All language subtitles for Kylx1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,552 --> 00:00:07,417 Previously on Kyle XY: 2 00:00:07,554 --> 00:00:11,081 When you first came here, everything in the world was new. 3 00:00:11,224 --> 00:00:14,091 Look at all that you've learned. Look at all that you've overcome. 4 00:00:14,227 --> 00:00:16,718 Tonight's a celebration of that. Just breathe and enjoy it. 5 00:00:16,863 --> 00:00:19,263 - Don't use this. - You don't want me to have safe sex? 6 00:00:19,399 --> 00:00:23,130 I do want you to have safe sex. But, no, I don't want you to have sex at all. 7 00:00:23,269 --> 00:00:27,137 I really wanted to have sex with you tonight. I just don't think we should. 8 00:00:27,273 --> 00:00:32,074 Losing my virginity on prom night is the most cliché of all things cliché. 9 00:00:32,212 --> 00:00:35,204 This song is written by someone 10 00:00:35,348 --> 00:00:37,339 who knows a whole lot more about who she is 11 00:00:37,483 --> 00:00:41,078 and what life's all about than she will ever admit. 12 00:00:41,221 --> 00:00:44,657 I don't know where you stand with me or with what we're supposed to be or not be, 13 00:00:45,024 --> 00:00:46,116 but it's in your hands. 14 00:00:46,259 --> 00:00:48,784 I think that means that we shouldn't be together. 15 00:00:49,462 --> 00:00:51,327 We should leave Seattle. - Where would we go? 16 00:00:51,464 --> 00:00:53,728 Somewhere. Anywhere else. 17 00:00:53,866 --> 00:00:55,800 I'm gonna miss you, Jessi. 18 00:00:55,935 --> 00:00:59,769 No, you're not. Because no matter where I am, we're always connected. 19 00:01:01,541 --> 00:01:03,270 The people in Latnok aren't bad, 20 00:01:03,409 --> 00:01:06,242 they're simply scientists with a very clinical point of view. 21 00:01:06,379 --> 00:01:09,177 He's incredible. I think it's time we introduce ourselves. 22 00:01:09,315 --> 00:01:11,840 - I love you. - I love you too. 23 00:01:11,985 --> 00:01:15,318 - Oh, I left my other clothes inside. - I'll get them. 24 00:01:19,459 --> 00:01:21,950 - Got everything you need? - I do now. 25 00:01:44,317 --> 00:01:46,012 Amanda? 26 00:02:18,351 --> 00:02:19,716 Put him under. 27 00:02:22,055 --> 00:02:23,682 Amanda. 28 00:02:46,179 --> 00:02:49,307 Though we like to believe we have control of our lives, 29 00:02:49,449 --> 00:02:53,215 in a single moment, everything can change, 30 00:02:53,353 --> 00:02:56,550 My night of celebration had suddenly turned, 31 00:02:56,689 --> 00:03:00,147 Leaving me afraid and confused, 32 00:03:20,480 --> 00:03:21,947 I was trapped, 33 00:03:22,081 --> 00:03:26,541 And the only thing on my mind was where was Amanda? 34 00:03:44,103 --> 00:03:46,571 Oh, the pain. 35 00:03:46,706 --> 00:03:49,072 Broken heart, broken feet. 36 00:03:49,208 --> 00:03:51,176 - Broken heart? - She dumped Declan. 37 00:03:51,310 --> 00:03:53,938 Dumped is inaccurate. We weren't an official couple anymore. 38 00:03:54,080 --> 00:03:55,172 What happened? 39 00:03:55,314 --> 00:03:58,750 Let's just say he very graciously gave me the opportunity to move on. 40 00:04:00,520 --> 00:04:01,851 Which I took. 41 00:04:03,055 --> 00:04:04,647 Really. 42 00:04:06,559 --> 00:04:07,753 I'm going to sleep. 43 00:04:07,894 --> 00:04:09,020 What about the after-party? 44 00:04:10,096 --> 00:04:12,496 Give my regards to Andy and the dimple twins. 45 00:04:12,632 --> 00:04:13,929 Where are Kyle and Amanda? 46 00:04:14,367 --> 00:04:16,028 They went straight to the hotel. 47 00:04:16,169 --> 00:04:18,501 Which would sound a whole lot hotter for any other couple. 48 00:04:18,638 --> 00:04:20,162 So, what about you? How was your night? 49 00:04:20,306 --> 00:04:21,933 Dad, I have to swap clothes and meet Andy. 50 00:04:22,074 --> 00:04:24,975 I know, but anything exciting to report? 51 00:04:25,378 --> 00:04:26,777 If you're asking me about that 52 00:04:27,780 --> 00:04:30,544 candy bar you gave me, no worries. It's still in the wrapper. 53 00:04:30,683 --> 00:04:33,516 Josh, I know your father gave you a condom. 54 00:04:36,222 --> 00:04:37,780 Is there nothing sacred in this house? 55 00:04:37,924 --> 00:04:39,858 Well, I didn't mean to embarrass you. 56 00:04:39,992 --> 00:04:41,357 But since we're on the subject... 57 00:04:41,494 --> 00:04:42,791 Rest assured, 58 00:04:42,929 --> 00:04:46,456 nothing remotely life-altering awaits me at this after-party. 59 00:04:46,599 --> 00:04:49,898 Even Kyle's got a better shot at some excitement. 60 00:04:56,142 --> 00:04:58,337 I couldn't search for Amanda, 61 00:04:58,478 --> 00:05:01,174 so I listened for her heartbeat, 62 00:05:03,416 --> 00:05:06,749 But I could only hear voices talking about me, 63 00:05:06,886 --> 00:05:09,116 He's nonresponsive, 64 00:05:09,255 --> 00:05:11,587 Tell them he's ready to begin the procedure, 65 00:05:47,660 --> 00:05:50,424 Brutus! Come here! Come here! 66 00:05:58,604 --> 00:05:59,696 How'd you do that? 67 00:06:00,973 --> 00:06:02,133 It's just a dog. 68 00:06:04,243 --> 00:06:06,973 I hope he didn't send you packing. 