All language subtitles for Kylx4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,052 --> 00:00:09,044 Previously on Kyle XY: 2 00:00:10,523 --> 00:00:11,785 You two living together? 3 00:00:11,924 --> 00:00:14,791 It's not like that. She needs a place to live, a family. 4 00:00:14,927 --> 00:00:17,418 - I know, but... - Amanda, you're the only one for me. 5 00:00:17,563 --> 00:00:19,258 I never caught your name. - Jessi. 6 00:00:19,598 --> 00:00:20,963 I'm Cassidy. 7 00:00:21,100 --> 00:00:23,068 I've counseled a lot of teenagers over the years. 8 00:00:23,202 --> 00:00:24,863 I have never given up on any of them. 9 00:00:25,004 --> 00:00:26,562 And I'm not giving up on you. 10 00:00:26,706 --> 00:00:29,231 I heard you've been spending time with Lori Trager. 11 00:00:29,375 --> 00:00:31,206 - We're just hanging out. - Not anymore. 12 00:00:32,545 --> 00:00:34,911 - There you are. - Lori, I don't even know how to say this. 13 00:00:35,047 --> 00:00:36,309 Mark told me he won't date me 14 00:00:36,449 --> 00:00:38,747 - because he's afraid for his future. - He should be. 15 00:00:38,884 --> 00:00:40,875 You get to decide who I can and can't go out with? 16 00:00:41,020 --> 00:00:42,749 I'm your father and you live in my house. 17 00:00:42,888 --> 00:00:44,253 I thought you'd be with Andy. 18 00:00:44,390 --> 00:00:46,824 Her mom's extended their vacation for another three weeks. 19 00:00:46,959 --> 00:00:48,449 I just... I really miss her. 20 00:00:48,594 --> 00:00:50,619 Yeah, well, with Kyle, I'm just a sidekick. 21 00:00:50,963 --> 00:00:55,229 But out here, I'd sink them half the time with my eyes closed. 22 00:00:55,367 --> 00:00:57,927 What did you do to Amanda? You put something in her head. 23 00:00:58,070 --> 00:00:59,162 We might disintegrate it. 24 00:00:59,305 --> 00:01:01,068 - I'd like to help. - You've done enough. 25 00:01:01,207 --> 00:01:03,266 Kyle, that's it. 26 00:01:04,143 --> 00:01:07,772 Pass the electricity through a kiss. You'll have to practice. 27 00:01:07,913 --> 00:01:10,473 - Are you ready? - Just try to be gentle. 28 00:01:12,818 --> 00:01:14,979 Amanda. Let me explain. 29 00:01:15,121 --> 00:01:16,418 You're always trying to explain. 30 00:01:16,555 --> 00:01:18,853 But there's no explanation for why you were kissing Jessi. 31 00:01:18,991 --> 00:01:20,982 I can feel what's happening between you two. 32 00:01:21,627 --> 00:01:25,085 And I can't be with you when I know I'm losing you to someone else. 33 00:01:25,231 --> 00:01:26,459 You could never lose me. 34 00:01:26,599 --> 00:01:27,930 I already have. 35 00:01:34,140 --> 00:01:35,630 They call it heartache, 36 00:01:35,775 --> 00:01:38,437 A hurt so profound, it becomes hard to breathe, 37 00:01:38,577 --> 00:01:42,980 I had never felt it before, And I wondered, will it ever go away? 38 00:01:46,786 --> 00:01:50,950 Kyle, I know you're hurting over Amanda. 39 00:01:51,090 --> 00:01:52,614 But you have to stop obsessing. 40 00:01:52,758 --> 00:01:55,158 And I have just the distraction. 41 00:01:56,962 --> 00:02:00,022 The allure of a new woman. 42 00:02:00,166 --> 00:02:02,634 See? Many new women. 43 00:02:02,768 --> 00:02:05,259 Two-dimensional, yes. But still satisfying. 44 00:02:05,404 --> 00:02:08,896 It's a safe, easy escape with someone you love: 45 00:02:09,175 --> 00:02:10,733 You. 46 00:02:13,012 --> 00:02:15,242 Let music be your relief. Your way out. 47 00:02:15,381 --> 00:02:19,112 You're wallowing in sorrow, you're depressed, you're pining. 48 00:02:19,251 --> 00:02:20,309 You need A-minor. 49 00:02:23,022 --> 00:02:25,149 Come on now, with more feeling. Commit. 50 00:02:28,627 --> 00:02:30,094 Great. 51 00:02:32,164 --> 00:02:34,291 Trust me, you're not the first guy to ever get dumped. 52 00:02:34,433 --> 00:02:36,901 Think of it as a rite of passage. Mine was tenth grade. 53 00:02:37,203 --> 00:02:38,397 Beth Ann Johnson. 54 00:02:38,537 --> 00:02:42,200 Beautiful, adventurous, a gymnast. Deadly. 55 00:02:43,342 --> 00:02:45,105 Stick with me, now. 56 00:02:49,281 --> 00:02:50,976 Okay. 57 00:02:51,784 --> 00:02:53,376 I'm ready. 58 00:02:53,719 --> 00:02:55,118 Whoa, whoa, what are you doing? 59 00:02:55,888 --> 00:02:58,356 - Wiping Amanda from Kyle's memory. - Jessi. 60 00:02:58,791 --> 00:03:00,918 Uh... Could you give us a minute? 61 00:03:01,193 --> 00:03:02,285 But I'm all charged up. 62 00:03:02,895 --> 00:03:04,021 Jessi, please. 63 00:03:08,734 --> 00:03:12,431 Fine. I'll just go zap someone else then. 64 00:03:13,606 --> 00:03:15,164 I'm kidding. 65 00:03:19,144 --> 00:03:20,270 She is kidding, right? 66 00:03:22,448 --> 00:03:25,884 Okay, Kyle, what you're going through takes time. 67 00:03:26,018 --> 00:03:29,715 But it'll take even longer the more you lay around here and feel sorry for yourself. 68 00:03:29,855 --> 00:03:32,949 It's time to get up. Or man up. Whatever the phrase is these days. 69 00:03:33,192 --> 00:03:35,820 - Man up? - Out of the tub. Now. 70 00:03:37,796 --> 00:03:42,961 Either that or fill it with soap and water, because you stink. 71 00:03:43,669 --> 00:03:45,136 Come on. 72 00:04:13,198 --> 00:04:15,496 All right, You've made your point 73 00:04:15,868 --> 00:04:19,099 You don't have To choose right now 74 00:04:20,539 --> 00:04:22,666 I don't have the time 75 00:04:22,808 --> 00:04:24,935 To step into that door 76 00:04:26,478 --> 00:04:28,036 - We should go. Sit. 77 00:04:31,183 --> 00:04:33,117 I thought Amanda didn't work on Fridays. 78 00:04:33,252 --> 00:04:35,880 You know her schedule? That's so codependent. 79 00:04:38,090 --> 00:04:40,024 I've been reading some of Nicole's books. 80 00:04:41,060 --> 00:04:42,652 Like it or not, you're gonna see her. 81 00:04:42,795 --> 00:04:44,854 She lives right next door, so get used to it. 82 00:04:47,066 --> 00:04:48,533 - If you want my advice... - We don't. 83 00:04:49,969 --> 00:04:52,631 - Okay. - I can't believe he came in here with her. 84 00:04:53,272 --> 00:04:56,036 - Who? - Please. I saw your jaw clench. 85 00:04:56,809 --> 00:04:59,141 By the way, don't grind or you'll get really bad TMJ 86 00:04:59,278 --> 00:05:02,406 and have to eat, like, creamed spinach for the rest of your life. 87 00:05:02,548 --> 00:05:06,211 - Do they look like a couple? - Pumpkin, don't torture yourself. 