Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,386 --> 00:01:07,436
I'm Mark Sheldon sir, reporting for duty.
2
00:01:07,508 --> 00:01:09,999
Oh yes, glad to meet you Mark.
Have a nice trip?
3
00:01:10,271 --> 00:01:13,021
Well, I lost a lot of sleep
worrying about this meeting.
4
00:01:13,234 --> 00:01:16,534
Yes, I felt the same way myself
the first time I reported for duty.
5
00:01:16,535 --> 00:01:18,428
But I got over it, so will you.
6
00:01:18,801 --> 00:01:20,344
- Sit down.
- Thank you.
7
00:01:20,750 --> 00:01:23,350
Now, we'll have our first
and possibly our last talk.
8
00:01:25,516 --> 00:01:27,966
- How's everything in Kansas City?
- Fine, thanks.
9
00:01:28,319 --> 00:01:31,563
- You, you know what you getting into Mark?
- Yes sir.
10
00:01:32,563 --> 00:01:35,660
In joining our under cover staff, you'll
have to burn all your bridges behind you.
11
00:01:35,661 --> 00:01:38,090
- I've done that sir.
- You are joining an army.
12
00:01:38,612 --> 00:01:41,949
An army, where there are
no banners, no medals for heroism...
13
00:01:42,096 --> 00:01:44,201
and death is the only honorable discharge.
14
00:01:44,236 --> 00:01:47,386
When you walk out of that door
you're starting on a lonely road.
15
00:01:47,981 --> 00:01:51,881
You get into trouble, we won't help you.
We'll deny that you're one of our men.
16
00:01:52,226 --> 00:01:53,427
I understand.
17
00:01:55,203 --> 00:01:57,513
Well, I'd hoped you
would let me talk you out.
18
00:02:01,851 --> 00:02:03,519
Your full instructions.
19
00:02:04,547 --> 00:02:06,708
Of course, you'll have to
use various names from now on...
20
00:02:06,709 --> 00:02:09,109
depending upon where
and what you are working on.
21
00:02:09,125 --> 00:02:11,275
Now, with us you will always have a number.
22
00:02:11,276 --> 00:02:13,856
It'll never change, remember, 64.
23
00:02:14,544 --> 00:02:15,544
Sixty four.
24
00:02:15,910 --> 00:02:18,114
Your opposite number will be 46.
25
00:02:18,716 --> 00:02:19,749
My opposite number?
26
00:02:20,169 --> 00:02:22,619
Yes, you see, wouldn't
be fair or even sensible...
27
00:02:22,620 --> 00:02:24,920
to send you out on your
first assignment alone.
28
00:02:24,921 --> 00:02:28,371
Now, 46 is been with us a long time,
he's a good man, you'll like him.
29
00:02:28,372 --> 00:02:29,922
May I ask what he's working on?
30
00:02:29,959 --> 00:02:33,459
Well, I won't know until his work is
finished and he's made his report.
31
00:02:34,617 --> 00:02:36,826
You can still change your mind.
32
00:02:38,542 --> 00:02:40,789
All right, good luck 64.
33
00:02:41,580 --> 00:02:42,580
Thank you sir.
34
00:02:42,581 --> 00:02:44,681
Raise your right hand and repeat after me.
35
00:02:44,844 --> 00:02:49,930
- I, Mark Sheldon do solemnly swear...
- I, Mark Sheldon do solemnly swear...
36
00:03:13,262 --> 00:03:15,212
What do you want? The office is closed.
37
00:03:15,213 --> 00:03:17,618
It's too bad. I came a
long way to talk business.
38
00:03:17,768 --> 00:03:21,185
- A long way?
- Kansas City, by way of Washington.
39
00:03:21,633 --> 00:03:23,631
Oh, come in.
40
00:03:28,425 --> 00:03:29,975
All right, what is it you want?
41
00:03:30,123 --> 00:03:32,923
Want to find out the market
price of National Debentures.
42
00:03:32,924 --> 00:03:34,459
Those Washington specials.
43
00:03:34,662 --> 00:03:36,242
- Are you a stockholder?
- Yes.
44
00:03:36,776 --> 00:03:39,810
- For how long?
- Since last Tuesday night at 9:46.
45
00:03:39,840 --> 00:03:41,998
- How many shares do you own?
- Sixty four.
46
00:03:42,187 --> 00:03:44,507
- How many do you want to buy?
- Forty six.
47
00:03:44,756 --> 00:03:48,020
I have exactly 46.
I think we can make a deal.
48
00:03:48,650 --> 00:03:50,220
Certainly glad you got here.
49
00:03:50,797 --> 00:03:53,047
Let's go into my office,
we'll get acquainted.
50
00:03:58,282 --> 00:04:00,406
- Well, you ready to go to work?
- Yes sir.
51
00:04:00,553 --> 00:04:03,503
Now look, we're partners.
None of that sir business with me.
52
00:04:03,636 --> 00:04:04,784
Come on, sit down.
53
00:04:07,093 --> 00:04:09,343
I've been working
on this case for six months.
54
00:04:09,344 --> 00:04:12,871
I've got a lot of information but so far
I haven't been able to prove a thing.
55
00:04:12,872 --> 00:04:14,322
Now, I'll tell you one thing.
56
00:04:14,353 --> 00:04:18,426
You and I are going to try to smash the
dirtiest racket any man ever invented.
57
00:04:18,586 --> 00:04:22,430
- Don't tell me there's a new racket?
- Yeah, right here.
58
00:04:23,752 --> 00:04:26,363
That is an island, Dead Man's Island.
59
00:04:26,675 --> 00:04:28,275
And a very good name for it too.
60
00:04:28,557 --> 00:04:31,157
It's United States
territory but it's so small and...
61
00:04:31,158 --> 00:04:33,358
unimportant nobody pays any attention to it.
62
00:04:33,696 --> 00:04:36,655
Except the man we're after, he owns it.
63
00:04:37,557 --> 00:04:40,743
Did you ever hear of a man by the
name of Danel, Stephen Danel?
64
00:04:42,164 --> 00:04:43,164
I don't think so.
65
00:04:43,182 --> 00:04:47,413
Well, Stephen Danel is
our man, Lincoln freed the slaves.
66
00:04:47,611 --> 00:04:51,555
Mr. Danel is back in the trade,
doing very well at it too.
67
00:04:51,925 --> 00:04:54,875
- What's his nationality?
- I don't know, might be anything.
68
00:04:54,876 --> 00:04:57,826
He's an American citizen now
and that makes him our problem.
69
00:04:57,864 --> 00:04:59,296
He deals in paroled men.
70
00:04:59,729 --> 00:05:02,529
Convicts, who think he's
giving them a new start in life.
71
00:05:02,530 --> 00:05:05,990
But what they really
get is a slow, living death.
72
00:05:20,928 --> 00:05:23,299
Stop it, stop shooting.
73
00:05:27,424 --> 00:05:29,396
Hello, hello. Information?
74
00:05:29,426 --> 00:05:31,600
Get away from that telephone.
Don't you know any better than that?
75
00:05:31,601 --> 00:05:33,001
You've got to have a doctor.
76
00:05:33,689 --> 00:05:34,939
Beat it, the fire escape.
77
00:05:34,988 --> 00:05:37,188
If they catch you in here, spoil everything.
78
00:05:38,422 --> 00:05:39,675
Remember, Danel.
79
00:05:40,539 --> 00:05:41,539
Good luck.
80
00:05:51,739 --> 00:05:53,965
Get back. Get back, come on.
81
00:05:55,044 --> 00:05:56,044
Get back now.
82
00:05:59,788 --> 00:06:01,738
All right, stand back. Will you please?
83
00:06:04,695 --> 00:06:06,984
Get back. Watch it.
