Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,552 --> 00:00:07,417
Previously on Kyle XY:
2
00:00:07,554 --> 00:00:11,081
When you first came here,
everything in the world was new.
3
00:00:11,224 --> 00:00:14,091
Look at all that you've learned.
Look at all that you've overcome.
4
00:00:14,227 --> 00:00:16,718
Tonight's a celebration of that.
Just breathe and enjoy it.
5
00:00:16,863 --> 00:00:19,263
- Don't use this.
- You don't want me to have safe sex?
6
00:00:19,399 --> 00:00:23,130
I do want you to have safe sex.
But, no, I don't want you to have sex at all.
7
00:00:23,269 --> 00:00:27,137
I really wanted to have sex with you
tonight. I just don't think we should.
8
00:00:27,273 --> 00:00:32,074
Losing my virginity on prom night
is the most cliché of all things cliché.
9
00:00:32,212 --> 00:00:35,204
This song is written by someone
10
00:00:35,348 --> 00:00:37,339
who knows a whole lot more
about who she is
11
00:00:37,483 --> 00:00:41,078
and what life's all about
than she will ever admit.
12
00:00:41,221 --> 00:00:44,657
I don't know where you stand with me or
with what we're supposed to be or not be,
13
00:00:45,024 --> 00:00:46,116
but it's in your hands.
14
00:00:46,259 --> 00:00:48,784
I think that means
that we shouldn't be together.
15
00:00:49,462 --> 00:00:51,327
We should leave Seattle.
- Where would we go?
16
00:00:51,464 --> 00:00:53,728
Somewhere. Anywhere else.
17
00:00:53,866 --> 00:00:55,800
I'm gonna miss you, Jessi.
18
00:00:55,935 --> 00:00:59,769
No, you're not. Because no matter
where I am, we're always connected.
19
00:01:01,541 --> 00:01:03,270
The people in Latnok aren't bad,
20
00:01:03,409 --> 00:01:06,242
they're simply scientists
with a very clinical point of view.
21
00:01:06,379 --> 00:01:09,177
He's incredible.
I think it's time we introduce ourselves.
22
00:01:09,315 --> 00:01:11,840
- I love you.
- I love you too.
23
00:01:11,985 --> 00:01:15,318
- Oh, I left my other clothes inside.
- I'll get them.
24
00:01:19,459 --> 00:01:21,950
- Got everything you need?
- I do now.
25
00:01:44,317 --> 00:01:46,012
Amanda?
26
00:02:18,351 --> 00:02:19,716
Put him under.
27
00:02:22,055 --> 00:02:23,682
Amanda.
28
00:02:46,179 --> 00:02:49,307
Though we like to believe
we have control of our lives,
29
00:02:49,449 --> 00:02:53,215
in a single moment,
everything can change,
30
00:02:53,353 --> 00:02:56,550
My night of celebration
had suddenly turned,
31
00:02:56,689 --> 00:03:00,147
Leaving me afraid and confused,
32
00:03:20,480 --> 00:03:21,947
I was trapped,
33
00:03:22,081 --> 00:03:26,541
And the only thing on my mind was
where was Amanda?
34
00:03:44,103 --> 00:03:46,571
Oh, the pain.
35
00:03:46,706 --> 00:03:49,072
Broken heart, broken feet.
36
00:03:49,208 --> 00:03:51,176
- Broken heart?
- She dumped Declan.
37
00:03:51,310 --> 00:03:53,938
Dumped is inaccurate.
We weren't an official couple anymore.
38
00:03:54,080 --> 00:03:55,172
What happened?
39
00:03:55,314 --> 00:03:58,750
Let's just say he very graciously
gave me the opportunity to move on.
40
00:04:00,520 --> 00:04:01,851
Which I took.
41
00:04:03,055 --> 00:04:04,647
Really.
42
00:04:06,559 --> 00:04:07,753
I'm going to sleep.
43
00:04:07,894 --> 00:04:09,020
What about the after-party?
44
00:04:10,096 --> 00:04:12,496
Give my regards to Andy
and the dimple twins.
45
00:04:12,632 --> 00:04:13,929
Where are Kyle and Amanda?
46
00:04:14,367 --> 00:04:16,028
They went straight to the hotel.
47
00:04:16,169 --> 00:04:18,501
Which would sound a whole lot hotter
for any other couple.
48
00:04:18,638 --> 00:04:20,162
So, what about you?
How was your night?
49
00:04:20,306 --> 00:04:21,933
Dad, I have to swap clothes
and meet Andy.
50
00:04:22,074 --> 00:04:24,975
I know, but anything exciting to report?
51
00:04:25,378 --> 00:04:26,777
If you're asking me about that
52
00:04:27,780 --> 00:04:30,544
candy bar you gave me, no worries.
It's still in the wrapper.
53
00:04:30,683 --> 00:04:33,516
Josh, I know your father
gave you a condom.
54
00:04:36,222 --> 00:04:37,780
Is there nothing sacred in this house?
55
00:04:37,924 --> 00:04:39,858
Well, I didn't mean to embarrass you.
56
00:04:39,992 --> 00:04:41,357
But since we're on the subject...
57
00:04:41,494 --> 00:04:42,791
Rest assured,
58
00:04:42,929 --> 00:04:46,456
nothing remotely life-altering awaits me
at this after-party.
59
00:04:46,599 --> 00:04:49,898
Even Kyle's got a better shot
at some excitement.
60
00:04:56,142 --> 00:04:58,337
I couldn't search for Amanda,
61
00:04:58,478 --> 00:05:01,174
so I listened for her heartbeat,
62
00:05:03,416 --> 00:05:06,749
But I could only hear voices
talking about me,
63
00:05:06,886 --> 00:05:09,116
He's nonresponsive,
64
00:05:09,255 --> 00:05:11,587
Tell them he's ready
to begin the procedure,
65
00:05:47,660 --> 00:05:50,424
Brutus! Come here! Come here!
66
00:05:58,604 --> 00:05:59,696
How'd you do that?
67
00:06:00,973 --> 00:06:02,133
It's just a dog.
68
00:06:04,243 --> 00:06:06,973
I hope he didn't send you packing.
69
00:06:08,548 --> 00:06:09,810
All the barking.
70
00:06:09,949 --> 00:06:12,417
It's just a new place, you know.
He gets kind of jittery.
71
00:06:12,552 --> 00:06:16,147
No, we didn't hear anything.
We're just leaving.
