Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,085 --> 00:00:07,746
Previously on Kyle XY:
2
00:00:07,887 --> 00:00:09,684
Is there a romantic interest
I'm not aware of?
3
00:00:09,822 --> 00:00:11,847
- Only Kyle.
- Kyle?
4
00:00:12,391 --> 00:00:14,450
Hey, I've seen
one of these symbols before.
5
00:00:14,593 --> 00:00:17,221
Kyle has a ring with this on it.
He got it from his birth father.
6
00:00:17,363 --> 00:00:19,763
- Adam something.
- Adam Baylin?
7
00:00:19,899 --> 00:00:22,959
If Andy can't stay here,
then she has to move. To Cleveland.
8
00:00:23,102 --> 00:00:25,263
I know that's gonna be
hard for you to deal with.
9
00:00:25,404 --> 00:00:29,431
Everyone else at Latnok seems genuine,
but I'm still not convinced about Cassidy.
10
00:00:29,575 --> 00:00:30,906
Seen anyone around my office?
11
00:00:31,043 --> 00:00:33,807
- I caught Jessi in there this morning.
- Jessi?
12
00:00:33,946 --> 00:00:36,039
I'm well aware of Jessi's gifts.
13
00:00:36,182 --> 00:00:38,446
But I also know
that she's volatile and unpredictable.
14
00:00:38,584 --> 00:00:40,108
Her mother's no friend of Latnok.
15
00:00:40,252 --> 00:00:42,220
What do you know about Sarah?
16
00:00:42,354 --> 00:00:45,221
I found something in Cassidy's office.
17
00:00:45,357 --> 00:00:47,587
- He has Sarah's ring.
- How?
18
00:00:47,727 --> 00:00:49,627
It might
have to do with her disappearance.
19
00:00:49,762 --> 00:00:52,754
You can recall your experiences from
that night and examine your memories.
20
00:00:53,699 --> 00:00:55,997
It's working. I see something.
21
00:00:59,004 --> 00:01:00,130
He killed her.
22
00:01:00,272 --> 00:01:03,833
She's dead. My mother is dead.
23
00:01:03,976 --> 00:01:07,104
- We need to find out why he did it.
- We will.
24
00:01:54,794 --> 00:01:56,557
Hey, Jessi.
I didn't know you were here.
25
00:02:02,601 --> 00:02:04,262
What's wrong?
26
00:02:05,571 --> 00:02:07,129
Jessi.
27
00:02:07,306 --> 00:02:08,830
Jessi.
28
00:02:11,277 --> 00:02:13,142
- Kyle.
- It's okay.
29
00:02:13,279 --> 00:02:14,678
What happened?
30
00:02:15,247 --> 00:02:17,613
I heard you thrashing around.
31
00:02:17,750 --> 00:02:19,308
It was just a bad dream.
32
00:02:19,919 --> 00:02:21,784
It was terrible.
33
00:02:21,921 --> 00:02:24,754
I was at Latnok and...
34
00:02:25,825 --> 00:02:27,816
I... I don't really remember.
35
00:02:27,960 --> 00:02:30,155
Well, it's over now.
36
00:02:30,396 --> 00:02:31,556
Are you okay?
37
00:02:32,598 --> 00:02:34,691
Thank you for checking on me.
38
00:02:49,048 --> 00:02:51,346
It's late.
39
00:02:51,483 --> 00:02:53,781
We should get back to sleep now.
40
00:02:55,788 --> 00:02:57,415
Okay.
41
00:02:57,656 --> 00:02:59,180
Good night.
42
00:03:00,659 --> 00:03:02,183
Good night.
43
00:03:32,324 --> 00:03:35,259
Listen, Josh,
I know you're upset about Andy leaving.
44
00:03:35,394 --> 00:03:37,555
I've been walking around
with a pit in my stomach.
45
00:03:37,696 --> 00:03:39,561
Can't eat. Can't sleep.
46
00:03:39,698 --> 00:03:41,757
Every time
I think about her being gone, I just...
47
00:03:41,901 --> 00:03:43,061
Yeah, but she's not yet.
48
00:03:43,202 --> 00:03:45,796
So don't waste your last few days together
moping around.
49
00:03:45,938 --> 00:03:48,099
What am I supposed to do?
50
00:03:48,240 --> 00:03:50,538
Give her a big send-off.
51
00:03:50,943 --> 00:03:52,308
What are her favorite things?
52
00:03:52,978 --> 00:03:54,707
"G-Force. "
53
00:03:54,847 --> 00:03:57,907
But just playing that
for three days straight would be,
54
00:03:58,050 --> 00:03:59,449
well, what we always do.
55
00:03:59,585 --> 00:04:02,110
She's into the Cowkeys,
but they're out on tour.
56
00:04:02,254 --> 00:04:04,085
- And Star Trek,
Star Trek.
57
00:04:04,223 --> 00:04:07,317
Popular science-fiction entertainment,
58
00:04:07,459 --> 00:04:10,326
encompassing six television series
and several feature films.
59
00:04:10,963 --> 00:04:13,727
Well, thank you, Mr. Wikipedia.
60
00:04:13,866 --> 00:04:15,663
Have you ever seen any of them?
61
00:04:16,302 --> 00:04:17,360
No.
62
00:04:17,503 --> 00:04:19,403
We'll take you
when the new movie comes out.
63
00:04:19,538 --> 00:04:22,029
You'll like the character, Spock.
He's half-Vulcan, half-human.
64
00:04:22,174 --> 00:04:24,108
- Vulcan?
Alien race.
65
00:04:24,243 --> 00:04:26,507
So he's different than everyone else.
66
00:04:26,645 --> 00:04:28,613
He struggles
to understand human emotions.
67
00:04:28,747 --> 00:04:31,511
Sees the world
from a unique perspective.
68
00:04:32,117 --> 00:04:34,108
Sounds interesting.
69
00:04:34,253 --> 00:04:36,721
Our man from the pod can relate.
70
00:04:36,855 --> 00:04:38,447
Except Spock's got really big ears.
71
00:04:38,590 --> 00:04:39,955
Which I have out in the garage.
72
00:04:40,092 --> 00:04:42,686
- You own Spock ears?
- Mm-hm.
73
00:04:43,095 --> 00:04:45,655
Wanna dig them up?
You'll impress Andy.
74
00:04:45,798 --> 00:04:47,026
Come on.
75
00:05:00,846 --> 00:05:03,371
Oh, sorry.
I didn't mean to sneak up on you.
76
00:05:03,515 --> 00:05:05,608
That's not easy to do.
77
00:05:09,621 --> 00:05:10,679
Is something wrong?
78
00:05:11,357 --> 00:05:14,724
Well, I need to talk to you
about something.
79
00:05:17,396 --> 00:05:19,489
I saw you the other night.
80
00:05:19,631 --> 00:05:20,723
Kissing Jessi.
81
00:05:21,900 --> 00:05:23,333
Oh.
82
00:05:24,503 --> 00:05:25,595
I'm sorry.
83
00:05:25,738 --> 00:05:27,865
No. No, you don't need to apologize.
84
00:05:28,007 --> 00:05:29,907
The two of you have shared so much.
85
00:05:30,042 --> 00:05:31,134
You have a unique bond,
86
00:05:31,276 --> 00:05:34,006
it's not that surprising
that you'd be attracted to each other.
87
00:05:34,146 --> 00:05:36,137
It is to me.
88
00:05:36,482 --> 00:05:40,646
I mean, Jessi's always been
really important to me,
89
00:05:41,387 --> 00:05:44,447
but these new feelings,
I just don't know how to deal with them.
