All language subtitles for Kylx2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,552 --> 00:00:08,452 Previously on Kyle XY: 2 00:00:09,254 --> 00:00:10,448 It's a text from Amanda. 3 00:00:11,790 --> 00:00:14,588 Latnok. They have her. 4 00:00:14,726 --> 00:00:17,126 - You're leaving with Sarah tonight. - Yeah. 5 00:00:16,262 --> 00:00:18,321 It's good to travel light. 6 00:00:23,102 --> 00:00:26,765 I think there's something wrong with Kyle. He's in trouble. I can't leave. 7 00:00:29,609 --> 00:00:31,201 I don't know where you stand with me, 8 00:00:31,344 --> 00:00:34,609 or with what we're supposed to be or not be, but it's in your hands. 9 00:00:34,747 --> 00:00:36,442 I think that means we shouldn't be together. 10 00:00:36,583 --> 00:00:38,847 What you need is a hot and sweaty mack session. 11 00:00:38,985 --> 00:00:41,852 - With who? - Who cares? Just rebound. 12 00:00:44,757 --> 00:00:47,453 - Oh, my God. - No. No... 13 00:00:47,594 --> 00:00:50,188 No, that's okay. Go back to your bathroom fiesta. 14 00:00:50,597 --> 00:00:51,655 Lori. 15 00:00:51,798 --> 00:00:55,529 - My prom night's a G-rated experience. - You were hoping for an R. 16 00:00:55,835 --> 00:00:58,133 - You're the one who didn't want to. - You didn't either. 17 00:00:58,271 --> 00:00:59,863 Josh, it'll happen when it's right. 18 00:01:00,006 --> 00:01:02,804 When everything comes together. We'll feel it. We'll just know. 19 00:01:06,346 --> 00:01:07,404 Sarah. 20 00:01:11,150 --> 00:01:13,311 That spiked punch must have really done a number on me. 21 00:01:13,453 --> 00:01:16,183 - You'll feel better in the morning. - I wanna thank you, Kyle, 22 00:01:16,322 --> 00:01:18,882 - My night was perfect. - Sweet dreams. 23 00:01:21,227 --> 00:01:22,421 You took Amanda. 24 00:01:22,562 --> 00:01:23,927 She won't remember a thing. 25 00:01:24,063 --> 00:01:25,621 Don't you ever go near her again. 26 00:01:25,765 --> 00:01:29,360 We're not the enemy, Kyle. We just wanna know you. Work with you. 27 00:01:29,502 --> 00:01:30,833 I'll never be part of this. 28 00:01:30,970 --> 00:01:32,096 See you around. 29 00:01:36,409 --> 00:01:38,900 Thirty-seven dollars and 26 cents. 30 00:01:39,045 --> 00:01:40,910 That's it? I worked a double today. 31 00:01:41,047 --> 00:01:45,040 Eight hours, minus lunch and two breaks, that's 5.32 an hour. 32 00:01:45,285 --> 00:01:47,446 I need to get a new job. 33 00:01:48,921 --> 00:01:50,684 I gotta clean up the back and then we can go. 34 00:01:50,823 --> 00:01:52,381 Okay. 35 00:01:56,529 --> 00:01:58,326 Are you all right? 36 00:02:01,100 --> 00:02:03,068 Amanda? 37 00:02:04,804 --> 00:02:06,396 Kyle? 38 00:02:06,806 --> 00:02:09,070 How'd you get by me? 39 00:02:25,124 --> 00:02:27,092 Amanda, wait. 40 00:02:33,433 --> 00:02:34,866 Kyle, help! 41 00:02:35,001 --> 00:02:37,367 - Amanda! Kyle! 42 00:02:41,774 --> 00:02:42,832 It's too late. 43 00:03:03,229 --> 00:03:05,595 It felt like it was really happening. 44 00:03:05,732 --> 00:03:08,895 It's anxiety. I mean, Latnok really put you through the wringer. 45 00:03:09,035 --> 00:03:11,060 And even though she was never in any real jeopardy, 46 00:03:11,204 --> 00:03:13,195 you still experienced the trauma of losing her. 47 00:03:13,339 --> 00:03:15,705 I still can't get over what they did to you. 48 00:03:15,842 --> 00:03:18,709 Listen, Kyle. Could you ask Jessi to have Sarah call me? 49 00:03:18,845 --> 00:03:22,076 I've left her like a dozen messages. I wanna talk to her about this Latnok thing. 50 00:03:22,215 --> 00:03:25,616 I've been trying to meet up with her all week. I wanna see her before they leave. 51 00:03:25,752 --> 00:03:28,084 I hope they're okay. This can't be easy. 52 00:03:28,221 --> 00:03:30,519 Well, let's face it, Sarah does sound a little weird. 53 00:03:31,124 --> 00:03:33,092 Latnok put her through a lot in her life. 54 00:03:33,226 --> 00:03:35,023 And she was right about them. 55 00:03:35,161 --> 00:03:38,153 They didn't even listen when Adam Baylin told them to stay away. 56 00:03:38,297 --> 00:03:40,128 You think they'll listen to you? 57 00:03:40,266 --> 00:03:41,893 I don't know. 58 00:03:42,034 --> 00:03:43,934 I guess that's why I'm having the nightmares. 59 00:03:44,070 --> 00:03:47,870 Maybe Foss could, you know, take care of it. Zzyzx-style. 60 00:03:48,007 --> 00:03:49,531 I knew we should've never told him. 61 00:03:49,876 --> 00:03:53,209 You're implying that I'm not man enough to handle it? That stings a little, Stephen. 62 00:03:54,347 --> 00:03:55,507 You're kidding me, right? 63 00:03:57,917 --> 00:04:00,078 Kyle, you ready for some summer street fair fun? 64 00:04:00,787 --> 00:04:02,721 The Josh Trager bus is leaving in five. 65 00:04:03,156 --> 00:04:05,886 The Josh Trager bus still needs a new fuel pump. 66 00:04:06,759 --> 00:04:07,817 Right. 67 00:04:07,960 --> 00:04:09,791 The actual bus, then. 68 00:04:09,929 --> 00:04:12,989 - Good day, parents. - Good day. 69 00:04:14,400 --> 00:04:16,459 - What is up with him? - No idea. 70 00:04:16,602 --> 00:04:20,868 A total disaster. Best friend making out with ex-boyfriend. 71 00:04:21,007 --> 00:04:22,269 What did they say about it? 72 00:04:22,408 --> 00:04:25,309 Nothing. I've been dodging both of them all week. 73 00:04:25,445 --> 00:04:26,912 Here. 74 00:04:27,880 --> 00:04:30,348 So how many songs have you written about it? 75 00:04:30,483 --> 00:04:33,213 Nine. That's why I called you. 76 00:04:33,352 --> 00:04:34,785 Oh. 77 00:04:35,354 --> 00:04:37,549 That's why you called me. 78 00:04:37,924 --> 00:04:39,949 To exploit me for my musical genius? 79 00:04:40,092 --> 00:04:42,788 Yeah. I mean, that's okay, right? Exploiting you? 80 00:04:42,929 --> 00:04:44,260 Yeah, yeah. No, I just... 81 00:04:44,397 --> 00:04:47,230 I thought maybe you called for another reason. 82 00:04:47,366 --> 00:04:48,924 Like what? 83 00:04:49,068 --> 00:04:50,831 Like 84 00:04:51,337 --> 00:04:53,032 maybe you wanted to hang out with me? 85 00:04:53,172 --> 00:04:55,037 What would make you think that? 86 00:04:55,174 --> 00:04:58,371 Well, I don't know. Because I'm smart, I'm clever 87 00:04:58,511 --> 00:05:00,945 and I'm intuitive and... 88 00:05:01,714 --> 00:05:02,772 And you're blushing. 