72
00:06:16,289 --> 00:06:17,586
We?
73
00:06:17,857 --> 00:06:19,620
Uh, me and my mother.
74
00:06:19,892 --> 00:06:21,291
You and your mum.
75
00:06:21,427 --> 00:06:22,951
Cool.
76
00:06:23,162 --> 00:06:24,493
Vacation or?
77
00:06:25,331 --> 00:06:26,457
Um...
78
00:06:27,066 --> 00:06:28,829
Incredibly nosy.
79
00:06:28,968 --> 00:06:31,129
I'm so sorry.
80
00:06:33,039 --> 00:06:36,338
Well, my laundry awaits
so I'm gonna get back to it.
81
00:06:37,843 --> 00:06:39,435
Cool.
82
00:06:43,916 --> 00:06:46,009
When's a good time
to use the machine?
83
00:06:47,887 --> 00:06:50,685
- The washing machine.
- After midnight.
84
00:06:51,891 --> 00:06:53,688
Good to know. Cool.
85
00:06:55,494 --> 00:06:57,189
Have a good night.
86
00:06:58,197 --> 00:06:59,960
You too.
87
00:07:03,803 --> 00:07:05,896
I'm feeling fine
I'm feeling the same
88
00:07:06,038 --> 00:07:08,233
You know,
we could just hang out at home.
89
00:07:08,374 --> 00:07:10,342
This is all part
of the post-prom experience.
90
00:07:10,476 --> 00:07:12,444
Okay, just don't act all excited
and weird.
91
00:07:12,578 --> 00:07:14,637
Try to fit in.
92
00:07:16,482 --> 00:07:18,143
How hard can that be?
93
00:07:18,284 --> 00:07:20,343
Is it hot in here?
94
00:07:20,486 --> 00:07:22,920
Like the surface of the sun.
95
00:07:27,293 --> 00:07:29,887
Maybe we should just surrender
and rip off all our clothes.
96
00:07:31,731 --> 00:07:32,789
Grapefruit.
97
00:07:33,099 --> 00:07:35,499
- What?
- Nothing.
98
00:07:46,545 --> 00:07:48,979
"G-Force" is the answer.
99
00:07:51,884 --> 00:07:54,910
- Come here.
- Keep it together.
100
00:07:56,922 --> 00:07:59,550
Wardrobe change.
Much more comfortable.
101
00:07:59,692 --> 00:08:01,182
Are you ready for some bubbly?
102
00:08:01,927 --> 00:08:03,053
Where'd you get that?
103
00:08:03,195 --> 00:08:04,560
Compliments of the caterer,
104
00:08:04,697 --> 00:08:07,928
in exchange for a five-star review
of his bistro on my blog.
105
00:08:08,267 --> 00:08:12,431
You know, Trager hates champagne.
Makes her nose tickle.
106
00:08:13,139 --> 00:08:15,573
Which is actually kind of cute.
107
00:08:16,375 --> 00:08:18,809
But I shouldn't be thinking
about that, right?
108
00:08:18,944 --> 00:08:20,935
I should be bouncing back.
109
00:08:21,080 --> 00:08:22,672
Bounce away, most definitely.
110
00:08:22,815 --> 00:08:23,907
I should be having fun.
111
00:08:24,050 --> 00:08:26,211
Mindless fun, that is the goal.
112
00:08:26,352 --> 00:08:28,616
- What should we toast to?
- To hangovers.
113
00:08:34,226 --> 00:08:35,659
Is that everything?
114
00:08:35,794 --> 00:08:37,091
Yeah.
115
00:08:37,229 --> 00:08:40,426
I guess everything I own
fits in one bag.
116
00:08:41,333 --> 00:08:43,426
It's good to travel light.
117
00:08:50,075 --> 00:08:51,599
Jessi?
118
00:08:52,244 --> 00:08:53,734
What is it?
119
00:08:53,879 --> 00:08:54,971
I don't know.
120
00:08:55,113 --> 00:08:56,944
I think there's something wrong
with Kyle.
121
00:08:57,082 --> 00:08:59,175
You're just anxious about leaving.
122
00:08:59,318 --> 00:09:00,808
No, he's in trouble.
123
00:09:00,953 --> 00:09:02,648
- I can feel it.
- Jessi.
124
00:09:04,690 --> 00:09:07,818
I know this is hard and scary.
For me too.
125
00:09:07,960 --> 00:09:10,190
But you're gonna feel better
once we get on the road.
126
00:09:10,329 --> 00:09:11,956
I can't leave.
127
00:09:12,664 --> 00:09:16,566
We have to get away from all this.
Jessi, we have to start our new life.
128
00:09:16,969 --> 00:09:18,095
Not until I see him.
129
00:09:18,570 --> 00:09:20,595
Please get in the car.
130
00:09:20,739 --> 00:09:22,229
No.
131
00:09:24,843 --> 00:09:26,572
I'll be back.
132
00:09:54,840 --> 00:09:56,307
Hey.
Get back.
133
00:09:57,743 --> 00:09:59,267
Stop.
134
00:10:02,981 --> 00:10:04,209
Get him.
135
00:10:05,884 --> 00:10:06,976
Come on. Let's go.
136
00:10:08,020 --> 00:10:10,284
Hey, hey.
137
00:10:16,228 --> 00:10:18,196
There's nowhere to run.
138
00:10:19,398 --> 00:10:20,888
Get him.
139
00:10:24,903 --> 00:10:25,961
Stop!
140
00:10:38,316 --> 00:10:40,147
Faster, Josh. Don't stop.
141
00:10:40,751 --> 00:10:42,685
Almost there, almost...
142
00:10:44,121 --> 00:10:45,782
Ugh. I lost it.
143
00:10:45,923 --> 00:10:48,153
I was hitting that little button
as fast as I could.
144
00:10:48,626 --> 00:10:50,423
You gotta keep hitting that, Trager.
145
00:10:50,561 --> 00:10:52,859
It sounds gross when you Trager me,
please don't.
146
00:10:52,997 --> 00:10:55,522
We need more whipped cream.
147
00:10:56,267 --> 00:10:57,598
Whipped cream, huh?
148
00:10:57,735 --> 00:10:59,566
Looks like your night's going good,
Trager.
149
00:10:59,704 --> 00:11:02,172
Whipped cream, unfortunately,
is destined for the sundaes.
150
00:11:02,440 --> 00:11:03,498
How come?