88 00:05:06,352 --> 00:05:09,014 Just look over there and tell me. 89 00:05:10,889 --> 00:05:12,982 I see a decided lack of chemistry. 90 00:05:13,926 --> 00:05:15,917 Nothing like what Ky-Manda exuded. 91 00:05:18,731 --> 00:05:21,256 - She just looked over here. - She did? 92 00:05:21,400 --> 00:05:23,561 Don't look back, she'll see you. 93 00:05:23,936 --> 00:05:26,871 - Where should I look? - Anywhere. Here. Look at me. 94 00:05:27,006 --> 00:05:29,634 Yeah, yeah. Look deep into Trager's eyes. 95 00:05:29,775 --> 00:05:31,675 That's not weird. 96 00:05:31,810 --> 00:05:34,176 Kyle, look at me. 97 00:05:36,248 --> 00:05:37,579 I don't think that's a good idea. 98 00:05:37,850 --> 00:05:41,342 As a matter of fact, maybe you shouldn't be sitting next to me. 99 00:05:42,755 --> 00:05:44,586 Maybe I should just sit at another table. 100 00:05:46,892 --> 00:05:48,917 I'll make it easier for you. 101 00:05:49,061 --> 00:05:50,892 Jessi, wait. 102 00:05:57,169 --> 00:05:58,363 Feeling better? 103 00:06:09,281 --> 00:06:11,146 Are you using your car? 104 00:06:11,850 --> 00:06:13,215 What? I couldn't hear you. 105 00:06:13,919 --> 00:06:16,114 Could I borrow your car, please? 106 00:06:16,755 --> 00:06:18,052 For? 107 00:06:18,690 --> 00:06:19,782 I wanna go out. 108 00:06:19,925 --> 00:06:21,893 Uh... Where to? 109 00:06:22,694 --> 00:06:23,922 I'm not sure. 110 00:06:25,097 --> 00:06:26,962 What, you're just gonna drive around aimlessly? 111 00:06:27,599 --> 00:06:29,226 Can I borrow your car or not? 112 00:06:29,668 --> 00:06:30,726 Josh has it. 113 00:06:31,570 --> 00:06:35,165 - Josh has the car? Josh has a car. - His radiator's busted, so he took mine. 114 00:06:35,307 --> 00:06:37,741 - You couldn't just say that? - And be straight with you? 115 00:06:37,876 --> 00:06:40,140 Like you were with me when you went to see Mark? 116 00:06:40,279 --> 00:06:41,974 Passive-aggressive doesn't really suit you. 117 00:06:42,114 --> 00:06:45,641 - You lied to me, Lori. - You gave me a good reason to. 118 00:06:56,595 --> 00:06:59,359 Hey, Jessi? Is that you? 119 00:07:00,599 --> 00:07:03,727 Hey. Come on in. I was just looking at these colors. 120 00:07:03,869 --> 00:07:05,734 Any preferences? 121 00:07:05,871 --> 00:07:09,568 - Hmm? - For the walls. Any preferences? 122 00:07:10,609 --> 00:07:13,203 Not really. Any color's fine. 123 00:07:13,712 --> 00:07:15,145 Well, it's gonna be your room. 124 00:07:15,280 --> 00:07:17,145 You know, I want you to feel comfortable. 125 00:07:20,319 --> 00:07:21,843 Is something bothering you? 126 00:07:22,888 --> 00:07:24,253 No. 127 00:07:24,389 --> 00:07:26,448 I'm sorry. I shouldn't... 128 00:07:26,992 --> 00:07:28,459 Why are you sorry? 129 00:07:28,594 --> 00:07:30,027 Habit. 130 00:07:30,162 --> 00:07:33,598 Being in this room, I guess. Trying to get people to open up. 131 00:07:34,366 --> 00:07:36,857 Just know you can talk to me whenever you want to. 132 00:07:37,369 --> 00:07:40,304 In this room or not in this room. 133 00:07:46,745 --> 00:07:47,803 Nicole? 134 00:07:49,481 --> 00:07:51,039 Yeah? 135 00:07:52,050 --> 00:07:53,347 I feel... 136 00:07:53,485 --> 00:07:55,214 That daughter of yours. 137 00:07:55,354 --> 00:07:56,582 Oh, hey, Jessi. 138 00:07:57,890 --> 00:07:59,824 Um... This green's fine. 139 00:08:10,769 --> 00:08:12,930 - I should go talk to her. Bad idea. 140 00:08:13,071 --> 00:08:16,063 - I could explain. - What, why you kissed another girl? 141 00:08:16,208 --> 00:08:18,472 Right in front of her? You can't take that back. 142 00:08:18,610 --> 00:08:19,941 You're finished, Kyle. 143 00:08:20,279 --> 00:08:21,678 It's over. 144 00:08:21,813 --> 00:08:23,041 Way to lift his spirits, dude. 145 00:08:26,618 --> 00:08:28,176 Come on, we're getting out of here. 146 00:08:28,320 --> 00:08:31,517 - Where are we going? - I got just the cure. 147 00:08:40,899 --> 00:08:42,025 Good magazine? 148 00:08:42,167 --> 00:08:44,260 If by "good" you mean trashy and trivial 149 00:08:44,403 --> 00:08:46,200 and completely devoid of journalistic value, 150 00:08:46,338 --> 00:08:47,896 then, yes, it's fantastic. 151 00:08:48,907 --> 00:08:50,340 I'll leave you alone. 152 00:08:50,475 --> 00:08:53,410 Wait, you don't have to. It's not you. 153 00:08:53,979 --> 00:08:55,139 Who is it? 154 00:08:55,414 --> 00:08:57,678 My father. He's unbelievable. 155 00:08:57,816 --> 00:08:59,875 He's got this bug up his ass about Mark. 156 00:09:00,519 --> 00:09:01,952 A bug? 157 00:09:03,388 --> 00:09:06,687 He's pulling this big power trip on me. 158 00:09:06,825 --> 00:09:09,020 And now I'm stuck here. 159 00:09:09,161 --> 00:09:10,594 Carless. 160 00:09:10,729 --> 00:09:12,253 With no place to go. 161 00:09:12,397 --> 00:09:15,423 - I wish I had a place of my own. - I do. 162 00:09:16,802 --> 00:09:18,770 The apartment. I still have the keys. 163 00:09:20,072 --> 00:09:21,596 What are we waiting for? 164 00:09:21,740 --> 00:09:23,833 There's really nothing to do there. 165 00:09:23,976 --> 00:09:25,466 It doesn't matter. It's not here. 166 00:09:27,279 --> 00:09:28,940 Are you coming? 167 00:09:31,183 --> 00:09:33,583 Wait. Come on. 168 00:09:48,967 --> 00:09:50,491 - Is this spot okay? It's fine. 169 00:09:50,636 --> 00:09:52,126 I've parked here a million times. 170 00:09:52,271 --> 00:09:53,499 Where are we? 171 00:09:53,639 --> 00:09:56,130 Kyle, my friend, we're at a Seattle landmark. 172 00:09:56,275 --> 00:09:58,209 Little-known watering hole. A tradition passed on 173 00:09:58,343 --> 00:10:00,277 from generation to generation of teenagers. 174 00:10:00,412 --> 00:10:03,745 - What is it? - A bar that doesn't check IDs. 175 00:10:03,882 --> 00:10:05,474 Isn't that illegal? 176 00:10:05,617 --> 00:10:07,881 Tonight isn't about technicalities. 177 00:10:08,020 --> 00:10:09,146 It's about letting loose. 178 00:10:09,288 --> 00:10:11,984 It's about seeing how much fun life can be post-Amanda. 