89 00:05:03,216 --> 00:05:05,548 - It was so not blushing. - Totally blushing. 90 00:05:05,685 --> 00:05:07,812 Crap, are you going to make me ask you out? 91 00:05:08,054 --> 00:05:10,045 Uh... Depends. Do you wanna? 92 00:05:10,189 --> 00:05:13,920 No. I was kind of hoping for the traditional gender roles here. 93 00:05:14,060 --> 00:05:17,223 Oh, the guy asks the girl out and the girl plays hard to get. 94 00:05:17,363 --> 00:05:19,388 - Yeah, something like that. - Well, how about this, 95 00:05:19,532 --> 00:05:22,831 the guy asks the daughter of his boss and the boss kicks guy's ass. 96 00:05:24,003 --> 00:05:26,164 - Hmm. You're afraid of my dad. - Yeah. 97 00:05:26,305 --> 00:05:30,264 Well, I mean, your dad technically holds the keys to my future in his hand. 98 00:05:32,178 --> 00:05:35,409 But I could ask him, you know, first. 99 00:05:35,548 --> 00:05:39,575 - You would do that? - I mean, if we're being traditional. 100 00:05:40,820 --> 00:05:42,583 Okay, yeah, no. All right, it's settled. 101 00:05:42,722 --> 00:05:45,190 Operation: Date With Lori Trager is in effect. 102 00:05:47,994 --> 00:05:49,825 Hey, Amanda, it's me. 103 00:05:49,962 --> 00:05:53,420 I think I'm in the right spot, but you're not here. 104 00:05:53,966 --> 00:05:56,332 Just give me a call when you get this. 105 00:05:56,903 --> 00:06:01,431 One time and you can win any one of these stuffed animals. 106 00:06:13,286 --> 00:06:16,119 It's only 25 cents per ride. 107 00:06:16,923 --> 00:06:20,689 Hey. Sorry I'm late. I got a late start this morning. I wasn't feeling well. 108 00:06:29,902 --> 00:06:33,702 My name's Anne I got a plan 109 00:06:33,839 --> 00:06:36,831 I may lack virtue But I'm penitent 110 00:06:36,976 --> 00:06:40,070 Ah-ooh 111 00:06:41,681 --> 00:06:44,650 Ah-ooh 112 00:06:45,985 --> 00:06:47,543 - Hi. - Hi. 113 00:06:47,687 --> 00:06:50,247 I came to talk to your mom. She hasn't been returning my calls. 114 00:06:50,389 --> 00:06:53,153 - Maybe she doesn't wanna talk to you. - Why wouldn't she? 115 00:06:53,292 --> 00:06:56,227 I don't know. She's not really a talkative person. 116 00:06:56,362 --> 00:06:58,489 You know, she keeps to herself a lot. 117 00:06:59,332 --> 00:07:02,165 I understand. But still, this is important. 118 00:07:02,301 --> 00:07:03,529 She's not here. 119 00:07:04,570 --> 00:07:08,404 - I'm happy to wait. May I come in? - It's probably not a good idea. 120 00:07:09,408 --> 00:07:11,171 Jessi, is everything okay? 121 00:07:11,310 --> 00:07:13,005 Yeah. Never better. 122 00:07:14,914 --> 00:07:16,848 I know this is a difficult transition. 123 00:07:16,983 --> 00:07:20,578 I don't think you know anything, Nicole. And I think you should go. 124 00:07:20,953 --> 00:07:22,011 Jessi. 125 00:07:23,222 --> 00:07:24,621 I'm coming inside. 126 00:07:27,059 --> 00:07:29,220 Suit yourself. 127 00:07:38,537 --> 00:07:41,665 My name's Anne I'll take a stand 128 00:07:41,807 --> 00:07:45,140 I'll hold my head up Dig on in 129 00:07:45,277 --> 00:07:47,472 Oh, ah-ooh 130 00:08:01,861 --> 00:08:04,125 Please don't tell Kyle. 131 00:08:15,207 --> 00:08:16,697 Are you feeling okay? 132 00:08:16,842 --> 00:08:18,776 It's just this stupid headache I've had all week. 133 00:08:18,911 --> 00:08:21,175 It's the world's longest spiked-punch hangover. 134 00:08:21,313 --> 00:08:23,406 Let's get you some water. 135 00:08:23,815 --> 00:08:26,079 - You think they can tell? - Tell what? 136 00:08:26,218 --> 00:08:29,619 - Tell that... You know. - That you're a man now? 137 00:08:29,755 --> 00:08:31,484 When you say it like that, it sounds stupid. 138 00:08:31,623 --> 00:08:32,851 It is stupid. 139 00:08:32,991 --> 00:08:36,017 A girl's considered a woman when she gets her period. 140 00:08:36,161 --> 00:08:37,822 Ew. Blech. 141 00:08:37,963 --> 00:08:40,124 Real nice. Real manly. 142 00:08:40,265 --> 00:08:42,256 I just wonder if anyone can tell the difference. 143 00:08:42,401 --> 00:08:44,961 - You didn't tell anyone, did you? - I said I wouldn't. 144 00:08:45,103 --> 00:08:46,764 Good. Don't. 145 00:08:48,473 --> 00:08:50,168 Did either of you drink the punch at prom? 146 00:08:50,309 --> 00:08:54,803 I share enough germs with this one on a daily basis, no need to take on more. 147 00:08:54,947 --> 00:08:57,882 They'd already confiscated it when I heard the news about it being spiked. 148 00:08:58,283 --> 00:09:00,513 I don't know what was in it, but it really messed me up. 149 00:09:00,652 --> 00:09:03,621 I can't remember anything about the end of the night. 150 00:09:03,822 --> 00:09:06,154 I really hope I didn't embarrass myself at the after-party. 151 00:09:06,291 --> 00:09:07,553 You weren't at the after-party. 152 00:09:08,660 --> 00:09:09,854 We were there. Weren't we? 153 00:09:11,663 --> 00:09:12,721 Of course you were. 154 00:09:12,864 --> 00:09:14,456 - Andy just didn't see you. - But I... 155 00:09:14,600 --> 00:09:16,534 Nothing embarrassing other than being passed out. 156 00:09:18,670 --> 00:09:21,901 Oh, look, a psychic. Come on, honey. 157 00:09:22,174 --> 00:09:24,039 Honey? 158 00:09:25,043 --> 00:09:27,238 Is there something I should know? 159 00:09:27,379 --> 00:09:30,439 No. Nothing. 160 00:09:32,117 --> 00:09:33,448 You're keeping a secret. 161 00:09:33,585 --> 00:09:36,053 Apparently more than one. 162 00:09:36,188 --> 00:09:38,383 I'm just helping Kyle out with a problem. 163 00:09:38,523 --> 00:09:41,356 A "lying to your girlfriend about where you were on prom night" problem? 164 00:09:43,962 --> 00:09:46,487 - It's a long story. - Which you were going to tell me when? 165 00:09:46,632 --> 00:09:50,432 - Never. A man is bound by his honor. - Oh, for the love of God. 166 00:09:52,971 --> 00:09:55,997 - Did you want me to continue? - Yes. Please. 167 00:09:56,141 --> 00:09:58,109 Let's move on from all the secret stuff. 168 00:10:03,015 --> 00:10:04,642 You'll come into a sudden windfall. 169 00:10:04,783 --> 00:10:07,616 Maybe you can go buy yourself some more honor, honey. 170 00:10:11,823 --> 00:10:13,586 Amanda? 