151
00:11:03,641 --> 00:11:06,235
My prom night's turned out to be
a totally G-rated experience.
152
00:11:06,377 --> 00:11:09,540
- You were hoping for an R.
- At least.
153
00:11:09,947 --> 00:11:11,346
I wanna...
154
00:11:11,482 --> 00:11:14,315
You know, badly.
Really, really badly.
155
00:11:14,452 --> 00:11:17,910
And sometimes I think she does too
because she says these things that...
156
00:11:18,055 --> 00:11:19,454
So, what's the problem?
157
00:11:21,592 --> 00:11:24,720
In a moment of colossal stupidity,
158
00:11:24,862 --> 00:11:28,628
I panicked and told her
I'm not ready for sex, but now...
159
00:11:28,766 --> 00:11:30,825
Do you wanna know how to proceed?
160
00:11:30,968 --> 00:11:32,026
Here's what you do.
161
00:11:32,169 --> 00:11:34,729
Forget about tonight.
You killed the mood.
162
00:11:34,872 --> 00:11:36,271
Torpedoed your own sub.
163
00:11:36,407 --> 00:11:38,307
Kicked the lock shut
on her chastity belt.
164
00:11:40,244 --> 00:11:42,144
What are you talking about?
165
00:11:42,446 --> 00:11:43,708
Was that even advice?
166
00:11:44,482 --> 00:11:46,643
The truth hurts.
167
00:11:46,851 --> 00:11:47,943
Later, Trager.
168
00:11:48,619 --> 00:11:50,951
Dude, quit saying that.
169
00:12:02,967 --> 00:12:05,902
I hoped that somehow
Amanda was home,
170
00:12:06,036 --> 00:12:09,164
That she hadn't been part
of what happened to me,
171
00:12:14,011 --> 00:12:18,072
I've gone blind
172
00:12:18,215 --> 00:12:23,482
While you read my mind
173
00:12:23,621 --> 00:12:26,784
Hope, breathe...
174
00:12:26,924 --> 00:12:29,757
I couldn't hear Amanda's heartbeat,
175
00:12:32,897 --> 00:12:36,628
I had to check her room
to know for sure she wasn't there,
176
00:13:06,897 --> 00:13:08,125
Hi.
177
00:13:08,265 --> 00:13:11,826
I come bearing chamomile.
Thought it might help you sleep.
178
00:13:12,269 --> 00:13:14,931
You just poured me a cup downstairs.
179
00:13:15,072 --> 00:13:16,198
Oh.
180
00:13:16,640 --> 00:13:18,835
Mom, you don't need an excuse
to come check on me.
181
00:13:18,976 --> 00:13:20,876
Too obvious?
182
00:13:21,178 --> 00:13:22,805
So?
183
00:13:24,181 --> 00:13:25,910
I'm fine.
184
00:13:26,050 --> 00:13:29,850
I mean, I know life with Declan
has been a total seesaw,
185
00:13:30,387 --> 00:13:32,514
but it's finally really over.
186
00:13:33,924 --> 00:13:36,449
And I can never go back to him.
187
00:13:36,861 --> 00:13:38,590
And I don't want to.
188
00:13:38,729 --> 00:13:39,991
I don't think.
189
00:13:42,366 --> 00:13:44,266
Did I just make a huge mistake?
190
00:13:45,503 --> 00:13:49,906
Declan's been your safety net
and it's scary to be on your own.
191
00:13:52,309 --> 00:13:54,004
Actually,
192
00:13:54,144 --> 00:13:56,237
I think I might already like
somebody else.
193
00:13:57,214 --> 00:13:58,272
Who?
194
00:14:00,017 --> 00:14:02,212
- Kyle?
- Kyle?
195
00:14:12,496 --> 00:14:15,659
She wasn't in her room
and I told Mrs. Bloom she'd be home by 3.
196
00:14:15,799 --> 00:14:18,029
What if Latnok took her?
197
00:14:19,637 --> 00:14:21,901
- What are you doing?
- I'm calling the police.
198
00:14:22,039 --> 00:14:24,769
Mom, and tell them what?
- Amanda is missing.
199
00:14:24,909 --> 00:14:27,469
And how is that conversation gonna go?
"Oh, hi, 911,
200
00:14:27,611 --> 00:14:29,875
my adopted son, you know,
the one with no bellybutton?
201
00:14:30,014 --> 00:14:31,106
His date was abducted. "
202
00:14:31,248 --> 00:14:33,079
- I see your point.
- I can't just sit here.
203
00:14:33,217 --> 00:14:35,515
- Is there any place she might've gone?
- The after-party,
204
00:14:35,653 --> 00:14:37,052
but she wouldn't leave without me.
205
00:14:37,187 --> 00:14:39,155
- We should still check.
- Josh is there.
206
00:14:40,190 --> 00:14:41,817
Well, let's not involve him just yet.
207
00:14:41,959 --> 00:14:45,520
I'll go. Even if Amanda's not there,
I can ask if somebody saw anything.
208
00:14:45,663 --> 00:14:48,154
- Thank you.
- We'll find her.
209
00:14:51,902 --> 00:14:54,063
- My phone.
You left it here.
210
00:14:56,540 --> 00:14:58,667
It's a text from Amanda.
211
00:15:04,648 --> 00:15:06,445
Latnok.
212
00:15:06,617 --> 00:15:07,675
They have her.
213
00:15:13,891 --> 00:15:16,189
Where are you going?
- To check out that building.
214
00:15:16,327 --> 00:15:17,658
- I'll go with you.
- We will.
215
00:15:17,795 --> 00:15:19,057
No.
216
00:15:49,593 --> 00:15:51,959
I returned to the building
where they had kept me,
217
00:15:52,096 --> 00:15:54,758
expecting to find Amanda,
218
00:15:55,666 --> 00:15:57,657
I didn't know who I'd come up against,
219
00:15:57,801 --> 00:16:01,601
but I was prepared to do whatever
was necessary to save her,
220
00:16:03,841 --> 00:16:06,105
But she wasn't there,
221
00:16:07,778 --> 00:16:09,643
Everything
222
00:16:10,781 --> 00:16:12,874
and everyone
223
00:16:13,884 --> 00:16:15,749
was gone,
224
00:16:46,549 --> 00:16:48,210
Jessi?
225
00:16:49,552 --> 00:16:50,610
Amanda?
226
00:16:51,220 --> 00:16:53,552
Has anyone seen Amanda Bloom?