179 00:10:12,124 --> 00:10:14,456 So why are we at a bar? 180 00:10:20,966 --> 00:10:24,129 - You don't even have cable? - I told you there was nothing to do here. 181 00:10:24,269 --> 00:10:25,600 Ugh. 182 00:10:27,105 --> 00:10:28,834 Oh, hey, Jessi. How are you? 183 00:10:28,974 --> 00:10:30,066 How are you doing? 184 00:10:31,910 --> 00:10:34,140 What are you two ladies up to this evening? 185 00:10:36,315 --> 00:10:37,543 What did you have in mind? 186 00:10:37,683 --> 00:10:40,811 I was gonna go meet a friend for coffee. Any suggestions? 187 00:10:41,553 --> 00:10:42,611 Try the Rack. 188 00:10:42,754 --> 00:10:45,587 Oh, God, no. It's totally lame. 189 00:10:45,724 --> 00:10:47,157 I'll check it out. 190 00:10:48,060 --> 00:10:50,187 I mean, actually, their lattes are amazing. 191 00:10:52,397 --> 00:10:54,388 Well, we have to go. 192 00:10:54,533 --> 00:10:56,330 Cool. Maybe I'll see you later? 193 00:10:57,135 --> 00:10:58,602 Maybe. 194 00:11:03,375 --> 00:11:05,366 What's the matter with you? 195 00:11:06,812 --> 00:11:08,245 Ladies, looking good. 196 00:11:08,380 --> 00:11:11,008 You wanna take it down a notch? 197 00:11:11,616 --> 00:11:14,176 Ladies. Yeah? 198 00:11:16,088 --> 00:11:18,955 Into our mouths 199 00:11:19,091 --> 00:11:21,787 We saw the ocean 200 00:11:21,927 --> 00:11:24,225 And drank it down 201 00:11:26,264 --> 00:11:28,630 That girl keeps smiling at me. 202 00:11:28,767 --> 00:11:30,200 She likes you, dude. 203 00:11:30,335 --> 00:11:31,529 She doesn't even know me. 204 00:11:31,670 --> 00:11:32,864 She feels the heat. 205 00:11:37,342 --> 00:11:39,810 Because we were giants 206 00:11:40,011 --> 00:11:42,206 See? Everyone's having a great time. 207 00:11:43,582 --> 00:11:44,844 Uh... Uh... Ha-ha. 208 00:11:44,983 --> 00:11:47,383 - I don't think so, little man. - You're kidding me, right? 209 00:11:47,519 --> 00:11:50,886 Your dad would kill me. You're our designated driver. 210 00:11:51,022 --> 00:11:52,455 This sucks. 211 00:11:52,591 --> 00:11:53,956 What are you doing? 212 00:11:54,893 --> 00:11:56,793 I just... 213 00:11:56,995 --> 00:11:58,087 Were you calling Amanda? 214 00:12:00,065 --> 00:12:02,397 Dude, you're missing the point. Forget Amanda. 215 00:12:02,534 --> 00:12:04,764 - Forget her? - Dude, you've been in our room for days. 216 00:12:04,903 --> 00:12:07,770 You've got tub sores. You're in pain. Forgetting her is a good thing. 217 00:12:08,974 --> 00:12:10,601 This will help. 218 00:12:10,876 --> 00:12:13,777 Wait. I tried that once and I did not like it. 219 00:12:14,713 --> 00:12:15,805 You didn't do it right. 220 00:12:16,448 --> 00:12:19,042 Just do it. Come on. 221 00:12:27,459 --> 00:12:30,826 - Ah. - Oh. 222 00:12:39,737 --> 00:12:41,932 And the wife says, "That's not a pig. " 223 00:12:42,073 --> 00:12:44,473 And the guy says, "I wasn't talking to you. " 224 00:12:46,678 --> 00:12:48,168 I don't get it. 225 00:12:48,313 --> 00:12:51,544 What are you talking about, man? It's genius. 226 00:12:52,150 --> 00:12:55,381 - What? - Everything is vibrating slightly. 227 00:12:55,787 --> 00:12:56,845 Really? 228 00:12:56,988 --> 00:12:59,786 Yes, and I feel a distinct hum. 229 00:12:59,924 --> 00:13:01,357 Dude, you're buzzed. 230 00:13:01,492 --> 00:13:03,790 - Buzzed? - Alcohol's kicking in. 231 00:13:04,929 --> 00:13:06,294 Oh. 232 00:13:07,265 --> 00:13:08,391 I'm buzzed. 233 00:13:11,269 --> 00:13:14,261 This is cool. Just us guys bonding over lady trouble. 234 00:13:14,405 --> 00:13:16,373 What kind of lady trouble do you have? 235 00:13:16,507 --> 00:13:18,407 Dude, Andy's been out of town for two weeks. 236 00:13:18,543 --> 00:13:20,773 And when she's here, she can be a real ballbuster. 237 00:13:20,912 --> 00:13:23,210 Talk about ballbusters, try your sister. 238 00:13:23,348 --> 00:13:25,816 Please. I've had to live with that for 16 years. 239 00:13:25,950 --> 00:13:28,384 Why would you ever be with her by choice? 240 00:13:28,519 --> 00:13:31,181 Her dining habits alone, the way she slurps. 241 00:13:32,690 --> 00:13:35,488 You ever watch Hillary eat? These tiny nibbles. 242 00:13:35,626 --> 00:13:38,595 Then she, like, flosses after every bite. 243 00:13:39,630 --> 00:13:41,063 There you go. 244 00:13:41,366 --> 00:13:42,560 Andy doesn't wear deodorant. 245 00:13:44,302 --> 00:13:45,929 There. I said it. 246 00:13:47,138 --> 00:13:48,400 What do you have on Amanda? 247 00:13:50,641 --> 00:13:54,668 I haven't thought about Amanda for six minutes and 14 seconds. 248 00:13:54,812 --> 00:13:56,609 It's working. 249 00:13:59,550 --> 00:14:01,313 Yeah 250 00:14:07,325 --> 00:14:09,850 She's got lipstick on Big box full of cigarettes 251 00:14:09,994 --> 00:14:11,359 Black books full Of the rock stars 252 00:14:11,496 --> 00:14:13,555 They called it male bonding, 253 00:14:13,698 --> 00:14:15,757 An exercise in forgetting our problems, 254 00:14:16,534 --> 00:14:17,967 And the girls who had caused them, 255 00:14:19,170 --> 00:14:22,697 I wasn't sure why I had to drink myself full of chemicals to achieve it, 256 00:14:22,840 --> 00:14:25,274 but they clearly felt like I needed the help, 257 00:14:26,277 --> 00:14:28,336 - Like that? - No, no. Go. 258 00:14:28,479 --> 00:14:29,571 Okay. Come here, come here. 259 00:14:31,416 --> 00:14:32,940 All right. 260 00:14:35,153 --> 00:14:36,814 Dude. The head. 261 00:14:37,321 --> 00:14:38,379 The head? 262 00:14:38,990 --> 00:14:41,982 - "I love you, guys. " - I love you too. 263 00:14:43,594 --> 00:14:46,859 No, you gotta add the "guys," man. 264 00:14:47,899 --> 00:14:49,423 Guys, 265 00:14:49,567 --> 00:14:50,727 I love you. 266 00:14:50,868 --> 00:14:52,733 - Oh, man, no. - You serious? Whatever. 267 00:14:52,870 --> 00:14:54,132 Look, no. 268 00:14:54,505 --> 00:14:56,598 Ladies. 269 00:14:56,741 --> 00:14:57,799 She's front and center 270 00:14:57,942 --> 00:14:59,432 Dancing with her drink on 271 00:15:00,745 --> 00:15:02,303 She's dancing With her drink on 272 00:15:02,447 --> 00:15:03,880 She says Don't you love them? 273 00:15:04,015 --> 00:15:05,846 I'm drinking to forget my girlfriend. 274 00:15:07,351 --> 00:15:09,581 - Come on, it'll be fun. - Ha-ha-ha. 275 00:15:09,720 --> 00:15:12,245 Oh, my God. And that British accent? 