171 00:10:16,495 --> 00:10:18,963 - Amanda! - What? 172 00:10:19,898 --> 00:10:22,958 - Where were you? I didn't see you. - I went to find a garbage can. 173 00:10:23,468 --> 00:10:24,628 Okay, what's going on? 174 00:10:24,770 --> 00:10:27,364 - I thought I lost you for a second. - You're obviously on edge. 175 00:10:27,506 --> 00:10:29,633 - There's something you're not telling me. - Amanda... 176 00:10:29,775 --> 00:10:32,437 Is it about the after-party? Josh and Andy were being really weird. 177 00:10:34,179 --> 00:10:36,079 Did something happen? 178 00:10:36,882 --> 00:10:39,442 You have to tell me the truth. 179 00:10:40,752 --> 00:10:43,050 I came out of the school after getting your bag, 180 00:10:43,188 --> 00:10:45,053 and you weren't there. 181 00:10:45,190 --> 00:10:46,953 You were just gone. 182 00:10:48,327 --> 00:10:50,488 I was scared, I thought something had happened to you. 183 00:10:51,096 --> 00:10:53,564 - I don't remember any of this. - I know. 184 00:10:55,300 --> 00:10:59,031 - What then? - I looked everywhere for you. 185 00:10:59,871 --> 00:11:02,840 When I finally found you, you were asleep, out cold. 186 00:11:02,974 --> 00:11:05,909 - Where? - A ways away from the school. 187 00:11:08,747 --> 00:11:10,339 I wandered off and passed out? 188 00:11:10,482 --> 00:11:11,972 When I found you, you were fine. 189 00:11:13,318 --> 00:11:15,081 So we never actually went to the after-party? 190 00:11:15,220 --> 00:11:17,586 I took you home and you didn't remember anything. 191 00:11:17,723 --> 00:11:19,782 - You didn't say anything? - Your mother was there. 192 00:11:19,925 --> 00:11:22,086 - You let me believe that I just... - Amanda, I'm sorry. 193 00:11:22,728 --> 00:11:23,922 You lied to me. 194 00:11:24,062 --> 00:11:26,622 I didn't wanna ruin your perfect night. 195 00:11:28,800 --> 00:11:29,858 You just did. 196 00:11:30,569 --> 00:11:32,366 Your turn. 197 00:11:38,276 --> 00:11:40,176 - Okay, so? - We should go. 198 00:11:40,312 --> 00:11:41,973 - No. - Amanda... 199 00:11:42,114 --> 00:11:44,446 I don't feel like going anywhere with you right now. 200 00:11:45,250 --> 00:11:46,683 Um... 201 00:11:47,419 --> 00:11:49,387 Maybe you guys should check out the psychic. 202 00:11:50,122 --> 00:11:54,718 Yeah. Yeah, she's really great. You guys should totally check her out. 203 00:11:57,362 --> 00:11:59,159 You should. 204 00:11:59,297 --> 00:12:01,162 Because I'm going home now. 205 00:12:03,201 --> 00:12:05,635 Put your money on the table. 206 00:12:14,413 --> 00:12:15,710 You don't wanna be here. 207 00:12:17,449 --> 00:12:19,815 - No. - You don't believe? 208 00:12:20,185 --> 00:12:23,245 It's scientifically impossible to predict a future action 209 00:12:23,388 --> 00:12:25,583 without having complete knowledge of all the variables. 210 00:12:26,324 --> 00:12:28,986 Perhaps. If you're only looking at it scientifically. 211 00:12:35,534 --> 00:12:37,092 How else can I look at it? 212 00:12:37,235 --> 00:12:39,931 Faith. Fate. 213 00:12:40,605 --> 00:12:42,470 Intuition. 214 00:12:43,074 --> 00:12:46,566 Haven't you ever felt certain you knew something was going to happen? 215 00:12:46,711 --> 00:12:48,941 I've sensed things. 216 00:12:49,347 --> 00:12:51,838 There's always been an explanation. 217 00:12:51,983 --> 00:12:55,919 A change in the weather, a pattern of behaviors, a predictable outcome. 218 00:12:56,321 --> 00:12:58,118 What about a gut feeling? 219 00:12:59,090 --> 00:13:01,524 Perhaps a dream? 220 00:13:01,660 --> 00:13:02,718 A nightmare? 221 00:13:19,978 --> 00:13:21,946 You're afraid. 222 00:13:22,080 --> 00:13:24,514 But it's not for yourself. 223 00:13:25,817 --> 00:13:27,546 You know there's no one who can hurt you. 224 00:13:27,686 --> 00:13:30,849 The only way to get to you is through those you love. 225 00:13:39,664 --> 00:13:41,131 There is a girl. 226 00:13:43,768 --> 00:13:45,793 You're soul mate. 227 00:13:47,072 --> 00:13:48,471 But you've missed the signs. 228 00:13:48,874 --> 00:13:49,932 What signs? 229 00:13:50,075 --> 00:13:53,841 I see something white and water. 230 00:13:53,979 --> 00:13:55,810 It's swimming. 231 00:13:57,582 --> 00:13:59,743 - A rabbit. - Rabbits don't swim. 232 00:13:59,885 --> 00:14:03,514 - The white rabbit will swim. - I don't understand. 233 00:14:03,755 --> 00:14:05,985 How? When? 234 00:14:08,293 --> 00:14:09,988 Tonight. 235 00:14:12,030 --> 00:14:14,294 Be ready. Your soul mate is in danger. 236 00:14:20,939 --> 00:14:23,100 - Could you tell if she was lying? - I don't know. 237 00:14:23,241 --> 00:14:27,337 Her heart rate was all over the place but that could have just been from the trance. 238 00:14:27,979 --> 00:14:29,947 Well, you have to understand empaths. 239 00:14:30,081 --> 00:14:33,175 The best ones are usually just picking up on the cues from their subjects. 240 00:14:33,317 --> 00:14:35,182 Your anxiety must have been pouring out of you. 241 00:14:35,319 --> 00:14:37,719 And she exploited it. She's a two-bit carnival hack. 242 00:14:37,855 --> 00:14:39,482 But she knew about Amanda. 243 00:14:39,624 --> 00:14:41,683 It's a con. She was deliberately vague. 244 00:14:41,826 --> 00:14:43,191 Why would someone do that? 245 00:14:43,327 --> 00:14:45,955 It's an unfortunate reality. But people prey on the innocent. 246 00:14:46,097 --> 00:14:49,066 If you ask me, they're all a bunch of crazies looking to make a buck. 247 00:14:49,200 --> 00:14:50,667 Again with the eavesdropping. 248 00:14:50,802 --> 00:14:52,133 The sound carries. 249 00:14:52,670 --> 00:14:53,830 What did she say to you? 250 00:14:54,672 --> 00:14:56,139 She said I have a secret. 251 00:14:57,275 --> 00:14:59,743 Windfall. A secret windfall coming. 252 00:14:59,877 --> 00:15:02,675 Yeah, speaking of windfalls, you owe me 20 bucks for your fuel pump. 253 00:15:02,814 --> 00:15:05,180 You're robbing me of my last bill, sir. 254 00:15:05,316 --> 00:15:07,341 Yeah, somehow I think you'll survive. 255 00:15:10,254 --> 00:15:11,915 Sweet. Ha. 256 00:15:12,056 --> 00:15:15,150 Another 20. Must have missed it when I counted my tips. 257 00:15:15,293 --> 00:15:17,022 A windfall. 258 00:15:17,161 --> 00:15:21,029 - Heh. Dude, $20 is hardly the lottery. - I gotta go. 259 00:15:34,512 --> 00:15:35,638 Make mine a double. 