69 00:06:08,548 --> 00:06:09,810 All the barking. 70 00:06:09,949 --> 00:06:12,417 It's just a new place, you know. He gets kind of jittery. 71 00:06:12,552 --> 00:06:16,147 No, we didn't hear anything. We're just leaving. 72 00:06:16,289 --> 00:06:17,586 We? 73 00:06:17,857 --> 00:06:19,620 Uh, me and my mother. 74 00:06:19,892 --> 00:06:21,291 You and your mum. 75 00:06:21,427 --> 00:06:22,951 Cool. 76 00:06:23,162 --> 00:06:24,493 Vacation or? 77 00:06:25,331 --> 00:06:26,457 Um... 78 00:06:27,066 --> 00:06:28,829 Incredibly nosy. 79 00:06:28,968 --> 00:06:31,129 I'm so sorry. 80 00:06:33,039 --> 00:06:36,338 Well, my laundry awaits so I'm gonna get back to it. 81 00:06:37,843 --> 00:06:39,435 Cool. 82 00:06:43,916 --> 00:06:46,009 When's a good time to use the machine? 83 00:06:47,887 --> 00:06:50,685 - The washing machine. - After midnight. 84 00:06:51,891 --> 00:06:53,688 Good to know. Cool. 85 00:06:55,494 --> 00:06:57,189 Have a good night. 86 00:06:58,197 --> 00:06:59,960 You too. 87 00:07:03,803 --> 00:07:05,896 I'm feeling fine I'm feeling the same 88 00:07:06,038 --> 00:07:08,233 You know, we could just hang out at home. 89 00:07:08,374 --> 00:07:10,342 This is all part of the post-prom experience. 90 00:07:10,476 --> 00:07:12,444 Okay, just don't act all excited and weird. 91 00:07:12,578 --> 00:07:14,637 Try to fit in. 92 00:07:16,482 --> 00:07:18,143 How hard can that be? 93 00:07:18,284 --> 00:07:20,343 Is it hot in here? 94 00:07:20,486 --> 00:07:22,920 Like the surface of the sun. 95 00:07:27,293 --> 00:07:29,887 Maybe we should just surrender and rip off all our clothes. 96 00:07:31,731 --> 00:07:32,789 Grapefruit. 97 00:07:33,099 --> 00:07:35,499 - What? - Nothing. 98 00:07:46,545 --> 00:07:48,979 "G-Force" is the answer. 99 00:07:51,884 --> 00:07:54,910 - Come here. - Keep it together. 100 00:07:56,922 --> 00:07:59,550 Wardrobe change. Much more comfortable. 101 00:07:59,692 --> 00:08:01,182 Are you ready for some bubbly? 102 00:08:01,927 --> 00:08:03,053 Where'd you get that? 103 00:08:03,195 --> 00:08:04,560 Compliments of the caterer, 104 00:08:04,697 --> 00:08:07,928 in exchange for a five-star review of his bistro on my blog. 105 00:08:08,267 --> 00:08:12,431 You know, Trager hates champagne. Makes her nose tickle. 106 00:08:13,139 --> 00:08:15,573 Which is actually kind of cute. 107 00:08:16,375 --> 00:08:18,809 But I shouldn't be thinking about that, right? 108 00:08:18,944 --> 00:08:20,935 I should be bouncing back. 109 00:08:21,080 --> 00:08:22,672 Bounce away, most definitely. 110 00:08:22,815 --> 00:08:23,907 I should be having fun. 111 00:08:24,050 --> 00:08:26,211 Mindless fun, that is the goal. 112 00:08:26,352 --> 00:08:28,616 - What should we toast to? - To hangovers. 113 00:08:34,226 --> 00:08:35,659 Is that everything? 114 00:08:35,794 --> 00:08:37,091 Yeah. 115 00:08:37,229 --> 00:08:40,426 I guess everything I own fits in one bag. 116 00:08:41,333 --> 00:08:43,426 It's good to travel light. 117 00:08:50,075 --> 00:08:51,599 Jessi? 118 00:08:52,244 --> 00:08:53,734 What is it? 119 00:08:53,879 --> 00:08:54,971 I don't know. 120 00:08:55,113 --> 00:08:56,944 I think there's something wrong with Kyle. 121 00:08:57,082 --> 00:08:59,175 You're just anxious about leaving. 122 00:08:59,318 --> 00:09:00,808 No, he's in trouble. 123 00:09:00,953 --> 00:09:02,648 - I can feel it. - Jessi. 124 00:09:04,690 --> 00:09:07,818 I know this is hard and scary. For me too. 125 00:09:07,960 --> 00:09:10,190 But you're gonna feel better once we get on the road. 126 00:09:10,329 --> 00:09:11,956 I can't leave. 127 00:09:12,664 --> 00:09:16,566 We have to get away from all this. Jessi, we have to start our new life. 128 00:09:16,969 --> 00:09:18,095 Not until I see him. 129 00:09:18,570 --> 00:09:20,595 Please get in the car. 130 00:09:20,739 --> 00:09:22,229 No. 131 00:09:24,843 --> 00:09:26,572 I'll be back. 132 00:09:54,840 --> 00:09:56,307 Hey. Get back. 133 00:09:57,743 --> 00:09:59,267 Stop. 134 00:10:02,981 --> 00:10:04,209 Get him. 135 00:10:05,884 --> 00:10:06,976 Come on. Let's go. 136 00:10:08,020 --> 00:10:10,284 Hey, hey. 137 00:10:16,228 --> 00:10:18,196 There's nowhere to run. 138 00:10:19,398 --> 00:10:20,888 Get him. 139 00:10:24,903 --> 00:10:25,961 Stop! 140 00:10:38,316 --> 00:10:40,147 Faster, Josh. Don't stop. 141 00:10:40,751 --> 00:10:42,685 Almost there, almost... 142 00:10:44,121 --> 00:10:45,782 Ugh. I lost it. 143 00:10:45,923 --> 00:10:48,153 I was hitting that little button as fast as I could. 144 00:10:48,626 --> 00:10:50,423 You gotta keep hitting that, Trager. 145 00:10:50,561 --> 00:10:52,859 It sounds gross when you Trager me, please don't. 146 00:10:52,997 --> 00:10:55,522 We need more whipped cream. 147 00:10:56,267 --> 00:10:57,598 Whipped cream, huh? 148 00:10:57,735 --> 00:10:59,566 Looks like your night's going good, Trager. 149 00:10:59,704 --> 00:11:02,172 Whipped cream, unfortunately, is destined for the sundaes. 