276 00:15:12,390 --> 00:15:13,914 And he was totally laying on the charm. 277 00:15:14,058 --> 00:15:15,719 How could you not be into him? 278 00:15:15,860 --> 00:15:16,952 Isn't he too old? 279 00:15:17,195 --> 00:15:18,924 Good old. Not gross old. 280 00:15:20,698 --> 00:15:22,063 Oh. 281 00:15:24,368 --> 00:15:26,836 - Popcorn. - Jessi, there is a foreign hottie out there 282 00:15:26,971 --> 00:15:28,131 who seems really into you. 283 00:15:28,272 --> 00:15:31,139 - So? - Do something about it. You're available. 284 00:15:33,344 --> 00:15:34,709 - I guess. - You guess? 285 00:15:34,846 --> 00:15:36,643 Is there a romantic interest I'm not aware of? 286 00:15:37,415 --> 00:15:39,315 Only Kyle. 287 00:15:40,351 --> 00:15:43,787 Oh. Okay, rewind. Kyle? 288 00:15:44,222 --> 00:15:46,656 - Is that a problem? - Huge. 289 00:15:50,194 --> 00:15:51,684 You lifted me 290 00:15:51,829 --> 00:15:54,559 So I could reach the peaks 291 00:15:55,633 --> 00:15:56,827 You lifted me 292 00:15:56,968 --> 00:15:59,163 To be a better man 293 00:15:59,303 --> 00:16:01,032 Enough already! 294 00:16:05,343 --> 00:16:07,140 Here we go. 295 00:16:08,045 --> 00:16:10,104 Oh! 296 00:16:14,452 --> 00:16:16,477 Yeah, yeah, yeah, Seattle. 297 00:16:16,621 --> 00:16:18,088 Yeah. 298 00:16:18,723 --> 00:16:20,691 Hey. 299 00:16:20,825 --> 00:16:21,883 All right. Yeah. 300 00:16:28,099 --> 00:16:29,930 That's the coolest. 301 00:16:34,105 --> 00:16:36,903 - I think we should get Kyle out of here. - He's fine. 302 00:16:37,041 --> 00:16:40,442 - People are starting to stare. - And I'm making some serious dime. 303 00:16:40,578 --> 00:16:44,708 Okay, do you wanna win your money back? Nothing or double. 304 00:16:45,383 --> 00:16:46,645 Double or nothing. 305 00:16:46,784 --> 00:16:48,752 That's what I said. 306 00:16:48,886 --> 00:16:50,786 - See this glass? - Yeah. 307 00:16:50,922 --> 00:16:53,117 Somebody over there, catch. 308 00:16:54,158 --> 00:16:56,058 Put that glass onto the bar. 309 00:16:57,929 --> 00:17:01,695 I'm going to bounce this quarter off of this table, 310 00:17:01,933 --> 00:17:04,231 onto the countertop, off of that neon sign, 311 00:17:05,570 --> 00:17:10,064 off of that hanging light, and skipping it off of that handle there. 312 00:17:10,208 --> 00:17:11,573 - Beer tap. - Beer tap. 313 00:17:12,443 --> 00:17:14,570 - Thank you. Dream on, kid. 314 00:17:14,712 --> 00:17:16,577 And into the glass. - I'll take that bet. 315 00:17:16,714 --> 00:17:19,274 You will lose, sir. 316 00:17:20,117 --> 00:17:21,812 Just do it. 317 00:17:36,300 --> 00:17:37,790 Pay up. 318 00:17:38,402 --> 00:17:41,098 Ha-ha. Thank you, gentlemen. 319 00:17:41,239 --> 00:17:43,799 I have enjoyed bonding with you. 320 00:17:45,276 --> 00:17:46,641 I love you. 321 00:17:46,844 --> 00:17:49,244 Whoa. Hey. 322 00:17:49,380 --> 00:17:51,712 How long have you been into Kyle? 323 00:17:51,849 --> 00:17:54,181 I guess I've always felt a special connection. 324 00:17:55,186 --> 00:17:56,983 Aren't you guys, like, brother and sister? 325 00:17:57,421 --> 00:17:58,547 No. 326 00:17:58,689 --> 00:18:02,455 But you guys both have the same, you know, no-bellybutton thing. 327 00:18:03,628 --> 00:18:05,619 That doesn't mean we're related. 328 00:18:05,763 --> 00:18:06,991 You sure seem like you are. 329 00:18:07,698 --> 00:18:12,032 No. It's more like we're from the same village. 330 00:18:12,169 --> 00:18:14,000 Is everybody in a small town related? 331 00:18:14,505 --> 00:18:15,836 In some parts of the country. 332 00:18:17,241 --> 00:18:21,109 Look, I can't help it if I think Kyle and I are soul mates. I just do. 333 00:18:21,245 --> 00:18:24,146 Soul mates? Does Kyle know about any of this? 334 00:18:24,548 --> 00:18:29,281 Well, he's never said anything, but I think he feels the same way. 335 00:18:29,453 --> 00:18:31,387 Or he will, eventually. 336 00:18:31,522 --> 00:18:34,457 Jessi, Kyle is totally, hopelessly in love with Amanda. 337 00:18:35,259 --> 00:18:36,385 But they broke up. 338 00:18:36,527 --> 00:18:38,256 That doesn't mean he's not hung up on her. 339 00:18:38,396 --> 00:18:40,956 You saw him. He's been mired in Wallow Town for days. 340 00:18:41,599 --> 00:18:43,794 Well, when will that end? 341 00:18:43,934 --> 00:18:46,198 There's no exact time. 342 00:18:46,337 --> 00:18:49,864 It could take months, years, forever to get over someone. 343 00:18:52,243 --> 00:18:55,371 Meanwhile, there's an exciting international man of mystery 344 00:18:55,513 --> 00:18:57,879 who wants to have coffee with you at the Rack. 345 00:18:59,950 --> 00:19:01,713 Well, what about you? 346 00:19:02,453 --> 00:19:04,648 What about me? I'll be fine. 347 00:19:04,789 --> 00:19:07,758 Hot older guys always have hot older friends. 348 00:19:09,427 --> 00:19:10,587 Watch this. 349 00:19:15,966 --> 00:19:18,059 Yo, what's the deal? 350 00:19:20,071 --> 00:19:22,767 Pay the electric bill, man. 351 00:19:26,010 --> 00:19:29,104 Hey, do you have one of those Clappers, like they sell on TV? 352 00:19:29,814 --> 00:19:31,907 Kyle, you really shouldn't do that. 353 00:19:32,049 --> 00:19:34,142 Oh, Mr. Grumpy. 354 00:19:34,285 --> 00:19:36,082 Please don't do that. 355 00:19:36,554 --> 00:19:38,044 What else can you do? 356 00:19:40,458 --> 00:19:42,119 Well... 357 00:19:51,102 --> 00:19:52,364 Oh, not good. 358 00:19:52,503 --> 00:19:53,629 This is not good. 359 00:19:54,672 --> 00:19:56,902 Where the hell is Declan? 360 00:19:59,143 --> 00:20:01,577 You're, like, a magician or something. 361 00:20:01,712 --> 00:20:03,976 Nope, I was born in a pod. 362 00:20:04,115 --> 00:20:06,413 I'm a science experiment. 363 00:20:06,550 --> 00:20:10,316 It feels like touch Touch, touch 364 00:20:12,890 --> 00:20:14,448 You're funny. 365 00:20:15,226 --> 00:20:16,750 Declan. 366 00:20:18,062 --> 00:20:19,290 Whoa, you're bald. 367 00:20:19,430 --> 00:20:21,830 - Josh, do you mind? - We gotta get Kyle out of here. 368 00:20:21,966 --> 00:20:23,228 Not now. 369 00:20:24,235 --> 00:20:27,466 Hello. My name is Kyle. 370 00:20:27,738 --> 00:20:32,505 And I am the result of a science experiment. 