90
00:05:44,590 --> 00:05:47,184
Those feelings are
confusing enough for ordinary teenagers
91
00:05:47,326 --> 00:05:49,191
living in separate houses.
92
00:05:49,328 --> 00:05:52,195
It's just so much more complicated
for the two of you.
93
00:05:52,798 --> 00:05:54,060
So, what do we do?
94
00:05:55,034 --> 00:05:56,865
Well, you may not like it,
95
00:05:57,002 --> 00:06:00,460
but you and Jessi live here together
as part of our family.
96
00:06:01,006 --> 00:06:04,271
And for you to pursue
that kind of relationship,
97
00:06:04,410 --> 00:06:06,378
well, it's just not appropriate.
98
00:06:07,446 --> 00:06:10,938
I'm sorry, Kyle. I haven't had to set
this kind of boundary with you before.
99
00:06:11,083 --> 00:06:12,607
It won't happen again.
100
00:06:12,751 --> 00:06:14,514
Thank you.
101
00:06:14,753 --> 00:06:16,584
I don't want either of you to be hurt.
102
00:06:16,722 --> 00:06:19,816
And you know how fragile Jessi is.
103
00:06:24,263 --> 00:06:26,231
- Hey.
- I just signed for this.
104
00:06:28,901 --> 00:06:30,391
What is it?
105
00:06:32,271 --> 00:06:34,296
The label not
clear enough for you, mate?
106
00:06:38,544 --> 00:06:40,034
Nate.
107
00:06:40,813 --> 00:06:42,872
- I've got a new project for you.
- Oh, yeah?
108
00:06:43,015 --> 00:06:44,607
I want you to team up with Kyle.
109
00:06:46,051 --> 00:06:47,575
- Seriously?
- Yeah.
110
00:06:47,719 --> 00:06:50,347
It's the formula for a growth accelerant.
111
00:06:50,489 --> 00:06:52,116
We've been trying to crack it
for months.
112
00:06:52,257 --> 00:06:54,122
I think the two of you
could make some headway.
113
00:06:54,927 --> 00:06:57,657
I don't want to work with him.
Ask Jessi.
114
00:06:57,796 --> 00:06:59,787
No, that ain't gonna happen.
115
00:06:59,932 --> 00:07:01,490
I need someone I can trust.
116
00:07:03,335 --> 00:07:06,065
Besides, play nicely with Kyle,
117
00:07:06,205 --> 00:07:08,799
you might make some progress
with that chick you've been seeing.
118
00:07:12,678 --> 00:07:14,805
I'll e-mail you the assignment.
119
00:07:35,134 --> 00:07:38,467
Police are still
searching for any clues that may shed light
120
00:07:38,604 --> 00:07:41,095
on the murder of a hunter
found in the woods near Victor Falls
121
00:07:41,240 --> 00:07:42,537
almost a month ago,
122
00:07:42,674 --> 00:07:44,232
The victim's throat was crushed,
123
00:07:44,376 --> 00:07:46,401
So far, police have no motive
for the killing,
124
00:07:46,545 --> 00:07:48,308
and no suspects have been named,
125
00:07:53,552 --> 00:07:55,884
Come on, people, move it along.
126
00:07:57,923 --> 00:08:01,586
- I thought you were open for business.
- That's right. My business.
127
00:08:01,727 --> 00:08:03,786
- But we just...
Tell you what.
128
00:08:03,929 --> 00:08:06,989
Sibling benefit. Ten minutes.
Start slurping.
129
00:08:11,537 --> 00:08:14,563
This may be one of the few places
we can be alone together.
130
00:08:15,340 --> 00:08:17,570
- Jessi.
- What?
131
00:08:17,709 --> 00:08:20,678
Did you listen in on me and Nicole
this morning?
132
00:08:21,680 --> 00:08:22,908
Yes.
133
00:08:23,048 --> 00:08:25,380
And I don't think
it's any of her business.
134
00:08:25,517 --> 00:08:29,351
We live in her house.
We're part of her family.
135
00:08:30,289 --> 00:08:33,554
So kissing me meant nothing to you?
136
00:08:38,163 --> 00:08:40,188
Of course it meant something to me.
137
00:08:41,066 --> 00:08:43,125
Then how could you
not want to be together?
138
00:08:43,969 --> 00:08:49,134
Kyle, when you kissed me,
I felt such a rush through my entire body.
139
00:08:49,274 --> 00:08:50,639
Didn't you feel it?
140
00:08:54,479 --> 00:08:57,141
Is it me or are you getting a vibe?
141
00:08:57,282 --> 00:08:58,442
Trying not to.
142
00:08:58,584 --> 00:09:01,576
But they're definitely sitting at least
two inches closer than they used to.
143
00:09:01,720 --> 00:09:04,211
- You don't think they're...?
- I don't want to talk about it.
144
00:09:04,356 --> 00:09:07,814
- Can we talk about something else?
- Absolutely.
145
00:09:07,960 --> 00:09:11,623
- So how goes things with you and Nate?
- Good.
146
00:09:11,763 --> 00:09:13,822
That's great.
147
00:09:15,367 --> 00:09:16,629
You don't like him.
148
00:09:17,669 --> 00:09:20,467
I don't really know him.
How well do you?
149
00:09:21,373 --> 00:09:23,841
It's still really new.
150
00:09:24,176 --> 00:09:26,269
I guess
he doesn't talk about himself too much.
151
00:09:26,411 --> 00:09:29,073
Look, I don't want to dump
on what could be a good thing for you,
152
00:09:29,214 --> 00:09:30,476
I just want you to be careful.
153
00:09:30,616 --> 00:09:32,447
Make sure you can trust this guy,
that's all.
154
00:09:32,584 --> 00:09:34,108
Amanda. Hey.
155
00:09:34,653 --> 00:09:35,813
Nate, hi.
156
00:09:35,954 --> 00:09:37,387
- How's it going?
- Good.
157
00:09:37,522 --> 00:09:39,956
Good. Is Kyle around?
158
00:09:40,092 --> 00:09:41,491
Kyle?
159
00:09:41,627 --> 00:09:43,094
He's back there. Why?
160
00:09:43,228 --> 00:09:45,025
I want to partner up
on a project with him.
161
00:09:45,163 --> 00:09:47,188
Oh.
162
00:09:47,332 --> 00:09:49,459
That's really nice.
163
00:09:49,601 --> 00:09:52,866
- Well, I'll see you later?
- Yeah.
164
00:09:53,538 --> 00:09:57,065
Always love
165
00:09:57,209 --> 00:10:01,737
Hate will get you
Every time
166
00:10:02,547 --> 00:10:04,515
Am I interrupting anything?
167
00:10:06,151 --> 00:10:07,209
No.
168
00:10:07,352 --> 00:10:10,549
So Cassidy's got something
for us to work on together. You up for it?
169
00:10:10,689 --> 00:10:12,350
You and me?
170
00:10:12,491 --> 00:10:14,891
Why didn't Cassidy
ask me to work with Kyle?
171
00:10:17,129 --> 00:10:19,324
I don't know. He doesn't like you?
172
00:10:24,636 --> 00:10:26,069
Well?
173
00:10:29,274 --> 00:10:31,071
- Fine.
- Good.
174
00:10:31,209 --> 00:10:33,837
You'll have another chance
to impress me.
175
00:10:34,513 --> 00:10:36,481
We can't be together at Latnok either.
176
00:10:36,615 --> 00:10:38,913
Jessi, we can't let Cassidy know
we suspect anything.
177
00:10:39,051 --> 00:10:41,485
We can't cause any trouble.