150 00:11:02,440 --> 00:11:03,498 How come? 151 00:11:03,641 --> 00:11:06,235 My prom night's turned out to be a totally G-rated experience. 152 00:11:06,377 --> 00:11:09,540 - You were hoping for an R. - At least. 153 00:11:09,947 --> 00:11:11,346 I wanna... 154 00:11:11,482 --> 00:11:14,315 You know, badly. Really, really badly. 155 00:11:14,452 --> 00:11:17,910 And sometimes I think she does too because she says these things that... 156 00:11:18,055 --> 00:11:19,454 So, what's the problem? 157 00:11:21,592 --> 00:11:24,720 In a moment of colossal stupidity, 158 00:11:24,862 --> 00:11:28,628 I panicked and told her I'm not ready for sex, but now... 159 00:11:28,766 --> 00:11:30,825 Do you wanna know how to proceed? 160 00:11:30,968 --> 00:11:32,026 Here's what you do. 161 00:11:32,169 --> 00:11:34,729 Forget about tonight. You killed the mood. 162 00:11:34,872 --> 00:11:36,271 Torpedoed your own sub. 163 00:11:36,407 --> 00:11:38,307 Kicked the lock shut on her chastity belt. 164 00:11:40,244 --> 00:11:42,144 What are you talking about? 165 00:11:42,446 --> 00:11:43,708 Was that even advice? 166 00:11:44,482 --> 00:11:46,643 The truth hurts. 167 00:11:46,851 --> 00:11:47,943 Later, Trager. 168 00:11:48,619 --> 00:11:50,951 Dude, quit saying that. 169 00:12:02,967 --> 00:12:05,902 I hoped that somehow Amanda was home, 170 00:12:06,036 --> 00:12:09,164 That she hadn't been part of what happened to me, 171 00:12:14,011 --> 00:12:18,072 I've gone blind 172 00:12:18,215 --> 00:12:23,482 While you read my mind 173 00:12:23,621 --> 00:12:26,784 Hope, breathe... 174 00:12:26,924 --> 00:12:29,757 I couldn't hear Amanda's heartbeat, 175 00:12:32,897 --> 00:12:36,628 I had to check her room to know for sure she wasn't there, 176 00:13:06,897 --> 00:13:08,125 Hi. 177 00:13:08,265 --> 00:13:11,826 I come bearing chamomile. Thought it might help you sleep. 178 00:13:12,269 --> 00:13:14,931 You just poured me a cup downstairs. 179 00:13:15,072 --> 00:13:16,198 Oh. 180 00:13:16,640 --> 00:13:18,835 Mom, you don't need an excuse to come check on me. 181 00:13:18,976 --> 00:13:20,876 Too obvious? 182 00:13:21,178 --> 00:13:22,805 So? 183 00:13:24,181 --> 00:13:25,910 I'm fine. 184 00:13:26,050 --> 00:13:29,850 I mean, I know life with Declan has been a total seesaw, 185 00:13:30,387 --> 00:13:32,514 but it's finally really over. 186 00:13:33,924 --> 00:13:36,449 And I can never go back to him. 187 00:13:36,861 --> 00:13:38,590 And I don't want to. 188 00:13:38,729 --> 00:13:39,991 I don't think. 189 00:13:42,366 --> 00:13:44,266 Did I just make a huge mistake? 190 00:13:45,503 --> 00:13:49,906 Declan's been your safety net and it's scary to be on your own. 191 00:13:52,309 --> 00:13:54,004 Actually, 192 00:13:54,144 --> 00:13:56,237 I think I might already like somebody else. 193 00:13:57,214 --> 00:13:58,272 Who? 194 00:14:00,017 --> 00:14:02,212 - Kyle? - Kyle? 195 00:14:12,496 --> 00:14:15,659 She wasn't in her room and I told Mrs. Bloom she'd be home by 3. 196 00:14:15,799 --> 00:14:18,029 What if Latnok took her? 197 00:14:19,637 --> 00:14:21,901 - What are you doing? - I'm calling the police. 198 00:14:22,039 --> 00:14:24,769 Mom, and tell them what? - Amanda is missing. 199 00:14:24,909 --> 00:14:27,469 And how is that conversation gonna go? "Oh, hi, 911, 200 00:14:27,611 --> 00:14:29,875 my adopted son, you know, the one with no bellybutton? 201 00:14:30,014 --> 00:14:31,106 His date was abducted. " 202 00:14:31,248 --> 00:14:33,079 - I see your point. - I can't just sit here. 203 00:14:33,217 --> 00:14:35,515 - Is there any place she might've gone? - The after-party, 204 00:14:35,653 --> 00:14:37,052 but she wouldn't leave without me. 205 00:14:37,187 --> 00:14:39,155 - We should still check. - Josh is there. 206 00:14:40,190 --> 00:14:41,817 Well, let's not involve him just yet. 207 00:14:41,959 --> 00:14:45,520 I'll go. Even if Amanda's not there, I can ask if somebody saw anything. 208 00:14:45,663 --> 00:14:48,154 - Thank you. - We'll find her. 209 00:14:51,902 --> 00:14:54,063 - My phone. You left it here. 210 00:14:56,540 --> 00:14:58,667 It's a text from Amanda. 211 00:15:04,648 --> 00:15:06,445 Latnok. 212 00:15:06,617 --> 00:15:07,675 They have her. 213 00:15:13,891 --> 00:15:16,189 Where are you going? - To check out that building. 214 00:15:16,327 --> 00:15:17,658 - I'll go with you. - We will. 215 00:15:17,795 --> 00:15:19,057 No. 216 00:15:49,593 --> 00:15:51,959 I returned to the building where they had kept me, 217 00:15:52,096 --> 00:15:54,758 expecting to find Amanda, 218 00:15:55,666 --> 00:15:57,657 I didn't know who I'd come up against, 219 00:15:57,801 --> 00:16:01,601 but I was prepared to do whatever was necessary to save her, 220 00:16:03,841 --> 00:16:06,105 But she wasn't there, 221 00:16:07,778 --> 00:16:09,643 Everything 222 00:16:10,781 --> 00:16:12,874 and everyone 223 00:16:13,884 --> 00:16:15,749 was gone, 224 00:16:46,549 --> 00:16:48,210 Jessi? 225 00:16:49,552 --> 00:16:50,610 Amanda? 