake you for Choko-chan's mom. Why would you go out of your way to embarass yourself like that? 516 00:34:25,220 --> 00:34:30,400 That's not true. No one's going to think that. If you're looking to get a boyfriend, wouldn't it be worth just checking it out? 517 00:34:30,400 --> 00:34:36,260 Is that true? ... You're right. Is it OK if I bring a friend? 518 00:34:36,260 --> 00:34:39,910 Of course. Please send me your friend's name later. 519 00:34:39,910 --> 00:34:41,840 Got it! 520 00:34:41,840 --> 00:34:44,430 You wait and see! I'm going to get myself a hot man! 521 00:34:44,430 --> 00:34:47,760 Ohhh...I'll be looking forward to your good news! 522 00:35:24,640 --> 00:35:26,530 Hey! 523 00:35:32,960 --> 00:35:34,160 Hello. 524 00:35:34,160 --> 00:35:38,010 I wanted to ask you a favor. Can you come right away? 525 00:35:38,850 --> 00:35:40,570 Alright. 526 00:35:50,360 --> 00:35:51,270 Hmm! 527 00:35:53,380 --> 00:35:54,930 Alrighty! 528 00:35:56,230 --> 00:36:05,800 Timing and subtitles brought to you by Last Cinderella Team@Viki. 529 00:36:12,480 --> 00:36:14,050 What the... 530 00:36:15,900 --> 00:36:22,850 ♪ "Love is sweet... ♪ 531 00:36:22,850 --> 00:36:24,070 OK! 532 00:36:28,780 --> 00:36:30,720 What should I wear? 533 00:36:30,720 --> 00:36:32,470 OK. 534 00:36:32,470 --> 00:36:34,680 Oh? 535 00:36:39,590 --> 00:36:43,560 Hmm hey this is good. What? Oh no! 536 00:36:43,560 --> 00:36:46,040 Wa? How did that happen? 537 00:36:52,640 --> 00:36:54,200 No, this is out. 538 00:36:57,370 --> 00:37:01,860 Hmmmm...this will do. 539 00:37:03,220 --> 00:37:05,790 And the shoes. 540 00:37:14,230 --> 00:37:15,710 Uh! 541 00:37:30,300 --> 00:37:32,140 Yoko-san? 542 00:37:47,080 --> 00:37:49,180 Yoko-san, stay right there. 543 00:37:49,180 --> 00:37:50,960 Sakura-san? 544 00:38:10,650 --> 00:38:11,750 [ Stop ] 545 00:38:52,550 --> 00:38:54,640 - Our 6pm appointment called to cancel. - Oh... 546 00:38:54,640 --> 00:38:56,680 Oh I see. 547 00:38:57,580 --> 00:38:58,500 Sakura-san?! 548 00:38:58,500 --> 00:39:00,240 What are you doing? 549 00:39:00,240 --> 00:39:02,190 Why don't you open the door for me. 550 00:39:02,190 --> 00:39:03,660 What happened to you? 551 00:39:03,660 --> 00:39:06,120 - Bring me a dryer. - OK. 552 00:39:06,120 --> 00:39:11,160 Oh gosh, I'm soaking wet. I'm soaking. 553 00:39:11,160 --> 00:39:13,240 Oh no, I'm a write off. 554 00:39:13,240 --> 00:39:15,250 Hey, was there a typhoon outside? 555 00:39:15,250 --> 00:39:16,360 No, what're you talking about? 556 00:39:16,360 --> 00:39:17,540 Sorry to keep you waiting. 557 00:39:17,540 --> 00:39:19,820 Awww Haru-chan. Thank you! 558 00:39:19,820 --> 00:39:24,270 Oh it's ok. I can take care of myself from here. Thanks. You can go back to work. 559 00:39:24,270 --> 00:39:27,260 - OK. - Alrighty! 560 00:39:27,260 --> 00:39:32,020 Huh! This sucks. What am I gonna do? 561 00:39:32,020 --> 00:39:34,610 If I recall, your match making party was today right? 562 00:39:34,610 --> 00:39:39,010 I can't go in these clothes. Like you said, I'd only embarrass myself if I went in these clothes. 563 00:39:39,010 --> 00:39:41,660 Oh shoot, I better call Shima-nee and Miki. 564 00:39:41,660 --> 00:39:44,080 Ahhh I get it. You don't have any confidence. 565 00:39:44,080 --> 00:39:44,760 You're wrong. 566 00:39:44,760 --> 00:39:49,930 Even if you went to the match making party, you don't have the confidence to snag yourself a guy right? That's why you're using the rain as an excuse not to go. 567 00:39:49,930 --> 00:39:50,910 I told you you're wrong. 568 00:39:50,910 --> 00:39:55,020 Go then! You've committed yourself to finding a guy for real right? 