84
00:06:10,055 --> 00:06:12,385
All right, stand back there, get back.
85
00:06:28,069 --> 00:06:29,552
Come on, come on.
86
00:06:30,399 --> 00:06:32,099
- Why did you kill him?
- I didn't.
87
00:06:32,100 --> 00:06:33,734
- Then who did?
- I wish I knew.
88
00:06:34,014 --> 00:06:35,514
Who are you? What's your name?
89
00:06:38,012 --> 00:06:39,562
Ok, we'll find out.
90
00:06:39,817 --> 00:06:43,167
- Your fingerprints are on that gun.
- I told you I used that gun...
91
00:06:43,168 --> 00:06:45,318
Shooting at whoever was on the fire escape.
92
00:06:49,905 --> 00:06:51,538
You burnt something here, what?
93
00:06:53,048 --> 00:06:54,162
That's my business.
94
00:06:54,593 --> 00:06:56,993
You admit you were here
when this guy was killed?
95
00:06:56,994 --> 00:06:57,994
Yes.
96
00:06:58,550 --> 00:06:59,550
All right.
97
00:07:00,006 --> 00:07:03,101
You're locked in this office
with the guy, he gets shot in the back.
98
00:07:03,102 --> 00:07:06,329
Your fingerprints are on the gun, nobody
else, we catch you trying to make a getaway.
99
00:07:06,330 --> 00:07:07,093
That's right.
100
00:07:07,230 --> 00:07:09,526
- And you didn't kill him?
- No.
101
00:07:09,786 --> 00:07:11,294
And you haven't got a name.
102
00:07:13,108 --> 00:07:15,498
If you want a name, make it John Smith.
103
00:07:17,003 --> 00:07:18,678
All right, wise guy.
104
00:07:19,354 --> 00:07:21,354
Maybe you'll change your story tomorrow.
105
00:07:22,395 --> 00:07:23,823
Come on, Mr. Smith.
106
00:07:28,750 --> 00:07:31,334
- What happened sir?
- A guy just killed somebody.
107
00:07:31,436 --> 00:07:34,586
- Shot him down like a dog.
- Oh, but that's shocking, isn't it?
108
00:07:34,587 --> 00:07:36,037
They're bringing him out now.
109
00:07:36,440 --> 00:07:39,426
Say, I never saw a murderer before, did you?
110
00:07:39,905 --> 00:07:40,905
No.
111
00:07:40,906 --> 00:07:44,706
All right folks, break it up, let him get
out. Break it up, come on, get out.
112
00:07:44,707 --> 00:07:47,407
- Back up, get off.
- All right. Come on, get back you.
113
00:08:08,157 --> 00:08:10,365
- Is everything ok?
- Of course.
114
00:08:11,219 --> 00:08:14,000
Police just took the
unfortunate gentleman away.
115
00:08:15,250 --> 00:08:18,461
Why should an old story
affect you so deeply Mr. Brand?
116
00:08:19,816 --> 00:08:23,718
This were the first
time but, of course it isn't.
117
00:08:24,217 --> 00:08:28,474
Chicago was the first time, wasn't it?
And then San Francisco?
118
00:08:31,563 --> 00:08:34,905
You ought to do something about
your nervous condition Mr. Brand.
119
00:08:39,491 --> 00:08:42,731
Nervous men sometimes talk
too much and they make mistakes.
120
00:08:43,222 --> 00:08:45,300
And you mustn't make mistakes Mr. Brand.
121
00:08:45,854 --> 00:08:47,504
And you must never talk too much.
122
00:08:48,683 --> 00:08:50,783
But I got a right to know what's happened.
123
00:08:51,431 --> 00:08:54,582
Oh, yes, of course. You see Mr. Brand...
124
00:08:55,231 --> 00:08:59,010
the man who was so interested
in my personal affairs is quite dead.
125
00:08:59,659 --> 00:09:03,911
And a gentleman who came
to see him is under arrest for murder.
126
00:09:04,827 --> 00:09:06,077
But maybe know something.
127
00:09:07,184 --> 00:09:09,023
You don't have to worry about that.
128
00:09:09,890 --> 00:09:11,414
I'll watch this case.
129
00:09:12,358 --> 00:09:15,768
Good night Mr. Brand and...
130
00:09:16,349 --> 00:09:17,538
pleasant dreams.
131
00:09:44,208 --> 00:09:47,249
Before imposing sentence I
must say to you, John Smith...
132
00:09:47,817 --> 00:09:50,386
I feel as I'm sure the jurors felt...
133
00:09:50,961 --> 00:09:53,861
that much of the real story of
your crime is not been told.
134
00:09:54,904 --> 00:09:58,728
And I must add that your
refusal to tell the true story...
135
00:09:59,143 --> 00:10:02,511
to identify yourself or to
offer any believable defense...
136
00:10:02,730 --> 00:10:05,142
probably had much
to do with the jury's verdict.
137
00:10:05,797 --> 00:10:10,197
No evidence was introduced to show there was
any gain for you in the crime you committed.
138
00:10:10,323 --> 00:10:12,511
The peculiar circumstances of this case...
139
00:10:12,541 --> 00:10:15,326
justify the jury in
returning a verdict of guilty.
140
00:10:15,921 --> 00:10:19,821
Under the law, I must sentence you to be
committed to the State Penitentiary...
141
00:10:20,077 --> 00:10:23,323
and there to serve
a term of from one to 20 years.
142
00:10:23,945 --> 00:10:26,595
Have you any statement
you wish to make to this court?
143
00:10:27,717 --> 00:10:29,016
I have nothing to say.
144
00:11:54,820 --> 00:11:56,646
We're all set Mr. Danel.
145
00:11:58,367 --> 00:11:59,625
Thank you Captain.
146
00:12:15,187 --> 00:12:19,110
I trust you understand why it is
necessary to punish this young man.
147
00:12:20,312 --> 00:12:23,806
Where men live and work
together discipline is essential.
148
00:12:25,793 --> 00:12:27,789
Quite essential and...
149
00:12:29,238 --> 00:12:33,425
Sometimes an object lesson
becomes necessary as it has today.
150
00:12:35,380 --> 00:12:39,842
Unfortunately, this is causing all of us
to lose valuable time from our work.
151
00:12:41,849 --> 00:12:44,132
- Twenty lashes Captain.
- Yes sir.
152
00:12:46,231 --> 00:12:51,286
Eddie, I hope I'll hear good
reports on your conduct hereafter.
153
00:12:52,968 --> 00:12:54,330
Come Doctor.
154
00:13:28,848 --> 00:13:33,148
Oh come on, shake hands, now shake hands.
Come on give me your hand, give me your hand.
155
00:13:33,149 --> 00:13:35,259
- Siggy.
- Yes sir.
156
00:13:36,411 --> 00:13:38,661
Don't you have any work to do for Mrs. Danel?
157
00:13:40,942 --> 00:13:42,835
Keep that monkey away from me.
158
00:13:44,824 --> 00:13:45,824
Yes sir.
159
00:14:05,703 --> 00:14:07,507
Very lovely, these flowers.
160
00:14:09,229 --> 00:14:11,341
I had a very annoying afternoon.
161
00:14:13,234 --> 00:14:16,084
Please Lorraine, put on
something else, I don't like that.
162
00:14:22,139 --> 00:14:24,593
Then come back, I want you to play for me.
163
00:14:29,740 --> 00:14:31,155
I wouldn't, if I were you.
164
00:14:38,154 --> 00:14:39,630
Your hands, Doctor.
165
00:14:40,880 --> 00:14:42,980
You really ought to keep yourself cleaner.
166
00:14:43,860 --> 00:14:44,860
I'm sorry.