226 00:16:51,220 --> 00:16:53,552 Has anyone seen Amanda Bloom? Amanda...? 227 00:16:55,458 --> 00:16:57,483 Has anyone seen Amanda Bloom? Sweet blond girl? 228 00:16:57,627 --> 00:17:01,324 Probably the one assigning designated drivers. 229 00:17:03,232 --> 00:17:04,722 So back or not I'm the same Just all grown up 230 00:17:06,602 --> 00:17:08,536 Baby, where have you been? 231 00:17:08,671 --> 00:17:10,104 So you came after all. 232 00:17:10,807 --> 00:17:14,402 If you're already feeling like a loser, probably should've rethunk the outfit. 233 00:17:15,044 --> 00:17:17,035 Ignoring you. Have you seen Amanda around? 234 00:17:17,180 --> 00:17:20,547 Oh, yeah, she's been doing Jell-O shots and swinging on a stripper's pole. 235 00:17:20,683 --> 00:17:23,151 - No, why? - Is something wrong? 236 00:17:23,286 --> 00:17:25,618 Oh, no. God, no. Carry on. 237 00:17:31,060 --> 00:17:34,120 Shampoo smells like her hair. 238 00:17:34,263 --> 00:17:37,858 What are the chances that Trager's shampoo would be in this hotel? 239 00:17:38,000 --> 00:17:40,969 Damn this shampoo. It's mocking me. 240 00:17:41,104 --> 00:17:45,234 Nugget, that is generic hotel shampoo, 241 00:17:45,374 --> 00:17:48,935 definitely not something Lori Trager would use. 242 00:17:49,479 --> 00:17:53,643 And this is exactly why I cannot allow you to wallow in here alone. 243 00:17:54,984 --> 00:17:57,748 - There's room for two. - Get up and let's go back to the party. 244 00:17:57,887 --> 00:17:59,787 - Don't think so. - Aah! 245 00:18:00,289 --> 00:18:01,654 There's bubble bath. 246 00:18:01,791 --> 00:18:03,315 Not in this dress, muffin. 247 00:18:06,095 --> 00:18:07,494 Sorry. 248 00:18:10,466 --> 00:18:13,526 - Carol. - I am right next door at the Tragers', 249 00:18:13,669 --> 00:18:17,628 so if you cannot reach me on my cell, then do try calling me here. 250 00:18:17,774 --> 00:18:20,140 Oh, do you have any idea what time it is? 251 00:18:20,643 --> 00:18:21,871 Almost 1? 252 00:18:22,011 --> 00:18:24,002 Oh, yes, you just say that so calmly 253 00:18:24,147 --> 00:18:27,241 as if your children are commonly out until all hours. 254 00:18:27,383 --> 00:18:28,873 Well, it is prom night. 255 00:18:29,018 --> 00:18:32,249 I understand that, but Amanda said she was gonna check in with me 256 00:18:32,388 --> 00:18:34,015 and I have not heard from her yet. 257 00:18:34,157 --> 00:18:36,955 I have been calling and calling and she doesn't answer. 258 00:18:37,326 --> 00:18:39,055 Well, everyone's at the after-party. 259 00:18:39,195 --> 00:18:41,857 It's probably so loud, she can't hear her phone. 260 00:18:41,998 --> 00:18:43,295 What after-party? Where is that? 261 00:18:43,866 --> 00:18:45,834 Oh, uh... 262 00:18:45,968 --> 00:18:49,301 - Why? - Why? Because I have to go there. 263 00:18:49,438 --> 00:18:52,566 No, Carol, no, no, no. I mean, please. We're talking about Kyle and Amanda. 264 00:18:52,708 --> 00:18:55,302 We don't have anything to worry about. 265 00:18:55,444 --> 00:18:56,968 Let the kids have their fun. 266 00:18:57,113 --> 00:19:00,139 I understand that you are very loose with your children, Nicole, 267 00:19:00,283 --> 00:19:04,481 but I need to see for myself exactly what kind of fun they are having. 268 00:19:04,620 --> 00:19:08,784 But Stephen and I would love it if you would stay here with us. 269 00:19:08,925 --> 00:19:13,089 - With us? - Of course. We're just waiting up too. 270 00:19:13,229 --> 00:19:16,630 In fact, we were just about to crack open a bottle of wine. 271 00:19:16,999 --> 00:19:18,830 Carol, red or white? What's your pleasure? 272 00:19:19,735 --> 00:19:21,760 You know I don't partake ordinarily, 273 00:19:22,305 --> 00:19:25,968 but, yes, I do think a little something just to help calm my nerves. 274 00:19:26,108 --> 00:19:28,042 A nice Shiraz would be divine. 275 00:19:30,646 --> 00:19:33,240 - Jessi, I don't want you getting involved. - Well, it's too late. 276 00:19:33,482 --> 00:19:35,916 Besides, how many times have you saved me? 277 00:19:36,052 --> 00:19:37,212 I owe you a few. 278 00:19:40,423 --> 00:19:43,187 - Why would they have taken her? - Why would they want her? 279 00:19:52,401 --> 00:19:55,632 It's all we've got. And I can't wait around for them to contact me again. 280 00:19:55,938 --> 00:19:57,405 Well, trace her cell. 281 00:19:57,540 --> 00:19:59,098 It's turned off. 282 00:20:03,813 --> 00:20:06,145 Wait, you already know when this message was sent. 283 00:20:07,149 --> 00:20:09,117 And I know what time we left the prom. 284 00:20:09,252 --> 00:20:11,584 Assuming they took Amanda from the school to where she is... 285 00:20:11,721 --> 00:20:15,020 - Are you thinking what I'm thinking? - A radial tracking map. 286 00:20:33,442 --> 00:20:34,500 Lori Trager. 287 00:20:34,977 --> 00:20:37,104 Hey, did you see Amanda after...? 288 00:20:37,246 --> 00:20:40,579 Wait. Am I in your cell? Have you programmed me? 289 00:20:41,817 --> 00:20:43,182 What did you say about Amanda? 