Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:00:02,252 --> 00:00:05,214
For years the Pied Piper
has gone from town to town
3
00:00:05,214 --> 00:00:08,467
in countless guises, his legend
having no beginning nor end...
4
00:00:08,467 --> 00:00:11,512
Our particular story takes place
over one day, in Prague
5
00:00:11,512 --> 00:00:15,390
on New Year's Eve, perhaps
just so it could become a film.
6
00:00:21,605 --> 00:00:24,900
Presents
a film shot in 24 hours
7
00:02:44,248 --> 00:02:53,340
THE PIED PIPER
8
00:03:03,475 --> 00:03:05,477
We're having a wedding!
9
00:03:30,669 --> 00:03:36,175
Open up, councilors!
I'm getting married today.
10
00:03:38,260 --> 00:03:40,262
Well, what'll it be?
11
00:03:41,013 --> 00:03:45,601
The bride is near term and
I'm not going to reconsider.
12
00:03:45,601 --> 00:03:51,315
Agnes, pitch the garland.
It's not in these days.
13
00:03:51,940 --> 00:03:56,195
- It's not in!
- Well? Open up!
14
00:03:58,614 --> 00:04:00,073
So what?
15
00:04:01,200 --> 00:04:04,745
This bride is mine even
without your stamp of approval.
16
00:04:05,662 --> 00:04:10,292
Stamp your affluent butts! We'll
take our business elsewhere.
17
00:04:27,726 --> 00:04:30,270
I want to get married
this year, not the next.
18
00:04:33,774 --> 00:04:37,486
Tomorrow, tomorrow,
whether craven or brave,
19
00:04:37,486 --> 00:04:40,197
tomorrow I'll be
stretched out in my grave.
20
00:04:58,507 --> 00:05:00,300
Alms for the poor.
21
00:05:01,760 --> 00:05:07,182
Alms, kind sir,
for me and my bride.
22
00:05:09,393 --> 00:05:12,145
We're great sinners.
23
00:05:12,145 --> 00:05:13,522
Here.
24
00:05:15,649 --> 00:05:19,403
You're so generous
on this last day of the year.
25
00:05:19,403 --> 00:05:23,407
You deserve a fat reward
for your sins, my good man.
26
00:05:24,241 --> 00:05:27,494
Indeed, the whole
town will soon be rewarded.
27
00:05:32,416 --> 00:05:37,504
When I toll the midnight bells
you'll all be mine, my darlings.
28
00:05:37,504 --> 00:05:40,591
And I'll create you in my image.
29
00:05:44,845 --> 00:05:48,849
You're mine and nobody's
going to take you from me.
30
00:05:59,151 --> 00:06:00,861
Anything else?
31
00:06:01,945 --> 00:06:03,989
Who are you?
32
00:06:04,239 --> 00:06:07,159
Here. Do you still care?
33
00:08:18,123 --> 00:08:21,668
It doesn't matter,
my good people, let's carry on.
34
00:08:22,294 --> 00:08:24,087
Come, Agnes.
35
00:08:59,164 --> 00:09:01,083
Agnes, come on!
36
00:09:16,682 --> 00:09:19,768
Lt'll be the Devil's work
if we don't get married.
37
00:09:19,768 --> 00:09:21,311
Come on, let's go!
38
00:09:21,603 --> 00:09:23,146
Let's go!
39
00:09:40,372 --> 00:09:43,250
Agnes, come here!
40
00:09:45,043 --> 00:09:48,714
Sexton! Agnes... Sexton!
41
00:09:52,259 --> 00:09:56,972
We'd like you to marry us.
We want to marry.
42
00:09:56,972 --> 00:10:01,476
We're all set: We've got
witnesses, the bride, the groom.
43
00:10:02,019 --> 00:10:06,148
Right, I know:
Dear Agnes, do you take
44
00:10:06,148 --> 00:10:09,985
Kristian as your husband
and to protect him? Yes.
45
00:10:10,944 --> 00:10:15,908
Dear Kristian, do you
take Agnes as your wife?
46
00:10:16,575 --> 00:10:17,868
Yes.