371 00:20:33,944 --> 00:20:35,138 Hang on. 372 00:20:36,280 --> 00:20:38,680 Oh... 373 00:20:39,850 --> 00:20:41,647 It's Tom Foss. 374 00:20:42,953 --> 00:20:45,979 - Hello, Foss. - Kyle, I've been trying to call you. 375 00:20:46,290 --> 00:20:48,520 You've been trying to call me what? 376 00:20:50,528 --> 00:20:51,825 Are you drunk? 377 00:20:51,962 --> 00:20:53,293 No, 378 00:20:53,564 --> 00:20:56,931 Heh. Maybe. Yes. 379 00:20:57,067 --> 00:20:59,865 - Kyle, listen to me. - No, not now. 380 00:21:02,206 --> 00:21:03,605 Wow. 381 00:21:03,808 --> 00:21:05,275 I just hung up on Foss. 382 00:21:06,010 --> 00:21:07,443 Anyway, what was I saying? 383 00:21:07,578 --> 00:21:10,547 So Latnok took an embryo 384 00:21:10,781 --> 00:21:14,774 and put it in a pod with all these X and Y chromosomes. 385 00:21:14,919 --> 00:21:18,480 Which is why there's no umbili-lical cord. 386 00:21:18,622 --> 00:21:19,850 Cut him off. - Kyle. 387 00:21:19,990 --> 00:21:22,515 Yes! That is my name. 388 00:21:22,660 --> 00:21:24,560 - Gotta stop, buddy. - No. 389 00:21:25,129 --> 00:21:26,221 No. 390 00:21:26,363 --> 00:21:27,557 I cannot stop. 391 00:21:28,199 --> 00:21:29,461 Because I'm Kyle. 392 00:21:30,167 --> 00:21:32,135 I'm Kyle XY. 393 00:21:35,673 --> 00:21:37,641 Now can we leave? 394 00:21:40,444 --> 00:21:41,570 Whoa. 395 00:21:43,047 --> 00:21:44,309 This is a disaster. 396 00:21:44,448 --> 00:21:46,439 Everything's gonna be fine. 397 00:21:46,584 --> 00:21:49,417 Bringing Kyle home like this isn't fine. 398 00:21:49,820 --> 00:21:51,879 Kyle, are you okay? 399 00:21:52,289 --> 00:21:55,258 Can't you do something like, I don't know, alter the polarity of your liver 400 00:21:55,392 --> 00:21:58,156 to process the alcohol or something? 401 00:21:58,462 --> 00:21:59,929 I can't believe you did this to him. 402 00:22:00,064 --> 00:22:02,999 Me? You were into this too until I cut you off. 403 00:22:03,133 --> 00:22:06,625 Oh, about that, I think I have ginger ale poisoning. 404 00:22:10,374 --> 00:22:12,433 No way. 405 00:22:14,311 --> 00:22:16,939 Please tell me we parked someplace else. 406 00:22:17,648 --> 00:22:23,177 You lifted me So I could reach the peaks 407 00:22:23,320 --> 00:22:28,519 You made me drink So I could hardly speak 408 00:22:29,226 --> 00:22:30,352 What can I get for you? 409 00:22:30,828 --> 00:22:32,728 I hear your lattes are exceptional. 410 00:22:33,364 --> 00:22:35,457 I wouldn't go that far, but they don't disappoint. 411 00:22:35,599 --> 00:22:38,397 I'll have one of them, then. Nonfat. 412 00:22:40,170 --> 00:22:41,933 Sorry, have we met? 413 00:22:42,072 --> 00:22:43,767 I don't believe I've had the pleasure. 414 00:22:45,009 --> 00:22:47,273 One latte, nonfat. 415 00:22:51,115 --> 00:22:53,083 - Oh, hello. - Hi. 416 00:22:53,217 --> 00:22:55,481 - I'm Lori, by the way. - Michael Cassidy. 417 00:22:56,186 --> 00:22:58,017 - Oh, here's my friend. - A friend. 418 00:22:58,155 --> 00:22:59,884 - I want you to meet him. Absolutely. 419 00:23:00,257 --> 00:23:05,889 Set this world on fire 420 00:23:20,044 --> 00:23:22,512 - Thanks for the ride. No problem. 421 00:23:22,646 --> 00:23:24,079 Look out. 422 00:23:25,616 --> 00:23:27,413 Thank you. 423 00:23:28,052 --> 00:23:30,543 Man, now my butt smells like cabbage. 424 00:23:30,688 --> 00:23:32,713 What else is new? 425 00:23:36,093 --> 00:23:37,685 A window. 426 00:23:43,968 --> 00:23:46,801 Hey, man. Our car got towed in front of the Wild Coyote. 427 00:23:46,937 --> 00:23:48,461 It's my dad's SUV. 428 00:23:49,206 --> 00:23:51,970 You got daddy's car towed, wow. 429 00:23:52,109 --> 00:23:54,168 You guys might lose your Xbox for a few days. 430 00:23:55,980 --> 00:23:58,278 I need to see your driver's license and your registration. 431 00:23:59,016 --> 00:24:00,711 The registration's in the car. 432 00:24:00,851 --> 00:24:03,376 - Wow. Jeez, that's a problem, isn't it? - Come on, man. 433 00:24:05,322 --> 00:24:09,884 Do you understand the absurdity of the conundrum that you've presented? 434 00:24:11,195 --> 00:24:14,926 - How is that? - You asked us to show you 435 00:24:15,065 --> 00:24:18,000 our registration to retrieve our car, 436 00:24:18,135 --> 00:24:22,333 but our car is locked behind a fence 437 00:24:22,473 --> 00:24:24,805 that you won't let us get to. 438 00:24:25,376 --> 00:24:27,037 That is incredibly stupid. 439 00:24:28,078 --> 00:24:29,943 Are you calling me stupid? 440 00:24:30,080 --> 00:24:33,379 No, sir, not at all. 441 00:24:33,617 --> 00:24:37,576 Can we just work something out or? 442 00:24:39,323 --> 00:24:41,814 Sure. I tell you what. 443 00:24:41,959 --> 00:24:45,360 You give me 200 bucks, I'll let you go back and get your registration. 444 00:24:45,496 --> 00:24:49,592 See, yeah, I don't... I don't have $200 on me. 445 00:24:49,733 --> 00:24:52,668 Oh, well, you know, I guess you're gonna have to call Daddy. 446 00:24:56,507 --> 00:24:58,372 You are good boys, aren't you? 447 00:25:02,179 --> 00:25:04,238 What the hell are you doing? 448 00:25:04,648 --> 00:25:07,515 Why would you invite Lori Trager here if you knew you were meeting me? 449 00:25:07,818 --> 00:25:10,286 I don't see the problem. Is there a problem? 450 00:25:10,587 --> 00:25:12,111 You told me not to see her. 451 00:25:12,256 --> 00:25:13,689 Change of plans. 452 00:25:13,991 --> 00:25:15,356 A change of plans? 453 00:25:15,492 --> 00:25:16,789 I changed my mind. 454 00:25:17,194 --> 00:25:18,593 I thought you'd be happy about it. 455 00:25:25,202 --> 00:25:26,601 Whatever. 456 00:25:31,542 --> 00:25:32,600 Are you purging? 457 00:25:32,876 --> 00:25:37,313 Yeah, just tossing out everything dated last century. 458 00:25:38,649 --> 00:25:41,209 So you realize all the kids are out. 459 00:25:41,652 --> 00:25:44,052 Yeah, I wanna finish. 