178
00:10:41,620 --> 00:10:45,056
If he wants me and Nate to work together,
we have to go along with it.
179
00:10:45,223 --> 00:10:47,623
Time's up. Get out.
180
00:10:56,068 --> 00:10:58,036
Hey. You're home early. Where's Kyle?
181
00:10:58,170 --> 00:11:01,196
- At Latnok without me.
- Oh.
182
00:11:01,340 --> 00:11:05,208
- Nicole, I'm not as fragile as you think.
- Oh, Jessi...
183
00:11:05,344 --> 00:11:07,209
You don't understand
how much Kyle means to me.
184
00:11:07,346 --> 00:11:09,906
- I know how close you feel to him.
- No.
185
00:11:10,048 --> 00:11:12,608
Nobody cares about me like he does.
186
00:11:12,751 --> 00:11:16,016
No one makes me feel as happy
or as safe.
187
00:11:16,154 --> 00:11:18,850
I need that. I need him.
188
00:11:18,990 --> 00:11:21,720
Jessi, Kyle can still be there for you.
189
00:11:21,860 --> 00:11:25,091
But while you're both living in this house,
he can't be with you.
190
00:11:25,230 --> 00:11:26,754
Not in that way.
191
00:11:31,536 --> 00:11:33,766
I need to know
why you have a problem with Jessi.
192
00:11:35,607 --> 00:11:39,099
She was poking around in here
the other day.
193
00:11:39,244 --> 00:11:41,576
I think she may have
broken into my safe.
194
00:11:41,713 --> 00:11:43,146
Why would she do that?
195
00:11:43,815 --> 00:11:45,373
I was hoping you could tell me.
196
00:11:46,184 --> 00:11:47,549
I don't know anything about it.
197
00:11:48,754 --> 00:11:51,382
Well, did you know
that after your mother's car accident,
198
00:11:51,523 --> 00:11:53,718
Jessi said to me,
199
00:11:53,925 --> 00:11:59,158
that if I ever harmed you or your family,
she'd kill me?
200
00:12:01,133 --> 00:12:02,930
She was just being protective.
201
00:12:03,068 --> 00:12:05,093
She could never do anything like that.
202
00:12:05,704 --> 00:12:06,932
Really?
203
00:12:07,539 --> 00:12:09,769
Jessi is a good person.
204
00:12:09,908 --> 00:12:11,808
She's certainly lucky
to have a friend like you.
205
00:12:13,378 --> 00:12:16,575
I'm just not sure you know
who you're really dealing with.
206
00:12:19,017 --> 00:12:20,245
Is that all?
207
00:12:21,119 --> 00:12:22,780
Yeah.
208
00:12:36,501 --> 00:12:39,527
- You scared me.
- I owe you a few.
209
00:12:41,907 --> 00:12:43,135
What are you doing?
210
00:12:43,875 --> 00:12:46,844
- Reading you.
- What?
211
00:12:46,978 --> 00:12:50,379
I know the look
when a girl has a boy on her mind.
212
00:12:52,117 --> 00:12:54,108
Aha!
213
00:12:54,252 --> 00:12:56,083
- What?
- You tell me.
214
00:12:56,221 --> 00:12:58,621
You can't keep those kinds of secrets
in this house.
215
00:13:02,661 --> 00:13:03,821
Kyle kissed me.
216
00:13:04,529 --> 00:13:06,224
- Ew.
- Ew?
217
00:13:06,364 --> 00:13:07,524
Okay, wait a second, clarify.
218
00:13:07,666 --> 00:13:10,066
Did he actually kiss you
or did you throw yourself at him?
219
00:13:10,202 --> 00:13:13,296
He kissed me.
And there was no throwing involved.
220
00:13:16,541 --> 00:13:18,873
Why does everyone think
that's so wrong?
221
00:13:19,010 --> 00:13:22,844
Oh, because it's Kyle
of the pure and beautiful soul.
222
00:13:22,981 --> 00:13:24,915
We only want what's best for him.
223
00:13:25,050 --> 00:13:26,540
- Which means not me.
- No.
224
00:13:26,685 --> 00:13:28,880
Get out. Get out!
225
00:13:36,027 --> 00:13:38,552
Oh, God, I hate myself sometimes.
226
00:13:38,697 --> 00:13:40,688
Why do I say cruel things to people?
227
00:13:40,832 --> 00:13:43,392
Uh, to Declan, Hillary or Jessi?
228
00:13:43,535 --> 00:13:45,162
Jessi was the lucky recipient.
229
00:13:45,303 --> 00:13:47,100
But I couldn't help it.
230
00:13:47,239 --> 00:13:50,402
Am I supposed to ignore that the two of
you were huddled up at The Rack today?
231
00:13:50,542 --> 00:13:52,339
- Huddled up?
- We were just talking.
232
00:13:52,477 --> 00:13:53,705
Sharing secrets.
233
00:13:53,845 --> 00:13:55,312
Lori.
234
00:13:56,381 --> 00:13:58,576
What kind of secrets?
235
00:13:59,484 --> 00:14:01,111
Does it have
anything to do with Latnok?
236
00:14:02,020 --> 00:14:05,046
Yes. Most of the students there
have been great.
237
00:14:05,190 --> 00:14:07,090
It's Cassidy I need to know more about.
238
00:14:07,225 --> 00:14:09,125
So I have to make him believe
I'm on his side.
239
00:14:09,261 --> 00:14:10,853
You need an olive branch.
240
00:14:10,996 --> 00:14:12,395
An overture.
241
00:14:12,531 --> 00:14:13,896
Ask him out to dinner.
242
00:14:14,466 --> 00:14:15,956
Invite him here.
243
00:14:16,101 --> 00:14:17,966
If you want him to believe
he's winning you over,
244
00:14:18,103 --> 00:14:20,003
a dinner invitation from your parents...
245
00:14:20,138 --> 00:14:21,969
- I'd like to meet this guy anyway.
No.
246
00:14:22,107 --> 00:14:23,404
I don't want him in this house.
247
00:14:23,542 --> 00:14:26,272
Kyle, you're not doing this
unless we're part of it.
248
00:14:28,647 --> 00:14:30,979
- You and Josh shouldn't be here.
- But I want to be.
249
00:14:31,917 --> 00:14:33,748
You make Cassidy too uncomfortable.
250
00:14:35,253 --> 00:14:37,244
Why is everybody shutting me out?
251
00:14:37,389 --> 00:14:39,050
I haven't done anything wrong.
252
00:14:39,224 --> 00:14:40,953
- Jessi...
- You don't want me around either.
253
00:14:41,092 --> 00:14:42,559
You know that's not true.
254
00:14:42,694 --> 00:14:45,288
You know what?
I won't bother any of you anymore.
255
00:14:59,576 --> 00:15:02,010
You'd better leave the door open.
256
00:15:09,886 --> 00:15:15,119
You know what we're doing with Cassidy
is all about you.
257
00:15:18,528 --> 00:15:23,022
I'm trying to figure out why Sarah
was killed, and I need him to trust me.
258
00:15:23,166 --> 00:15:27,466
So if he wants to drive a wedge
between us, we have to let him.
259
00:15:27,604 --> 00:15:31,096
I just hate how everyone's looking at me
like I'm this horrible person.
260
00:15:31,241 --> 00:15:32,833
Nobody in the family does.
261
00:15:32,976 --> 00:15:36,036
And you shouldn't care
what Cassidy thinks about you.
262
00:15:40,517 --> 00:15:41,984
Fine.