47
00:10:18,869 --> 00:10:20,454
Got it?
48
00:10:21,580 --> 00:10:24,917
You can marry us now.
49
00:10:29,421 --> 00:10:33,342
What? What are you staring at?
50
00:10:35,802 --> 00:10:40,641
Will you marry us?
Hey, take this and marry us.
51
00:10:44,061 --> 00:10:45,312
Hey...
52
00:10:46,813 --> 00:10:48,190
Take this!
53
00:10:48,607 --> 00:10:53,737
I want you
to keep living in sin.
54
00:10:59,785 --> 00:11:02,371
Come on. Let's get out of here.
55
00:11:16,802 --> 00:11:19,346
- Let's go!
- What a weirdo.
56
00:11:19,847 --> 00:11:22,224
- Come on!
- Move it!
57
00:11:23,308 --> 00:11:28,647
Anything else, my child?
I hope you haven't sinned.
58
00:11:34,820 --> 00:11:36,488
Where's Agnes?
59
00:11:40,492 --> 00:11:46,373
I know I'm living in sin, but I
don't want to confess anything.
60
00:11:50,961 --> 00:11:55,465
I believe that at midnight some
of my innocence will return.
61
00:11:55,465 --> 00:12:00,095
- Glad to hear it, child.
- I wait for it as for salvation.
62
00:12:00,095 --> 00:12:05,225
When I toll the midnight bells
I'll free the town of its guilt.
63
00:12:05,851 --> 00:12:09,021
And you'll sin in my name.
64
00:12:09,980 --> 00:12:15,485
Freely, with even greater
simplicity and love.
65
00:12:16,153 --> 00:12:18,363
And you'll see!
66
00:12:18,780 --> 00:12:21,700
You'll like it.
67
00:12:57,277 --> 00:12:59,947
What were you looking for?
68
00:13:02,491 --> 00:13:04,076
Love.
69
00:13:04,076 --> 00:13:05,702
Love?
70
00:13:06,870 --> 00:13:10,582
It's too damn late, eh?
71
00:14:03,802 --> 00:14:09,516
- Hey, Mr. Musician, join us.
- Come join us!
72
00:14:12,394 --> 00:14:17,858
- What if he's not a musician?
- He's not a musician!
73
00:14:18,066 --> 00:14:24,114
- But he's got such a nice pipe.
- A shepherd's pipe!
74
00:14:25,824 --> 00:14:29,620
I bet he can't play it.
75
00:14:32,956 --> 00:14:35,209
Maybe it's magic.
76
00:14:44,259 --> 00:14:46,637
Maybe it's deadly.
77
00:15:32,391 --> 00:15:33,976
I am here.
78
00:15:36,270 --> 00:15:39,481
I'll rid the town
of filth and rats.
79
00:15:44,903 --> 00:15:48,824
I'll clean it up. Who'll pay me?
80
00:15:50,576 --> 00:15:52,953
I'll pay you!
81
00:15:55,831 --> 00:16:02,087
But you have to clean it all;
Not one sinful soul may remain.
82
00:16:02,921 --> 00:16:08,260
- That's a tough task.
- You know my pipe? - Yes.
83
00:16:10,012 --> 00:16:13,599
Of course,
your pipe, Pied Piper.
84
00:16:15,058 --> 00:16:19,188
- So you know its power.
- Yes, I like power...
85
00:16:19,438 --> 00:16:22,191
I love pernicious things.
86
00:16:22,774 --> 00:16:24,943
You've come too late, Piper.
87
00:16:24,943 --> 00:16:28,864
You'll never purify
this town of sin by midnight.
88
00:16:28,864 --> 00:16:32,284
Ridding it
of rats is no longer enough.
89
00:16:33,493 --> 00:16:37,039
Then I'll exterminate
the entire town.
90
00:16:37,372 --> 00:16:40,042
My pipe
cannot harm innocence anyway.
91
00:16:42,252 --> 00:16:45,339
Don't abuse
the gift that was given you.
92
00:16:46,298 --> 00:16:50,719
I won't let you to ruin my work
when it's so near completion.