460 00:25:44,188 --> 00:25:45,553 What, are you mad at me? 461 00:25:45,689 --> 00:25:48,249 Nope. Just busy. 462 00:25:50,461 --> 00:25:51,985 You are mad at me. 463 00:25:52,129 --> 00:25:53,289 Why? 464 00:25:55,899 --> 00:25:58,766 I'm not mad, it's just... 465 00:25:58,902 --> 00:26:02,929 Here I was, trying to reach out to Jessi, something I rarely get a chance to do, 466 00:26:03,073 --> 00:26:05,837 and you barge in here with the same nonsense about Lori 467 00:26:05,976 --> 00:26:08,274 and her bad attitude or whatever it is you wanna call it. 468 00:26:08,412 --> 00:26:09,970 - She lied to me. - I know that. 469 00:26:10,114 --> 00:26:12,947 But there was no good reason for you to object to her seeing Mark. 470 00:26:13,083 --> 00:26:15,643 - Mark's two years older. - And you're four years older than me. 471 00:26:15,786 --> 00:26:17,515 She's in high school and he's in college. 472 00:26:17,654 --> 00:26:21,988 He's smart, he's responsible, the kind of boy we want her to be with. 473 00:26:22,126 --> 00:26:24,356 But you laid down the law and she broke it, 474 00:26:24,495 --> 00:26:25,962 so you got all puffed-up. 475 00:26:26,096 --> 00:26:27,791 Puffed-up? 476 00:26:27,931 --> 00:26:31,697 She didn't do what you wanted her to do and your ego took a hit. 477 00:26:32,302 --> 00:26:33,360 Is that all? 478 00:26:34,037 --> 00:26:35,095 That's all. 479 00:26:50,554 --> 00:26:51,919 Almost there. 480 00:26:52,055 --> 00:26:55,456 - Why are we doing this again? - To get your registration from the car. 481 00:26:56,493 --> 00:26:58,358 Ooh. Ooh! 482 00:26:59,763 --> 00:27:01,321 Ow! 483 00:27:02,099 --> 00:27:03,726 Am I bleeding? 484 00:27:05,035 --> 00:27:06,400 No? 485 00:27:06,970 --> 00:27:08,232 Okay. 486 00:27:08,372 --> 00:27:09,862 Your turn. 487 00:27:21,285 --> 00:27:24,448 - Show-off. Just look for the car. 488 00:27:26,089 --> 00:27:28,523 I can't believe we're doing this. This is all... 489 00:27:28,659 --> 00:27:31,822 My fault. Okay, acknowledged. I was just trying to make Kyle feel better. 490 00:27:31,962 --> 00:27:34,522 But I don't. I feel terrible. 491 00:27:34,665 --> 00:27:35,859 It'll pass. 492 00:27:35,999 --> 00:27:37,489 I don't feel better about anything. 493 00:27:37,634 --> 00:27:38,965 Are you gonna start in on me too? 494 00:27:39,102 --> 00:27:41,070 You should've let me call Amanda when I wanted to. 495 00:27:41,205 --> 00:27:44,800 Fine. You know what? Go ahead. Call her. Beg for forgiveness. 496 00:27:44,942 --> 00:27:47,240 You'll probably pull it off too, because you're Kyle. 497 00:27:47,377 --> 00:27:49,538 Perfect Kyle. You always know just what to do. 498 00:27:51,849 --> 00:27:53,009 What was that about? 499 00:27:53,150 --> 00:27:54,378 I don't know. 500 00:27:54,518 --> 00:27:56,145 I feel sick. 501 00:27:56,286 --> 00:27:58,379 No, Kyle, don't leave me, buddy. Come on. 502 00:27:58,522 --> 00:28:00,183 I feel really sick. 503 00:28:04,261 --> 00:28:05,387 Holy crap. 504 00:28:05,529 --> 00:28:07,053 What did you do? 505 00:28:07,664 --> 00:28:11,395 I altered the polarity of my liver to return my body to homeostasis. 506 00:28:11,535 --> 00:28:12,695 That's what I said. 507 00:28:14,905 --> 00:28:17,533 - Oh, no. Hey! 508 00:28:18,075 --> 00:28:19,201 You stole the car? 509 00:28:19,343 --> 00:28:21,174 - It's your car. Get in. - Get out. 510 00:28:21,311 --> 00:28:23,438 - What? - You're drunk. I'm not getting in with you. 511 00:28:23,580 --> 00:28:25,172 Get in the back. 512 00:28:25,315 --> 00:28:28,341 Stay where you are! - We're all gonna die. 513 00:28:28,485 --> 00:28:30,350 Come back here! 514 00:28:31,388 --> 00:28:32,685 Hey! 515 00:28:51,273 --> 00:28:53,207 Oh, great. Just great. 516 00:28:53,342 --> 00:28:54,741 At least I got your car back. 517 00:28:54,877 --> 00:28:58,472 - You've been really awesome. Thank you. - It's just a flat tire. We can fix it. 518 00:28:58,614 --> 00:29:02,675 Right, Kyle can twitch his nose or channel his chi or something. 519 00:29:02,818 --> 00:29:04,012 We all know you're the man. 520 00:29:04,319 --> 00:29:06,287 You're the savior, I'm the screwup. 521 00:29:06,422 --> 00:29:09,357 - What are you talking about? - What am I talking about? 522 00:29:09,491 --> 00:29:11,356 Just... Just fix it. 523 00:29:13,729 --> 00:29:14,787 I will. 524 00:29:20,502 --> 00:29:24,336 What's taking so long, huh? Come on, work your magic. 525 00:29:25,274 --> 00:29:26,605 Why are you acting like this? 526 00:29:26,742 --> 00:29:28,767 - You got a problem with it? - Hey, hey. Stop. 527 00:29:32,247 --> 00:29:33,942 Come on. 528 00:29:36,318 --> 00:29:39,151 You guys should be looking after me, not the other way around. 529 00:29:39,922 --> 00:29:41,287 This is crazy. 530 00:29:41,423 --> 00:29:43,789 I'm the sober one. I'm the designated driver. 531 00:29:44,359 --> 00:29:48,193 I'm refereeing the fight and giving girl advice. 532 00:29:49,364 --> 00:29:50,695 When you think about it, 533 00:29:50,833 --> 00:29:55,031 I'm the only one with the successful, functioning relationship. 534 00:29:55,571 --> 00:29:57,903 What am I doing with you two losers, huh? 535 00:29:58,040 --> 00:29:59,940 So, what are you doing with your life right now? 536 00:30:00,075 --> 00:30:02,669 Are you going to college or are you working? 537 00:30:02,811 --> 00:30:03,971 I'm not that old. 538 00:30:05,147 --> 00:30:06,910 You are very mature. 539 00:30:09,351 --> 00:30:10,909 I've had to learn quickly. 540 00:30:11,053 --> 00:30:12,315 It shows. 541 00:30:13,722 --> 00:30:15,349 I haven't seen you around the apartment. 542 00:30:16,725 --> 00:30:19,694 My mother, she left. 543 00:30:19,828 --> 00:30:21,318 She left me. 544 00:30:21,763 --> 00:30:22,821 I'm sorry. 545 00:30:24,233 --> 00:30:25,894 I'm all right. 546 00:30:26,168 --> 00:30:27,499 It's okay if you're not. 547 00:30:29,972 --> 00:30:31,269 You will be. 548 00:30:31,406 --> 00:30:34,102 Do I look like a saint? 549 00:30:34,309 --> 00:30:35,674 - Let me explain. - What? 550 00:30:35,811 --> 00:30:37,244 How you like jerking girls around? 551 00:30:37,379 --> 00:30:39,745 One minute, you're all into me and then suddenly you're not. 552 00:30:39,882 --> 00:30:42,612 - Can I talk? - We play the accidental run-in thing, 553 00:30:42,751 --> 00:30:43,877 and then you gave me a kiss, 554 00:30:44,019 --> 00:30:46,283 which from my vantage point, you seemed to like a lot, 555 00:30:46,421 --> 00:30:49,288 and then, boom, suddenly you don't wanna defy my father 556 00:30:49,424 --> 00:30:52,359 or jeopardize your future or some other lame-ass excuse. 