263
00:15:42,119 --> 00:15:44,781
Have your dinner. I'll stay away.
264
00:15:50,627 --> 00:15:53,528
Jessi, I need to know
that you're committed to this.
265
00:15:53,663 --> 00:15:56,427
I have to trust
that you can keep things under control.
266
00:15:56,566 --> 00:15:58,727
Don't you know me
well enough to be sure?
267
00:16:00,003 --> 00:16:01,903
I just don't want any surprises.
268
00:16:08,044 --> 00:16:09,568
Lori.
269
00:16:09,713 --> 00:16:12,841
I need you to help me with something.
But you have to keep it a secret.
270
00:16:12,983 --> 00:16:14,177
Espionage?
271
00:16:14,317 --> 00:16:16,148
All over it.
272
00:16:16,286 --> 00:16:19,380
- So, what's my mission?
- I need to know more about Cassidy.
273
00:16:21,458 --> 00:16:24,052
I think we should
adjust the floor value here.
274
00:16:24,194 --> 00:16:25,752
Too many ideal elements.
275
00:16:25,896 --> 00:16:28,831
The algorithm lost stability
about three adjustments ago.
276
00:16:29,566 --> 00:16:30,931
Yeah, you're right.
277
00:16:33,236 --> 00:16:34,703
Easy to miss.
278
00:16:34,838 --> 00:16:36,669
Apparently not for you.
279
00:16:36,806 --> 00:16:40,401
Cassidy teamed us up.
He must think you can contribute.
280
00:16:40,544 --> 00:16:42,944
Cassidy just wants us to get along.
281
00:16:43,079 --> 00:16:46,571
I know he supervises everything, but have
you ever seen him report to anybody?
282
00:16:47,384 --> 00:16:48,783
No. Why do you ask?
283
00:16:48,919 --> 00:16:50,113
Curious.
284
00:16:50,253 --> 00:16:54,690
Well, I have no idea who he answers to.
285
00:16:54,858 --> 00:16:57,349
All those senior Latnok guys,
they're all cloak-and-dagger,
286
00:16:57,494 --> 00:16:59,394
minus the dagger.
287
00:17:00,030 --> 00:17:01,622
Right.
288
00:17:05,202 --> 00:17:06,965
So, what do we got?
289
00:17:09,739 --> 00:17:14,574
Maybe if we adjust the values
in this sequence here.
290
00:17:22,719 --> 00:17:24,152
That's it.
291
00:17:24,287 --> 00:17:27,450
I mean, Cassidy's had people
working on this for months
292
00:17:27,591 --> 00:17:29,491
and you just solved it. Just like that.
293
00:17:30,227 --> 00:17:31,888
We solved it.
294
00:17:36,466 --> 00:17:37,956
I guess we're done.
295
00:17:40,170 --> 00:17:41,660
Kyle.
296
00:17:43,440 --> 00:17:45,032
I wanted to thank you.
297
00:17:45,175 --> 00:17:46,369
For what?
298
00:17:46,509 --> 00:17:48,136
For making an effort with Nate.
299
00:17:48,278 --> 00:17:49,472
It means a lot to me.
300
00:17:51,014 --> 00:17:53,141
I just want you to be happy, Amanda.
301
00:17:54,184 --> 00:17:56,084
I want the same for you.
302
00:18:19,609 --> 00:18:21,804
You can go off to work...
303
00:18:21,945 --> 00:18:24,778
So, what's this big surprise?
"G-Force" marathon?
304
00:18:24,914 --> 00:18:27,178
Give me more credit than that.
305
00:18:27,317 --> 00:18:29,512
- Well, show me already.
- Not yet.
306
00:18:29,653 --> 00:18:31,382
Got to kick out a couple
of paying customers
307
00:18:31,521 --> 00:18:34,183
so I can reap the benefits
that come with minimum-wage authority.
308
00:18:34,324 --> 00:18:37,157
Ooh. It turns me on
when you go crazy with power.
309
00:18:37,294 --> 00:18:39,285
Just give me a minute.
310
00:18:41,431 --> 00:18:44,366
Whatever it is,
he hasn't stopped working on it.
311
00:18:44,834 --> 00:18:48,668
Yeah, he's such a cute worker bee
when he puts his mind to something.
312
00:18:48,805 --> 00:18:50,204
All right, guys. Time's up.
313
00:18:53,810 --> 00:18:57,103
It makes me sad to think
his ambition might stop when I leave.
314
00:18:57,447 --> 00:18:59,677
I don't know about that.
315
00:19:00,016 --> 00:19:03,213
He's already offered
to take half my shifts next week.
316
00:19:03,353 --> 00:19:06,686
I think he wants to stay busy
so he doesn't miss you as much.
317
00:19:09,392 --> 00:19:11,087
I'm sorry. Did I say something?
318
00:19:12,329 --> 00:19:15,196
No, it's fine. It's just...
319
00:19:17,200 --> 00:19:18,758
My mom's changed our plans.
320
00:19:18,902 --> 00:19:20,767
We're not leaving in three days.
321
00:19:22,405 --> 00:19:24,100
We're leaving in the morning.
322
00:19:25,842 --> 00:19:27,070
And Josh doesn't know?
323
00:19:28,878 --> 00:19:31,005
This is our last night together.
324
00:19:31,147 --> 00:19:35,846
You're letting yourself down again
You won't be happy...
325
00:19:41,925 --> 00:19:44,086
- Mrs. Trager, I presume.
- Mr. Cassidy.
326
00:19:44,227 --> 00:19:45,558
It's Michael, please.
327
00:19:45,695 --> 00:19:48,323
- These are for you.
- Oh, well, they're beautiful.
328
00:19:48,465 --> 00:19:51,025
- Please, come in.
- Thank you.
329
00:19:51,668 --> 00:19:54,068
- Stephen Trager.
- Pleasure, sir.
330
00:19:54,204 --> 00:19:56,035
Kyle. How you doing, man?
How you doing?
331
00:19:56,172 --> 00:19:57,230
Hello.
332
00:19:57,374 --> 00:20:00,241
It smells ridiculously delicious in here.
333
00:20:00,377 --> 00:20:01,537
Oh, don't let that fool you.
334
00:20:02,579 --> 00:20:05,412
- Well, can I get you a drink?
- Would love one, thank you.
335
00:20:13,289 --> 00:20:15,314
Ta-da.
336
00:20:16,259 --> 00:20:18,090
You know what it is?
337
00:20:20,130 --> 00:20:22,291
Give a girl a minute.
338
00:20:22,432 --> 00:20:26,528
The lights, like little stars.
339
00:20:26,669 --> 00:20:28,159
Shiny surfaces.
340
00:20:29,305 --> 00:20:33,503
It feels very futuristic.
341
00:20:33,743 --> 00:20:36,678
An interesting observation,
Miss Jensen.
342
00:20:38,381 --> 00:20:40,576
Oh, my God.
343
00:20:40,850 --> 00:20:42,317
I love Star Trek,
344
00:20:44,220 --> 00:20:46,620
I wanted to give you
something really special.
345
00:20:50,493 --> 00:20:51,983
You did.
346
00:20:52,128 --> 00:20:55,029
- So you know what to do?
- The mission is clear.
347
00:20:55,165 --> 00:20:56,496
You love this, don't you?
348
00:20:56,633 --> 00:21:00,000
Nothing like a little intrigue
and reconnaissance to light up the night.
349
00:21:02,205 --> 00:21:03,672
Here they come. Hey!
350
00:21:05,274 --> 00:21:07,071
- Sorry. Too much?
- Yeah, a little. A tad.