167
00:14:51,350 --> 00:14:54,100
You know, I am leaving
for the mainland tomorrow Doctor.
168
00:14:54,193 --> 00:14:55,799
- Yes?
- Yes.
169
00:14:56,599 --> 00:14:59,127
To bring back some
friends I've kept track of.
170
00:14:59,832 --> 00:15:01,506
Friends like Mr. Smith.
171
00:15:02,401 --> 00:15:05,251
The young man is made
repeated applications for parole.
172
00:15:05,742 --> 00:15:09,289
Naturally he wants to get
out of prison, all convicts do but...
173
00:15:10,001 --> 00:15:13,433
in his case he might've
a special reason for wanting out and...
174
00:15:14,431 --> 00:15:17,759
I think I ought to help
Mr. Smith to get his parole.
175
00:15:18,750 --> 00:15:20,000
What do you think Doctor?
176
00:15:21,184 --> 00:15:23,631
Mr. Danel, I probably shouldn't say this.
177
00:15:24,328 --> 00:15:26,678
I don't want you
to be offended, but I wonder...
178
00:15:26,679 --> 00:15:28,770
You're trying to say I should stop...
179
00:15:28,800 --> 00:15:31,706
shall we say, recruiting
paroled men for my island?
180
00:15:31,736 --> 00:15:37,231
- Yes, yes, it's dangerous.
- Yes, very dangerous.
181
00:15:37,667 --> 00:15:41,667
But not as dangerous Doctor, as if I were
to employ ordinary workmen who might...
182
00:15:41,668 --> 00:15:45,106
be able to tell too much.
Also the work is very hard.
183
00:15:45,234 --> 00:15:46,611
Men who could leave, would.
184
00:15:47,141 --> 00:15:50,749
No Doctor, I think for our purpose
paroled men are much better.
185
00:15:51,133 --> 00:15:52,390
Men like yourself.
186
00:15:53,894 --> 00:15:55,100
Yes Mr. Danel.
187
00:15:55,972 --> 00:15:58,263
I'm so glad you agree with me Doctor.
188
00:16:00,341 --> 00:16:01,914
Yes, Mr. Smith,
189
00:16:03,385 --> 00:16:05,300
I shall talk to you very soon.
190
00:16:18,434 --> 00:16:19,913
You may go Doctor.
191
00:16:32,593 --> 00:16:34,140
My favorite gown.
192
00:16:40,587 --> 00:16:43,065
And one of my favorite pieces of music.
193
00:16:46,264 --> 00:16:49,128
How did you know I like the Nocturne so well?
194
00:16:51,095 --> 00:16:54,078
Oh, you told me, a long time ago.
195
00:16:55,779 --> 00:16:59,048
I, I didn't want to play it for you until...
196
00:16:59,378 --> 00:17:01,413
until I was sure I knew it perfectly.
197
00:17:04,329 --> 00:17:06,825
It's very thoughtful of you Lorraine.
198
00:17:21,795 --> 00:17:25,121
You going away tomorrow, aren't you?
199
00:17:34,834 --> 00:17:36,911
I wish I could go with you.
200
00:17:50,821 --> 00:17:54,720
I get so lonely when you're away.
201
00:17:56,165 --> 00:17:57,251
Do you?
202
00:18:05,004 --> 00:18:06,704
Please take me with you this time.
203
00:18:07,782 --> 00:18:11,157
I remember when I saw you
the first time on the stage.
204
00:18:12,696 --> 00:18:13,919
You were beautiful.
205
00:18:16,142 --> 00:18:17,279
Very beautiful.
206
00:18:18,801 --> 00:18:21,684
But your acting was
always unconvincing to me.
207
00:18:23,198 --> 00:18:25,540
I can't stand staying here, I can't.
208
00:18:27,156 --> 00:18:29,506
You afraid to take
me with you, I know too much.
209
00:18:30,157 --> 00:18:31,157
Afraid?
210
00:18:32,277 --> 00:18:36,278
But darling, don't you know that a
man's wife can never testify against him?
211
00:18:36,517 --> 00:18:39,023
- And you are my wife.
- Yes.
212
00:18:40,433 --> 00:18:41,707
Because I was a fool.
213
00:18:42,391 --> 00:18:46,418
Of course you'd leave me if you could
once we reached the mainland but...
214
00:18:46,776 --> 00:18:48,707
I couldn't let you do that.
215
00:18:50,264 --> 00:18:51,358
I need you here.
216
00:18:53,615 --> 00:18:54,906
Remember when...
217
00:18:56,308 --> 00:19:00,583
when you met me and told me how much you'd
love to leave the stage and come with me?
218
00:19:02,105 --> 00:19:03,498
Remember Lorraine?
219
00:19:04,575 --> 00:19:07,833
For rich and for
poorer, for better and for worse...
220
00:19:08,249 --> 00:19:11,925
- in sickness and in health...
- Stop talking about it.
221
00:19:12,050 --> 00:19:14,250
I don't regret my bargain, you do.
222
00:19:15,841 --> 00:19:17,174
You must get over that.
223
00:19:17,773 --> 00:19:21,123
This is your home and a man's wife
must always be in his home and...
224
00:19:21,125 --> 00:19:22,825
waiting for him, isn't that right?
225
00:19:23,630 --> 00:19:27,606
Lorraine, you mustn't walk
away when I'm talking to you.
226
00:19:33,881 --> 00:19:35,446
Look, my dear.
227
00:19:37,148 --> 00:19:40,277
The largest and finest
diamond ever found on my island.
228
00:19:41,063 --> 00:19:42,463
I'm going to give it to you.
229
00:19:43,440 --> 00:19:47,740
- I don't want it.
- I know that, but I want you to have it.
230
00:19:48,655 --> 00:19:50,886
You are enjoying this so much, aren't you?
231
00:19:51,630 --> 00:19:53,055
I'm a prisoner here.
232
00:19:53,349 --> 00:19:55,449
You'll never let me leave, you don't dare.
233
00:19:56,007 --> 00:20:00,957
All right, I'm here, aren't you satisfied?
Isn't that enough? Stop torturing me.
234
00:20:14,962 --> 00:20:19,109
I believe in giving deserving men
decent jobs in pleasant surroundings...
235
00:20:19,631 --> 00:20:22,184
a chance to earn peace and contentment.
236
00:20:22,384 --> 00:20:23,734
The men who work with me...
237
00:20:23,735 --> 00:20:28,135
are free of all the things that
make criminals out of paroled men.
238
00:20:29,411 --> 00:20:32,820
I've gone over the list of
applicants before your board and...
239
00:20:33,060 --> 00:20:38,079
I am especially interested in a young
man who calls himself John Smith.
240
00:20:38,721 --> 00:20:42,663
I ask you to parole him in my
custody and promise you gentlemen, if...
241
00:20:42,693 --> 00:20:44,043
you let him come with me...
242
00:20:44,258 --> 00:20:47,925
he'll never again be a burden
on your taxpayers or on society.
243
00:20:57,731 --> 00:20:59,531
Here gentlemen, is my little island.
244
00:21:12,595 --> 00:21:14,045
You better fasten your belts.
245
00:21:30,195 --> 00:21:32,306
- Line up.
- Line up.
246
00:21:33,601 --> 00:21:34,809
Come on, come on.
247
00:21:36,477 --> 00:21:37,898
Come on, out of there.
248
00:21:56,261 --> 00:21:57,261
What you want?
249
00:21:59,349 --> 00:22:02,181
Mr. Danel will want you
in the picture with the new men.
250
00:22:04,455 --> 00:22:06,145
- How many this time?
- Five.
251
00:22:08,949 --> 00:22:10,426
And how long will they live?