557 00:30:52,494 --> 00:30:53,552 Let me finish. 558 00:30:55,964 --> 00:30:57,295 I thought we had something. 559 00:30:57,432 --> 00:30:58,660 But clearly you don't. 560 00:30:58,800 --> 00:31:01,462 And the least you could have done was been man enough to be honest. 561 00:31:01,603 --> 00:31:02,661 Excuse me. 562 00:31:02,804 --> 00:31:03,862 A guilty finger points 563 00:31:04,006 --> 00:31:05,371 Away from the blame 564 00:31:07,342 --> 00:31:08,969 Now you look like a saint 565 00:31:10,379 --> 00:31:13,041 Until the curtain rolls 566 00:31:13,181 --> 00:31:16,173 Talking stops For the picture show 567 00:31:16,318 --> 00:31:22,120 You got soul Under your skin 568 00:31:22,257 --> 00:31:26,023 What happens When you don't know 569 00:31:26,161 --> 00:31:29,028 Who to let in 570 00:31:30,098 --> 00:31:32,066 Will we ever understand? 571 00:31:32,200 --> 00:31:34,293 Did I do something? 572 00:31:35,137 --> 00:31:36,627 No. 573 00:31:36,772 --> 00:31:38,103 Why are you so angry? 574 00:31:39,441 --> 00:31:43,241 - If you ask me, he's still hung up on Lori. - It's not about Lori. Or Hillary. 575 00:31:43,378 --> 00:31:45,141 It's not about girls at all. 576 00:31:45,280 --> 00:31:47,771 - You're not... - It's about my ankle, you idiot. 577 00:31:50,919 --> 00:31:53,251 I went to see a specialist the other day. 578 00:31:53,388 --> 00:31:55,151 The top foot guy around. 579 00:31:55,290 --> 00:31:58,123 He treats the Seahawks and the Sonics. 580 00:31:58,360 --> 00:32:01,124 Turns out there's this little bone, 581 00:32:01,830 --> 00:32:03,991 talus or something. 582 00:32:04,766 --> 00:32:06,427 Anyway, 583 00:32:06,568 --> 00:32:10,231 mine's been fractured for, like, years, he said. 584 00:32:11,006 --> 00:32:13,338 Maybe if they would have caught it... 585 00:32:15,711 --> 00:32:16,871 They didn't. 586 00:32:19,481 --> 00:32:22,075 So I've been playing on it. 587 00:32:22,551 --> 00:32:23,848 It never healed right. 588 00:32:24,286 --> 00:32:26,015 Well, what about the surgery you had before? 589 00:32:27,389 --> 00:32:28,788 It's a different part of the ankle. 590 00:32:28,924 --> 00:32:31,893 It's just one of those things. 591 00:32:32,027 --> 00:32:35,292 Diminished function, I think they call it. 592 00:32:37,833 --> 00:32:39,357 Basketball's history. 593 00:32:42,204 --> 00:32:46,971 I should've cracked a book once in a while, I guess. 594 00:32:49,945 --> 00:32:52,243 Can I tell you 595 00:32:53,582 --> 00:32:57,143 I'll get the spare. 596 00:32:59,087 --> 00:33:00,281 Are you in pain? 597 00:33:00,956 --> 00:33:02,480 Some. 598 00:33:03,025 --> 00:33:05,016 Is that why you wanted to get drunk tonight? 599 00:33:05,594 --> 00:33:07,425 To forget? 600 00:33:07,929 --> 00:33:09,419 Maybe, yeah. 601 00:33:12,968 --> 00:33:17,064 Kyle, you step up and face your problems. 602 00:33:17,205 --> 00:33:19,332 But me, I run away. 603 00:33:20,742 --> 00:33:23,575 For once, I guess I wanted you to do the same. 604 00:33:26,682 --> 00:33:29,116 When I saw you like that tonight, 605 00:33:30,285 --> 00:33:33,277 it didn't make me feel so bad about my life. 606 00:33:35,490 --> 00:33:37,424 I understand. 607 00:33:38,960 --> 00:33:40,587 Guys? 608 00:33:40,929 --> 00:33:43,056 I don't think we have a spare. 609 00:33:44,032 --> 00:33:46,193 Your father drives around without a spare? 610 00:33:46,334 --> 00:33:48,063 I guess so. 611 00:33:48,370 --> 00:33:50,395 Now I've gotta call him. 612 00:33:50,872 --> 00:33:52,203 What am I supposed to say? 613 00:33:52,340 --> 00:33:55,935 "Hey, Dad. Hey, you wanna come pick us up? 614 00:33:56,078 --> 00:33:58,546 We just did some serious underage drinking. 615 00:33:58,680 --> 00:34:01,376 And then after Kyle's humongous ralph, 616 00:34:01,516 --> 00:34:04,644 we shredded your back tire breaking out of an impound lot. " 617 00:34:16,698 --> 00:34:19,030 Thanks for driving, by the way. 618 00:34:22,404 --> 00:34:25,066 You should've seen this guy back at the bar. 619 00:34:25,207 --> 00:34:26,640 He picked up a bald chick. 620 00:34:28,477 --> 00:34:30,206 You did? 621 00:34:30,545 --> 00:34:32,979 She wasn't bald. Her head was shaved. 622 00:34:33,115 --> 00:34:34,946 There's a difference. 623 00:34:35,917 --> 00:34:36,975 Cue ball. 624 00:34:37,285 --> 00:34:38,912 I don't really remember that much. 625 00:34:40,355 --> 00:34:41,413 You don't? 626 00:34:43,792 --> 00:34:45,350 Why? Did I do something? 627 00:34:46,061 --> 00:34:47,551 Oh, no. 628 00:34:47,696 --> 00:34:49,561 Nothing really. 629 00:34:52,267 --> 00:34:55,430 Gentlemen, our luck is about to change. 630 00:35:20,694 --> 00:35:24,960 Now you are gonna pay for what you did back there, boy. 631 00:35:25,399 --> 00:35:26,457 I'd like to. 632 00:35:26,600 --> 00:35:30,366 Eighty-five dollars for the impound fee and whatever it costs to fix the fence. 633 00:35:32,039 --> 00:35:33,165 I don't want your money. 634 00:35:42,917 --> 00:35:44,714 What the hell are you? 635 00:35:48,155 --> 00:35:49,747 All right. Keep it. 636 00:35:50,624 --> 00:35:52,319 I got something better. 637 00:35:56,897 --> 00:35:58,057 Damn it. 638 00:36:02,670 --> 00:36:04,001 Whoo! Whoo-hoo-hoo! 639 00:36:17,818 --> 00:36:19,080 I don't like that she lied. 640 00:36:20,154 --> 00:36:21,621 I don't either. 641 00:36:22,957 --> 00:36:27,656 But I guess my ego did come into play. 642 00:36:27,795 --> 00:36:29,285 But I didn't get all puffed-up. 643 00:36:29,663 --> 00:36:32,427 How about just slightly inflated? 644 00:36:34,635 --> 00:36:38,071 I'm sorry I interrupted you and Jessi earlier. 645 00:36:38,205 --> 00:36:40,503 I'll get another chance. 646 00:36:43,310 --> 00:36:46,279 I'll tell Lori it's okay to see Mark. 647 00:36:48,515 --> 00:36:50,574 I just hope it's not too late. 648 00:36:54,121 --> 00:36:57,022 I knew Jessi was good for something. 649 00:37:00,661 --> 00:37:04,961 You're gonna rest For a while 650 00:37:06,567 --> 00:37:11,504 I bet you'd bet it all To get her 651 00:37:13,841 --> 00:37:16,241 Mother relationships are a tricky business. 652 00:37:16,377 --> 00:37:18,072 Believe me, I know. 653 00:37:18,212 --> 00:37:20,373 Did yours leave too? 654 00:37:21,415 --> 00:37:24,316 Maybe I'll tell you more about it some day. When I know you better. 