Amanda...?
227
00:16:55,458 --> 00:16:57,483
Has anyone seen Amanda Bloom?
Sweet blond girl?
228
00:16:57,627 --> 00:17:01,324
Probably the one
assigning designated drivers.
229
00:17:03,232 --> 00:17:04,722
So back or not I'm the same
Just all grown up
230
00:17:06,602 --> 00:17:08,536
Baby, where have you been?
231
00:17:08,671 --> 00:17:10,104
So you came after all.
232
00:17:10,807 --> 00:17:14,402
If you're already feeling like a loser,
probably should've rethunk the outfit.
233
00:17:15,044 --> 00:17:17,035
Ignoring you.
Have you seen Amanda around?
234
00:17:17,180 --> 00:17:20,547
Oh, yeah, she's been doing Jell-O shots
and swinging on a stripper's pole.
235
00:17:20,683 --> 00:17:23,151
- No, why?
- Is something wrong?
236
00:17:23,286 --> 00:17:25,618
Oh, no. God, no. Carry on.
237
00:17:31,060 --> 00:17:34,120
Shampoo smells like her hair.
238
00:17:34,263 --> 00:17:37,858
What are the chances that
Trager's shampoo would be in this hotel?
239
00:17:38,000 --> 00:17:40,969
Damn this shampoo. It's mocking me.
240
00:17:41,104 --> 00:17:45,234
Nugget, that is generic hotel shampoo,
241
00:17:45,374 --> 00:17:48,935
definitely not something Lori Trager
would use.
242
00:17:49,479 --> 00:17:53,643
And this is exactly why I cannot allow you
to wallow in here alone.
243
00:17:54,984 --> 00:17:57,748
- There's room for two.
- Get up and let's go back to the party.
244
00:17:57,887 --> 00:17:59,787
- Don't think so.
- Aah!
245
00:18:00,289 --> 00:18:01,654
There's bubble bath.
246
00:18:01,791 --> 00:18:03,315
Not in this dress, muffin.
247
00:18:06,095 --> 00:18:07,494
Sorry.
248
00:18:10,466 --> 00:18:13,526
- Carol.
- I am right next door at the Tragers',
249
00:18:13,669 --> 00:18:17,628
so if you cannot reach me on my cell,
then do try calling me here.
250
00:18:17,774 --> 00:18:20,140
Oh, do you have any idea
what time it is?
251
00:18:20,643 --> 00:18:21,871
Almost 1?
252
00:18:22,011 --> 00:18:24,002
Oh, yes, you just say that so calmly
253
00:18:24,147 --> 00:18:27,241
as if your children are commonly out
until all hours.
254
00:18:27,383 --> 00:18:28,873
Well, it is prom night.
255
00:18:29,018 --> 00:18:32,249
I understand that, but Amanda said
she was gonna check in with me
256
00:18:32,388 --> 00:18:34,015
and I have not heard from her yet.
257
00:18:34,157 --> 00:18:36,955
I have been calling and calling
and she doesn't answer.
258
00:18:37,326 --> 00:18:39,055
Well, everyone's at the after-party.
259
00:18:39,195 --> 00:18:41,857
It's probably so loud,
she can't hear her phone.
260
00:18:41,998 --> 00:18:43,295
What after-party? Where is that?
261
00:18:43,866 --> 00:18:45,834
Oh, uh...
262
00:18:45,968 --> 00:18:49,301
- Why?
- Why? Because I have to go there.
263
00:18:49,438 --> 00:18:52,566
No, Carol, no, no, no. I mean, please.
We're talking about Kyle and Amanda.
264
00:18:52,708 --> 00:18:55,302
We don't have anything to worry about.
265
00:18:55,444 --> 00:18:56,968
Let the kids have their fun.
266
00:18:57,113 --> 00:19:00,139
I understand that you are very loose
with your children, Nicole,
267
00:19:00,283 --> 00:19:04,481
but I need to see for myself exactly
what kind of fun they are having.
268
00:19:04,620 --> 00:19:08,784
But Stephen and I would love it
if you would stay here with us.
269
00:19:08,925 --> 00:19:13,089
- With us?
- Of course. We're just waiting up too.
270
00:19:13,229 --> 00:19:16,630
In fact, we were just about
to crack open a bottle of wine.
271
00:19:16,999 --> 00:19:18,830
Carol, red or white?
What's your pleasure?
272
00:19:19,735 --> 00:19:21,760
You know I don't partake ordinarily,
273
00:19:22,305 --> 00:19:25,968
but, yes, I do think a little something
just to help calm my nerves.
274
00:19:26,108 --> 00:19:28,042
A nice Shiraz would be divine.
275
00:19:30,646 --> 00:19:33,240
- Jessi, I don't want you getting involved.
- Well, it's too late.
276
00:19:33,482 --> 00:19:35,916
Besides, how many times
have you saved me?
277
00:19:36,052 --> 00:19:37,212
I owe you a few.
278
00:19:40,423 --> 00:19:43,187
- Why would they have taken her?
- Why would they want her?
279
00:19:52,401 --> 00:19:55,632
It's all we've got. And I can't wait around
for them to contact me again.
280
00:19:55,938 --> 00:19:57,405
Well, trace her cell.
281
00:19:57,540 --> 00:19:59,098
It's turned off.
282
00:20:03,813 --> 00:20:06,145
Wait, you already know
when this message was sent.
283
00:20:07,149 --> 00:20:09,117
And I know what time we left the prom.
284
00:20:09,252 --> 00:20:11,584
Assuming they took Amanda
from the school to where she is...
285
00:20:11,721 --> 00:20:15,020
- Are you thinking what I'm thinking?
- A radial tracking map.
286
00:20:33,442 --> 00:20:34,500
Lori Trager.
287
00:20:34,977 --> 00:20:37,104
Hey, did you see Amanda after...?
288
00:20:37,246 --> 00:20:40,579
Wait. Am I in your cell?
Have you programmed me?
289
00:20:41,817 --> 00:20:43,182
What did you say about Amanda?
290
00:20:44,920 --> 00:20:46,979
Did you see her and Kyle
after the prom?
291
00:20:47,556 --> 00:20:49,148
He came into the gym,
grabbed something,
292
00:20:49,291 --> 00:20:50,519
but I didn't see her, no. Why?
293
00:20:51,493 --> 00:20:55,486
- She borrowed my lip gloss.