252
00:22:16,172 --> 00:22:17,325
One moment gentlemen.
253
00:22:17,932 --> 00:22:21,802
We have no police on the island,
so one has to take certain precautions.
254
00:22:21,990 --> 00:22:24,790
Oh, I wouldn't touch
those wires if I were you Mr. Smith.
255
00:22:25,126 --> 00:22:27,826
There's a slight electric
current passing through them.
256
00:22:27,982 --> 00:22:32,667
To keep out the animals and snakes, you see,
the jungle comes awfully close to us here.
257
00:22:33,829 --> 00:22:34,917
Gentlemen.
258
00:22:44,520 --> 00:22:47,256
My dear, I've missed you.
259
00:22:48,271 --> 00:22:49,712
Gentlemen, my wife.
260
00:22:51,608 --> 00:22:54,171
I think we will all remember this day and...
261
00:22:54,357 --> 00:22:57,281
as a souvenir I thought
we'd all pose for a little picture.
262
00:22:57,854 --> 00:23:01,378
Sort of record of the visitors
to my island which I'd like to keep.
263
00:23:01,912 --> 00:23:03,812
Over here, I think would be all right.
264
00:23:04,461 --> 00:23:06,661
- You don't mind gentlemen, do you?
- No, no.
265
00:23:07,345 --> 00:23:11,176
My dear, I think it would be nice if
you pose shaking hands with Mr. Smith.
266
00:23:12,163 --> 00:23:13,522
Lorraine please.
267
00:23:14,459 --> 00:23:17,516
- All ready Doctor?
- All ready Mr. Danel.
268
00:23:18,496 --> 00:23:21,297
Now, let's all have a nice happy smile?
269
00:23:25,512 --> 00:23:28,035
- I think I moved.
- Thank you gentlemen.
270
00:23:28,462 --> 00:23:33,268
Let's all be seated over there Mr. Borgo.
Sit right down please, over there.
271
00:23:36,845 --> 00:23:40,155
Siggy, I want to compliment you
on this charming arrangement.
272
00:23:41,891 --> 00:23:45,092
- Have you lived here long Mrs. Danel?
- Three years.
273
00:23:45,268 --> 00:23:47,468
You visit the mainland sometimes, don't you?
274
00:23:48,471 --> 00:23:50,492
I, I never leave the island.
275
00:23:50,726 --> 00:23:54,026
Oh, I should think you'd enjoy
going on these trips with Mr. Danel.
276
00:23:54,210 --> 00:23:55,910
Lorraine, your guests are waiting.
277
00:24:02,326 --> 00:24:07,078
- Thank you Mr. Smith.
- You're very fortunate man Mr. Danel.
278
00:24:08,687 --> 00:24:10,356
I think so Mr. Smith.
279
00:24:11,250 --> 00:24:13,749
This reminds me of old times before my...
280
00:24:14,721 --> 00:24:15,884
Before my trouble.
281
00:24:16,322 --> 00:24:19,299
You can forget all about
your troubles here Mr. Ames.
282
00:24:24,079 --> 00:24:28,329
I don't imagine you greatly enjoy sitting at
a table with convicts, do you Mrs. Danel?
283
00:24:28,804 --> 00:24:32,047
- You like your lunch Mr. Smith?
- Very much.
284
00:24:45,906 --> 00:24:48,484
Eat fast, it's the last
square meal you'll get.
285
00:24:50,321 --> 00:24:53,435
You dirty, slave trading rat.
286
00:25:01,964 --> 00:25:04,472
- How did he get in here?
- Made a break and slugged the guard.
287
00:25:04,473 --> 00:25:07,308
- I'm sorry Mr. Danel.
- Take him away and hurry up.
288
00:25:07,338 --> 00:25:08,745
Help them Doctor.
289
00:25:09,373 --> 00:25:13,190
- Brand, watch these men.
- But why they do shoot him?
290
00:25:14,564 --> 00:25:17,897
They'll shoot you too if you don't
do exactly what you're told to.
291
00:25:17,927 --> 00:25:19,827
- But, Mr. Danel...
- Get away from me.
292
00:25:19,902 --> 00:25:21,460
Put your hands up, all of you.
293
00:25:21,490 --> 00:25:23,906
- Step over here.
- Come on, get going.
294
00:25:28,672 --> 00:25:30,817
Let go of my wife Mr. Smith.
295
00:25:30,847 --> 00:25:33,028
You heard Mr. Danel, put your hands up.
296
00:25:33,811 --> 00:25:34,838
Move.
297
00:25:41,646 --> 00:25:43,505
Go into the house Lorraine.
298
00:25:47,778 --> 00:25:48,778
Captain.
299
00:25:52,272 --> 00:25:55,475
I'm sorry gentlemen, you didn't
have time to finish your meal.
300
00:25:55,903 --> 00:25:58,454
But you'll have to go with Captain Cort now.
301
00:25:59,693 --> 00:26:03,725
And remember, you'll be shot if you
ever dare to come near this place again.
302
00:26:08,356 --> 00:26:11,026
- Take them away Captain.
- Come on, move.
303
00:26:35,343 --> 00:26:39,174
- Clean up that mess.
- Yes sir, yes sir.
304
00:26:41,644 --> 00:26:43,432
Was Mitchell Doctor, wasn't it?
305
00:26:44,846 --> 00:26:47,102
- Dead?
- Not yet.
306
00:26:48,131 --> 00:26:51,468
Don't forget to have some extra
prints of the picture we just took.
307
00:26:51,775 --> 00:26:56,011
Promised I'd send one of our
friend Mr. Smith to the Warden.
308
00:26:56,408 --> 00:26:58,063
What do you plan to do about him?
309
00:26:59,879 --> 00:27:02,428
What do I plan to do about him?
310
00:27:04,176 --> 00:27:06,755
I've many plans for Mr. Smith.
311
00:27:26,174 --> 00:27:30,966
I've been away for a long time.
You should be very glad to see me.
312
00:27:33,459 --> 00:27:36,836
- I hate the sight of you.
- I know that.
313
00:27:37,970 --> 00:27:43,296
Lorraine, you've been in Mr. Smith's arms.
Nothing like that must ever happen again.
314
00:27:44,138 --> 00:27:48,876
It embarrasses me.
You are my wife and he's a murderer.
315
00:27:49,516 --> 00:27:53,120
- And what are you?
- I'm your husband.
316
00:27:56,040 --> 00:27:57,239
Lorraine...
317
00:27:58,342 --> 00:27:59,815
remember this stone?
318
00:28:01,323 --> 00:28:03,078
You can't bribe me with that.
319
00:28:04,181 --> 00:28:08,822
- Why should I bribe you?
- You've tried everything else and failed.
320
00:28:09,079 --> 00:28:13,898
- No matter what you do, you'll always fail.
- I've never failed and I will never fail.
321
00:28:15,299 --> 00:28:19,451
- I won't wear that, you can't make me.
- Of course you will.
322
00:28:25,817 --> 00:28:28,593
So Mr. Smith approves of my taste, eh?
323
00:28:29,247 --> 00:28:32,024
There's only one thing
that Mr. Smith doesn't know.
324
00:28:32,384 --> 00:28:35,614
What I own I keep, but he'll learn.
325
00:28:36,508 --> 00:28:38,043
So will you.
326
00:28:49,108 --> 00:28:50,550
Take off your irons.
327
00:28:51,885 --> 00:28:54,112
Hurry up, hurry up, in front of your beds.
328
00:28:56,800 --> 00:28:58,986
Come on, move along, move along.
329
00:29:04,681 --> 00:29:07,431
Why don't you get the
doctor for him, if he is a doctor.
330
00:29:07,432 --> 00:29:10,365
- What's that to you?