260 00:15:35,780 --> 00:15:37,270 What's the matter with you? 261 00:15:37,415 --> 00:15:40,646 Unresolved friend drama. You? 262 00:15:40,785 --> 00:15:42,980 Boyfriend problems. 263 00:15:44,522 --> 00:15:46,046 Do you think I'm too innocent? 264 00:15:46,491 --> 00:15:48,015 Is this a trick question? 265 00:15:48,626 --> 00:15:50,116 Kyle treats me like I'm a child. 266 00:15:50,261 --> 00:15:53,094 Like I'm this fragile thing that needs protecting. 267 00:15:53,631 --> 00:15:56,623 - Uh-oh. Number 27. - Number 27? 268 00:15:56,767 --> 00:15:59,827 I can break down relationship troubles into 42 parts. 269 00:15:59,971 --> 00:16:02,235 The higher the number, the worse the problem. 270 00:16:02,373 --> 00:16:03,567 What's number 42? 271 00:16:03,708 --> 00:16:05,073 Devastating breakup. 272 00:16:05,676 --> 00:16:08,042 And number 27 is over-protective boyfriend? 273 00:16:08,179 --> 00:16:11,239 Followed shortly after by woman exerting independence. 274 00:16:12,116 --> 00:16:14,607 - What's so wrong with that? - Absolutely nothing. 275 00:16:14,752 --> 00:16:17,243 If you're the woman. 276 00:16:20,825 --> 00:16:22,486 - Hey, man. - Is Amanda here? 277 00:16:22,627 --> 00:16:26,324 Out back talking to Hillary, the source of many of my current problems. 278 00:16:32,069 --> 00:16:33,832 Great. 279 00:16:34,372 --> 00:16:37,136 Would you like me to play wing woman or should I skedaddle? 280 00:16:38,976 --> 00:16:41,968 - Do you wanna do something tonight? - You mean like a girl date? 281 00:16:42,113 --> 00:16:44,411 I just... I need a break from Kyle for the night. 282 00:16:44,549 --> 00:16:46,483 Number 28, woman exerting independence. 283 00:16:46,617 --> 00:16:47,743 Absolutely. 284 00:16:47,885 --> 00:16:50,581 I have tickets to this great band playing down at the street fair. 285 00:16:50,721 --> 00:16:52,552 I was gonna ask Lori and Declan, but... 286 00:16:52,690 --> 00:16:54,851 Actually, I was thinking stay in, eat some chocolate... 287 00:16:54,992 --> 00:16:56,584 ...wallow our way through The Notebook, 288 00:16:58,162 --> 00:16:59,857 That could be fun too. 289 00:16:59,997 --> 00:17:01,362 Lori's still not talking to you? 290 00:17:01,499 --> 00:17:04,127 Neither is Hillary. Apparently, kissing your ex's friend 291 00:17:04,268 --> 00:17:07,328 is a major violation of something called the Girl Code. 292 00:17:07,471 --> 00:17:10,201 - There's a Girl Code? - It was news to me too. 293 00:17:10,575 --> 00:17:11,872 I need to talk to Amanda. 294 00:17:12,009 --> 00:17:14,978 May you have better luck with the female persuasion. 295 00:17:15,546 --> 00:17:16,604 Just give me a minute. 296 00:17:21,252 --> 00:17:22,685 Stay strong. 297 00:17:29,760 --> 00:17:30,886 Hey, Hills. 298 00:17:31,028 --> 00:17:33,553 You need to keep your distance. I can't be seen with you. 299 00:17:33,698 --> 00:17:35,962 This is ridiculous. I was drunk. 300 00:17:36,100 --> 00:17:38,125 Why can't we all just pretend like it didn't happen? 301 00:17:38,269 --> 00:17:39,827 Because it did happen. 302 00:17:39,971 --> 00:17:41,962 And now my best friend isn't speaking to me. 303 00:17:42,340 --> 00:17:45,468 I'm sorry. I'm sorry it's some weird violation of the Girl Rule... 304 00:17:45,610 --> 00:17:47,976 - Code. - Whatever. 305 00:17:48,112 --> 00:17:49,636 You and I are friends. 306 00:17:49,780 --> 00:17:54,717 You helped me through everything with Lori. Don't bail on me now. 307 00:17:55,319 --> 00:17:57,150 You have got to be kidding me. 308 00:17:57,688 --> 00:17:58,814 Trager, come on. 309 00:17:58,956 --> 00:18:00,821 Come on what? Choose a guy over your friend? 310 00:18:00,958 --> 00:18:03,426 - That's not what happened. - Lori, it wasn't her fault. 311 00:18:03,561 --> 00:18:07,156 Are you sure about that? Because she certainly has a history with the boys. 312 00:18:07,298 --> 00:18:08,925 I can't believe you just went there. 313 00:18:09,066 --> 00:18:10,761 Oh, well, that makes two of us. 314 00:18:17,642 --> 00:18:20,270 - I wanna talk to you. - I'm not in the mood to talk right now. 315 00:18:20,411 --> 00:18:22,242 I understand that you're upset, and I'm sorry. 316 00:18:22,380 --> 00:18:26,339 Look, I just need some time to think. A night off. 317 00:18:26,684 --> 00:18:28,914 - But... - Kyle, I'm not asking for your permission. 318 00:18:41,299 --> 00:18:43,130 I think I really blew it. 319 00:18:43,267 --> 00:18:44,859 Amanda's mad at me. 320 00:18:45,169 --> 00:18:47,433 - Well, that's a first. - She doesn't wanna be around me. 321 00:18:47,571 --> 00:18:50,301 - I don't want her out of my sight. - Do I need to give you a lecture 322 00:18:50,441 --> 00:18:52,705 on the perils of stalking? 323 00:18:53,878 --> 00:18:56,210 I have a feeling something bad is going to happen to her. 324 00:18:56,347 --> 00:18:59,714 Earlier, I think I saw that guy from Latnok, the one that kidnapped Amanda. 325 00:18:59,850 --> 00:19:02,011 And then a psychic told me my soul mate was in danger. 326 00:19:02,153 --> 00:19:04,314 The one from the street fair? 327 00:19:04,455 --> 00:19:07,049 I saw her yesterday as a joke. She didn't make any sense. 328 00:19:07,191 --> 00:19:09,819 She just kept on babbling ab... 329 00:19:10,561 --> 00:19:12,290 - What? - Nothing. 330 00:19:12,430 --> 00:19:13,863 Declan, what? 331 00:19:13,998 --> 00:19:17,297 She told me I'd be caught between enemy lines. 332 00:19:17,702 --> 00:19:20,728 Which didn't make any sense until just now. 333 00:19:22,707 --> 00:19:24,402 Hello? 334 00:19:25,776 --> 00:19:27,505 Sarah? 335 00:19:30,514 --> 00:19:32,072 - Hi. - You're back. 336 00:19:32,216 --> 00:19:34,810 I told the landlord I'd locked my keys inside. 337 00:19:34,952 --> 00:19:38,183 Thankfully, he'd never met Sarah and he just assumed I was her. 338 00:19:38,322 --> 00:19:39,584 What are you doing? 339 00:19:42,026 --> 00:19:43,755 I want you to come home with me. 340 00:19:43,894 --> 00:19:45,452 - I already said... - I know. 341 00:19:46,030 --> 00:19:47,463 And I'm not gonna force you. 342 00:19:49,400 --> 00:19:52,392 But, Jessi, I've counseled a lot of teenagers over the years. 