351
00:21:07,209 --> 00:21:08,904
Just, you know, act natural.
352
00:21:10,813 --> 00:21:14,909
Hey. We just bumped into each other.
353
00:21:15,051 --> 00:21:16,450
So did we.
354
00:21:16,585 --> 00:21:19,986
I mean, we were both here
waiting for you separately,
355
00:21:20,122 --> 00:21:24,081
and then we decided to sit at this table
here at The Rack.
356
00:21:25,194 --> 00:21:29,096
And we're all here now,
so you guys want to hang out for a few?
357
00:21:29,231 --> 00:21:32,064
Um, okay.
358
00:21:32,201 --> 00:21:33,862
- Here.
- Yeah, great.
359
00:21:34,003 --> 00:21:35,994
Fantastic.
360
00:21:36,639 --> 00:21:38,231
Hi.
361
00:21:42,011 --> 00:21:44,070
This is wonderful. Thank you.
362
00:21:44,713 --> 00:21:47,477
I haven't had a good home-cooked meal
in I don't even know how long.
363
00:21:48,117 --> 00:21:49,778
Where is home, Mr. Cassidy?
364
00:21:50,486 --> 00:21:52,010
Brooklyn.
365
00:21:53,756 --> 00:21:55,314
Okay.
366
00:21:57,326 --> 00:21:58,793
England. East London.
367
00:21:58,928 --> 00:22:00,327
A little town called Hackney.
368
00:22:00,930 --> 00:22:03,922
You still have family there?
- We've scattered.
369
00:22:04,733 --> 00:22:08,134
But I love Seattle.
And my work keeps me busy, so...
370
00:22:08,871 --> 00:22:11,135
So Kyle tells us you're not a scientist.
371
00:22:11,273 --> 00:22:14,333
No. I am definitely missing that gene.
372
00:22:14,477 --> 00:22:16,809
So, what exactly
is your contribution at Latnok?
373
00:22:17,680 --> 00:22:19,113
I foster.
374
00:22:19,248 --> 00:22:21,773
I encourage.
Basically, I'm a professional nag.
375
00:22:21,917 --> 00:22:23,942
Kyle can attest to my persistence.
376
00:22:24,086 --> 00:22:25,678
Yes, I can.
377
00:22:25,821 --> 00:22:28,346
I think we'd all like to hear
what's expected of Kyle.
378
00:22:32,361 --> 00:22:34,852
- Jessi, what are you doing here?
- I live here.
379
00:22:35,598 --> 00:22:37,498
I thought you had plans
to be out tonight.
380
00:22:37,633 --> 00:22:38,964
I changed my mind.
381
00:22:39,101 --> 00:22:41,296
Well, we were just having dinner.
382
00:22:42,438 --> 00:22:43,735
Great.
383
00:22:43,873 --> 00:22:45,238
Is there a place for me?
384
00:22:46,509 --> 00:22:48,875
- Of course there is.
- I'll get you a plate.
385
00:23:09,664 --> 00:23:12,599
It must be exciting to have two minds
like Kyle and Jessi's in the mix.
386
00:23:12,734 --> 00:23:14,429
Oh, thrilling. Thrilling.
387
00:23:14,569 --> 00:23:16,127
Kyle's a natural-born leader.
388
00:23:20,976 --> 00:23:23,604
And Jessi shows great potential.
389
00:23:31,953 --> 00:23:34,353
This brownie is amazing.
390
00:23:34,489 --> 00:23:37,617
So good
you want to save some for later.
391
00:23:41,997 --> 00:23:44,090
My cobbler's pretty great.
392
00:23:44,232 --> 00:23:45,756
- Want some?
- Um...
393
00:23:45,901 --> 00:23:47,892
Trager doesn't eat cooked fruit.
394
00:23:51,740 --> 00:23:54,641
So, what are you guys doing later?
395
00:23:55,677 --> 00:23:57,611
Whatever it is,
we can't go back to my house.
396
00:23:57,746 --> 00:23:58,940
I've been banished.
397
00:23:59,080 --> 00:24:02,208
Your boss, Cassidy, is over for dinner
with Kyle and my parents.
398
00:24:02,350 --> 00:24:03,749
Well, he's not our boss.
399
00:24:03,885 --> 00:24:06,012
I thought he called the shots.
400
00:24:10,225 --> 00:24:13,683
Oh, I get it.
What happens at Latnok, stays at Latnok.
401
00:24:13,829 --> 00:24:15,854
That's right, it's top secret.
402
00:24:15,997 --> 00:24:19,524
I mean, no. Come on. I mean,
we like to keep the details confidential,
403
00:24:22,304 --> 00:24:24,169
but I think I can trust you.
404
00:24:26,775 --> 00:24:30,370
Well, Cassidy's in charge,
but we have tons of freedom.
405
00:24:30,512 --> 00:24:33,413
He knows when to help
and when to get out of the way.
406
00:24:33,548 --> 00:24:35,539
So you like working with him then?
407
00:24:35,684 --> 00:24:37,117
Yeah, he's fine.
408
00:24:37,252 --> 00:24:39,846
Yeah, whatever. He's...
409
00:24:39,988 --> 00:24:41,080
We should get going,
410
00:24:41,223 --> 00:24:42,952
- if we're gonna try to catch a movie.
- No!
411
00:24:43,859 --> 00:24:46,191
I want to try some of your cobbler.
412
00:24:55,337 --> 00:24:57,601
You used to dream about Mr. Spock?
413
00:24:57,739 --> 00:25:00,765
Oh, in my mind, we were dating.
414
00:25:00,909 --> 00:25:03,935
I was only 12, remember?
It was innocent.
415
00:25:04,079 --> 00:25:06,843
We'd do things like eat cotton candy
and play foosball
416
00:25:06,982 --> 00:25:09,280
at the International Space Station.
417
00:25:11,052 --> 00:25:15,250
Three days before you leave,
and you pull out all this great goofy stuff.
418
00:25:15,924 --> 00:25:17,585
Josh,
419
00:25:19,294 --> 00:25:20,955
thank you.
420
00:25:21,763 --> 00:25:23,355
For what?
421
00:25:24,332 --> 00:25:27,267
I just don't think I've said it enough.
422
00:25:28,837 --> 00:25:30,634
You've been so great.
423
00:25:31,439 --> 00:25:36,342
I haven't been the typical first girlfriend
and you've always been there for me.
424
00:25:37,212 --> 00:25:39,237
Through everything.
425
00:25:39,881 --> 00:25:41,109
And I have to tell you...
426
00:25:41,249 --> 00:25:43,911
Whoa. Stop.
427
00:25:44,653 --> 00:25:46,780
No heartfelt goodbyes.
428
00:25:46,922 --> 00:25:49,482
We still have plenty of time for that.
429
00:25:49,624 --> 00:25:51,751
- Yeah, but...
- No buts.
430
00:25:51,893 --> 00:25:56,455
Tonight is about you and me
in our own private universe.
431
00:25:58,767 --> 00:26:01,531
You wanna go
where no man has gone before?
432
00:26:01,670 --> 00:26:03,865
Or just once before?
433
00:26:04,773 --> 00:26:07,003
How long have you been waiting
to say that?
434
00:26:07,142 --> 00:26:08,541
All night long.
435
00:26:17,585 --> 00:26:19,416
Michael,
436
00:26:19,554 --> 00:26:23,615
you know Kyle and Jessi
share very unusual backgrounds.
437
00:26:23,758 --> 00:26:26,249
Two peas in a pod, so to speak.
438
00:26:26,394 --> 00:26:29,625
Yes. Well, we've always tried
to keep their lives very private.