- Nothing, only he's dying.
331
00:29:10,593 --> 00:29:13,193
You don't want to lose any
good hard workers, do you?
332
00:29:13,194 --> 00:29:14,701
Come on, quit faking.
333
00:29:14,865 --> 00:29:17,935
- I'm not faking.
- Maybe need a taste of this.
334
00:29:17,965 --> 00:29:21,015
Well, if he ain't better in the
morning, he's going to get it.
335
00:29:21,016 --> 00:29:24,260
And you'll want to stop talking
so much, now get to your bed.
336
00:29:28,253 --> 00:29:29,281
Lie down.
337
00:29:32,204 --> 00:29:33,405
Chains.
338
00:29:42,429 --> 00:29:46,234
Captain, Mr. Danel wants
to see Mr. Smith up the house.
339
00:29:49,304 --> 00:29:52,437
- What is he want with you?
- Maybe wants a new captain.
340
00:29:52,467 --> 00:29:56,191
- Mr. Danel said to bring him up right away.
- Ok, go on.
341
00:29:57,312 --> 00:30:00,700
I'll be walking right behind
you, so don't start anything.
342
00:30:00,730 --> 00:30:03,065
Why should I? I like it here.
343
00:30:10,193 --> 00:30:12,422
- Go on.
- Sure, Captain.
344
00:30:12,837 --> 00:30:16,414
I just wondered who is playing.
See, I'm quite a music lover.
345
00:30:27,025 --> 00:30:30,576
Go to your room Lorraine, please.
346
00:30:34,995 --> 00:30:38,395
I've never had a chance to hear
how you talk to your other prisoners.
347
00:30:38,396 --> 00:30:41,733
You mind if I stay? It might impress me.
348
00:30:42,056 --> 00:30:43,311
Go to your room.
349
00:30:54,124 --> 00:30:56,852
Come in, Captain, Mr. Smith.
350
00:31:05,579 --> 00:31:08,796
You'll forgive me if I don't
ask you to sit down Mr. Smith but...
351
00:31:09,103 --> 00:31:13,148
your clothes and my
furniture, I'm sure you understand.
352
00:31:16,151 --> 00:31:19,862
Were you actually stupid enough
Mr. Smith to believe you were fooling me?
353
00:31:20,009 --> 00:31:21,359
I don't know what you mean.
354
00:31:23,279 --> 00:31:25,313
You see, I had an office in a building.
355
00:31:25,682 --> 00:31:29,220
Across the hall a man was killed
and you were convicted of murder.
356
00:31:29,740 --> 00:31:33,794
- I know who that man was Mr. Smith.
- So does anybody who read about the trial.
357
00:31:33,824 --> 00:31:36,771
- His name was Jackson.
- Jackson wasn't his real name.
358
00:31:36,801 --> 00:31:38,082
Oh, wasn't it?
359
00:31:40,538 --> 00:31:44,388
I want to know how much that man told
you and who else knows what he told you.
360
00:31:44,502 --> 00:31:48,133
- He didn't tell me anything.
- Don't lie to me Mr. Smith.
361
00:31:49,268 --> 00:31:53,126
You saw a man shot today.
I can have you shot too...
362
00:31:54,287 --> 00:31:57,023
- and no one will ever know.
- I know that.
363
00:31:57,944 --> 00:32:01,268
But I can also let you live
and you may live for a long time.
364
00:32:01,695 --> 00:32:05,949
- I know that too.
- And don't you think you better tell me?
365
00:32:05,979 --> 00:32:07,929
I don't know what you're talking about.
366
00:32:08,743 --> 00:32:10,371
- Captain.
- Yes sir.
367
00:32:10,828 --> 00:32:14,572
- This man is a government agent.
- You got a great imagination Mr. Danel.
368
00:32:14,602 --> 00:32:16,791
- Shut up.
- Thank you Captain.
369
00:32:17,752 --> 00:32:20,037
Oh Captain, I think you know
what would happen to you if...
370
00:32:20,038 --> 00:32:22,397
outsiders found out about our island.
371
00:32:22,873 --> 00:32:27,563
And this gentleman seems
to believe we can't make him tell.
372
00:32:28,152 --> 00:32:30,755
Who else besides himself knows about this?
373
00:32:31,996 --> 00:32:34,893
I'm afraid you'll have to
use your ingenuity Captain.
374
00:32:35,440 --> 00:32:36,815
And of course...
375
00:32:37,122 --> 00:32:40,178
we don't want him to die until
he is told us what he knows.
376
00:32:41,274 --> 00:32:42,702
Take him out Captain.
377
00:32:44,236 --> 00:32:46,092
We have plenty of time Mr. Smith...
378
00:32:47,066 --> 00:32:48,921
all the time in the world.
379
00:33:12,961 --> 00:33:14,683
Get on there.
380
00:33:15,497 --> 00:33:16,539
Lock him.
381
00:33:34,785 --> 00:33:39,684
Maybe you'd better call out the US
Marines, come on, let's get some sleep.
382
00:33:54,927 --> 00:33:58,705
You're wasting your time.
383
00:34:01,628 --> 00:34:05,339
There's only one way out of here.
384
00:34:07,435 --> 00:34:09,958
Make them kill you.
385
00:34:11,600 --> 00:34:14,937
Don't die day at a time.
386
00:34:18,101 --> 00:34:19,454
Get it over...
387
00:34:20,997 --> 00:34:22,625
then you can rest.
388
00:34:23,866 --> 00:34:26,989
Dead men can't work.
389
00:34:29,299 --> 00:34:34,785
Never get out until you die.
390
00:34:37,087 --> 00:34:39,557
Then you get parole...
391
00:34:40,318 --> 00:34:42,200
to a pine box.
392
00:35:10,272 --> 00:35:11,820
Here, let me take it Eddie.
393
00:35:17,479 --> 00:35:19,722
- How long have you been here?
- Three years.
394
00:35:20,697 --> 00:35:23,353
- You must know a lot about the island.
- I ought to.
395
00:35:24,073 --> 00:35:26,569
- Anybody ever try to get away?
- Sure.
396
00:35:27,197 --> 00:35:29,727
Lots of them, nobody ever made it though.
397
00:35:29,825 --> 00:35:33,475
It's 480 miles to the nearest island
and sharks are all around the island.
398
00:35:33,714 --> 00:35:37,364
Some guys have tried to build a raft
or a boat but they always get caught.
399
00:35:37,665 --> 00:35:41,349
- Maybe they went at the wrong way.
- What you mean?
400
00:35:42,101 --> 00:35:44,901
Well, there's plenty to know.
There's a couple of guards.
401
00:35:45,122 --> 00:35:48,122
If you boys had worked together
maybe something might happen.
402
00:35:48,157 --> 00:35:51,526
- Take the island away from them.
- What will we use, our hands?
403
00:35:55,047 --> 00:35:57,883
- What do you two guys talking about?
- Not a thing.
404
00:36:11,579 --> 00:36:15,221
- Siggy, would you do something for me?
- Yes ma'am, if I can.
405
00:36:15,433 --> 00:36:17,583
You can get out of here sometimes, I can't.
406
00:36:17,688 --> 00:36:19,988
You know the new man
who just came, John Smith?
407
00:36:20,006 --> 00:36:21,056
I got to talk to him.
408
00:36:21,283 --> 00:36:23,190
Oh, but you're not
allowed to talk to the men.
409
00:36:23,191 --> 00:36:24,553
I got to talk to him.
410
00:36:24,820 --> 00:36:27,549
Siggy, you want to get off
this island, don't you?
411
00:36:27,930 --> 00:36:30,520
- Don't you?
- Oh, sure, sure I do, but...
412
00:36:30,854 --> 00:36:33,135
Well, I'll do the best I can.