569 00:39:55,020 --> 00:39:57,300 Then don't run away without putting up a fight. 570 00:39:57,300 --> 00:40:02,790 Fine, I got it! You're telling me to go right! Your freakin nagging is annoying! 571 00:40:02,790 --> 00:40:04,370 Looking like that? 572 00:40:04,370 --> 00:40:06,030 Then what do you want me to do about it? 573 00:40:06,030 --> 00:40:08,460 What's with that outfit anyway? 574 00:40:08,460 --> 00:40:11,090 Are you a university student looking for a job? 575 00:40:11,090 --> 00:40:13,260 What can I do? This is all I've got. 576 00:40:13,260 --> 00:40:17,280 To begin with, I don't like the premise of luring in guys with how you dress. 577 00:40:17,280 --> 00:40:20,290 Stupid! You're so stupid! 578 00:40:20,290 --> 00:40:21,550 Stop saying stupid. You stupid! 579 00:40:21,550 --> 00:40:27,050 Just based on appearances and ranked on appearance. Girls who don't look as if they have it together aren't even considered women to begin with. 580 00:40:27,050 --> 00:40:29,560 Well excuse me for not looking the part. 581 00:40:29,560 --> 00:40:31,190 Hey! What are you doing you pervert! 582 00:40:31,190 --> 00:40:34,000 At the very least you should show off your legs. 583 00:40:34,000 --> 00:40:38,270 I'd expose my underwear if I hiked up my skirt so short. 584 00:40:38,270 --> 00:40:42,550 Yah exactly! The shorter the skirt the better. 585 00:40:42,550 --> 00:40:44,110 Not wearing anything is even better. 586 00:40:44,110 --> 00:40:45,930 You're a real life pervert. 587 00:40:45,930 --> 00:40:47,790 - Well maybe. - Um I'm not complimenting you. 588 00:40:47,790 --> 00:40:49,390 Those are complimenting words. 589 00:40:49,390 --> 00:40:50,970 Sakura-san. 590 00:40:50,970 --> 00:40:53,200 Oh. Yoko-san? 591 00:40:53,200 --> 00:40:56,850 Thank you so much for earlier today. 592 00:40:56,850 --> 00:40:59,120 I'm sure my grandkids will be happy. 593 00:40:59,120 --> 00:41:02,150 You came all the way here to tell me this? 594 00:41:02,150 --> 00:41:05,520 Sakura-san, you got drenched in the rain didn't you? 595 00:41:05,520 --> 00:41:13,850 This is an outfit that I made for my daughter many years ago. If you don't mind, would you like to wear it? 596 00:41:17,680 --> 00:41:21,710 Oh wow! Yoko-san, you made this? 597 00:41:21,710 --> 00:41:27,550 Yes I did. Is it perhaps out of fashion? 598 00:41:27,550 --> 00:41:31,000 - You're not thinking of going to your match making party wearing that are you? - Oww! 599 00:41:31,000 --> 00:41:34,270 - I'd also like to do your hair. - Oh... 600 00:41:34,270 --> 00:41:37,990 Oh OK ... No... OK. 601 00:41:40,490 --> 00:41:42,190 Sorry, sorry! 602 00:41:42,190 --> 00:41:43,890 Oh what were you doing? 603 00:41:43,890 --> 00:41:46,750 I was getting myself a room. It's such a pain to get home when you're drunk. 604 00:41:46,750 --> 00:41:50,200 You're so lucky you can afford it. 605 00:41:50,200 --> 00:41:53,260 I have to go home by 6pm when my husband comes to pick me up. 606 00:41:53,260 --> 00:41:56,310 Aww you're lucky to have a husband like that. 607 00:41:56,310 --> 00:41:57,690 The grass is greener on the other side I guess. 608 00:41:57,690 --> 00:41:59,880 Yup, that's the case. 609 00:41:59,880 --> 00:42:02,100 Sorry to keep you waiting. 610 00:42:08,360 --> 00:42:12,060 Sakura, what's with that outfit? 611 00:42:12,060 --> 00:42:16,550 - What's with this vintage look? - Oh this smell brings back memories. It smells like my old dresser drawer. 612 00:42:16,550 --> 00:42:19,720 - What? - Oh yeah! 613 00:42:19,720 --> 00:42:23,040 There's a reason behind this. Anyway, let's get going. 