439
00:26:29,898 --> 00:26:32,799
But my biggest concern
is that they always stay protected.
440
00:26:32,934 --> 00:26:34,367
Absolutely.
441
00:26:35,003 --> 00:26:38,700
Look, my apologies for Latnok's
regrettable actions on prom night.
442
00:26:38,840 --> 00:26:41,934
- "Regrettable" is putting it mildly.
- Fair enough.
443
00:26:42,243 --> 00:26:44,473
But let me assure you,
from this point forward,
444
00:26:44,612 --> 00:26:48,742
Kyle and Jessi's well-being
is always at the forefront.
445
00:26:48,883 --> 00:26:50,510
You know
what I would like to hear about?
446
00:26:51,686 --> 00:26:53,313
My mother.
447
00:26:53,455 --> 00:26:55,480
Jessi.
What?
448
00:26:55,623 --> 00:26:57,750
- He must know Sarah.
- Certainly I've heard of her.
449
00:26:58,460 --> 00:26:59,927
Brilliant woman.
450
00:27:00,061 --> 00:27:02,689
Oh. So you've never met?
451
00:27:02,831 --> 00:27:04,162
Never had the pleasure.
452
00:27:04,332 --> 00:27:05,856
Really?
453
00:27:06,001 --> 00:27:09,164
You know she's been in hiding for years.
She wants nothing to do with Latnok.
454
00:27:09,304 --> 00:27:12,102
That's right. She didn't trust you.
455
00:27:15,076 --> 00:27:16,509
She never met me.
456
00:27:16,644 --> 00:27:19,943
It's Latnok she had...
Has a problem with.
457
00:27:22,550 --> 00:27:24,575
Nate and I finished that project for you.
458
00:27:25,553 --> 00:27:28,545
So soon? Great.
You must be working well together.
459
00:27:28,690 --> 00:27:30,123
He was very helpful.
460
00:27:30,258 --> 00:27:31,919
So, what was the project about?
461
00:27:32,060 --> 00:27:34,893
We don't know anything about this guy
and he's just here having dinner.
462
00:27:35,030 --> 00:27:37,225
- Jessi.
- He doesn't trust me?
463
00:27:37,365 --> 00:27:39,390
- I don't trust him.
Jessi, please.
464
00:27:39,534 --> 00:27:41,399
He's done terrible things.
465
00:27:41,536 --> 00:27:43,595
- What are you talking about?
You're a liar!
466
00:27:43,738 --> 00:27:45,433
You have secrets.
467
00:27:48,910 --> 00:27:52,710
Maybe we should tell this family about
the secret you've been keeping from them.
468
00:27:56,384 --> 00:27:58,045
I think it's beholden upon me
469
00:27:58,186 --> 00:28:01,121
to tell you what sort of person
you have living under your roof.
470
00:28:04,826 --> 00:28:07,386
You remember that first night,
don't you, Jessi?
471
00:28:09,197 --> 00:28:10,960
After the explosion,
472
00:28:12,934 --> 00:28:15,698
you found your way out of the pod,
473
00:28:15,837 --> 00:28:17,395
you left Zzyzx,
474
00:28:17,539 --> 00:28:20,440
and you took
a little wander in the woods.
475
00:28:22,277 --> 00:28:24,302
And you came across a man camping.
476
00:28:24,979 --> 00:28:26,469
No.
477
00:28:27,115 --> 00:28:28,639
A stranger to you.
478
00:28:28,783 --> 00:28:30,148
Please, stop.
479
00:28:30,685 --> 00:28:31,947
And you killed him.
480
00:28:38,560 --> 00:28:41,222
An hour out of the pod
and she murdered someone.
481
00:28:42,597 --> 00:28:45,930
I'm afraid
that's the sort of person that she is.
482
00:28:48,603 --> 00:28:50,503
It's in her nature.
483
00:28:51,506 --> 00:28:53,872
Jessi, what is he saying?
484
00:28:57,846 --> 00:28:59,370
I have the news reports.
485
00:29:00,782 --> 00:29:03,410
- The murder's still unsolved.
- I didn't murder him.
486
00:29:03,551 --> 00:29:05,610
- He had a knife.
- Then it's true?
487
00:29:05,753 --> 00:29:08,813
No, I was alone. I was scared.
488
00:29:08,957 --> 00:29:10,481
He tried to attack me.
489
00:29:10,625 --> 00:29:14,083
- Oh, my God.
- I'm not a killer.
490
00:29:15,096 --> 00:29:16,461
Kyle, I'm not a killer.
491
00:29:19,134 --> 00:29:21,125
Jessi! Jessi!
492
00:29:21,269 --> 00:29:22,600
Wait!
493
00:29:41,022 --> 00:29:43,047
I'm terribly sorry.
494
00:29:43,591 --> 00:29:46,082
I hate to drop news like that on you.
495
00:29:46,227 --> 00:29:47,694
I just can't believe it.
496
00:29:47,829 --> 00:29:48,989
It's a lot to take in.
497
00:29:49,130 --> 00:29:50,927
But I do feel I had to tell you.
498
00:29:51,065 --> 00:29:53,499
We've been worried about Jessi
for quite some time.
499
00:29:54,636 --> 00:29:57,264
And knowing that she's here
with your family now...
500
00:30:00,041 --> 00:30:05,741
I don't think any of us want someone
so unpredictable getting closer to Kyle.
501
00:30:07,615 --> 00:30:09,776
Are you okay?
502
00:30:10,485 --> 00:30:12,680
She was so upset.
503
00:30:14,055 --> 00:30:15,716
I just hope that she's all right.
504
00:30:16,691 --> 00:30:18,454
This is why he's so extraordinary.
505
00:30:20,161 --> 00:30:22,061
He's only concerned about her.
506
00:30:24,966 --> 00:30:29,096
So is it off-limits, or can you tell us
what you're working on at Latnok now?
507
00:30:29,237 --> 00:30:30,864
Um...
508
00:30:31,005 --> 00:30:32,404
It's unbelievable.
509
00:30:33,140 --> 00:30:35,904
What's with this super-perky,
friendly routine?
510
00:30:38,179 --> 00:30:40,739
I'm showing interest. I'm being nice.
511
00:30:41,549 --> 00:30:42,846
That's so not like you.
512
00:30:43,984 --> 00:30:47,181
It's sweet that you're trying to connect
with me as Declan's ex-girlfriend.
513
00:30:47,321 --> 00:30:49,949
See? I'm sweet.
514
00:30:50,090 --> 00:30:51,216
I'm trying to connect.
515
00:30:51,358 --> 00:30:54,225
And in answer to your question,
516
00:30:54,361 --> 00:30:57,353
I've got a bunch of new ideas,
too soon to discuss.
517
00:30:57,498 --> 00:30:59,227
You have to run them by Cassidy?
518
00:31:00,868 --> 00:31:02,529
Why all this interest in Cassidy?
519
00:31:03,838 --> 00:31:06,500
I just want to get a sense of your life.
520
00:31:06,640 --> 00:31:08,403
Oh.
521
00:31:08,542 --> 00:31:10,203
I don't like him.
522
00:31:10,811 --> 00:31:14,110
He didn't want me to date you at first,
and he didn't exactly threaten me,
523
00:31:14,248 --> 00:31:17,342
but we got pretty close
to Don Corleone territory.
524
00:31:18,652 --> 00:31:21,348
- The guy creeps me out.
- How weird.
525
00:31:27,161 --> 00:31:28,753
Kyle,
526
00:31:29,363 --> 00:31:32,059
I know that tonight didn't work out
the way we'd hoped.