413
00:36:33,402 --> 00:36:35,802
I'll be down there when
they are feeding the men,
414
00:36:35,803 --> 00:36:38,853
- And maybe I'll get a chance to talk to him.
- Try, will you?
415
00:36:43,680 --> 00:36:46,180
I've asked you not to
come in the kitchen Lorraine.
416
00:36:46,443 --> 00:36:49,443
I just wanted to make sure
everything was perfect for dinner.
417
00:36:49,807 --> 00:36:52,357
I know how anything imperfect upsets you.
418
00:36:53,705 --> 00:36:55,840
It's very thoughtful of you, thank you.
419
00:37:03,328 --> 00:37:08,174
- What did Mrs. Danel really want Siggy?
- Oh, just what she said Mr. Danel.
420
00:37:10,884 --> 00:37:13,884
I've told you I don't want the
monkey in the house, didn't I?
421
00:37:13,885 --> 00:37:14,963
Yes sir.
422
00:37:18,492 --> 00:37:19,906
Step up, step up.
423
00:37:23,603 --> 00:37:25,607
Come on, step into it, step into it.
424
00:37:26,847 --> 00:37:28,476
Second line move in.
425
00:37:30,851 --> 00:37:32,560
Come on, move in, move in.
426
00:37:33,214 --> 00:37:34,949
Hurry up, back there, hurry up.
427
00:37:35,407 --> 00:37:38,057
I can't eat this stuff, the
smell of it makes me sick.
428
00:37:38,058 --> 00:37:39,205
It's better nothing, I guess.
429
00:37:39,206 --> 00:37:40,547
Come on, move on, move on.
430
00:37:40,577 --> 00:37:42,084
What you standing there for?
431
00:37:53,032 --> 00:37:55,219
Come on, move up, step up, step up.
432
00:38:06,092 --> 00:38:08,080
- I got to talk to you.
- What about?
433
00:38:09,127 --> 00:38:10,679
Mrs. Danel wants to see you.
434
00:38:10,877 --> 00:38:11,877
What?
435
00:38:12,018 --> 00:38:14,622
Now look, I got to talk fast, so listen.
436
00:38:15,224 --> 00:38:17,123
She doesn't like it here any more than we do.
437
00:38:17,124 --> 00:38:18,574
And she wants to get out too.
438
00:38:18,894 --> 00:38:21,381
She thinks maybe you can
help her, I told her you couldn't.
439
00:38:21,382 --> 00:38:23,658
- Danel sent you, didn't he?
- Oh, no, no.
440
00:38:23,904 --> 00:38:27,054
If he even knew I was talking to
you, they'd tie me to the post.
441
00:38:27,328 --> 00:38:28,878
She's awful anxious to see you.
442
00:38:28,879 --> 00:38:31,179
That's all I know
and I got to get out of here.
443
00:38:52,347 --> 00:38:54,647
- I did like you told me to.
- What did he say?
444
00:38:55,108 --> 00:38:56,108
Nothing.
445
00:38:56,654 --> 00:38:58,390
Well, I'd better get out of here.
446
00:38:58,663 --> 00:39:01,319
If Mr. Danel knew I was talking to you
like this, I don't know what he'd do.
447
00:39:01,320 --> 00:39:03,193
I did the best I could, honest I did.
448
00:39:03,733 --> 00:39:04,733
Good night.
449
00:39:09,242 --> 00:39:12,950
Didn't I tell you about
that monkey? I'll teach you.
450
00:39:13,711 --> 00:39:14,711
Don't.
451
00:39:17,085 --> 00:39:18,486
Throw that thing out.
452
00:39:19,409 --> 00:39:20,892
Didn't you hear me?
453
00:39:24,780 --> 00:39:28,395
You're so brave, against
things that can't fight back.
454
00:39:29,509 --> 00:39:30,509
Don't...
455
00:39:31,019 --> 00:39:33,152
Don't make me do anything else Lorraine.
456
00:39:34,607 --> 00:39:36,022
Please don't.
457
00:39:47,189 --> 00:39:48,829
Oh yes, I...
458
00:39:49,636 --> 00:39:52,123
Have a little business with Mr. Smith.
459
00:39:53,265 --> 00:39:54,940
I'll be back.
460
00:40:07,598 --> 00:40:09,101
Don't overdo it Captain.
461
00:40:12,088 --> 00:40:17,428
There's a lot Mr. Smith ought to tell me and
may want to tell me before you finished.
462
00:40:18,082 --> 00:40:20,819
Oh, and be sure that
he's able to work tomorrow.
463
00:40:22,034 --> 00:40:23,582
Goodnight Mr. Smith.
464
00:40:41,496 --> 00:40:44,272
Ok, can beat me to death, so what?
465
00:40:44,485 --> 00:40:46,485
Danel gets another man to take my place.
466
00:40:47,063 --> 00:40:50,947
You two, if your foot slips, he gets
another man to take your place.
467
00:40:52,336 --> 00:40:53,686
And what do you get for it?
468
00:40:54,004 --> 00:40:56,904
Danel sits up on his hill with
his safe full of diamonds...
469
00:40:57,101 --> 00:40:58,863
and you do all his dirty work.
470
00:40:59,971 --> 00:41:04,002
Just a big, dumb ox. You do all
the work and Danel gets all the gravy.
471
00:41:05,364 --> 00:41:08,247
Why don't you get smart? You silly ape.
472
00:41:17,657 --> 00:41:20,794
Come on, wake up, come on.
473
00:41:23,957 --> 00:41:26,414
- What's the matter?
- Got a patient for you.
474
00:41:26,586 --> 00:41:30,023
And take good care of him Doc.
You know, he's Danel's pet prisoner.
475
00:41:30,203 --> 00:41:31,386
Hate to lose him.
476
00:41:31,416 --> 00:41:33,901
You're not going to leave me alone with him.
477
00:41:35,035 --> 00:41:36,585
What's the matter with the gun?
478
00:41:37,438 --> 00:41:38,893
Come on, let's go.
479
00:43:26,035 --> 00:43:27,077
Lorraine?
480
00:44:07,536 --> 00:44:09,432
Crying Lorraine?
481
00:44:12,409 --> 00:44:15,866
Many men are whipped on this
island, you've never cried before.
482
00:44:18,389 --> 00:44:19,954
Mr. Smith...
483
00:44:21,339 --> 00:44:23,422
you've only seen him once.
484
00:44:25,250 --> 00:44:27,453
He's tall and dark...
485
00:44:28,641 --> 00:44:30,698
quite attractive, I suppose.
486
00:44:33,794 --> 00:44:35,536
Why speak about it?
487
00:44:36,610 --> 00:44:38,239
It so unimportant.
488
00:45:00,922 --> 00:45:01,922
Captain.
489
00:45:02,665 --> 00:45:05,473
What's the matter Captain? The man
is on the island, can't you find him?
490
00:45:05,474 --> 00:45:07,774
We've been looking
for him all night Mr. Danel.
491
00:45:07,775 --> 00:45:11,725
And you'll keep looking for him every
day and every night until you do find him.
492
00:45:11,726 --> 00:45:13,298
Or I'll get a captain who can.
493
00:45:14,577 --> 00:45:15,577
Come on.
494
00:46:03,765 --> 00:46:05,660
- Don't touch those wires.
- I know.
495
00:46:05,980 --> 00:46:07,478
You said Mrs. Danel wanted see me.
496
00:46:07,479 --> 00:46:09,819
Tell her I'm here, if she's got
anything to say, she can come out.
497
00:46:09,820 --> 00:46:11,320
Tell her I won't be here long.
498
00:46:11,321 --> 00:46:13,971
They'll get you, you better
get away from here, quick.