343 00:19:52,536 --> 00:19:55,528 And I've seen them through some terrible situations. 344 00:19:56,006 --> 00:19:59,601 Some of them I've been able to help, some of them I haven't. 345 00:20:00,311 --> 00:20:03,212 But I've never given up on any of them. 346 00:20:03,714 --> 00:20:05,306 And I'm not giving up on you. 347 00:20:06,784 --> 00:20:09,412 - Everybody else did. - No. 348 00:20:09,553 --> 00:20:12,454 Sarah did. Just Sarah. 349 00:20:13,090 --> 00:20:14,785 The first thing you and I are gonna work on 350 00:20:14,925 --> 00:20:17,450 is a way for you to understand that, that it is not your fault. 351 00:20:20,297 --> 00:20:24,199 But in order for that to happen, you're gonna have to come with me. 352 00:20:27,271 --> 00:20:29,068 You're gonna have to trust me. 353 00:20:35,813 --> 00:20:37,542 Does Kyle know about Sarah? 354 00:20:37,681 --> 00:20:39,148 Not yet. But he should. 355 00:20:48,559 --> 00:20:51,824 Okay. I just need some time to pack. 356 00:20:51,962 --> 00:20:53,020 Okay. 357 00:20:58,335 --> 00:21:01,327 Amanda. What are you doing here? 358 00:21:01,471 --> 00:21:03,962 I know I've been acting strange and keeping things from you, 359 00:21:04,107 --> 00:21:06,769 - and I'm truly sorry. - I'm not in the mood to discuss it. 360 00:21:06,910 --> 00:21:10,038 So let's talk about it tonight. Cancel your plans and stay in with me. 361 00:21:10,180 --> 00:21:11,647 I can't just cancel my plans. 362 00:21:11,782 --> 00:21:13,841 Please, Amanda. Just spend tonight with me instead. 363 00:21:13,984 --> 00:21:17,579 Why? Why is tonight so important? 364 00:21:17,721 --> 00:21:19,348 I'm worried something might happen to you. 365 00:21:20,157 --> 00:21:22,921 One visit to the psychic and now you can predict the future? 366 00:21:23,060 --> 00:21:24,789 She said that... 367 00:21:24,928 --> 00:21:26,589 Wait a minute. 368 00:21:27,030 --> 00:21:28,463 This is actually about the psychic? 369 00:21:29,566 --> 00:21:33,058 She said that tonight when the white rabbit swims, my soul mate will be in danger. 370 00:21:33,203 --> 00:21:35,728 Kyle, come on. Really. 371 00:21:38,775 --> 00:21:40,766 You're so trusting of everyone. 372 00:21:40,911 --> 00:21:44,574 You can't let that scam artist get to you. You don't need to protect me. 373 00:21:45,148 --> 00:21:46,206 I'll be fine. 374 00:21:59,229 --> 00:22:02,027 The psychic had warned me of bad things to come, 375 00:22:02,165 --> 00:22:04,258 Wait, I'm wrong 376 00:22:04,401 --> 00:22:07,131 Was it possible for someone to see danger? 377 00:22:07,270 --> 00:22:10,899 Should have done Better than this 378 00:22:11,041 --> 00:22:15,205 Had my nightmare been a way of predicting trouble for Amanda? 379 00:22:15,479 --> 00:22:19,438 I'm finding it Hard to resist 380 00:22:19,583 --> 00:22:21,483 I needed to understand the message, 381 00:22:22,219 --> 00:22:24,551 Decipher its meaning, 382 00:22:27,090 --> 00:22:31,186 Save me, I'm lost 383 00:22:31,328 --> 00:22:36,095 Oh, Lord, I've been Waiting for you 384 00:22:36,233 --> 00:22:39,566 Show me What I'm looking for 385 00:22:39,703 --> 00:22:41,068 And more than anything, 386 00:22:41,204 --> 00:22:44,503 I needed to do what I could to keep Amanda safe, 387 00:22:47,778 --> 00:22:49,837 Even if I needed some help to do it, 388 00:22:53,150 --> 00:22:57,052 The Little Mermaid, Cinderella, The Princess Diaries, 389 00:22:57,187 --> 00:23:00,054 - I'm sensing a theme here. - What do you mean? 390 00:23:00,657 --> 00:23:02,352 Never mind. 391 00:23:02,492 --> 00:23:04,653 Let girl's night commence. 392 00:23:05,162 --> 00:23:07,892 - What the hell is she doing here? - What the hell is she doing here? 393 00:23:12,035 --> 00:23:15,163 Tuesday's pasta. Thursday's pot roast. 394 00:23:15,305 --> 00:23:17,296 Where's Monday's chicken? 395 00:23:20,911 --> 00:23:24,403 I think it's sprouted wings and flown the coop. 396 00:23:26,550 --> 00:23:28,848 All right, I'll cook. 397 00:23:29,152 --> 00:23:30,346 You'll what? 398 00:23:30,487 --> 00:23:33,923 Don't sound so surprised. Any moron can boil a noodle. 399 00:23:34,057 --> 00:23:37,686 Well, it's just so grown up of you to offer. 400 00:23:37,828 --> 00:23:41,127 Face the facts, Stephen, I'm growing up. 401 00:23:41,298 --> 00:23:42,458 Okay, first of all, 402 00:23:42,599 --> 00:23:45,762 Stephen is my name only to people your mother did not give birth to. 403 00:23:45,902 --> 00:23:47,335 Secondly, what's going on with you? 404 00:23:47,737 --> 00:23:50,399 - Nothing. - Nothing? 405 00:23:50,540 --> 00:23:52,269 You're acting like you've been body swapped. 406 00:23:52,409 --> 00:23:54,969 So you're either up to something or... 407 00:23:57,481 --> 00:23:59,745 My God, you're having sex. 408 00:24:00,417 --> 00:24:01,748 - What? - You're having sex. 409 00:24:01,885 --> 00:24:04,217 I can't believe I didn't see the signs. I'm such an idiot. 410 00:24:04,354 --> 00:24:05,844 - I was... - You said it didn't happen. 411 00:24:05,989 --> 00:24:07,388 - Well, actually... - I believed you. 412 00:24:07,524 --> 00:24:09,424 I didn't think you could keep that from me. 413 00:24:09,559 --> 00:24:12,460 - Well, Andy didn't want anybody to... - I trusted you, Josh. 414 00:24:14,131 --> 00:24:15,826 Damn it. 415 00:24:21,338 --> 00:24:23,568 - Hey, Mr. Trager. - Mark, did we have a meeting? 416 00:24:23,707 --> 00:24:26,904 No. Actually, I... I came by... I wanted to... 417 00:24:27,043 --> 00:24:29,534 I wanted to talk to you about your daughter. 418 00:24:29,746 --> 00:24:30,940 Oh, I feel for you, Mark. 419 00:24:31,081 --> 00:24:33,572 Because if you're standing on my doorstep at this moment 420 00:24:33,717 --> 00:24:35,446 about to ask permission to date my daughter, 421 00:24:35,585 --> 00:24:38,213 then you have the worst timing in the history of the universe. 422 00:24:38,355 --> 00:24:39,879 So I'm just gonna cut to the chase. 423 00:24:40,023 --> 00:24:43,754 No. One hundred percent, absolutely not, over my dead body, no. Got it? 424 00:24:43,894 --> 00:24:45,384 - I just... Because I wanted... - Good. 425 00:24:47,597 --> 00:24:49,087 Wow. 426 00:24:51,668 --> 00:24:53,693 Oh, good. I'm almost ready. I just need... 427 00:24:53,837 --> 00:24:56,965 - Jessi, I need your help. - My help? 428 00:24:57,107 --> 00:24:58,734 Amanda's over at her house with the girls. 