- Well, this is an emergency,
294
00:20:56,465 --> 00:20:58,262
You must need it for the after-party.
295
00:20:58,967 --> 00:21:00,764
Actually, I'd rather be home.
296
00:21:01,003 --> 00:21:03,870
- Home?
- Or, you know, somewhere.
297
00:21:04,306 --> 00:21:06,934
Somewhere where?
298
00:21:08,644 --> 00:21:10,441
I gotta go.
299
00:21:12,448 --> 00:21:14,780
Booze is just a Band-Aid
for a broken heart.
300
00:21:14,917 --> 00:21:17,249
What you need is a hot
and sweaty mack session.
301
00:21:17,386 --> 00:21:18,876
- With who?
- Who cares?
302
00:21:19,021 --> 00:21:21,421
As long as she's the anti-Lori Trager.
303
00:21:21,557 --> 00:21:25,687
So just go out there, find a girl,
preferably a hot one,
304
00:21:25,828 --> 00:21:28,023
but with your beer goggles,
it may not matter.
305
00:21:28,530 --> 00:21:32,057
Find her, grab her and just rebound.
Simple.
306
00:21:32,534 --> 00:21:34,024
Simple.
307
00:21:38,240 --> 00:21:39,969
Oh, my God.
308
00:21:40,108 --> 00:21:41,234
Oh, my God.
309
00:21:41,376 --> 00:21:45,335
No. No, no.
He... He's drunk and I got wet.
310
00:21:45,481 --> 00:21:47,540
That's okay. Stop there.
Have you seen Amanda?
311
00:21:47,683 --> 00:21:49,878
- Best guess, she's with Kyle.
- Not so much, no.
312
00:21:50,018 --> 00:21:51,485
- I can help you look.
- That's okay.
313
00:21:51,620 --> 00:21:53,417
Go back to your bathroom fiesta.
314
00:21:53,889 --> 00:21:55,083
Lori.
315
00:21:56,258 --> 00:21:58,158
Here's Beachwood High.
316
00:21:58,293 --> 00:22:00,591
If their best speed through the city
was 30 miles an hour,
317
00:22:00,729 --> 00:22:02,526
this is the furthest
they could've traveled.
318
00:22:02,664 --> 00:22:03,961
Right.
319
00:22:04,199 --> 00:22:06,064
We need to narrow it down.
320
00:22:08,937 --> 00:22:11,064
Looks like the back wall is curved.
321
00:22:11,440 --> 00:22:13,908
Maybe it's some sort of round building.
322
00:22:14,676 --> 00:22:15,870
Here, play the sound.
323
00:22:18,514 --> 00:22:20,482
Is that a foghorn?
324
00:22:20,616 --> 00:22:22,516
We can make it louder.
325
00:22:29,124 --> 00:22:30,591
What's that popping noise?
326
00:22:31,326 --> 00:22:32,554
A train.
327
00:22:33,695 --> 00:22:36,596
It's not a foghorn.
It's a train horn at a railroad crossing.
328
00:22:36,965 --> 00:22:40,560
If we can find that, we can find her.
329
00:22:47,108 --> 00:22:48,769
That's 350 points for Carol.
330
00:22:48,910 --> 00:22:50,901
I guess that makes you the winner.
Again.
331
00:22:52,580 --> 00:22:55,606
I would have never taken you two
for Word Buzzers.
332
00:22:57,418 --> 00:23:00,319
- Shall we play again?
- I think I'm all buzzed out.
333
00:23:02,089 --> 00:23:04,580
- Hello?
- I haven't found her, but I need your help.
334
00:23:04,725 --> 00:23:06,386
Can you log on to View-it Earth?
335
00:23:11,399 --> 00:23:12,866
Hang on.
336
00:23:14,235 --> 00:23:17,295
Who on earth would be calling
at this hour?
337
00:23:17,438 --> 00:23:18,564
Work.
338
00:23:18,706 --> 00:23:22,574
We need a cylindrical building,
maybe some sort of silo,
339
00:23:22,710 --> 00:23:24,610
within 200 feet of the railroad tracks
340
00:23:24,745 --> 00:23:26,679
and somewhere
between Cedar and Blanchard.
341
00:23:26,814 --> 00:23:28,475
I'm looking.
342
00:23:30,418 --> 00:23:34,013
A 3 a. m. Curfew. What was I thinking?
343
00:23:38,292 --> 00:23:40,487
Looks like there's something
on the corner of Fifth
344
00:23:40,628 --> 00:23:42,960
- and Dexter.
- Thank you.
345
00:23:43,264 --> 00:23:45,664
Okay, so I was all up
and through that after-prom
346
00:23:45,800 --> 00:23:47,461
and no one has seen Amanda...
347
00:23:49,870 --> 00:23:51,030
- dancing like that.
348
00:23:52,640 --> 00:23:55,006
She and Kyle are just...
349
00:23:56,210 --> 00:23:57,336
Just dancing.
350
00:23:57,878 --> 00:23:59,937
A respectable distance
from each other.
351
00:24:00,081 --> 00:24:01,343
Having an awesome time.
352
00:24:02,850 --> 00:24:05,182
Well, shall we pop another?
353
00:24:05,786 --> 00:24:07,651
I'm awfully parched.
354
00:24:07,788 --> 00:24:08,948
Sure.
355
00:24:15,896 --> 00:24:17,329
All clear here.
356
00:24:17,465 --> 00:24:19,456
How do we get in?
357
00:24:19,600 --> 00:24:21,568
We'll have to wait
till they go back inside.
358
00:24:22,069 --> 00:24:24,230
This could take a while.
359
00:24:25,439 --> 00:24:26,997
We'll slip past them.
360
00:24:27,141 --> 00:24:29,234
No, they'll see us.
361
00:24:29,377 --> 00:24:31,402
No, they won't.
362
00:24:32,947 --> 00:24:34,539
Hey!
363
00:24:35,216 --> 00:24:36,274
What happened?
364
00:24:36,417 --> 00:24:38,749
Great, now we can't see either.
365
00:24:38,886 --> 00:24:41,252
I'll take care of it. Now, this is...
366
00:24:41,389 --> 00:24:43,254
Enhance your vision.
367
00:24:45,326 --> 00:24:46,816
Whoa.
368
00:24:47,862 --> 00:24:49,454
This is amazing.
369
00:24:49,597 --> 00:24:51,224
You've been holding out on me.
370
00:24:51,365 --> 00:24:55,199
What are you worried about?