93
00:16:51,678 --> 00:16:54,223
I'll silence your pipe.
94
00:16:56,266 --> 00:17:00,395
I've never
blown with all my might.
95
00:17:01,396 --> 00:17:06,735
You needn't. Maybe you're
destined for something greater.
96
00:17:07,903 --> 00:17:09,780
To love...
97
00:17:11,073 --> 00:17:14,785
a woman. That's far greater.
98
00:17:15,285 --> 00:17:19,998
- My heart's not made for loving.
- The heart is an obstruction.
99
00:17:19,998 --> 00:17:26,004
Okay then,
purify the town by midnight.
100
00:17:26,004 --> 00:17:30,259
If you fail you lose your power.
101
00:17:31,510 --> 00:17:33,637
And if I succeed?
102
00:17:33,637 --> 00:17:39,017
I pay you and get out of your
way. I'll leave town. Deal?
103
00:17:40,394 --> 00:17:42,020
Deal?
104
00:17:44,273 --> 00:17:46,316
Okay, it's a deal.
105
00:17:46,316 --> 00:17:48,151
Atta boy.
106
00:17:48,527 --> 00:17:52,531
Atta boy, Piper.
Stick to our strengths.
107
00:17:52,531 --> 00:17:56,451
You know how to blow,
and I do the tempting.
108
00:17:57,369 --> 00:18:01,331
When I toll the bells
we'll see who's stronger.
109
00:19:18,492 --> 00:19:22,955
I thought it over. I'd like
you to hear my confession.
110
00:19:24,540 --> 00:19:26,333
Who are you?
111
00:19:27,084 --> 00:19:28,335
No one.
112
00:19:30,295 --> 00:19:33,340
Less than nothing.
113
00:19:34,299 --> 00:19:36,552
The Pied Piper.
114
00:19:37,678 --> 00:19:39,805
Pied Piper?
115
00:19:42,891 --> 00:19:45,519
Plenty of rats here.
116
00:19:46,144 --> 00:19:48,856
God knows from where.
117
00:19:51,733 --> 00:19:56,530
At first they just gnaw a bit,
then they're bolder and bolder.
118
00:19:57,781 --> 00:20:01,702
- It's worse every day.
- What's your name?
119
00:20:04,288 --> 00:20:06,248
Agnes.
120
00:20:08,625 --> 00:20:15,048
- What do you have to confess?
- I'm like a delay-action mirror.
121
00:20:18,135 --> 00:20:21,471
It's my fate to get things late.
122
00:20:21,471 --> 00:20:27,019
I say everything too late;
I laugh and cry a day later.
123
00:20:29,897 --> 00:20:33,775
But I know
how to wait patiently.
124
00:20:34,484 --> 00:20:37,738
So I'm waiting for midnight.
125
00:20:39,990 --> 00:20:44,661
But I'm the only one
who'll feel it a day late.
126
00:20:45,954 --> 00:20:49,708
It seems
like I've known you forever.
127
00:21:10,145 --> 00:21:11,688
Agnes?
128
00:21:13,649 --> 00:21:15,859
Are you here?
129
00:21:16,193 --> 00:21:18,570
I have to go, Piper.
130
00:21:19,988 --> 00:21:23,033
Kristian is my bridegroom.
131
00:21:31,834 --> 00:21:35,087
Agnes...
132
00:21:36,296 --> 00:21:40,259
Piper... Enchanted...
133
00:21:41,343 --> 00:21:47,307
Intoxicate the heart
beyond the grave...
134
00:21:48,475 --> 00:21:51,019
I didn't confess...
135
00:22:21,466 --> 00:22:24,219
Is your little soul at peace?
136
00:22:49,328 --> 00:22:53,081
My sweet bride. My darling.
137
00:23:00,506 --> 00:23:06,553
Alms, my good man,
for me and my bride.
138
00:23:07,304 --> 00:23:10,265
We're great sinners.
139
00:23:11,850 --> 00:23:16,021
For alms I'll tell you
what happens at midnight.
140
00:23:16,772 --> 00:23:18,941
At midnight...
141
00:23:20,275 --> 00:23:24,905
At midnight
the town becomes Hell!