614 00:42:23,040 --> 00:42:26,090 Sakura, just wait. Wait! 615 00:42:26,960 --> 00:42:29,540 Wow! 616 00:42:30,350 --> 00:42:33,740 Hey, what kind of party is this? 617 00:42:33,740 --> 00:42:37,730 It's a networking party for entrepreneurs isn't it? 618 00:42:37,730 --> 00:42:40,730 - Sorry, it's actually a matchmaking party. - A matchmaking party? 619 00:42:40,730 --> 00:42:42,520 Matchmaking party? 620 00:42:42,520 --> 00:42:43,840 I'm married. 621 00:42:43,840 --> 00:42:49,770 That' ok. That's ok. We're just fillers. I figured you girls wouldn't join me if I told you the truth. 622 00:42:49,770 --> 00:42:55,150 That's true. Everyone here's young but they seem to be well off. 623 00:42:55,150 --> 00:42:58,230 - I'm kinda getting excited. - Me too. 624 00:42:58,230 --> 00:43:03,820 I wonder how many years it's been since I've gone to such a fancy party. 625 00:43:03,820 --> 00:43:07,040 The food looks amazing, too. 626 00:43:07,040 --> 00:43:10,170 - Is it all free? - Yup, ladies get to eat and drink free. 627 00:43:10,170 --> 00:43:14,900 I guess you're right. We might as well enjoy ourselves since we're here. 628 00:43:14,900 --> 00:43:17,640 Well I'll see you later. 629 00:43:17,640 --> 00:43:19,410 Have fun! 630 00:43:19,410 --> 00:43:22,350 Good evening. 631 00:43:22,350 --> 00:43:24,210 Thank you. 632 00:43:25,040 --> 00:43:26,670 Ok. Here we go. 633 00:43:26,670 --> 00:43:29,040 Sakura-san. 634 00:43:29,040 --> 00:43:30,010 Choko-chan. 635 00:43:30,010 --> 00:43:32,020 Thank you for coming. 636 00:43:32,020 --> 00:43:34,950 My pleasure. Thank you for inviting me. 637 00:43:34,950 --> 00:43:38,510 Your outfit today isn't really your regular style. 638 00:43:38,510 --> 00:43:42,660 Oh really? Tachibana was telling me to dress more like you but... 639 00:43:42,660 --> 00:43:45,310 Rintaro-san said that? 640 00:43:45,310 --> 00:43:49,870 Oh, I'm going to make my way over there. See you later. 641 00:44:30,270 --> 00:44:31,340 Hello. 642 00:44:31,340 --> 00:44:35,380 What are you doing? Hurry up and come over. Make sure you change before you come. 643 00:44:35,380 --> 00:44:38,420 OK got it. 644 00:44:38,420 --> 00:44:40,810 Your fingers are so pretty. 645 00:44:40,810 --> 00:44:47,410 Men with pretty fingers is so erotic. 646 00:44:47,410 --> 00:44:50,630 Please have some if you'd like. 647 00:44:50,630 --> 00:44:52,090 Thank you. 648 00:44:52,090 --> 00:44:53,750 - Excuse me. - Yes? 649 00:44:53,750 --> 00:44:55,890 Is it possible to get this to-go? 650 00:44:55,890 --> 00:44:58,830 What? Let me double check. Please wait a moment. 651 00:44:58,830 --> 00:45:00,600 Please and thank you. 652 00:45:00,600 --> 00:45:06,100 Excuse me. May I have another one of these? 653 00:45:31,610 --> 00:45:41,630 Timing and Subtitles brought to you by Last cinderella Team@Viki. 654 00:45:57,880 --> 00:46:02,220 Excuse me. May I have another one of these? 655 00:46:06,280 --> 00:46:10,100 These shoes have been killing me. 656 00:46:10,100 --> 00:46:13,210 Uhhh wow what is this? So nasty! 657 00:46:23,240 --> 00:46:28,510 Oh man, what's she doing? She told me to be here by 9pm. 658 00:46:35,430 --> 00:46:37,400 Today was a write off. 659 00:46:39,210 --> 00:46:40,980 He sucks. 660 00:46:48,420 --> 00:46:52,760 I reserved a room a little while ago but something's come up. May I cancel the room? 661 00:46:52,760 --> 00:46:54,860 Let me look into it. May I have your name please? 662 00:46:54,860 --> 00:46:56,470 It's Hasegawa. Hasegawa Shima. 663 00:46:56,470 --> 00:46:58,050 Please wait a moment. 664 00:47:04,240 --> 00:47:06,360 Daddy! 665 00:47:14,040 --> 00:47:15,400 There isn't such an event? What do you mean? 666 00:47:15,400 --> 00:47:18,220 Ummm...there's no way that there isn't an event. I dropped her off here. 667 00:47:18,220 --> 00:47:19,220 Ummm could it be a matchmaking event? 