I got wasted and I screwed up.
371
00:24:55,336 --> 00:24:56,928
If anything, Lori hates me.
372
00:24:57,071 --> 00:24:58,538
You don't understand.
373
00:24:58,673 --> 00:25:01,608
She's my BFF
and you're on-again, off-again.
374
00:25:01,742 --> 00:25:04,438
Yeah, and her and me are off-again
for good,
375
00:25:04,578 --> 00:25:05,704
so, what does it matter?
376
00:25:05,846 --> 00:25:08,144
It matters absolutely.
377
00:25:08,282 --> 00:25:10,842
Yes, I may have transgressed
in the past,
378
00:25:10,985 --> 00:25:15,285
but under no circumstances
will I ever hook up with my best friend's ex.
379
00:25:15,923 --> 00:25:18,517
She may have made a major mistake
by rejecting you
380
00:25:18,659 --> 00:25:22,117
even though you're this incredible guy
that went to great lengths to win her over,
381
00:25:22,596 --> 00:25:26,896
but I will not,
cannot allow myself to like you.
382
00:25:27,034 --> 00:25:28,296
Are we clear?
383
00:25:40,014 --> 00:25:41,072
Aw!
384
00:25:43,617 --> 00:25:45,084
So, what do you think? Wrap it up?
385
00:25:45,319 --> 00:25:49,551
Yeah, I don't have the heart
to kill you any more ways tonight.
386
00:25:51,959 --> 00:25:56,953
I'd like to show you
This world without pain
387
00:25:57,098 --> 00:25:58,656
Blue skies...
388
00:25:58,799 --> 00:26:01,290
Ah. The lost puppy dog look.
389
00:26:02,069 --> 00:26:04,867
Let me guess. You're thinking,
"Are we really gonna be that couple
390
00:26:05,005 --> 00:26:07,838
who went to prom
and played video games all night?"
391
00:26:08,375 --> 00:26:09,433
Maybe.
392
00:26:09,944 --> 00:26:11,275
A little.
393
00:26:13,047 --> 00:26:15,948
But only because you look so hot
and everyone else is doing it,
394
00:26:16,083 --> 00:26:20,315
which is not an argument I imagine
you're gonna fly with right now.
395
00:26:21,355 --> 00:26:23,949
- Is it?
- You're the one who didn't want to.
396
00:26:24,191 --> 00:26:26,751
- You didn't want to either.
- But you went on the record first.
397
00:26:28,195 --> 00:26:29,822
Total jerk.
398
00:26:32,833 --> 00:26:35,131
So you really did want to.
399
00:26:35,936 --> 00:26:37,096
Do.
400
00:26:37,238 --> 00:26:38,364
Do you?
401
00:26:38,706 --> 00:26:41,607
There are so many arguments against.
402
00:26:41,742 --> 00:26:43,437
I know, the cliché of it all.
403
00:26:43,577 --> 00:26:47,013
There's that,
and there's the "what happens after?"
404
00:26:48,215 --> 00:26:50,649
I just wanna get to the during.
405
00:26:50,785 --> 00:26:52,514
Seriously.
406
00:26:52,653 --> 00:26:57,022
Say you have this amazing
pair of jeans.
407
00:26:57,158 --> 00:27:01,356
You love them,
they feel great and they hug your ass.
408
00:27:01,495 --> 00:27:04,487
And then you cut them off
to make shorts.
409
00:27:04,632 --> 00:27:06,293
You can't ever get them back.
410
00:27:07,234 --> 00:27:11,728
So we're the comfortable,
ass-hugging jeans,
411
00:27:11,872 --> 00:27:14,807
but what if we're not great as shorts?
412
00:27:14,942 --> 00:27:16,409
Exactly.
413
00:27:16,544 --> 00:27:19,945
And I would hate myself
if I gave up a great pair of jeans
414
00:27:20,080 --> 00:27:22,742
for some sucky, raggedy cutoffs.
415
00:27:23,651 --> 00:27:25,050
I think the jeans are worth cutting
416
00:27:25,186 --> 00:27:27,313
so we could try them on as shorts
at least once.
417
00:27:27,454 --> 00:27:29,445
Josh, it'll happen when it's right.
418
00:27:29,590 --> 00:27:32,787
Not because it's prom night
or because we're supposed to.
419
00:27:32,927 --> 00:27:36,522
But when everything comes together in
the moment, we'll feel it. We'll just know.
420
00:27:49,610 --> 00:27:50,668
How will we find her?
421
00:27:50,811 --> 00:27:52,836
I'll hear her heartbeat.
422
00:27:59,153 --> 00:28:01,348
We have her in the container.
423
00:28:01,488 --> 00:28:03,581
Come on.
Okay.
424
00:28:08,996 --> 00:28:10,258
- I'll handle this.
- No, Jessi.
425
00:28:10,397 --> 00:28:12,422
- We don't have time to argue.
- Then listen to me.
426
00:28:35,256 --> 00:28:38,054
- Next time, we do it my way.
- I don't want you to get hurt.
427
00:28:38,192 --> 00:28:40,752
- Don't worry about me.
- Jessi.
428
00:28:40,895 --> 00:28:44,194
If we have to separate,
get out and head straight back to Sarah.
429
00:28:44,331 --> 00:28:46,128
- Kyle.
- Promise me.
430
00:28:46,400 --> 00:28:48,834
I need to know that you'll be safe.
431
00:28:51,906 --> 00:28:53,430
I promise.
432
00:28:58,579 --> 00:29:01,241
You know, it's only a matter of time
till they realize we're here.
433
00:29:01,382 --> 00:29:04,215
And when that happens,
you'll have to fight.
434
00:29:04,718 --> 00:29:06,583
See what I mean?
435
00:29:07,888 --> 00:29:09,480
We do it my way.
436
00:29:13,494 --> 00:29:15,462
No choice.
437
00:29:49,964 --> 00:29:51,022
Heh. I like my way better.
438
00:29:51,165 --> 00:29:52,393
I can hear it now.
439
00:29:52,666 --> 00:29:53,724
It's Amanda.
440
00:29:55,636 --> 00:29:57,729
- Kyle.
Come on.
441
00:29:57,871 --> 00:30:00,169
- Jessi, go.
- No. I'll be fine.
442
00:30:00,307 --> 00:30:01,399
Go get your prom date.
443
00:30:13,287 --> 00:30:14,413
What do they want from him?