527
00:31:32,199 --> 00:31:34,360
We all want the best for Jessi.
528
00:31:34,501 --> 00:31:37,698
But clearly, she's a very troubled girl.
529
00:31:38,372 --> 00:31:42,433
And you've spent an excessive
amount of time being her anchor.
530
00:31:42,576 --> 00:31:44,100
That has got to be draining.
531
00:31:44,278 --> 00:31:45,973
She's my friend.
532
00:31:46,113 --> 00:31:47,944
I'd do anything for her.
533
00:31:49,216 --> 00:31:51,184
You're a good man.
534
00:31:52,219 --> 00:31:55,120
I just don't want to see
her instability jeopardize your future.
535
00:31:56,423 --> 00:31:58,391
We never had a chance
to talk about that tonight...
536
00:31:58,525 --> 00:32:00,186
I'd still like to.
537
00:32:00,394 --> 00:32:01,986
Maybe we can meet later.
538
00:32:03,664 --> 00:32:05,097
That would be wonderful.
539
00:32:05,232 --> 00:32:07,723
The Rack. A half an hour.
540
00:32:07,868 --> 00:32:09,802
Sounds like a plan.
541
00:32:20,581 --> 00:32:22,481
Okay, the coast is clear.
542
00:32:22,616 --> 00:32:24,948
I always pictured the fairy-tale ending
to the perfect date
543
00:32:25,085 --> 00:32:27,576
as me climbing
through your sister's window.
544
00:32:27,721 --> 00:32:31,452
I wish I could beam you up
to maintain the theme of our evening.
545
00:32:32,192 --> 00:32:34,490
Anyway, let's move.
546
00:32:34,628 --> 00:32:36,926
Sir, yes, sir.
547
00:32:37,932 --> 00:32:40,457
Oh, he's coming. Let's go.
548
00:32:41,869 --> 00:32:43,427
Dad.
549
00:32:43,804 --> 00:32:45,465
- Hey. How's it going?
- Hey.
550
00:32:46,106 --> 00:32:47,539
Is Star Trek night over already?
551
00:32:48,442 --> 00:32:50,706
What happened?
You get mopey again?
552
00:32:50,978 --> 00:32:52,946
No, it was great. You were right.
553
00:32:53,080 --> 00:32:56,481
Andy loved the whole super-galactic
send-off. Genius idea.
554
00:32:56,617 --> 00:32:58,642
Well, then why...?
555
00:33:00,721 --> 00:33:02,450
Let me explain.
556
00:33:02,656 --> 00:33:04,817
Josh, I can't believe that you...
557
00:33:09,063 --> 00:33:10,792
Look so tired.
558
00:33:12,833 --> 00:33:17,395
I'll go tell your mother that you're home
and that you're going straight to bed.
559
00:33:24,845 --> 00:33:26,870
To sleep.
560
00:33:38,058 --> 00:33:40,720
So this is it. My domain.
561
00:33:40,861 --> 00:33:42,556
Wow.
562
00:33:43,063 --> 00:33:45,088
You must study a lot.
563
00:33:45,733 --> 00:33:47,997
There's always someone
studying more.
564
00:33:48,135 --> 00:33:50,865
Why do you make everything
a competition?
565
00:33:51,005 --> 00:33:53,701
Wow. Direct.
566
00:33:53,841 --> 00:33:54,933
Sorry.
567
00:33:55,075 --> 00:33:56,838
No, I think I need that.
568
00:33:56,977 --> 00:33:58,945
You should call me on my stuff.
It's good.
569
00:33:59,079 --> 00:34:00,603
Can I get you anything?
570
00:34:00,748 --> 00:34:02,113
I could use a soda.
571
00:34:02,249 --> 00:34:04,717
The machine's right downstairs.
572
00:34:52,699 --> 00:34:54,064
Your beverage, my lady.
573
00:34:54,201 --> 00:34:56,431
Thank you.
574
00:34:56,570 --> 00:34:58,970
- You okay?
- Fine.
575
00:34:59,106 --> 00:35:00,368
I've got one last chance
576
00:35:00,507 --> 00:35:02,407
To get rid of my past...
577
00:35:02,543 --> 00:35:04,101
Hello?
578
00:35:05,179 --> 00:35:06,237
Is anyone here?
579
00:35:06,380 --> 00:35:07,847
No matter what you try, man
580
00:35:07,981 --> 00:35:09,107
You're never gonna
Tear me down
581
00:35:09,249 --> 00:35:10,876
Kyle?
582
00:35:15,589 --> 00:35:18,353
Jessi. Where is everyone?
583
00:35:19,393 --> 00:35:21,793
We closed early.
584
00:35:32,771 --> 00:35:35,433
- I don't know what it is you want...
- The truth.
585
00:35:35,574 --> 00:35:37,735
I know you killed Sarah.
586
00:35:37,876 --> 00:35:41,334
- Why?
- Sarah left.
587
00:35:41,480 --> 00:35:43,744
Now, I'm sorry she couldn't handle
being your mother.
588
00:35:43,915 --> 00:35:46,179
Don't you dare speak of her that way.
589
00:35:46,785 --> 00:35:48,616
She didn't leave me,
590
00:35:48,754 --> 00:35:50,449
you killed her.
591
00:35:50,589 --> 00:35:51,851
You need help.
592
00:35:51,990 --> 00:35:55,187
Actually, I think you do.
593
00:35:58,497 --> 00:36:00,692
See what's happening to the water?
594
00:36:00,832 --> 00:36:02,459
I can do that to you.
595
00:36:06,338 --> 00:36:09,398
I can manipulate
the blood flow in your body.
596
00:36:09,541 --> 00:36:12,237
- What?
- I can target certain areas
597
00:36:13,011 --> 00:36:15,639
and make the vessels
expand and contract.
598
00:36:15,781 --> 00:36:18,375
- Jessi, listen...
- Why did she have to die?
599
00:36:19,551 --> 00:36:21,485
I suggest that you answer me.
600
00:36:21,620 --> 00:36:24,555
You don't want to accept that Sarah left.
601
00:36:24,689 --> 00:36:26,418
I had nothing to do with it.
602
00:36:36,568 --> 00:36:38,593
What are you doing?
603
00:36:40,238 --> 00:36:43,298
Stop. Don't!
604
00:36:45,110 --> 00:36:46,873
Jessi.
605
00:36:47,712 --> 00:36:48,974
You need to calm down.
606
00:36:49,114 --> 00:36:53,175
He murdered my mother. Stay out of it.
607
00:36:56,788 --> 00:36:58,847
It didn't happen that way.
608
00:37:02,094 --> 00:37:03,891
What are you saying?
609
00:37:09,801 --> 00:37:12,463
You want the truth? Sarah attacked me.
610
00:37:12,604 --> 00:37:14,504
- What?
She saw me that night.
611
00:37:14,639 --> 00:37:17,005
She knew I was Latnok.
She was gonna kill me.
612
00:37:17,142 --> 00:37:20,543
She lost it. I was protecting myself.
I had no choice.
613
00:37:20,679 --> 00:37:22,010
You're lying.
614
00:37:22,147 --> 00:37:23,944
I can tell that you're lying.
615
00:37:24,082 --> 00:37:25,515
It makes no sense.
616
00:37:25,650 --> 00:37:26,708
Jessi.
617
00:37:26,852 --> 00:37:28,843
You need to tell her what's going on.
618
00:37:35,994 --> 00:37:38,622
Baylin's experiment,
prolonged gestation in the pod.
619
00:37:38,763 --> 00:37:39,991
We're starting it up again.