142
00:23:26,114 --> 00:23:30,160
Hey,
a wedding garland and money.
143
00:23:30,369 --> 00:23:34,248
If you're seeking a bride,
take this.
144
00:23:39,044 --> 00:23:41,839
But my bride is dead.
145
00:23:43,215 --> 00:23:45,300
We're all cursed.
146
00:24:00,440 --> 00:24:03,652
I lay awake last night
sleepless in bed,
147
00:24:03,652 --> 00:24:07,281
But there's nothing here
I need to dread,
148
00:24:07,614 --> 00:24:11,034
Just the rats I hunt
until they run red,
149
00:24:11,410 --> 00:24:14,288
What's this cloud
that's crept in my head?
150
00:24:14,288 --> 00:24:17,791
I know what it is to be dead.
I know all the world's pain,
151
00:24:18,292 --> 00:24:21,628
Envy can't hurt me
nor a dirty name,
152
00:24:21,879 --> 00:24:24,965
As feeling awakens
the Piper's life is vain,
153
00:24:25,299 --> 00:24:28,594
I must be gone when
I've blown my song of fame.
154
00:24:28,802 --> 00:24:32,139
Let me die
and death strike its blow,
155
00:24:32,389 --> 00:24:35,767
Love can't live
in the Piper's heart,
156
00:24:35,767 --> 00:24:39,438
What does Fate want?
Will the pain ever go?
157
00:24:39,897 --> 00:24:43,233
I should have scorned
that woman from the start.
158
00:24:43,233 --> 00:24:47,404
On the horizon I see the end:
159
00:24:47,404 --> 00:24:49,865
A red stain like blood,
160
00:24:50,449 --> 00:24:53,869
and knights this way wend,
161
00:24:53,869 --> 00:24:56,163
and that's no good.
162
00:25:10,886 --> 00:25:13,222
Agnes?
163
00:25:16,099 --> 00:25:20,312
Pathetic Piper!
Looking for your angel here?
164
00:25:25,734 --> 00:25:27,694
You're wasting time.
165
00:25:27,694 --> 00:25:33,367
Blow, and remember that
midnight means all or nothing.
166
00:25:52,010 --> 00:25:55,556
Bride and groom, let's go!
167
00:26:02,020 --> 00:26:04,898
Let's get drunk!
168
00:26:40,851 --> 00:26:46,356
Ladies and gentlemen,
to the bride! Long may she live!
169
00:26:50,402 --> 00:26:53,155
Long live this day!
170
00:27:02,414 --> 00:27:04,750
Long live Agnes!
171
00:27:15,093 --> 00:27:16,803
Long live Agnes!
172
00:27:18,388 --> 00:27:19,556
Agnes!
173
00:27:39,409 --> 00:27:41,703
Come on.
174
00:27:43,455 --> 00:27:45,249
Join us.
175
00:28:10,732 --> 00:28:13,068
Looking for me, handsome?
176
00:28:17,447 --> 00:28:22,160
Got some time? Want love?
Plenty of time till midnight.
177
00:28:32,629 --> 00:28:37,718
See, Piper?
A city full of rats and sin.
178
00:28:38,385 --> 00:28:41,180
A golden surface
covering the filth within.
179
00:28:42,931 --> 00:28:44,683
Hear that?
180
00:28:45,225 --> 00:28:49,438
How they rejoice? They little
suspect that time is on my side.
181
00:29:10,501 --> 00:29:14,922
What's the matter little girl?
Don't you like them?
182
00:29:16,381 --> 00:29:20,677
My two very favorite sins:
Vice and lechery.
183
00:29:29,102 --> 00:29:32,689
Kiss! Kiss! Kiss!
184
00:29:48,205 --> 00:29:54,211
Crying, Agnes?
Here, I'll paint you some tears.
185
00:30:46,722 --> 00:30:48,557
Piper?
186
00:30:49,099 --> 00:30:51,059
Is it you?
187
00:30:51,685 --> 00:30:54,396
I have to tell you something.
188
00:30:55,147 --> 00:30:56,940
Agnes...