668 00:47:19,220 --> 00:47:23,420 Like I said to you, it's not a matchmaking event. It's a PTA committee dinner. 669 00:47:23,420 --> 00:47:29,300 I'm not getting anywhere with you. Can you call your superior? Manager? 670 00:47:29,300 --> 00:47:31,360 - Hey manager? - Bingo! 671 00:47:31,360 --> 00:47:32,830 - What's going on here? - Thank you for waiting. 672 00:47:32,830 --> 00:47:35,100 -Excuse me, please cancel what I asked you to cancel. - What? 673 00:47:35,100 --> 00:47:36,810 Just get me something a bit higher ranking than you. Even just a bit higher. 674 00:47:36,810 --> 00:47:38,110 - Excuse me... - Yes? 675 00:47:38,110 --> 00:47:41,780 Sorry to interrupt but are you looking for the PTA committee dinner? 676 00:47:41,780 --> 00:47:43,090 Do you know where it is? 677 00:47:43,090 --> 00:47:47,110 - I'll escort you. - Oh I appreciate it. 678 00:47:47,110 --> 00:47:53,410 Like I said, there's no point in having hopes of meeting someone in an event like this. 679 00:47:53,410 --> 00:48:00,380 I'm a sakura (filler) to begin with. Not my name. Well my name is Sakura too but anyway... 680 00:48:00,380 --> 00:48:05,820 It's Tohyama Sakura, so there's an idiot that calls me Kin. Hahahaha! 681 00:48:05,820 --> 00:48:09,690 Tohyama Kin-san. The guy who has (tatoo of) flurry cherry blossoms.You're familiar with him, right? 682 00:48:09,690 --> 00:48:17,770 What? A while ago you said you'd go with me. For starters, let's get out of here. Let's go to a nicer hotel. 683 00:48:17,770 --> 00:48:19,860 - Let go of me. - What's wrong with you? 684 00:48:19,860 --> 00:48:22,820 - You're the one who said you wanted to be alone with me. - Let go of me! 685 00:48:22,820 --> 00:48:24,650 - I said, let go! - Hey you! 686 00:48:24,650 --> 00:48:26,990 Leave her alone. She said no. 687 00:48:26,990 --> 00:48:31,920 What the? This is none of your business. Let's go! 688 00:48:31,920 --> 00:48:32,860 You're hurting me! 689 00:48:32,860 --> 00:48:35,220 Like I said, LET GO!! 690 00:48:35,220 --> 00:48:40,060 What's it to you old hag? What business do you have hanging out here? 691 00:48:40,060 --> 00:48:44,360 Did you come here thinking you could score a one nighter with a young guy? 692 00:48:44,360 --> 00:48:49,230 So what's it to you if that's the case? Are you gonna entertain me? 693 00:48:49,230 --> 00:48:55,240 Sure I'll do it but you better pay me money. Sorry but there's no way I'd do you for free. 694 00:48:55,240 --> 00:48:57,630 There's no way I'd do it with a virgin like you either! 695 00:48:57,630 --> 00:48:59,280 Who you calling a virgin? You shitty old hag! 696 00:48:59,280 --> 00:49:03,980 Sorry for being a hag you little shit! Who'd ask a lil shit like you to sleep with them? 697 00:49:03,980 --> 00:49:08,810 A guy who doesn't even notice that a girl is feeling uncomfortable has no right to hit on women. 698 00:49:08,810 --> 00:49:11,040 If you get what I'm saying piss off! Heee! 699 00:49:11,040 --> 00:49:14,880 - Excuse me for a minute. - What? 700 00:49:14,880 --> 00:49:18,750 Hey this is crazy! Wait wait wait...! 701 00:49:23,440 --> 00:49:25,510 Excuse me. 702 00:49:29,040 --> 00:49:31,710 Ummm is this...? 703 00:49:33,040 --> 00:49:35,220 What? 704 00:49:35,220 --> 00:49:39,280 An affair. Have you had an affair before? 705 00:49:39,280 --> 00:49:45,460 Excuse me? Ummm affair? I've never had an affair. 706 00:49:45,460 --> 00:49:49,330 Do you feel like doing something forbidden? 707 00:49:49,330 --> 00:49:54,760 Something forbidden? Forbidden things should be forbidden shouldn't they? 708 00:49:57,790 --> 00:49:59,510 - Let's calm down. - It's ok isn't it? 709 00:49:59,510 --> 00:50:01,880 Let's just calm down. Let's calm down for a minute. 