290 00:20:44,920 --> 00:20:46,979 Did you see her and Kyle after the prom? 291 00:20:47,556 --> 00:20:49,148 He came into the gym, grabbed something, 292 00:20:49,291 --> 00:20:50,519 but I didn't see her, no. Why? 293 00:20:51,493 --> 00:20:55,486 - She borrowed my lip gloss. - Well, this is an emergency, 294 00:20:56,465 --> 00:20:58,262 You must need it for the after-party. 295 00:20:58,967 --> 00:21:00,764 Actually, I'd rather be home. 296 00:21:01,003 --> 00:21:03,870 - Home? - Or, you know, somewhere. 297 00:21:04,306 --> 00:21:06,934 Somewhere where? 298 00:21:08,644 --> 00:21:10,441 I gotta go. 299 00:21:12,448 --> 00:21:14,780 Booze is just a Band-Aid for a broken heart. 300 00:21:14,917 --> 00:21:17,249 What you need is a hot and sweaty mack session. 301 00:21:17,386 --> 00:21:18,876 - With who? - Who cares? 302 00:21:19,021 --> 00:21:21,421 As long as she's the anti-Lori Trager. 303 00:21:21,557 --> 00:21:25,687 So just go out there, find a girl, preferably a hot one, 304 00:21:25,828 --> 00:21:28,023 but with your beer goggles, it may not matter. 305 00:21:28,530 --> 00:21:32,057 Find her, grab her and just rebound. Simple. 306 00:21:32,534 --> 00:21:34,024 Simple. 307 00:21:38,240 --> 00:21:39,969 Oh, my God. 308 00:21:40,108 --> 00:21:41,234 Oh, my God. 309 00:21:41,376 --> 00:21:45,335 No. No, no. He... He's drunk and I got wet. 310 00:21:45,481 --> 00:21:47,540 That's okay. Stop there. Have you seen Amanda? 311 00:21:47,683 --> 00:21:49,878 - Best guess, she's with Kyle. - Not so much, no. 312 00:21:50,018 --> 00:21:51,485 - I can help you look. - That's okay. 313 00:21:51,620 --> 00:21:53,417 Go back to your bathroom fiesta. 314 00:21:53,889 --> 00:21:55,083 Lori. 315 00:21:56,258 --> 00:21:58,158 Here's Beachwood High. 316 00:21:58,293 --> 00:22:00,591 If their best speed through the city was 30 miles an hour, 317 00:22:00,729 --> 00:22:02,526 this is the furthest they could've traveled. 318 00:22:02,664 --> 00:22:03,961 Right. 319 00:22:04,199 --> 00:22:06,064 We need to narrow it down. 320 00:22:08,937 --> 00:22:11,064 Looks like the back wall is curved. 321 00:22:11,440 --> 00:22:13,908 Maybe it's some sort of round building. 322 00:22:14,676 --> 00:22:15,870 Here, play the sound. 323 00:22:18,514 --> 00:22:20,482 Is that a foghorn? 324 00:22:20,616 --> 00:22:22,516 We can make it louder. 325 00:22:29,124 --> 00:22:30,591 What's that popping noise? 326 00:22:31,326 --> 00:22:32,554 A train. 327 00:22:33,695 --> 00:22:36,596 It's not a foghorn. It's a train horn at a railroad crossing. 328 00:22:36,965 --> 00:22:40,560 If we can find that, we can find her. 329 00:22:47,108 --> 00:22:48,769 That's 350 points for Carol. 330 00:22:48,910 --> 00:22:50,901 I guess that makes you the winner. Again. 331 00:22:52,580 --> 00:22:55,606 I would have never taken you two for Word Buzzers. 332 00:22:57,418 --> 00:23:00,319 - Shall we play again? - I think I'm all buzzed out. 333 00:23:02,089 --> 00:23:04,580 - Hello? - I haven't found her, but I need your help. 334 00:23:04,725 --> 00:23:06,386 Can you log on to View-it Earth? 335 00:23:11,399 --> 00:23:12,866 Hang on. 336 00:23:14,235 --> 00:23:17,295 Who on earth would be calling at this hour? 337 00:23:17,438 --> 00:23:18,564 Work. 338 00:23:18,706 --> 00:23:22,574 We need a cylindrical building, maybe some sort of silo, 339 00:23:22,710 --> 00:23:24,610 within 200 feet of the railroad tracks 340 00:23:24,745 --> 00:23:26,679 and somewhere between Cedar and Blanchard. 341 00:23:26,814 --> 00:23:28,475 I'm looking. 342 00:23:30,418 --> 00:23:34,013 A 3 a. m. Curfew. What was I thinking? 343 00:23:38,292 --> 00:23:40,487 Looks like there's something on the corner of Fifth 344 00:23:40,628 --> 00:23:42,960 - and Dexter. - Thank you. 345 00:23:43,264 --> 00:23:45,664 Okay, so I was all up and through that after-prom 346 00:23:45,800 --> 00:23:47,461 and no one has seen Amanda... 347 00:23:49,870 --> 00:23:51,030 - dancing like that. 348 00:23:52,640 --> 00:23:55,006 She and Kyle are just... 349 00:23:56,210 --> 00:23:57,336 Just dancing. 350 00:23:57,878 --> 00:23:59,937 A respectable distance from each other. 351 00:24:00,081 --> 00:24:01,343 Having an awesome time. 352 00:24:02,850 --> 00:24:05,182 Well, shall we pop another? 353 00:24:05,786 --> 00:24:07,651 I'm awfully parched. 354 00:24:07,788 --> 00:24:08,948 Sure. 355 00:24:15,896 --> 00:24:17,329 All clear here. 356 00:24:17,465 --> 00:24:19,456 How do we get in? 357 00:24:19,600 --> 00:24:21,568 We'll have to wait till they go back inside. 358 00:24:22,069 --> 00:24:24,230 This could take a while. 359 00:24:25,439 --> 00:24:26,997 We'll slip past them. 360 00:24:27,141 --> 00:24:29,234 No, they'll see us. 361 00:24:29,377 --> 00:24:31,402 No, they won't. 362 00:24:32,947 --> 00:24:34,539 Hey! 363 00:24:35,216 --> 00:24:36,274 What happened? 364 00:24:36,417 --> 00:24:38,749 Great, now we can't see either. 365 00:24:38,886 --> 00:24:41,252 I'll take care of it. Now, this is... 366 00:24:41,389 --> 00:24:43,254 Enhance your vision. 367 00:24:45,326 --> 00:24:46,816 Whoa. 368 00:24:47,862 --> 00:24:49,454 This is amazing. 