444
00:30:14,555 --> 00:30:16,921
Please. They have a plan.
445
00:30:17,324 --> 00:30:19,019
What plan?
446
00:30:19,159 --> 00:30:20,751
I don't know.
447
00:31:02,336 --> 00:31:03,428
Amanda?
448
00:31:03,570 --> 00:31:05,561
A security breach in quarter six,
449
00:31:05,706 --> 00:31:08,174
Come on. Okay.
450
00:31:11,278 --> 00:31:13,610
Security breach in quarter six,
451
00:31:14,815 --> 00:31:16,942
Over there. Go.
452
00:31:17,451 --> 00:31:19,442
Kyle. They're coming. Go.
453
00:31:19,586 --> 00:31:22,350
There they are.
Come on, let's go.
454
00:31:23,590 --> 00:31:25,785
They entered the silo, let's go.
Yeah.
455
00:31:29,163 --> 00:31:30,926
Lockdown.
456
00:31:34,201 --> 00:31:35,759
Take her.
457
00:31:39,673 --> 00:31:41,140
Put her down!
458
00:31:45,379 --> 00:31:48,314
- Put the girl down.
Go.
459
00:32:12,671 --> 00:32:15,504
Put him in the chair.
Okay.
460
00:32:32,625 --> 00:32:33,956
It was a rubber bullet.
461
00:32:34,793 --> 00:32:37,284
Waited a long time to meet you, Kyle.
462
00:32:37,696 --> 00:32:38,856
Glad you're here.
463
00:32:42,768 --> 00:32:45,635
- What is this?
- Been through a lot tonight.
464
00:32:45,771 --> 00:32:49,138
But you were amazing, man.
465
00:32:49,274 --> 00:32:52,175
You handled everything
we threw at you.
466
00:32:52,611 --> 00:32:54,238
- What do you mean?
- The way you used
467
00:32:54,380 --> 00:32:55,745
and controlled your abilities
468
00:32:55,881 --> 00:32:57,815
even though you were upset
about Amanda.
469
00:32:57,950 --> 00:32:59,008
She'll be fine by the way.
470
00:32:59,151 --> 00:33:00,550
You planned all of this?
471
00:33:00,953 --> 00:33:02,944
You have a big future here, Kyle.
472
00:33:03,088 --> 00:33:04,817
We have a lot we need to talk about.
473
00:33:04,957 --> 00:33:06,652
I don't want anything to do with you.
474
00:33:07,860 --> 00:33:11,193
Look, you're angry. Fair enough.
475
00:33:11,330 --> 00:33:15,528
Our methods can seem a little extreme.
476
00:33:15,668 --> 00:33:17,260
You took me.
477
00:33:17,403 --> 00:33:19,894
You frightened my family.
You took Amanda.
478
00:33:20,239 --> 00:33:22,935
- She won't remember a thing.
- Don't you ever go near her again.
479
00:33:23,642 --> 00:33:25,974
We're not the enemy, Kyle.
480
00:33:26,545 --> 00:33:28,172
We just
481
00:33:28,347 --> 00:33:29,405
wanna know you.
482
00:33:31,617 --> 00:33:32,914
Work with you.
483
00:33:33,652 --> 00:33:35,210
No.
484
00:33:35,821 --> 00:33:37,584
I'll never be part of this.
485
00:33:40,859 --> 00:33:43,350
It's too much to take in for one night.
486
00:33:43,495 --> 00:33:44,860
Here.
487
00:33:45,397 --> 00:33:47,262
Give him our bag.
488
00:33:48,567 --> 00:33:50,091
Don't forget your bow tie.
489
00:33:51,737 --> 00:33:54,262
They'll charge you an arm and a leg
if you forget it.
490
00:33:54,406 --> 00:33:55,930
Go home.
491
00:33:56,842 --> 00:33:58,036
They're all waiting.
492
00:34:02,848 --> 00:34:03,940
See you around.
493
00:34:12,558 --> 00:34:14,617
Shh. I don't wanna wake them.
494
00:34:14,760 --> 00:34:16,091
Aah!
495
00:34:19,198 --> 00:34:20,961
Here's my key.
496
00:34:21,100 --> 00:34:22,931
At least you didn't lose it.
497
00:34:23,068 --> 00:34:24,558
That again?
498
00:34:25,104 --> 00:34:26,628
I meant your key.
499
00:34:26,772 --> 00:34:29,002
You found your key. I swear.
500
00:34:29,141 --> 00:34:31,632
What I want...
501
00:34:32,411 --> 00:34:33,901
What?
502
00:34:34,913 --> 00:34:36,505
Nothing.
503
00:34:37,049 --> 00:34:38,539
I just...
504
00:34:39,451 --> 00:34:41,078
I don't know.
505
00:34:41,687 --> 00:34:43,621
There's something about the way...
506
00:34:43,756 --> 00:34:48,853
All the disappointment
So hard to handle
507
00:34:48,994 --> 00:34:50,188
This was the best night.
508
00:34:52,531 --> 00:34:54,692
It was, wasn't it?
509
00:34:54,833 --> 00:34:57,199
And now it's over.
510
00:34:58,337 --> 00:35:00,066
Yeah.
511
00:35:02,074 --> 00:35:05,305
So I guess good night?
512
00:35:06,512 --> 00:35:08,104
Right.
513
00:35:08,247 --> 00:35:10,772
Think I should go
514
00:35:11,383 --> 00:35:12,407
Catch a train...
515
00:35:12,551 --> 00:35:14,485
Well, don't make me ask you for one.
516
00:35:15,454 --> 00:35:17,615
- One what?
- A hug.
517
00:35:18,257 --> 00:35:20,020
A hug? Oh.
518
00:35:20,159 --> 00:35:21,854
Absolutely.
519
00:35:21,994 --> 00:35:24,986
I'm still in the dark
520
00:35:25,130 --> 00:35:29,191
Lighting candles
521
00:35:30,202 --> 00:35:34,070
I'm still in the dark
522
00:35:34,206 --> 00:35:37,972
Lighting candles
523
00:35:39,378 --> 00:35:44,213
I'm still in the dark
524
00:35:44,349 --> 00:35:47,512
Still lighting candles
525
00:35:47,653 --> 00:35:52,283
Ooh
526
00:36:03,335 --> 00:36:04,495
Kyle.
527
00:36:04,970 --> 00:36:06,335
Jessi, what are you doing here?