655 00:37:25,319 --> 00:37:27,810 We're actually supposed to be closed. Is there anything else? 656 00:37:27,955 --> 00:37:29,445 Oh, sorry, love. 657 00:37:30,958 --> 00:37:32,823 If you're leaving 658 00:37:33,327 --> 00:37:34,988 I will still leave 659 00:37:35,129 --> 00:37:36,687 Here you go. 660 00:37:37,131 --> 00:37:40,328 Thank you for the heart You let me borrow 661 00:37:40,467 --> 00:37:42,628 She's a bit icy, isn't she? 662 00:37:43,070 --> 00:37:44,662 I kissed her boyfriend. 663 00:37:45,539 --> 00:37:49,737 - Oh, really? - We've always had a special connection. 664 00:37:51,078 --> 00:37:53,171 - You and her boyfriend. - Yeah. 665 00:37:53,981 --> 00:37:57,075 It's hard to explain, but it's there. 666 00:37:57,217 --> 00:37:59,185 It's like we speak the same language. 667 00:37:59,320 --> 00:38:00,947 Have the same thoughts. 668 00:38:01,789 --> 00:38:03,518 That is a rare thing to find. 669 00:38:04,692 --> 00:38:09,220 Yeah, well, for some reason, he thinks he's meant to be with Amanda. 670 00:38:09,363 --> 00:38:11,388 Have you told this boy how you feel? 671 00:38:13,901 --> 00:38:15,960 It's complicated. 672 00:38:16,103 --> 00:38:17,730 I'm living in the same house now. 673 00:38:20,908 --> 00:38:25,140 Listen, Jessi. You are a very special young lady. 674 00:38:25,913 --> 00:38:26,971 You're brilliant, 675 00:38:27,915 --> 00:38:30,577 beautiful, unique. 676 00:38:30,951 --> 00:38:34,546 You know, from what I've seen, that Amanda girl has nothing on you. 677 00:38:34,955 --> 00:38:38,254 And if you really do sense that special bond between you and Kyle, 678 00:38:38,392 --> 00:38:40,724 you should act on it. 679 00:38:40,861 --> 00:38:43,193 How did you know his name? 680 00:38:43,330 --> 00:38:45,059 I never mentioned it. 681 00:38:47,801 --> 00:38:51,999 There's a lot of things I know about you, Jessi. 682 00:38:53,073 --> 00:38:55,098 A lot more than you think. 683 00:38:55,576 --> 00:38:57,373 And many that you don't know about me. 684 00:38:59,013 --> 00:39:00,310 I don't understand. 685 00:39:01,415 --> 00:39:03,576 I think it's time I explained. 686 00:39:06,587 --> 00:39:08,487 Man, I feel like I've been hit by a truck. 687 00:39:08,622 --> 00:39:11,591 Me too. And I didn't even drink. 688 00:39:14,995 --> 00:39:16,189 Is Amanda's light still on? 689 00:39:20,601 --> 00:39:22,125 I can't help it. 690 00:39:22,269 --> 00:39:24,328 You could always get drunk every night. 691 00:39:24,705 --> 00:39:28,106 I don't ever wanna get drunk like that again. 692 00:39:28,742 --> 00:39:31,074 I don't wanna forget how much I care about Amanda 693 00:39:31,211 --> 00:39:32,644 and why she's so important to me. 694 00:39:33,647 --> 00:39:36,138 So you're happy being miserable? 695 00:39:37,684 --> 00:39:39,345 I'm gonna have to work through it. 696 00:39:39,486 --> 00:39:42,478 Nothing I can do or say is gonna help her understand. 697 00:39:43,357 --> 00:39:44,551 Well, except the truth. 698 00:39:46,160 --> 00:39:48,560 - What? Josh is right. 699 00:39:48,796 --> 00:39:51,390 - Why not tell her everything? - I can't. 700 00:39:51,532 --> 00:39:53,466 - Why not? You told us the truth. 701 00:39:53,600 --> 00:39:54,658 It's not the same. 702 00:39:54,802 --> 00:39:56,633 - Kyle... It's totally the same. 703 00:39:57,271 --> 00:39:58,795 Bro, I don't understand. 704 00:39:58,939 --> 00:40:00,270 Go for it, man. - I can't. 705 00:40:04,411 --> 00:40:05,571 It's not the same. 706 00:40:06,647 --> 00:40:10,105 Amanda loves me, and if I tell her everything... 707 00:40:12,719 --> 00:40:14,949 I don't want her to stop loving me. 708 00:40:20,661 --> 00:40:22,788 You've already lost her. 709 00:40:23,263 --> 00:40:24,753 You've got nothing to lose. 710 00:40:27,334 --> 00:40:30,667 You know, I rarely agree with this guy here, 711 00:40:30,804 --> 00:40:31,964 but he's right, Kyle. 712 00:40:35,142 --> 00:40:36,803 Nothing to lose 713 00:40:37,411 --> 00:40:39,379 and everything to gain. 714 00:40:41,582 --> 00:40:43,209 It seems too easy. 715 00:40:43,784 --> 00:40:45,115 Sometimes the best solutions are. 716 00:40:52,993 --> 00:40:54,051 I'm gonna tell her. 717 00:40:55,362 --> 00:40:58,058 Dude, we made a breakthrough. 718 00:40:58,198 --> 00:41:00,792 Go now, before you lose your nerve. 719 00:41:07,508 --> 00:41:08,805 I love you, guys. 720 00:41:11,378 --> 00:41:14,404 After a night of mistakes and valuable lessons learned, 721 00:41:14,548 --> 00:41:16,982 I finally understood male bonding, 722 00:41:17,117 --> 00:41:19,108 It's not using your friends to forget, 723 00:41:19,253 --> 00:41:22,518 it's remembering how lucky you are to have them, 724 00:41:22,856 --> 00:41:24,847 All right. Go. 725 00:41:27,327 --> 00:41:29,022 So. 726 00:41:29,229 --> 00:41:30,719 Think you can give me a lift home? 727 00:41:33,834 --> 00:41:35,495 Let's go. 728 00:41:44,711 --> 00:41:47,475 - Foss, I can't talk right now. Kyle. 729 00:41:49,416 --> 00:41:50,678 I've been trying to reach you. 730 00:41:50,817 --> 00:41:53,411 - I was with my friends. - Yeah, getting drunk. 731 00:41:54,688 --> 00:41:56,417 When I call you, it's important. 732 00:41:57,457 --> 00:41:59,948 - I'm sorry. - You answer the phone and you stay on it. 733 00:42:00,093 --> 00:42:02,527 Hey, I needed you when you were gone. 734 00:42:03,897 --> 00:42:06,593 - There's been a lot going on. - Kyle, listen to me. 735 00:42:07,367 --> 00:42:09,460 - Adam Baylin... - What? 736 00:42:09,970 --> 00:42:11,460 What about him? 737 00:42:11,605 --> 00:42:14,005 He's been deteriorating. 738 00:42:14,841 --> 00:42:17,833 And I've been moving him from location to location, 739 00:42:17,978 --> 00:42:19,036 staying on the run. 740 00:42:19,379 --> 00:42:20,710 Why? 741 00:42:20,847 --> 00:42:22,246 What's been going on? 742 00:42:27,821 --> 00:42:29,914 - He wanted to see you, Kyle. - Tell me. 743 00:42:33,427 --> 00:42:34,826 Adam died today. 744 00:42:39,566 --> 00:42:41,431 He died? 745 00:42:42,769 --> 00:42:45,499 You may not realize it yet, but this changes everything. 53321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.