620
00:37:40,132 --> 00:37:41,827
Your experiment?
621
00:37:41,967 --> 00:37:43,298
Why would you do that?
622
00:37:43,435 --> 00:37:45,699
I'm looking at the reason.
623
00:37:45,837 --> 00:37:47,737
You're a success.
624
00:37:47,873 --> 00:37:50,171
Sarah found out.
625
00:37:51,676 --> 00:37:53,007
She didn't approve.
626
00:37:53,145 --> 00:37:56,581
So you killed her!
You took everything from me!
627
00:37:56,715 --> 00:37:58,649
My mother. And now Kyle.
628
00:37:58,783 --> 00:37:59,977
Jessi!
629
00:38:00,852 --> 00:38:03,184
- Jessi, don't!
- You know what I did,
630
00:38:03,321 --> 00:38:04,845
and you can't even look at me anymore.
631
00:38:04,990 --> 00:38:07,823
That's not true.
We can get through this.
632
00:38:07,959 --> 00:38:11,725
No, it doesn't matter anymore.
I'm already a murderer.
633
00:38:11,863 --> 00:38:13,353
No!
634
00:38:19,938 --> 00:38:22,668
Jessi? Jessi?
635
00:38:22,874 --> 00:38:25,536
Jessi? Speak to me.
636
00:38:32,851 --> 00:38:34,751
- Kyle, she's...
- No, don't say it.
637
00:38:45,263 --> 00:38:48,061
Jessi? Jessi?
638
00:38:48,300 --> 00:38:50,791
Please. It didn't work.
639
00:38:50,936 --> 00:38:53,461
Jessi, please! Breathe!
640
00:38:53,605 --> 00:38:55,038
Kyle, I got nothing, man.
641
00:38:55,173 --> 00:38:57,107
I got nothing.
642
00:38:57,275 --> 00:38:58,936
Come on. We gotta get out of here.
643
00:38:59,077 --> 00:39:01,545
- Oh, my God. No.
- We got to get out of here.
644
00:39:01,680 --> 00:39:03,113
I won't leave her.
- You can't be here.
645
00:39:03,248 --> 00:39:04,715
No.
- You can't be here, man.
646
00:39:04,883 --> 00:39:06,976
Jessi, I'm sorry.
647
00:39:26,905 --> 00:39:28,770
They're gone.
648
00:39:32,877 --> 00:39:34,401
You all right?
649
00:39:34,546 --> 00:39:38,141
I slowed my heartbeat
down to two beats per minute.
650
00:39:38,950 --> 00:39:41,942
And it was strangely relaxing.
651
00:39:42,787 --> 00:39:44,448
You'd better go.
652
00:39:47,192 --> 00:39:49,456
Nicole's waiting for you at home.
653
00:39:50,128 --> 00:39:52,289
Do you think we convinced Cassidy?
654
00:39:53,865 --> 00:39:55,833
But he'll send people
to clean up the mess.
655
00:39:55,967 --> 00:39:58,162
Won't they tell him
they didn't find my body?
656
00:39:59,471 --> 00:40:01,268
Don't worry. I'll take care of it.
657
00:40:18,256 --> 00:40:19,917
Jessi.
658
00:40:20,825 --> 00:40:22,759
Come here.
659
00:40:23,828 --> 00:40:25,557
I'm so happy you're home.
660
00:40:30,902 --> 00:40:33,632
- Are you all right?
- Oh, I'm fine.
661
00:40:33,772 --> 00:40:35,865
Kyle explained the trick
you were pulling on Cassidy.
662
00:40:36,007 --> 00:40:38,237
I just wish I'd known about it
from the beginning.
663
00:40:38,376 --> 00:40:39,866
We didn't want to worry you.
664
00:40:40,011 --> 00:40:42,912
Well, that part of your plan
was unsuccessful.
665
00:40:45,550 --> 00:40:47,177
Nicole,
666
00:40:47,319 --> 00:40:50,186
I'm really sorry I didn't tell you
about what happened to me that night.
667
00:40:50,722 --> 00:40:53,589
No, I'm so sorry
you had to go through that.
668
00:40:53,725 --> 00:40:58,287
And the way I reacted. Jessi,
you know you can always count on me.
669
00:40:58,430 --> 00:41:02,867
I was just so surprised,
hearing it like that.
670
00:41:03,001 --> 00:41:06,960
Well, that's why I decided
to tell Kyle before.
671
00:41:07,205 --> 00:41:10,265
When we were planning all of this,
he said, "No surprises. "
672
00:41:10,408 --> 00:41:13,741
And that was the one secret
I never shared.
673
00:41:15,080 --> 00:41:19,210
So I told him and he understood.
674
00:41:19,351 --> 00:41:20,875
He always does.
675
00:41:21,853 --> 00:41:24,413
So how did it go at The Rack?
676
00:41:24,556 --> 00:41:26,217
Just like we wanted.
677
00:41:26,825 --> 00:41:29,623
Well, I don't like that Kyle's still out there
with Cassidy.
678
00:41:30,528 --> 00:41:32,553
Kyle can handle him.
679
00:41:34,065 --> 00:41:35,965
We had fooled Cassidy,
680
00:41:36,101 --> 00:41:38,160
And he revealed my biggest challenge,
681
00:41:38,303 --> 00:41:41,534
Latnok was restarting
Adam's experiment,
682
00:41:41,673 --> 00:41:43,300
I had to stop them,
683
00:41:43,441 --> 00:41:45,306
I had to keep up the charade,
684
00:41:46,411 --> 00:41:48,538
It was an accident.
685
00:41:48,680 --> 00:41:51,240
- You know that, don't you?
- Still doesn't change what happened.
686
00:41:51,383 --> 00:41:53,146
She was gonna kill me.
687
00:41:53,284 --> 00:41:54,717
You saved my life.
688
00:41:56,121 --> 00:41:57,816
Kyle,
689
00:41:57,956 --> 00:42:01,414
I promise, I will take care of this.
I will take care of you.
690
00:42:03,328 --> 00:42:05,296
But you need to pull it together.
691
00:42:05,430 --> 00:42:07,295
Go home.
692
00:42:07,866 --> 00:42:10,733
Tell them you met with me,
but you never saw Jessi.
693
00:42:11,870 --> 00:42:14,498
Look at me. Look at me.
694
00:42:17,275 --> 00:42:20,369
I'll make sure
there is no trace of what happened.
695
00:42:20,945 --> 00:42:23,709
This never happened.
696
00:42:24,382 --> 00:42:27,351
As far as anyone's concerned,
Jessi ran away
697
00:42:27,485 --> 00:42:29,248
and she's not coming back.
698
00:42:29,387 --> 00:42:31,685
Do you understand?
699
00:42:34,225 --> 00:42:35,658
Yes.
700
00:42:38,430 --> 00:42:40,830
We're in this together now, Kyle.
701
00:42:41,733 --> 00:42:46,397
And together,
there is nothing that we can't do.
702
00:42:47,071 --> 00:42:48,629
But we need to trust each other.
703
00:42:50,175 --> 00:42:52,234
I trust you.
704
00:42:52,610 --> 00:42:54,134
Do you trust me?
705
00:42:56,147 --> 00:42:59,344
I hadn't had much experience lying...
706
00:43:00,852 --> 00:43:03,116
Do you trust me?
707
00:43:04,622 --> 00:43:07,216
- but when it was necessary...
708
00:43:08,560 --> 00:43:10,323
I do.
709
00:43:11,329 --> 00:43:14,059
- it turned out I was good at it,
51908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.