189
00:30:59,568 --> 00:31:04,448
I never loved anyone before.
But now?
190
00:31:06,950 --> 00:31:10,913
I had my pipe
and I exterminated rats.
191
00:31:12,831 --> 00:31:15,918
Now I'm forgetting my calling.
192
00:31:19,129 --> 00:31:22,591
Purifying
the town means killing.
193
00:31:23,467 --> 00:31:28,013
Midnight cleans everyone, even
me who laughs and cries late.
194
00:31:29,014 --> 00:31:33,852
- Lf I tell you, you won't want me.
- None can save a lost soul.
195
00:31:34,102 --> 00:31:37,856
I can decide
who lives and who dies.
196
00:31:40,692 --> 00:31:42,986
But I don't want to.
197
00:31:44,321 --> 00:31:46,907
Maybe I'll find you...
198
00:31:49,952 --> 00:31:53,830
And maybe I'll lose everything.
199
00:31:54,498 --> 00:31:56,667
There's only you.
200
00:31:56,667 --> 00:32:00,879
There was Kristian.
But now I only think of you.
201
00:32:01,088 --> 00:32:02,756
Agnes?
202
00:32:03,382 --> 00:32:06,969
I want to dance with you.
203
00:32:07,803 --> 00:32:09,888
I've got to go.
204
00:32:36,206 --> 00:32:38,792
What'll we drink?
205
00:32:49,052 --> 00:32:51,180
Wait here, Agnes.
206
00:33:21,418 --> 00:33:23,795
Alms, please.
207
00:33:23,795 --> 00:33:28,550
This miss is sensitive
and will be rewarded.
208
00:33:31,136 --> 00:33:36,767
At midnight the whole town
will be rewarded for its sins.
209
00:33:40,270 --> 00:33:42,105
Rewarded for sin?
210
00:33:43,941 --> 00:33:46,652
Won't we be forgiven?
211
00:33:46,652 --> 00:33:51,740
Sorry, good people,
to interrupt your tete-a-tete.
212
00:33:52,491 --> 00:33:56,286
Beat it back where you belong.
213
00:33:58,747 --> 00:34:02,084
- Are you nuts? Giving away
my gold? - Go away!
214
00:34:03,877 --> 00:34:08,966
Of course! Give it all away.
215
00:34:09,800 --> 00:34:15,514
Alms... Come and get them.
You'd like some alms, eh?
216
00:34:16,181 --> 00:34:18,141
Sure, you'd like some alms.
217
00:34:22,604 --> 00:34:26,024
Excuse me, my dear Piper.
218
00:34:27,442 --> 00:34:32,155
You play and play
but the sinning goes ever on.
219
00:34:33,198 --> 00:34:38,537
I guess you realize that some
are born to joy, others to woe.
220
00:34:38,745 --> 00:34:42,124
Some live in slums,
others in palaces.
221
00:34:42,124 --> 00:34:47,421
You have to stop and think
when hirelings come to drink.
222
00:34:54,219 --> 00:34:56,430
No, no, it's okay.
223
00:35:00,976 --> 00:35:04,813
Feelings? Oh, no,
they don't suit you, Piper.
224
00:35:04,813 --> 00:35:09,026
The Pied Piper should have
no heart; feelings weaken him.
225
00:35:09,026 --> 00:35:13,530
He'll lose his uniqueness.
They weaken him.
226
00:35:16,074 --> 00:35:18,535
Remember midnight!
227
00:35:25,167 --> 00:35:30,047
Why, Piper?
Such a fine timepiece.
228
00:35:33,592 --> 00:35:38,347
Friends, I've got
a pleasant surprise for you.
229
00:35:43,560 --> 00:35:46,188
Champagne or not?
230
00:35:48,190 --> 00:35:51,860
If I die it won't be of thirst.
231
00:36:03,080 --> 00:36:04,790
A rat!
232
00:36:06,792 --> 00:36:11,672
Agnes, I've got
a little present for you.
233
00:36:12,381 --> 00:36:15,384
Let me lay it at your feet.
234
00:36:16,468 --> 00:36:19,429
- Kristian?
- Agnes!