710 00:50:01,880 --> 00:50:03,940 - You're so cute. - OMG... 711 00:50:31,700 --> 00:50:37,930 Why am I the one being kicked out? 712 00:50:39,700 --> 00:50:45,370 Owww! These shoes are so uncomfortable. 713 00:50:45,370 --> 00:50:49,340 Uh , don't need these anymore! 714 00:50:52,090 --> 00:50:54,790 Maybe I should have another drink. 715 00:51:05,820 --> 00:51:07,890 You've forgotten something... 716 00:51:19,340 --> 00:51:21,600 my Cinderella. 717 00:51:24,100 --> 00:51:28,680 Cin....derella? 718 00:53:43,310 --> 00:53:44,840 Are you ok? 719 00:53:44,840 --> 00:53:46,830 I'm...fine...! 720 00:53:55,780 --> 00:53:58,920 You were thinking of devouring me just now, weren't you? 721 00:53:58,920 --> 00:54:02,210 No, I wasn't! 722 00:54:02,210 --> 00:54:04,560 You're so cute! 723 00:54:04,560 --> 00:54:09,210 What are you saying? More like, where is this? 724 00:54:09,210 --> 00:54:11,130 Who are you? 725 00:54:12,700 --> 00:54:14,540 Could it be...you don't remember? 726 00:54:14,540 --> 00:54:16,150 What? 727 00:54:27,190 --> 00:54:30,380 Ohhh...I remember! You're the prince! 728 00:54:30,380 --> 00:54:31,590 Prince? 729 00:54:31,590 --> 00:54:35,540 Well, you called me Cinderella... didn't you? 730 00:54:35,540 --> 00:54:36,800 Did I say something like that? 731 00:54:36,800 --> 00:54:41,240 You did. You did for sure! Hang on... 732 00:54:41,240 --> 00:54:43,560 What happened after that? 733 00:54:43,560 --> 00:54:48,930 You said you didn't want to go home, so we booked a room... 734 00:54:48,930 --> 00:54:54,760 and you said you couldn't walk, so I carried you to the bed and... 735 00:54:55,990 --> 00:55:00,180 you asked me to sleep with you, so I got in the bed and... 736 00:55:01,760 --> 00:55:03,910 and then? 737 00:55:03,910 --> 00:55:05,870 And then.... 738 00:55:12,650 --> 00:55:17,460 No way! No way! For real? 739 00:55:17,460 --> 00:55:21,300 We did it? I was able to do it? I did it? 740 00:55:21,300 --> 00:55:24,660 - What? - What? Oh never mind. 741 00:55:24,660 --> 00:55:27,440 Well it's fine if I was able to do it but... 742 00:55:27,440 --> 00:55:32,820 it's a shame that I don't remember it. Well more like why can't I remember anything? 743 00:55:32,820 --> 00:55:35,500 - Then let's do it again right now. - What! 744 00:55:35,500 --> 00:55:38,120 Kidding! 745 00:55:38,120 --> 00:55:40,010 I'm Saeki Hiroto. 746 00:55:41,780 --> 00:55:43,590 Hiroto-kun. 747 00:55:48,220 --> 00:55:51,400 I'm Tohyama Sakura. 748 00:55:51,400 --> 00:55:53,750 Yup, I know. 749 00:55:53,750 --> 00:55:58,860 Oh, I guess I was the only drunk one. 750 00:56:09,670 --> 00:56:12,130 Sakura-san. 751 00:56:12,130 --> 00:56:13,560 Yes. 752 00:56:19,540 --> 00:56:25,540 Will you...go out with me? 753 00:56:27,250 --> 00:56:28,380 Excuse me? 754 00:56:28,380 --> 00:56:33,960 I've fallen for you. 755 00:56:35,080 --> 00:56:36,970 Please. 756 00:56:38,710 --> 00:56:40,930 Go out with me. ♫ Whether it is today or tomorrow ♫ 757 00:56:40,930 --> 00:56:43,570 ♫ Cinderella steps out ♫ 758 00:56:43,570 --> 00:56:46,560 ♫ Although she is so clumsy in romance ♫ 759 00:56:46,560 --> 00:56:51,850 Ummm ♫ She powerfully runs through ♫ 760 00:56:51,850 --> 00:56:55,840 ♫ It's a shiny vibration of love ♫ 761 00:57:10,700 --> 00:57:12,930 They've bloomed... 762 00:57:20,130 --> 00:57:21,390 ~ Preview ~ Tumble... 763 00:57:21,390 --> 00:57:25,250 Next week's episode will be a bit more erotic Last Cinderella. 764 00:57:25,250 --> 00:57:29,800 Stay tuned. 56843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.