369 00:24:49,597 --> 00:24:51,224 You've been holding out on me. 370 00:24:51,365 --> 00:24:55,199 What are you worried about? I got wasted and I screwed up. 371 00:24:55,336 --> 00:24:56,928 If anything, Lori hates me. 372 00:24:57,071 --> 00:24:58,538 You don't understand. 373 00:24:58,673 --> 00:25:01,608 She's my BFF and you're on-again, off-again. 374 00:25:01,742 --> 00:25:04,438 Yeah, and her and me are off-again for good, 375 00:25:04,578 --> 00:25:05,704 so, what does it matter? 376 00:25:05,846 --> 00:25:08,144 It matters absolutely. 377 00:25:08,282 --> 00:25:10,842 Yes, I may have transgressed in the past, 378 00:25:10,985 --> 00:25:15,285 but under no circumstances will I ever hook up with my best friend's ex. 379 00:25:15,923 --> 00:25:18,517 She may have made a major mistake by rejecting you 380 00:25:18,659 --> 00:25:22,117 even though you're this incredible guy that went to great lengths to win her over, 381 00:25:22,596 --> 00:25:26,896 but I will not, cannot allow myself to like you. 382 00:25:27,034 --> 00:25:28,296 Are we clear? 383 00:25:40,014 --> 00:25:41,072 Aw! 384 00:25:43,617 --> 00:25:45,084 So, what do you think? Wrap it up? 385 00:25:45,319 --> 00:25:49,551 Yeah, I don't have the heart to kill you any more ways tonight. 386 00:25:51,959 --> 00:25:56,953 I'd like to show you This world without pain 387 00:25:57,098 --> 00:25:58,656 Blue skies... 388 00:25:58,799 --> 00:26:01,290 Ah. The lost puppy dog look. 389 00:26:02,069 --> 00:26:04,867 Let me guess. You're thinking, "Are we really gonna be that couple 390 00:26:05,005 --> 00:26:07,838 who went to prom and played video games all night?" 391 00:26:08,375 --> 00:26:09,433 Maybe. 392 00:26:09,944 --> 00:26:11,275 A little. 393 00:26:13,047 --> 00:26:15,948 But only because you look so hot and everyone else is doing it, 394 00:26:16,083 --> 00:26:20,315 which is not an argument I imagine you're gonna fly with right now. 395 00:26:21,355 --> 00:26:23,949 - Is it? - You're the one who didn't want to. 396 00:26:24,191 --> 00:26:26,751 - You didn't want to either. - But you went on the record first. 397 00:26:28,195 --> 00:26:29,822 Total jerk. 398 00:26:32,833 --> 00:26:35,131 So you really did want to. 399 00:26:35,936 --> 00:26:37,096 Do. 400 00:26:37,238 --> 00:26:38,364 Do you? 401 00:26:38,706 --> 00:26:41,607 There are so many arguments against. 402 00:26:41,742 --> 00:26:43,437 I know, the cliché of it all. 403 00:26:43,577 --> 00:26:47,013 There's that, and there's the "what happens after?" 404 00:26:48,215 --> 00:26:50,649 I just wanna get to the during. 405 00:26:50,785 --> 00:26:52,514 Seriously. 406 00:26:52,653 --> 00:26:57,022 Say you have this amazing pair of jeans. 407 00:26:57,158 --> 00:27:01,356 You love them, they feel great and they hug your ass. 408 00:27:01,495 --> 00:27:04,487 And then you cut them off to make shorts. 409 00:27:04,632 --> 00:27:06,293 You can't ever get them back. 410 00:27:07,234 --> 00:27:11,728 So we're the comfortable, ass-hugging jeans, 411 00:27:11,872 --> 00:27:14,807 but what if we're not great as shorts? 412 00:27:14,942 --> 00:27:16,409 Exactly. 413 00:27:16,544 --> 00:27:19,945 And I would hate myself if I gave up a great pair of jeans 414 00:27:20,080 --> 00:27:22,742 for some sucky, raggedy cutoffs. 415 00:27:23,651 --> 00:27:25,050 I think the jeans are worth cutting 416 00:27:25,186 --> 00:27:27,313 so we could try them on as shorts at least once. 417 00:27:27,454 --> 00:27:29,445 Josh, it'll happen when it's right. 418 00:27:29,590 --> 00:27:32,787 Not because it's prom night or because we're supposed to. 419 00:27:32,927 --> 00:27:36,522 But when everything comes together in the moment, we'll feel it. We'll just know. 420 00:27:49,610 --> 00:27:50,668 How will we find her? 421 00:27:50,811 --> 00:27:52,836 I'll hear her heartbeat. 422 00:27:59,153 --> 00:28:01,348 We have her in the container. 423 00:28:01,488 --> 00:28:03,581 Come on. Okay. 424 00:28:08,996 --> 00:28:10,258 - I'll handle this. - No, Jessi. 425 00:28:10,397 --> 00:28:12,422 - We don't have time to argue. - Then listen to me. 426 00:28:35,256 --> 00:28:38,054 - Next time, we do it my way. - I don't want you to get hurt. 427 00:28:38,192 --> 00:28:40,752 - Don't worry about me. - Jessi. 428 00:28:40,895 --> 00:28:44,194 If we have to separate, get out and head straight back to Sarah. 429 00:28:44,331 --> 00:28:46,128 - Kyle. - Promise me. 430 00:28:46,400 --> 00:28:48,834 I need to know that you'll be safe. 431 00:28:51,906 --> 00:28:53,430 I promise. 432 00:28:58,579 --> 00:29:01,241 You know, it's only a matter of time till they realize we're here. 433 00:29:01,382 --> 00:29:04,215 And when that happens, you'll have to fight. 434 00:29:04,718 --> 00:29:06,583 See what I mean? 435 00:29:07,888 --> 00:29:09,480 We do it my way. 436 00:29:13,494 --> 00:29:15,462 No choice. 437 00:29:49,964 --> 00:29:51,022 Heh. I like my way better. 438 00:29:51,165 --> 00:29:52,393 I can hear it now. 439 00:29:52,666 --> 00:29:53,724 It's Amanda. 