429 00:24:58,875 --> 00:25:01,366 I need you to go over there and watch out for her. 430 00:25:01,511 --> 00:25:03,809 You want me to help you with Amanda? 431 00:25:03,947 --> 00:25:05,471 I know it's a lot to ask, 432 00:25:05,615 --> 00:25:08,106 but I have a feeling something bad is going to happen to her. 433 00:25:08,251 --> 00:25:11,015 And you're the only one that can protect her like I can. 434 00:25:11,788 --> 00:25:14,416 Please, Jessi. I need you. 435 00:25:17,761 --> 00:25:19,353 Yeah. Sure. 436 00:25:19,496 --> 00:25:23,125 Great. I'll text Lori and have her tell Amanda she invited you over. 437 00:25:24,901 --> 00:25:27,165 Are you okay? You seem like something's wrong. 438 00:25:27,304 --> 00:25:29,864 No. I'll take care of it. 439 00:25:31,875 --> 00:25:34,673 I'm sorry. I didn't know you guys were in a fight. 440 00:25:35,478 --> 00:25:37,844 I swear I didn't plan this. 441 00:25:38,715 --> 00:25:40,842 - I think I'm gonna go. - So soon? 442 00:25:46,523 --> 00:25:48,457 - Great. - What? 443 00:25:50,293 --> 00:25:51,453 Hi. 444 00:25:54,631 --> 00:25:57,566 I forgot to tell you Jessi was coming. 445 00:25:59,970 --> 00:26:01,801 Nicole, thank God you're home. 446 00:26:01,938 --> 00:26:03,030 What's the matter? 447 00:26:03,173 --> 00:26:06,142 While you were out saving a teenager, I've gone and lost control of ours. 448 00:26:06,276 --> 00:26:09,609 What...? Hey, how'd everything go with Jessi? 449 00:26:09,746 --> 00:26:12,579 Great. I asked her to watch over Amanda for me tonight. 450 00:26:13,383 --> 00:26:16,375 She needed to talk to you about something. She didn't mention it? 451 00:26:17,787 --> 00:26:19,721 I guess I didn't give her the chance. 452 00:26:20,156 --> 00:26:21,214 Oh, no. 453 00:26:22,892 --> 00:26:24,223 Oh, Kyle. 454 00:26:27,063 --> 00:26:29,429 Is she your new best friend now? Because if memory serves... 455 00:26:29,566 --> 00:26:32,364 ...she made out with Declan too and then bitch-slapped you. 456 00:26:32,502 --> 00:26:35,494 Yet for some reason that didn't seem to sting as bad as what you did. 457 00:26:35,639 --> 00:26:37,231 I didn't do anything. 458 00:26:44,914 --> 00:26:47,712 - What? Jessi, I'm so sorry, 459 00:26:47,851 --> 00:26:51,514 For what? You got what you wanted. Isn't that all that matters? 460 00:26:51,655 --> 00:26:53,418 You know that's not true. 461 00:26:53,556 --> 00:26:55,353 I should have noticed that you needed me. 462 00:26:55,492 --> 00:26:59,622 Look, I'm doing what you asked. I'm watching over your precious girlfriend. 463 00:27:00,664 --> 00:27:02,689 I promise I'll make this right. 464 00:27:02,832 --> 00:27:04,026 Don't bother. 465 00:27:12,108 --> 00:27:13,632 You still have tickets for that band? 466 00:27:13,777 --> 00:27:15,369 - Yeah, why? Because we're going. 467 00:27:15,512 --> 00:27:17,207 - Hallelujah. - What's going on? 468 00:27:17,347 --> 00:27:19,406 I'm not gonna stay in my own house and get spied on. 469 00:27:19,549 --> 00:27:22,916 I wasn't spying. I was watching. There's a difference. 470 00:27:23,053 --> 00:27:26,113 Not to me, there isn't. Let's go. 471 00:27:26,523 --> 00:27:27,990 Is she going? 472 00:27:28,124 --> 00:27:29,421 Not if you are. 473 00:27:29,559 --> 00:27:30,958 You know what? I needed this night. 474 00:27:31,094 --> 00:27:35,224 I needed a night off from Kyle with you two. I'm gonna go alone if I have to. 475 00:27:37,033 --> 00:27:41,561 You're not coming. You can tell Kyle I'm off being putting myself in danger. 476 00:27:46,743 --> 00:27:49,473 I have to go, don't I? For Kyle? 477 00:27:51,014 --> 00:27:52,845 Lovely. 478 00:28:01,658 --> 00:28:03,990 Hi, - You've got a problem. 479 00:28:15,004 --> 00:28:17,370 I'm in trouble. - Wow, that bad? 480 00:28:17,507 --> 00:28:20,203 I really messed things up with Amanda. And now Jessi. 481 00:28:20,343 --> 00:28:21,810 Do I wanna know what you did? 482 00:28:21,945 --> 00:28:24,539 - Everything wrong. - Well, that makes two of us. 483 00:28:24,681 --> 00:28:26,649 They're gonna see a band play, I don't know where. 484 00:28:26,783 --> 00:28:29,013 - You call Lori? - I tried, her phone went to voicemail. 485 00:28:29,386 --> 00:28:30,444 Try again. 486 00:28:36,793 --> 00:28:38,454 Let me guess, Kyle? 487 00:28:38,928 --> 00:28:41,920 No, it's Mark actually. I'm just gonna... 488 00:28:42,065 --> 00:28:43,999 - Hi, Mark. - Just tell me where you're going. 489 00:28:44,134 --> 00:28:46,227 - That's all I need to know. - Oh, I'm just on my way 490 00:28:46,369 --> 00:28:48,234 to see Faber Drive play. Where are you? 491 00:28:48,872 --> 00:28:50,305 Thanks. 492 00:28:50,440 --> 00:28:53,238 Okay, great. It was great talking to you too. Bye. 493 00:28:53,376 --> 00:28:55,003 Lori? 494 00:28:57,213 --> 00:28:58,305 Mark. 495 00:29:00,650 --> 00:29:01,742 I'm really sorry. 496 00:29:06,623 --> 00:29:11,151 - Uh, I was gonna call you tonight. - Sort of wishing you just had. 497 00:29:11,294 --> 00:29:12,556 I talked to your dad. 498 00:29:13,296 --> 00:29:15,924 To say that it went horribly would be a massive understatement. 499 00:29:16,065 --> 00:29:18,932 - Talked to her dad about what? - None of your business. 500 00:29:20,670 --> 00:29:21,932 Unbelievable. 501 00:29:22,071 --> 00:29:24,062 You're giving me all this crap about Declan, 502 00:29:24,207 --> 00:29:26,334 and you're busy lining up the DJ on the side? 503 00:29:26,476 --> 00:29:28,501 The best friend, I presume. 504 00:29:28,645 --> 00:29:31,375 You know what, Lori? You're a hypocrite. 505 00:29:33,416 --> 00:29:36,010 - I'm having a bad night. - We can talk later. 506 00:29:36,152 --> 00:29:38,279 - Where you guys headed? - To see Faber Drive play. 507 00:29:38,421 --> 00:29:41,879 - I'm sorry, I have to go. I'm sorry. - Yeah, yeah. Don't worry about it. 508 00:29:46,262 --> 00:29:48,628 Where are they all running off to? 509 00:29:49,599 --> 00:29:53,126 - Faber Drive is playing. - Sounds like fun. 510 00:29:53,436 --> 00:29:55,529 Maybe I'll go check it out. 511 00:29:58,207 --> 00:30:00,641 Look, I'll take you wherever you wanna go, 512 00:30:00,776 --> 00:30:03,267 but you know if she catches you following her, she'll hate you. 513 00:30:03,412 --> 00:30:05,141 What if something happens and I'm not there? 