499
00:46:13,972 --> 00:46:15,438
Maybe, go on now, go on.
500
00:46:30,446 --> 00:46:31,446
Hey look.
501
00:46:36,154 --> 00:46:38,518
You follow his trail,
I'll be back at the house.
502
00:46:41,915 --> 00:46:43,077
Over there.
503
00:46:50,334 --> 00:46:53,134
Talk fast Mrs. Danel, you said
you wanted to see me, why?
504
00:46:53,177 --> 00:46:54,925
Are you really working for the government?
505
00:46:54,926 --> 00:46:56,476
What difference does that make?
506
00:46:56,477 --> 00:46:59,877
I'm as much a prisoner here as
you are, as any of the men down there.
507
00:47:00,183 --> 00:47:01,849
Oh, I was a fool, I...
508
00:47:02,205 --> 00:47:03,905
I wanted a good home and security.
509
00:47:04,228 --> 00:47:05,978
That's why I married Stephen Danel.
510
00:47:06,018 --> 00:47:11,087
I've been a prisoner ever since and I'll
be a prisoner until he kills me or I die.
511
00:47:11,875 --> 00:47:15,325
Can you help me get away?
Can I help you whatever you're trying to do?
512
00:47:16,548 --> 00:47:18,705
- Has he got a radio sending set?
- No.
513
00:47:19,030 --> 00:47:20,130
Any guns in the house?
514
00:47:21,553 --> 00:47:24,450
Yes, in a locked room, I've never been in it.
515
00:47:25,183 --> 00:47:27,433
You're taking a big chance being with me now.
516
00:47:27,434 --> 00:47:29,834
- Will you take a bigger one?
- I'll do anything.
517
00:47:29,868 --> 00:47:31,011
We got to get guns.
518
00:47:31,195 --> 00:47:33,445
I'll pick men I can trust
among the prisoners,
519
00:47:33,446 --> 00:47:36,746
wait for our break, open up on the
guards and take over the island.
520
00:47:36,747 --> 00:47:39,249
It's the only way.
Can you get your husband's keys?
521
00:47:40,200 --> 00:47:42,322
- I don't know.
- Would you try?
522
00:47:43,270 --> 00:47:44,498
Yes.
523
00:47:48,822 --> 00:47:51,165
I'm going back now. I can't swing this alone.
524
00:47:51,625 --> 00:47:54,125
We got to take our time
but you take your time too.
525
00:47:54,322 --> 00:47:55,937
We've got to have those keys.
526
00:48:01,303 --> 00:48:02,903
Go back in the house now, hurry.
527
00:48:22,169 --> 00:48:23,169
Lorraine.
528
00:48:24,691 --> 00:48:27,121
- Where are you Lorraine?
- Here I am.
529
00:48:29,172 --> 00:48:30,378
What is it?
530
00:48:32,847 --> 00:48:34,582
You look breathless and upset.
531
00:48:35,303 --> 00:48:36,464
I wonder why.
532
00:48:37,399 --> 00:48:40,616
I'm just happy, because my husband is home.
533
00:48:41,390 --> 00:48:43,440
I don't like you when you talk like that.
534
00:48:44,593 --> 00:48:45,835
I'm so sorry.
535
00:48:46,836 --> 00:48:49,519
Of course, you know that
Mr. Smith is at liberty.
536
00:48:51,655 --> 00:48:52,830
Mr. Smith?
537
00:48:53,632 --> 00:48:57,396
- Yes I, I remember.
- Where were you right now Lorraine?
538
00:48:58,010 --> 00:48:59,532
- Why, in my room.
- Alone?
539
00:49:01,437 --> 00:49:02,616
Of course.
540
00:49:30,381 --> 00:49:32,824
Listen, you stand still, I got you covered.
541
00:49:32,854 --> 00:49:34,845
You got a strong
trigger finger but a weak mind.
542
00:49:34,846 --> 00:49:35,604
Listen you...
543
00:49:35,634 --> 00:49:37,525
One minute isn't going to cost you anything.
544
00:49:37,526 --> 00:49:39,776
Now, you do some listening and some thinking.
545
00:49:39,777 --> 00:49:42,874
Your boss wants to know
who I am. Well, I'm a smart guy.
546
00:49:43,306 --> 00:49:47,156
I killed a guy that was after Danel, sure.
But I found out what he knew first.
547
00:49:47,310 --> 00:49:48,848
I found out where there
was a stack of diamonds...
548
00:49:48,849 --> 00:49:51,399
just waiting for someone
to come along and get them.
549
00:49:51,474 --> 00:49:54,611
He thinks I'm a government man.
Well, I'm not, I'm on my own.
550
00:49:55,224 --> 00:49:58,667
I had a tough time getting here and it's
going to be a whole lot tougher getting out.
551
00:49:58,668 --> 00:50:02,392
So if I can get off this island and
back to the States, I got connections.
552
00:50:02,713 --> 00:50:06,763
I can sell Danel's stuff for more cash
than you'd see if you live a million years.
553
00:50:06,764 --> 00:50:08,006
Unless you get smart.
554
00:50:08,091 --> 00:50:09,641
What do you think you're doing?
555
00:50:09,642 --> 00:50:13,192
If you work with me, we can make the
biggest cleanup that ever happened.
556
00:50:13,193 --> 00:50:18,412
Or you can take me back, whip the life out
of me and tell Danel what a fine boy you are.
557
00:50:19,183 --> 00:50:21,148
And sooner or later you'll be dead.
558
00:50:21,493 --> 00:50:24,483
Well, if you're such a big
shot, what do you want with me?
559
00:50:24,670 --> 00:50:28,260
I want a partner, a chance to
move around and figure the angles.
560
00:50:29,859 --> 00:50:31,717
You're a swell target.
561
00:50:32,932 --> 00:50:36,149
I didn't have to talk to you,
you know. Go on, take it.
562
00:50:38,939 --> 00:50:42,049
But if there's any brain in
that thick head of yours, use it.
563
00:50:44,892 --> 00:50:46,273
Come on, start walking.
564
00:50:53,328 --> 00:50:56,378
You claim you got big ideas.
Tell them to me and make it fast.
565
00:50:56,686 --> 00:51:00,236
- And you want to make a deal?
- Now, I don't know what you got to sell.
566
00:51:00,377 --> 00:51:03,525
Well, if we're going to take over the
island, we've got to get rid of Danel.
567
00:51:03,526 --> 00:51:05,345
We got to be able to get at
the guns he's got in the house...
568
00:51:05,346 --> 00:51:07,050
and the plane he's got
locked up in the hanger...
569
00:51:07,051 --> 00:51:08,951
and the stuff you want from the house.
570
00:51:08,952 --> 00:51:11,309
- How can you do that?
- I've got an angle.
571
00:51:11,683 --> 00:51:14,673
- Yeah? What angle?
- Mrs. Danel.
572
00:51:15,820 --> 00:51:17,062
What do you mean?
573
00:51:17,488 --> 00:51:19,688
Mrs. Danel is trying to get his keys for me.
574
00:51:19,771 --> 00:51:23,242
- That's all we need.
- But why should she'd be working for you?
575
00:51:24,123 --> 00:51:25,123
What do you think?
576
00:51:26,565 --> 00:51:28,315
She's waiting for me out there now.
577
00:51:29,515 --> 00:51:30,651
Look Cort...
578
00:51:31,036 --> 00:51:33,586
you didn't bring me back
here to put me in solitary.
579
00:51:34,173 --> 00:51:36,523
You did it because you
want to throw in with me.
580
00:51:36,524 --> 00:51:37,524
All right.
581
00:51:38,004 --> 00:51:40,566
If you want to gamble, play the whole hand.