528
00:36:06,471 --> 00:36:08,769
- I couldn't leave without you.
- Amanda.
529
00:36:08,907 --> 00:36:10,898
No, she's here. She's fine.
530
00:36:11,577 --> 00:36:14,102
I think she might be starting
to wake up a little bit.
531
00:36:14,246 --> 00:36:16,510
- What time is it?
- It's about 2:30.
532
00:36:16,648 --> 00:36:18,582
- I have to get her home.
- No, wait.
533
00:36:18,717 --> 00:36:20,446
What happened? What did they want?
534
00:36:22,588 --> 00:36:24,249
He'll do anything for the girl.
535
00:36:29,261 --> 00:36:31,559
She'll do anything for him.
536
00:36:33,232 --> 00:36:35,097
Thanks for all your help.
537
00:36:39,304 --> 00:36:41,704
Did everything work out
the way you wanted?
538
00:36:42,407 --> 00:36:44,341
Exactly.
539
00:36:45,544 --> 00:36:48,570
They went to all that trouble
to meet you.
540
00:36:48,981 --> 00:36:51,643
And I was right there,
but they didn't care about me.
541
00:36:55,554 --> 00:36:57,749
Jessi, that's a good thing.
542
00:36:59,057 --> 00:37:01,082
You need to go that way
to get home to Sarah.
543
00:37:01,793 --> 00:37:03,192
I know.
544
00:37:03,328 --> 00:37:05,296
Will you be all right?
545
00:37:05,664 --> 00:37:07,256
Aren't I always?
546
00:37:08,834 --> 00:37:10,324
Thank you.
547
00:37:13,038 --> 00:37:14,699
You'll be late.
548
00:37:25,784 --> 00:37:30,483
- Carol, please stay.
- It's 2:58, I need to see if she is back.
549
00:37:30,622 --> 00:37:32,146
All right, I'll walk you home.
550
00:37:34,259 --> 00:37:36,625
You need to stay here with your wife.
551
00:37:44,236 --> 00:37:47,797
Send my wishes on
552
00:37:47,940 --> 00:37:52,536
To the hour
Just come back home
553
00:37:52,678 --> 00:37:54,373
You're awake.
554
00:37:55,747 --> 00:37:57,112
Wow.
555
00:37:58,016 --> 00:38:01,315
I must've fallen asleep
at the after-party.
556
00:38:03,088 --> 00:38:05,113
I'm sorry.
Tonight must've been so boring for you.
557
00:38:07,059 --> 00:38:09,391
I'm just glad to be standing here
with you right now.
558
00:38:10,462 --> 00:38:12,930
The whole night felt like a dream.
559
00:38:13,231 --> 00:38:14,493
Did I...?
560
00:38:16,034 --> 00:38:19,970
Aha! Amanda, you're home.
You had me very worried.
561
00:38:20,272 --> 00:38:22,740
No need to worry, Mrs. Bloom.
Home by 3 as promised.
562
00:38:22,874 --> 00:38:27,641
And I'm supposed to be impressed
that you followed my simple instructions?
563
00:38:28,480 --> 00:38:29,674
Oh...
564
00:38:29,815 --> 00:38:31,840
Was it everything you imagined?
565
00:38:33,885 --> 00:38:35,443
Better.
566
00:38:35,587 --> 00:38:37,145
Home, home
567
00:38:38,123 --> 00:38:41,752
Now they're coming home
568
00:38:42,260 --> 00:38:45,286
Home
569
00:39:12,657 --> 00:39:14,022
Sorry. Did I scare you?
570
00:39:14,159 --> 00:39:16,593
No, I...
571
00:39:16,728 --> 00:39:19,720
Um... Ahem. You're still here?
572
00:39:19,865 --> 00:39:22,663
Obviously.
You're standing right in front of me.
573
00:39:22,801 --> 00:39:23,859
Yes, well...
574
00:39:24,002 --> 00:39:25,060
Thanks for the tip.
575
00:39:25,203 --> 00:39:26,693
Sure.
576
00:39:27,672 --> 00:39:29,606
I never caught your name.
577
00:39:31,710 --> 00:39:32,768
Jessi.
578
00:39:33,545 --> 00:39:35,069
I'm Cassidy.
579
00:39:37,582 --> 00:39:38,640
Have a good night.
580
00:39:38,784 --> 00:39:41,014
Now they're coming home
581
00:39:41,153 --> 00:39:44,088
Home, home
582
00:39:44,222 --> 00:39:46,986
Now they're coming home
583
00:39:47,125 --> 00:39:49,958
Home, home
584
00:39:50,095 --> 00:39:52,791
Now they're coming home
585
00:39:52,931 --> 00:39:55,126
Home
586
00:39:55,267 --> 00:39:56,962
Sarah.
587
00:39:57,235 --> 00:39:59,897
Home
588
00:40:01,073 --> 00:40:03,200
Sarah, I'm home.
589
00:40:05,410 --> 00:40:07,139
Sarah?
590
00:40:11,016 --> 00:40:14,884
Send my wishes on
591
00:40:17,055 --> 00:40:19,785
Send my wishes on
592
00:40:19,925 --> 00:40:23,088
Send my wishes home
593
00:40:23,228 --> 00:40:26,095
Now they're coming home
594
00:40:26,231 --> 00:40:28,995
Home, home
595
00:40:29,134 --> 00:40:32,035
Now they're coming home
596
00:40:32,170 --> 00:40:35,071
Home, home
597
00:40:35,207 --> 00:40:39,405
Now they're coming home
Home
598
00:40:39,544 --> 00:40:40,772
Did I wake you?
599
00:40:42,147 --> 00:40:44,377
No, I'm still awake.
600
00:40:44,816 --> 00:40:46,545
Not for long.
601
00:40:46,685 --> 00:40:49,085
That spiked punch must've really
done a number on me.
602
00:40:49,221 --> 00:40:51,655
Amanda didn't remember
what had happened at all,
603
00:40:51,790 --> 00:40:53,485
You'll feel better in the morning.
604
00:40:55,494 --> 00:40:57,724
I wanna thank you, Kyle.
605
00:40:58,396 --> 00:41:00,330
My night was perfect.
606
00:41:00,565 --> 00:41:01,964
Sweet dreams.
607
00:41:11,409 --> 00:41:16,039
The most important thing
was we were home and she was safe,
608
00:41:17,449 --> 00:41:21,510
And for her,
only happy memories remained,
43770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.