514 00:30:05,281 --> 00:30:07,272 Then you have to ask yourself how much you believe 515 00:30:07,416 --> 00:30:09,145 in the prediction of a street-fair psychic. 516 00:30:09,285 --> 00:30:12,015 What would you say if I told you I could predict the future? 517 00:30:12,154 --> 00:30:15,317 I've learned from experience never to doubt when you say you can do something. 518 00:30:15,458 --> 00:30:18,427 So what if, no matter how crazy it seems, the psychic is right? 519 00:30:18,561 --> 00:30:21,655 What if Amanda really is in danger and I don't do everything I can to stop it? 520 00:30:22,598 --> 00:30:23,656 What do you wanna do? 521 00:30:23,966 --> 00:30:26,696 I wanna go to the Faber Drive show and watch over her. Just in case. 522 00:30:26,836 --> 00:30:29,498 Wait. They're going to Faber Drive? 523 00:30:30,272 --> 00:30:32,740 - Yes. - Oh, man. We gotta go. 524 00:30:32,875 --> 00:30:34,365 What's the matter? 525 00:30:34,510 --> 00:30:36,740 This psychic, she saw water in her prediction? 526 00:30:36,879 --> 00:30:39,245 - Yes. - That band, they're playing on a boat. 527 00:30:52,828 --> 00:30:54,455 Here you are. 528 00:30:54,597 --> 00:30:56,292 Kyle? 529 00:30:56,432 --> 00:30:57,990 Put it out of your head. 530 00:30:58,134 --> 00:31:01,934 - We're gonna have fun, right? - How could it be anything but? 531 00:31:02,838 --> 00:31:04,203 Great. My headache's back. 532 00:31:04,340 --> 00:31:05,967 It's not too late to go home. 533 00:31:07,443 --> 00:31:09,638 No. I'm gonna do this. 534 00:31:13,849 --> 00:31:16,545 So the psychic was right. My secret wasn't safe. 535 00:31:17,053 --> 00:31:18,577 I knew it. You couldn't help yourself. 536 00:31:18,721 --> 00:31:20,552 You had to blab to the heavens you got laid. 537 00:31:20,689 --> 00:31:22,589 I didn't blab to anyone. My dad figured it out. 538 00:31:22,725 --> 00:31:25,057 Your dad? Your parents know? 539 00:31:25,494 --> 00:31:27,485 Well, usually where one knows the other follows. 540 00:31:27,630 --> 00:31:30,360 - Josh, this is a disaster. - For me, yes. Why are you so pissed? 541 00:31:30,499 --> 00:31:32,057 Now every time your parents look at me, 542 00:31:32,201 --> 00:31:34,294 they'll see the girl who's having sex with their son. 543 00:31:35,805 --> 00:31:37,466 What if they tell my moms? They'll freak. 544 00:31:37,606 --> 00:31:39,506 This doesn't have to be the end of the world. 545 00:31:39,642 --> 00:31:42,975 - No, but it's the end of our sex life. - What? Why? 546 00:31:44,180 --> 00:31:47,047 It's just... I'm not ready for people to look at me like that. 547 00:31:47,183 --> 00:31:49,447 - Like what? - Like a walking statistic. 548 00:31:49,585 --> 00:31:51,018 Like a possible Juno in the making. 549 00:31:51,153 --> 00:31:53,246 Like every other idiot girl who gives it up too early 550 00:31:53,389 --> 00:31:55,084 and has to suffer the consequences. 551 00:31:55,224 --> 00:31:57,522 That's not gonna be me. I'm sorry. 552 00:31:57,660 --> 00:31:58,752 I really am, but it... 553 00:32:00,262 --> 00:32:02,924 The sex is done. 554 00:32:15,044 --> 00:32:17,103 There you guys are. I'm glad I caught up with you. 555 00:32:17,246 --> 00:32:20,511 Good, you made it. Need a ticket? 556 00:32:21,417 --> 00:32:24,580 - I can't believe you just did that. - I can't believe you refuse to speak to me 557 00:32:24,720 --> 00:32:26,881 over something that doesn't even matter to you anymore. 558 00:32:27,022 --> 00:32:29,786 What doesn't matter? The fact that Declan kissed you or you let him? 559 00:32:29,925 --> 00:32:32,985 - I didn't let him. - I know what I saw. You liked it. 560 00:32:33,129 --> 00:32:35,962 All right, fine. I liked it. Happy? 561 00:32:36,298 --> 00:32:38,596 You dumped him. You decided he wasn't good enough 562 00:32:38,734 --> 00:32:41,362 for all your "woe is me, I need to find myself without you" crap. 563 00:32:41,504 --> 00:32:42,596 It's not crap. 564 00:32:42,738 --> 00:32:45,138 Face it, Lori, you had a good guy, and you blew it. 565 00:32:45,274 --> 00:32:47,868 - This whole thing's your fault. - It's not my fault. 566 00:32:48,010 --> 00:32:49,568 Get off of me. 567 00:32:49,712 --> 00:32:50,872 - Hey. - Oh. 568 00:32:51,213 --> 00:32:52,271 Serves you right. 569 00:32:53,582 --> 00:32:55,379 - Ooh. - Oh, I hope that doesn't stain. 570 00:32:56,152 --> 00:32:59,144 - You so did not just do that. - Oh, I think I just did. 571 00:33:05,427 --> 00:33:06,655 Lori. 572 00:33:06,795 --> 00:33:08,456 Where is she? Where's Amanda? 573 00:33:08,597 --> 00:33:11,589 She's in line for the boat. 574 00:33:24,847 --> 00:33:27,281 The white rabbit swims. 575 00:33:41,096 --> 00:33:42,791 Are you two 12? 576 00:34:37,686 --> 00:34:39,813 - You followed me here? - Don't flatter yourself. 577 00:34:39,955 --> 00:34:41,684 Yeah! 578 00:34:41,824 --> 00:34:44,759 - Just happen to be at a party by yourself? - Aren't you? 579 00:34:50,332 --> 00:34:51,390 Get down! 580 00:34:54,136 --> 00:34:55,228 Amanda! 581 00:35:26,502 --> 00:35:28,299 Jessi? 582 00:35:41,583 --> 00:35:43,141 Hi. 583 00:35:43,385 --> 00:35:44,852 Hi. 584 00:35:44,987 --> 00:35:46,249 Are you feeling okay? 585 00:35:47,056 --> 00:35:49,422 I should have seen that beam coming. 586 00:35:49,558 --> 00:35:52,254 I guess I was distracted. 587 00:35:53,095 --> 00:35:55,086 With good reason. 588 00:35:56,532 --> 00:35:58,796 I'm sorry, Jessi. I've been a terrible friend. 589 00:35:59,401 --> 00:36:01,733 - You didn't know. - But I should've. 590 00:36:02,571 --> 00:36:04,698 You're always saying that we're the same. 591 00:36:04,840 --> 00:36:07,832 I should have picked up on the fact that you were having problems. 592 00:36:09,244 --> 00:36:10,973 You're right. 593 00:36:11,113 --> 00:36:12,273 You should've. 594 00:36:16,552 --> 00:36:19,248 But I shouldn't have kept them from you, either. 