235
00:36:20,013 --> 00:36:22,766
You won't run away from me!
236
00:36:22,766 --> 00:36:27,855
- That wasn't such a funny joke.
- No, it wasn't.
237
00:36:31,275 --> 00:36:34,361
Try to understand her.
238
00:36:34,778 --> 00:36:37,990
She's oversensitive right now.
239
00:36:39,867 --> 00:36:43,620
To each his deserts.
240
00:36:44,079 --> 00:36:47,291
And I deserve Agnes.
241
00:36:47,291 --> 00:36:48,792
I do.
242
00:36:52,713 --> 00:36:55,257
All aboard!
243
00:38:21,260 --> 00:38:23,554
Hey, give it a rest.
244
00:38:24,179 --> 00:38:27,933
Cut the blowing and get lost!
245
00:38:33,105 --> 00:38:35,816
Are you deaf, or what?
246
00:39:54,144 --> 00:39:56,605
Get out of the way!
247
00:39:56,605 --> 00:39:58,482
Where's Agnes?
248
00:40:00,484 --> 00:40:02,861
Where's the bride?
249
00:40:08,325 --> 00:40:11,912
Please, Piper, take pity on me.
250
00:40:11,995 --> 00:40:16,083
I don't love Kristian.
It's not my fault. Please.
251
00:40:20,921 --> 00:40:22,631
Agnes!
252
00:40:25,801 --> 00:40:29,805
I don't love him anymore.
I don't want his baby.
253
00:40:30,639 --> 00:40:32,766
It just happened.
254
00:40:38,564 --> 00:40:43,360
I want to be innocent,
but I can't. I don't know how.
255
00:40:44,278 --> 00:40:45,487
Piper!
256
00:40:46,446 --> 00:40:50,701
Find Agnes. I only want
what's rightfully mine.
257
00:40:52,452 --> 00:40:54,079
Agnes!
258
00:41:00,502 --> 00:41:04,506
Please, I can only think of you.
259
00:41:05,757 --> 00:41:08,260
Now you know
everything I've done wrong.
260
00:41:13,098 --> 00:41:18,061
I know, my child.
Too bad he doesn't know...
261
00:41:18,729 --> 00:41:20,647
Your Pied Piper.
262
00:41:21,607 --> 00:41:27,362
He's busy exterminating rats.
But he doesn't have enough time.
263
00:41:27,613 --> 00:41:31,491
But you won't be destroyed
for your sin. That I'm sure of.
264
00:41:38,624 --> 00:41:40,709
Agnes...
265
00:41:43,003 --> 00:41:46,340
Agnes!
266
00:41:56,183 --> 00:41:58,727
Midnight's getting closer...
267
00:43:38,202 --> 00:43:41,496
God said to Abraham:
268
00:43:42,456 --> 00:43:47,002
If I find in Sodom 50 righteous
I will spare all the place.
269
00:43:47,586 --> 00:43:50,088
And Abraham answered and said:
270
00:43:50,088 --> 00:43:54,301
Peradventure there shall lack
five of the fifty righteous:
271
00:43:54,301 --> 00:43:58,180
Wilt thou destroy all the city
for lack of five?
272
00:43:58,764 --> 00:44:00,390
And God said,
273
00:44:00,390 --> 00:44:05,103
If I find there forty and five,
I will not destroy it.
274
00:44:09,316 --> 00:44:12,736
Everyone knows the story.
275
00:44:13,111 --> 00:44:17,866
Poor God would have been
satisfied with ten righteous.
276
00:44:17,866 --> 00:44:20,452
But that sinful city had none.
277
00:44:23,914 --> 00:44:28,919
We'll all get our just deserts.
At the stroke of midnight.
278
00:44:40,931 --> 00:44:42,766
Agnes!
279
00:44:46,270 --> 00:44:49,439
Anyone seen
where my bride's gone?
280
00:44:50,107 --> 00:44:52,776
- Who's seen his bride?
- Agnes!
281
00:44:53,402 --> 00:44:55,779
Where are you?
282
00:44:57,656 --> 00:44:59,950
Have you seen her?