440 00:29:55,636 --> 00:29:57,729 - Kyle. Come on. 441 00:29:57,871 --> 00:30:00,169 - Jessi, go. - No. I'll be fine. 442 00:30:00,307 --> 00:30:01,399 Go get your prom date. 443 00:30:13,287 --> 00:30:14,413 What do they want from him? 444 00:30:14,555 --> 00:30:16,921 Please. They have a plan. 445 00:30:17,324 --> 00:30:19,019 What plan? 446 00:30:19,159 --> 00:30:20,751 I don't know. 447 00:31:02,336 --> 00:31:03,428 Amanda? 448 00:31:03,570 --> 00:31:05,561 A security breach in quarter six, 449 00:31:05,706 --> 00:31:08,174 Come on. Okay. 450 00:31:11,278 --> 00:31:13,610 Security breach in quarter six, 451 00:31:14,815 --> 00:31:16,942 Over there. Go. 452 00:31:17,451 --> 00:31:19,442 Kyle. They're coming. Go. 453 00:31:19,586 --> 00:31:22,350 There they are. Come on, let's go. 454 00:31:23,590 --> 00:31:25,785 They entered the silo, let's go. Yeah. 455 00:31:29,163 --> 00:31:30,926 Lockdown. 456 00:31:34,201 --> 00:31:35,759 Take her. 457 00:31:39,673 --> 00:31:41,140 Put her down! 458 00:31:45,379 --> 00:31:48,314 - Put the girl down. Go. 459 00:32:12,671 --> 00:32:15,504 Put him in the chair. Okay. 460 00:32:32,625 --> 00:32:33,956 It was a rubber bullet. 461 00:32:34,793 --> 00:32:37,284 Waited a long time to meet you, Kyle. 462 00:32:37,696 --> 00:32:38,856 Glad you're here. 463 00:32:42,768 --> 00:32:45,635 - What is this? - Been through a lot tonight. 464 00:32:45,771 --> 00:32:49,138 But you were amazing, man. 465 00:32:49,274 --> 00:32:52,175 You handled everything we threw at you. 466 00:32:52,611 --> 00:32:54,238 - What do you mean? - The way you used 467 00:32:54,380 --> 00:32:55,745 and controlled your abilities 468 00:32:55,881 --> 00:32:57,815 even though you were upset about Amanda. 469 00:32:57,950 --> 00:32:59,008 She'll be fine by the way. 470 00:32:59,151 --> 00:33:00,550 You planned all of this? 471 00:33:00,953 --> 00:33:02,944 You have a big future here, Kyle. 472 00:33:03,088 --> 00:33:04,817 We have a lot we need to talk about. 473 00:33:04,957 --> 00:33:06,652 I don't want anything to do with you. 474 00:33:07,860 --> 00:33:11,193 Look, you're angry. Fair enough. 475 00:33:11,330 --> 00:33:15,528 Our methods can seem a little extreme. 476 00:33:15,668 --> 00:33:17,260 You took me. 477 00:33:17,403 --> 00:33:19,894 You frightened my family. You took Amanda. 478 00:33:20,239 --> 00:33:22,935 - She won't remember a thing. - Don't you ever go near her again. 479 00:33:23,642 --> 00:33:25,974 We're not the enemy, Kyle. 480 00:33:26,545 --> 00:33:28,172 We just 481 00:33:28,347 --> 00:33:29,405 wanna know you. 482 00:33:31,617 --> 00:33:32,914 Work with you. 483 00:33:33,652 --> 00:33:35,210 No. 484 00:33:35,821 --> 00:33:37,584 I'll never be part of this. 485 00:33:40,859 --> 00:33:43,350 It's too much to take in for one night. 486 00:33:43,495 --> 00:33:44,860 Here. 487 00:33:45,397 --> 00:33:47,262 Give him our bag. 488 00:33:48,567 --> 00:33:50,091 Don't forget your bow tie. 489 00:33:51,737 --> 00:33:54,262 They'll charge you an arm and a leg if you forget it. 490 00:33:54,406 --> 00:33:55,930 Go home. 491 00:33:56,842 --> 00:33:58,036 They're all waiting. 492 00:34:02,848 --> 00:34:03,940 See you around. 493 00:34:12,558 --> 00:34:14,617 Shh. I don't wanna wake them. 494 00:34:14,760 --> 00:34:16,091 Aah! 495 00:34:19,198 --> 00:34:20,961 Here's my key. 496 00:34:21,100 --> 00:34:22,931 At least you didn't lose it. 497 00:34:23,068 --> 00:34:24,558 That again? 498 00:34:25,104 --> 00:34:26,628 I meant your key. 499 00:34:26,772 --> 00:34:29,002 You found your key. I swear. 500 00:34:29,141 --> 00:34:31,632 What I want... 501 00:34:32,411 --> 00:34:33,901 What? 502 00:34:34,913 --> 00:34:36,505 Nothing. 503 00:34:37,049 --> 00:34:38,539 I just... 504 00:34:39,451 --> 00:34:41,078 I don't know. 505 00:34:41,687 --> 00:34:43,621 There's something about the way... 506 00:34:43,756 --> 00:34:48,853 All the disappointment So hard to handle 507 00:34:48,994 --> 00:34:50,188 This was the best night. 508 00:34:52,531 --> 00:34:54,692 It was, wasn't it? 509 00:34:54,833 --> 00:34:57,199 And now it's over. 510 00:34:58,337 --> 00:35:00,066 Yeah. 511 00:35:02,074 --> 00:35:05,305 So I guess good night? 512 00:35:06,512 --> 00:35:08,104 Right. 513 00:35:08,247 --> 00:35:10,772 Think I should go 514 00:35:11,383 --> 00:35:12,407 Catch a train... 515 00:35:12,551 --> 00:35:14,485 Well, don't make me ask you for one. 516 00:35:15,454 --> 00:35:17,615 - One what? - A hug. 517 00:35:18,257 --> 00:35:20,020 A hug? Oh. 518 00:35:20,159 --> 00:35:21,854 Absolutely. 519 00:35:21,994 --> 00:35:24,986 I'm still in the dark 520 00:35:25,130 --> 00:35:29,191 Lighting candles 521 00:35:30,202 --> 00:35:34,070 I'm still in the dark 522 00:35:34,206 --> 00:35:37,972 Lighting candles 523 00:35:39,378 --> 00:35:44,213 I'm still in the dark 524 00:35:44,349 --> 00:35:47,512 Still lighting candles 525 00:35:47,653 --> 00:35:52,283 Ooh 526 00:36:03,335 --> 00:36:04,495 Kyle. 527 00:36:04,970 --> 00:36:06,335 Jessi, what are you doing here? 528 00:36:06,471 --> 00:36:08,769 - I couldn't leave without you. - Amanda. 