595 00:36:21,990 --> 00:36:25,653 - Sarah just left? - Yep. 596 00:36:28,397 --> 00:36:31,059 I would never do that to you. 597 00:36:31,233 --> 00:36:32,598 You know that, right? 598 00:36:34,136 --> 00:36:36,195 I know that. 599 00:36:41,143 --> 00:36:44,112 Why did you go after Amanda tonight? 600 00:36:45,848 --> 00:36:48,840 You asked me to look after her for you 601 00:36:49,618 --> 00:36:51,176 and I didn't wanna let you down. 602 00:36:53,055 --> 00:36:58,789 'Cause I want to be seen 603 00:36:58,927 --> 00:37:01,862 With a fresh pair of eyes 604 00:37:01,997 --> 00:37:03,464 Does it hurt? 605 00:37:06,235 --> 00:37:07,930 A little. 606 00:37:09,938 --> 00:37:15,433 In a black hood of disguise 607 00:37:15,577 --> 00:37:20,810 I want I want to be seen 608 00:37:20,949 --> 00:37:26,444 With a fresh pair of eyes 609 00:37:27,890 --> 00:37:28,982 Is that better? 610 00:37:30,259 --> 00:37:31,920 Yeah. 611 00:37:32,327 --> 00:37:39,199 In a black hood of disguise 612 00:37:40,436 --> 00:37:43,098 I miss God 613 00:37:45,774 --> 00:37:47,867 Your girlfriend's waiting for you. 614 00:37:48,210 --> 00:37:50,075 You should go. 615 00:37:50,312 --> 00:37:51,609 She's mad at me. 616 00:37:53,515 --> 00:37:55,483 She'll get over it. 617 00:37:55,617 --> 00:37:58,279 No one can stay mad at you. 618 00:38:01,023 --> 00:38:05,119 I'll be right there. I have to pick up Kyle and Jessi. 619 00:38:05,260 --> 00:38:06,352 I'll stay here with Josh. 620 00:38:06,495 --> 00:38:08,224 Great, so you can yell at me some more? 621 00:38:08,363 --> 00:38:09,796 I love you. 622 00:38:09,932 --> 00:38:12,526 - We'll talk later. - Goodbye. 623 00:38:14,269 --> 00:38:16,999 Uh... Sit. 624 00:38:19,107 --> 00:38:22,543 Okay, before you say anything, I have to tell you that I'm sorry. 625 00:38:23,479 --> 00:38:25,242 You are? 626 00:38:25,948 --> 00:38:29,816 When I gave you the condom, I knew I was putting the choice in your hands. 627 00:38:31,720 --> 00:38:33,449 I'm not upset that you had sex. 628 00:38:35,591 --> 00:38:37,081 I mean, I'm a little upset. 629 00:38:38,393 --> 00:38:42,090 But I'm mostly disappointed that you didn't feel like you could talk to me about it. 630 00:38:42,931 --> 00:38:44,398 Dad, come on. It's embarrassing. 631 00:38:44,533 --> 00:38:47,832 It shouldn't be embarrassing, Josh. It can be a great thing, when it's right. 632 00:38:47,970 --> 00:38:50,803 But I don't want you to feel like you have to handle this alone. 633 00:38:52,140 --> 00:38:54,938 Apparently Andy was the one who couldn't handle it. 634 00:38:55,077 --> 00:38:57,170 - She's cut me off. - She has? 635 00:38:58,480 --> 00:39:00,812 I mean, she has? 636 00:39:00,949 --> 00:39:02,507 Girls are confusing. 637 00:39:02,651 --> 00:39:04,846 Oh, this is only the beginning. 638 00:39:07,589 --> 00:39:10,922 So do you feel like you wanna tell me more about it? 639 00:39:15,964 --> 00:39:18,592 Yeah. Sure. 640 00:39:24,473 --> 00:39:27,636 I can't sleep In this room... 641 00:39:29,044 --> 00:39:31,808 What's next, mud wrestling? 642 00:39:33,215 --> 00:39:34,739 You can't stay mad at her forever. 643 00:39:34,883 --> 00:39:37,374 What, are you choosing sides? 644 00:39:37,786 --> 00:39:40,277 Honestly, Trager, if I'd have known about the stupid Girl Code, 645 00:39:40,422 --> 00:39:41,889 I never would have done it. 646 00:39:42,024 --> 00:39:45,084 I was just drunk and feeling sorry for myself. 647 00:39:45,227 --> 00:39:47,286 I wasn't trying to hurt you. 648 00:39:47,429 --> 00:39:50,694 But I did, and I'm sorry. 649 00:39:52,668 --> 00:39:54,829 - Are you into her? - No. 650 00:39:56,204 --> 00:39:59,799 I don't know. Maybe. 651 00:40:01,810 --> 00:40:05,644 But it shouldn't matter. You made the choice to move on. 652 00:40:05,781 --> 00:40:07,510 It's not fair for you to hold me back. 653 00:40:13,355 --> 00:40:18,918 Silence keeps Our stories straight 654 00:40:19,061 --> 00:40:20,824 I owe you an apology. 655 00:40:21,997 --> 00:40:23,157 Do you? 656 00:40:24,566 --> 00:40:26,830 The psychic was right. 657 00:40:28,103 --> 00:40:30,469 You were there to save the day, 658 00:40:31,239 --> 00:40:33,571 in spite of everything I did to make sure you weren't. 659 00:40:33,709 --> 00:40:36,576 But I don't think the psychic predicted the future. 660 00:40:36,712 --> 00:40:38,373 I think I created it. 661 00:40:38,847 --> 00:40:41,748 - How? - Everything I did put you on that boat. 662 00:40:42,484 --> 00:40:45,476 If I hadn't of made you angry or been a better friend to Jessi, 663 00:40:45,621 --> 00:40:47,111 neither of you would have been there. 664 00:40:49,257 --> 00:40:51,054 But we were. 665 00:40:52,928 --> 00:40:54,555 And it's funny. 666 00:40:55,764 --> 00:40:57,629 What is? 667 00:40:59,768 --> 00:41:02,999 The psychic said your soul mate would be in danger. 668 00:41:04,072 --> 00:41:06,734 And after all was said and done, 669 00:41:08,276 --> 00:41:09,800 it wasn't me who needed saving. 670 00:41:10,278 --> 00:41:15,841 And find the spark That's buried deep 671 00:41:15,984 --> 00:41:17,884 It was Jessi. 672 00:41:19,888 --> 00:41:22,118 So please 673 00:41:22,257 --> 00:41:24,122 My mom's here. 674 00:41:25,427 --> 00:41:26,553 Good night. 675 00:41:26,695 --> 00:41:30,495 Don't let go Don't let go 676 00:41:30,632 --> 00:41:33,465 We can crawl out 677 00:41:33,602 --> 00:41:36,298 Out of the shadows 678 00:41:36,438 --> 00:41:43,241 Don't let go Don't let go 679 00:41:43,378 --> 00:41:47,815 We can find a way back home 680 00:41:47,949 --> 00:41:49,814 Let's go home. 681 00:41:50,619 --> 00:41:53,986 Don't let go 682 00:41:54,890 --> 00:41:59,520 We can find our way back 683 00:42:14,342 --> 00:42:16,640 Settling your tab? 684 00:42:16,778 --> 00:42:18,643 Yes. Thanks for all your help. 685 00:42:21,083 --> 00:42:22,983 That was a terrible joke to play on your friend. 686 00:42:23,385 --> 00:42:25,376 Well, that's why I paid you a little extra. 687 00:42:26,521 --> 00:42:27,715 I felt him, you know. 688 00:42:30,926 --> 00:42:33,053 That boy, he's special. 689 00:42:33,595 --> 00:42:36,962 Yes. He is. 690 00:42:40,135 --> 00:42:41,796 I see great things in his future. 53321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.