283
00:45:00,409 --> 00:45:02,327
Agnes...
284
00:45:54,379 --> 00:45:56,965
My darling children!
285
00:45:57,508 --> 00:46:02,095
Now you realize, Piper, that
if you wish to purify this town
286
00:46:02,304 --> 00:46:06,475
you've got to kill, without
exception, without mercy.
287
00:46:06,725 --> 00:46:10,729
You've just got to kill-
if you've got the power.
288
00:46:10,729 --> 00:46:14,566
Look here: Sins, intolerance...
289
00:46:15,943 --> 00:46:18,362
duplicity... lies...
290
00:46:21,198 --> 00:46:26,203
lies... You lie down,
you play...
291
00:46:26,411 --> 00:46:31,250
I know, your pipe.
Midnight is approaching.
292
00:46:31,500 --> 00:46:34,503
Piper! Midnight...
293
00:46:35,587 --> 00:46:38,632
Only I have the gift...
294
00:46:39,758 --> 00:46:42,094
All eternity.
295
00:47:31,143 --> 00:47:33,395
Don't you miss me?
296
00:47:36,732 --> 00:47:40,485
I heard
you were throwing a cool party.
297
00:47:45,199 --> 00:47:50,579
Don't ever leave me. I'll never
give up what I've got, get it?
298
00:47:50,579 --> 00:47:53,373
I'll never release you.
299
00:47:55,792 --> 00:47:59,463
Kristian,
I don't belong to you anymore.
300
00:47:59,713 --> 00:48:01,882
You're like rats.
301
00:49:20,335 --> 00:49:24,756
I thought there was hope
in midnight but now I'm afraid.
302
00:49:26,884 --> 00:49:31,972
I've never blown with all
my might, but I will tonight.
303
00:49:33,098 --> 00:49:36,685
Or else I won't purify the town.
304
00:49:38,520 --> 00:49:43,317
But don't worry. My pipe
won't harm your innocence.
305
00:49:46,528 --> 00:49:51,783
My innocence? Piper,
why don't you listen to me?
306
00:49:55,579 --> 00:49:58,582
Midnight is coming...
307
00:49:58,582 --> 00:50:03,670
Get the champagne ready.
We'll all soon be happy.
308
00:50:05,923 --> 00:50:09,968
Here's to the bride!
She's already happy now.
309
00:50:12,137 --> 00:50:16,141
What are you saying, you toad?
Where's my bride?
310
00:50:17,726 --> 00:50:23,148
What does it matter, man?
Here or under the bridge?
311
00:50:23,649 --> 00:50:28,403
A sin more or less?
Long live midnight!
312
00:50:36,453 --> 00:50:40,582
Agnes... I'm you man!
313
00:50:43,085 --> 00:50:47,881
Well, well, well...
With whom do I have the honor?
314
00:50:47,881 --> 00:50:51,510
Spill it, man.
Some loser with a cane?
315
00:50:52,427 --> 00:50:55,806
Some bum with a crutch?
316
00:50:55,806 --> 00:51:01,937
Maybe a stinking cur
who dug up a rotting bone, eh?
317
00:51:02,521 --> 00:51:05,732
Oh, no, you're from outer space.
318
00:51:06,900 --> 00:51:11,405
An extraterrestrial with an oar
who missed the boat.
319
00:51:11,738 --> 00:51:15,576
Agnes is carrying my child.
320
00:51:17,828 --> 00:51:22,374
- Well, Piper, now you'll dance.
- Give me the pipe back!
321
00:51:22,374 --> 00:51:25,878
Yes, now we're going to play,
right?
322
00:51:27,171 --> 00:51:31,300
- I'm going to play for Agnes...
- No! ...because I love her.
323
00:51:31,675 --> 00:51:34,219
No, Kristian!
324
00:51:49,693 --> 00:51:52,404
He who is without sin...
325
00:51:52,404 --> 00:51:55,365
Cast the first stone.
326
00:51:55,365 --> 00:51:59,244
He who is without sin...
Cast the first stone.
327
00:51:59,620 --> 00:52:04,291
He who is without sin...
Cast the first stone.