529 00:36:08,907 --> 00:36:10,898 No, she's here. She's fine. 530 00:36:11,577 --> 00:36:14,102 I think she might be starting to wake up a little bit. 531 00:36:14,246 --> 00:36:16,510 - What time is it? - It's about 2:30. 532 00:36:16,648 --> 00:36:18,582 - I have to get her home. - No, wait. 533 00:36:18,717 --> 00:36:20,446 What happened? What did they want? 534 00:36:22,588 --> 00:36:24,249 He'll do anything for the girl. 535 00:36:29,261 --> 00:36:31,559 She'll do anything for him. 536 00:36:33,232 --> 00:36:35,097 Thanks for all your help. 537 00:36:39,304 --> 00:36:41,704 Did everything work out the way you wanted? 538 00:36:42,407 --> 00:36:44,341 Exactly. 539 00:36:45,544 --> 00:36:48,570 They went to all that trouble to meet you. 540 00:36:48,981 --> 00:36:51,643 And I was right there, but they didn't care about me. 541 00:36:55,554 --> 00:36:57,749 Jessi, that's a good thing. 542 00:36:59,057 --> 00:37:01,082 You need to go that way to get home to Sarah. 543 00:37:01,793 --> 00:37:03,192 I know. 544 00:37:03,328 --> 00:37:05,296 Will you be all right? 545 00:37:05,664 --> 00:37:07,256 Aren't I always? 546 00:37:08,834 --> 00:37:10,324 Thank you. 547 00:37:13,038 --> 00:37:14,699 You'll be late. 548 00:37:25,784 --> 00:37:30,483 - Carol, please stay. - It's 2:58, I need to see if she is back. 549 00:37:30,622 --> 00:37:32,146 All right, I'll walk you home. 550 00:37:34,259 --> 00:37:36,625 You need to stay here with your wife. 551 00:37:44,236 --> 00:37:47,797 Send my wishes on 552 00:37:47,940 --> 00:37:52,536 To the hour Just come back home 553 00:37:52,678 --> 00:37:54,373 You're awake. 554 00:37:55,747 --> 00:37:57,112 Wow. 555 00:37:58,016 --> 00:38:01,315 I must've fallen asleep at the after-party. 556 00:38:03,088 --> 00:38:05,113 I'm sorry. Tonight must've been so boring for you. 557 00:38:07,059 --> 00:38:09,391 I'm just glad to be standing here with you right now. 558 00:38:10,462 --> 00:38:12,930 The whole night felt like a dream. 559 00:38:13,231 --> 00:38:14,493 Did I...? 560 00:38:16,034 --> 00:38:19,970 Aha! Amanda, you're home. You had me very worried. 561 00:38:20,272 --> 00:38:22,740 No need to worry, Mrs. Bloom. Home by 3 as promised. 562 00:38:22,874 --> 00:38:27,641 And I'm supposed to be impressed that you followed my simple instructions? 563 00:38:28,480 --> 00:38:29,674 Oh... 564 00:38:29,815 --> 00:38:31,840 Was it everything you imagined? 565 00:38:33,885 --> 00:38:35,443 Better. 566 00:38:35,587 --> 00:38:37,145 Home, home 567 00:38:38,123 --> 00:38:41,752 Now they're coming home 568 00:38:42,260 --> 00:38:45,286 Home 569 00:39:12,657 --> 00:39:14,022 Sorry. Did I scare you? 570 00:39:14,159 --> 00:39:16,593 No, I... 571 00:39:16,728 --> 00:39:19,720 Um... Ahem. You're still here? 572 00:39:19,865 --> 00:39:22,663 Obviously. You're standing right in front of me. 573 00:39:22,801 --> 00:39:23,859 Yes, well... 574 00:39:24,002 --> 00:39:25,060 Thanks for the tip. 575 00:39:25,203 --> 00:39:26,693 Sure. 576 00:39:27,672 --> 00:39:29,606 I never caught your name. 577 00:39:31,710 --> 00:39:32,768 Jessi. 578 00:39:33,545 --> 00:39:35,069 I'm Cassidy. 579 00:39:37,582 --> 00:39:38,640 Have a good night. 580 00:39:38,784 --> 00:39:41,014 Now they're coming home 581 00:39:41,153 --> 00:39:44,088 Home, home 582 00:39:44,222 --> 00:39:46,986 Now they're coming home 583 00:39:47,125 --> 00:39:49,958 Home, home 584 00:39:50,095 --> 00:39:52,791 Now they're coming home 585 00:39:52,931 --> 00:39:55,126 Home 586 00:39:55,267 --> 00:39:56,962 Sarah. 587 00:39:57,235 --> 00:39:59,897 Home 588 00:40:01,073 --> 00:40:03,200 Sarah, I'm home. 589 00:40:05,410 --> 00:40:07,139 Sarah? 590 00:40:11,016 --> 00:40:14,884 Send my wishes on 591 00:40:17,055 --> 00:40:19,785 Send my wishes on 592 00:40:19,925 --> 00:40:23,088 Send my wishes home 593 00:40:23,228 --> 00:40:26,095 Now they're coming home 594 00:40:26,231 --> 00:40:28,995 Home, home 595 00:40:29,134 --> 00:40:32,035 Now they're coming home 596 00:40:32,170 --> 00:40:35,071 Home, home 597 00:40:35,207 --> 00:40:39,405 Now they're coming home Home 598 00:40:39,544 --> 00:40:40,772 Did I wake you? 599 00:40:42,147 --> 00:40:44,377 No, I'm still awake. 600 00:40:44,816 --> 00:40:46,545 Not for long. 601 00:40:46,685 --> 00:40:49,085 That spiked punch must've really done a number on me. 602 00:40:49,221 --> 00:40:51,655 Amanda didn't remember what had happened at all, 603 00:40:51,790 --> 00:40:53,485 You'll feel better in the morning. 604 00:40:55,494 --> 00:40:57,724 I wanna thank you, Kyle. 605 00:40:58,396 --> 00:41:00,330 My night was perfect. 606 00:41:00,565 --> 00:41:01,964 Sweet dreams. 607 00:41:11,409 --> 00:41:16,039 The most important thing was we were home and she was safe, 608 00:41:17,449 --> 00:41:21,510 And for her, only happy memories remained, 43770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.