328
00:52:22,684 --> 00:52:24,102
Piper!
329
00:52:26,522 --> 00:52:30,108
Wait for me.
Take me with you, wherever.
330
00:52:30,108 --> 00:52:33,153
I must stop the Devil's bells.
331
00:52:35,155 --> 00:52:38,450
I won't let him take this town.
332
00:52:38,700 --> 00:52:43,956
- Then blow with all your might.
- But you will perish too.
333
00:52:58,971 --> 00:53:04,017
You lost, Piper! You were
to purify the whole town.
334
00:53:07,020 --> 00:53:11,441
My dear Piper,
I'm so glad you're so weak.
335
00:53:14,611 --> 00:53:18,740
And glad you're strong.
336
00:53:25,080 --> 00:53:29,585
You traded your power
for the love of a woman!
337
00:53:35,799 --> 00:53:39,094
The town is mine;
your pipe is mine...
338
00:53:39,553 --> 00:53:43,974
The beauty of the town,
the ruin of the town...
339
00:53:54,735 --> 00:53:57,029
My dear Piper...
340
00:53:58,655 --> 00:54:01,533
It's all for you...
341
00:54:28,018 --> 00:54:30,145
It's the end, Piper.
342
00:54:31,897 --> 00:54:36,985
No one heard your pipe,
but they all heard my bells.
343
00:54:37,236 --> 00:54:39,446
And all who heard...
344
00:54:42,324 --> 00:54:47,162
All will go to hell!
You lost, Piper.
345
00:54:47,162 --> 00:54:50,123
Your pipe, please.
346
00:54:53,043 --> 00:54:55,254
Here, take it.
347
00:55:02,052 --> 00:55:06,139
I won hope and I won love.
348
00:55:08,058 --> 00:55:11,103
Get out of my town!
349
00:55:13,438 --> 00:55:14,982
Get out!
350
00:55:56,440 --> 00:56:00,402
Here I wait
351
00:56:02,946 --> 00:56:08,410
knowing in time
you'll understand.
352
00:56:11,205 --> 00:56:15,250
Stairs to Heaven's gate
353
00:56:17,377 --> 00:56:23,050
slip like ice;
Come take my hand.
354
00:56:26,220 --> 00:56:30,390
So many stars so bright
355
00:56:33,685 --> 00:56:38,023
shining on you fair.
356
00:56:41,109 --> 00:56:44,738
So many paths so right
357
00:56:48,075 --> 00:56:52,287
leading you there.
358
00:56:55,832 --> 00:57:00,337
You know my name,
359
00:57:02,464 --> 00:57:07,594
I'm your shadow
and your fears,
360
00:57:10,848 --> 00:57:15,394
they're yours again.
361
00:57:17,396 --> 00:57:22,734
I feed on tears.
362
00:57:25,737 --> 00:57:30,158
So many stars so bright
363
00:57:33,203 --> 00:57:37,541
shining on you fair.
364
00:57:39,626 --> 00:57:44,923
So many paths so right
365
00:57:47,593 --> 00:57:51,972
leading you there.
366
00:58:03,317 --> 00:58:06,737
I'm like a delay-action mirror.
367
00:58:06,737 --> 00:58:10,365
Only I
will hear the bells tomorrow.
368
00:58:10,365 --> 00:58:14,828
In mists I wait,
369
00:58:16,747 --> 00:58:19,833
you can't sense
370
00:58:20,083 --> 00:58:23,504
what's in store,
371
00:58:24,129 --> 00:58:29,551
what comes so late,
372
00:58:31,595 --> 00:58:34,181
maybe nothing,
373
00:58:34,932 --> 00:58:37,935
maybe more.
374
00:58:39,978 --> 00:58:44,942
So many stars so bright
375
00:58:47,486 --> 00:58:52,032
shining on you fair.
376
00:58:54,701 --> 00:58:58,789
So many paths so right
377
00:59:01,917 --> 00:59:06,797
leading you there.
378
00:59:31,029 --> 00:59:34,616
Subtitled by John Brent
379
00:59:36,201 --> 00:59:52,217
Downloaded From www.AllSubs.org
27183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.