582
00:51:41,047 --> 00:51:44,047
Fix it so that I can get out of
here tonight and roam around.
583
00:51:44,183 --> 00:51:48,533
Then let me get out of here a couple of hours
every night until I can get to Mrs. Danel.
584
00:51:48,534 --> 00:51:51,564
- Then what?
- Then, when we're all set, we take over.
585
00:51:51,925 --> 00:51:54,981
- You and me.
- Oh, what if Danel gets wise?
586
00:51:55,542 --> 00:51:56,850
You're in the clear.
587
00:51:58,546 --> 00:52:00,596
What could you do with a million dollars?
588
00:52:01,989 --> 00:52:02,989
How about it?
589
00:52:05,352 --> 00:52:07,434
Put your hands up there, go on.
590
00:52:10,678 --> 00:52:14,296
I ain't going to lock them.
I'm going to take a chance once.
591
00:52:15,030 --> 00:52:17,330
- But if you double cross me...
- Why should I?
592
00:52:18,407 --> 00:52:21,307
I'll be here at four in the
morning to get you off to work.
593
00:52:21,308 --> 00:52:23,604
- And you better be here.
- I'll be here.
594
00:52:26,643 --> 00:52:29,499
- All set?
- Yeah, all set.
595
00:54:55,130 --> 00:54:56,491
Let's get away from here.
596
00:55:05,488 --> 00:55:06,488
Here.
597
00:55:07,343 --> 00:55:10,360
- How did you do it?
- I, I just took them.
598
00:55:10,640 --> 00:55:11,654
What we going to do?
599
00:55:11,895 --> 00:55:14,176
It's about a half a dozen
men I can trust down there.
600
00:55:14,177 --> 00:55:16,677
I'll get them loose, then
try to get guns for them.
601
00:55:16,678 --> 00:55:19,614
Cort thinks I'm working
with him, had to do a lot of lying.
602
00:55:19,954 --> 00:55:24,586
- You will take me with you, won't you?
- Let go of my wife Mr. Smith.
603
00:55:35,198 --> 00:55:36,663
Let go of my wife.
604
00:55:40,043 --> 00:55:41,391
Give me the keys.
605
00:55:46,850 --> 00:55:50,508
Lorraine, you should've
remembered I'm a very light sleeper.
606
00:55:53,792 --> 00:55:55,394
Go home now Lorraine.
607
00:56:01,014 --> 00:56:05,819
For the sake of my wife don't force
me to have you killed in front of her.
608
00:56:10,198 --> 00:56:11,746
Go home Lorraine.
609
00:56:18,133 --> 00:56:20,469
I'll give you orders
about him in the morning.
610
00:56:24,513 --> 00:56:26,743
Captain, give me your gun.
611
00:56:28,518 --> 00:56:31,188
You're a very clever man Mr. Smith...
612
00:56:31,895 --> 00:56:34,792
but unfortunately, Cort wasn't clever enough.
613
00:56:35,954 --> 00:56:40,038
He didn't realize that Brand had a
suspicion and told me everything.
614
00:56:41,266 --> 00:56:43,696
You take charge from now on Captain Brand.
615
00:56:59,887 --> 00:57:01,235
All right, get going.
616
00:57:31,269 --> 00:57:34,769
You better lock me up with the
other prisoners or you better kill me...
617
00:57:34,770 --> 00:57:38,470
because there's nothing in the world
you can do to make me stop hating you.
618
00:58:24,262 --> 00:58:28,867
Come on, pick up your irons.
Make it snappy, move.
619
00:58:29,281 --> 00:58:30,470
Go to your beds.
620
00:58:31,790 --> 00:58:33,446
Come on, keep going.
621
00:58:42,442 --> 00:58:46,647
How do you like finding out how
the other half lives Cort? Stand back.
622
00:58:48,791 --> 00:58:49,791
Lie down.
623
00:58:50,893 --> 00:58:52,058
Chains.
624
00:58:56,218 --> 00:58:58,500
You sure look good there Cort.
625
00:59:05,708 --> 00:59:07,457
Hurry up.
626
00:59:22,047 --> 00:59:23,796
All right, now we're getting out.
627
00:59:23,956 --> 00:59:27,756
But the first thing we got to do is get
Danel, he's got guns up at the house.
628
00:59:27,769 --> 00:59:31,576
You're going to follow me, do what
you're told and play the game my way.
629
00:59:31,606 --> 00:59:33,667
If this works, we all get out of here.
630
00:59:34,575 --> 00:59:39,874
Hold it. Oh, you're a great
talker and you got a great line.
631
00:59:41,116 --> 00:59:45,120
But I don't like you
and I'm running things now.
632
00:59:45,493 --> 00:59:48,831
You know, I've been talking
to a few of the boys myself.
633
00:59:49,111 --> 00:59:51,461
And you know what you
going to do Mr. Smart Guy?
634
00:59:51,462 --> 00:59:55,612
You're going to talk to Mrs. Danel and you
going to get us in that house if you can.
635
00:59:55,613 --> 00:59:57,877
And if you can't, I'm
going to blow you apart.
636
00:59:57,907 --> 01:00:01,351
Borgo, Durkin, you know
what I promised you if you'd go along.
637
01:00:01,529 --> 01:00:04,179
Now then the first thing
we got to do is to get Danel.
638
01:00:04,359 --> 01:00:09,226
You keep your hands off that
woman, I'll take care of her myself.
639
01:00:09,533 --> 01:00:12,109
Now come on, get going. Come on, hurry up.
640
01:00:19,384 --> 01:00:21,484
No possible way to get through that fence.
641
01:00:21,572 --> 01:00:23,495
- You're wrong Doctor.
- What you mean?
642
01:00:24,099 --> 01:00:25,949
I'm going to play ball with you Cort.
643
01:00:25,950 --> 01:00:28,659
- I think I can get through.
- Are you crazy? It's sure death.
644
01:00:28,660 --> 01:00:31,760
- And if you do, then what?
- After I get through, I get Danel.
645
01:00:31,850 --> 01:00:35,147
Then I'll open the gate.
You can relax, you got nothing to lose.
646
01:01:23,773 --> 01:01:26,223
- Would you like to try it first Captain?
- Go on.
647
01:01:50,737 --> 01:01:53,537
- I'll see you in a minute.
- Don't try to pull anything.
648
01:01:53,538 --> 01:01:55,370
Don't worry, you're the boss.
649
01:01:55,544 --> 01:01:57,094
He'll never get into the house.
650
01:02:23,200 --> 01:02:24,971
Good evening Mr. Smith.
651
01:02:27,873 --> 01:02:31,687
I was waiting for you,
I was hoping you would come soon.
652
01:02:31,717 --> 01:02:35,717
Cort is out there, Cort and a couple of men.
They're armed and they're coming in.
653
01:02:35,867 --> 01:02:38,567
But you didn't come to see
me, you came to see my wife.
654
01:02:39,099 --> 01:02:41,581
Come Mr. Smith, I'll get her for you.
655
01:02:45,158 --> 01:02:46,158
Wait.
656
01:02:47,654 --> 01:02:49,029
Lorraine?
657
01:02:50,132 --> 01:02:51,673
Lorraine.
658
01:02:52,767 --> 01:02:56,305
Forgive me Mr. Smith,
she'll be here in a moment.
659
01:03:15,686 --> 01:03:16,927
Come on.
660
01:03:35,077 --> 01:03:38,337
You must stand very close to him, very close.
661
01:03:40,273 --> 01:03:41,614
Yes Lorraine...
662
01:03:43,152 --> 01:03:44,617
smile.
663
01:03:53,391 --> 01:03:55,460
He likes you when you smile Lorraine.
664
01:03:55,927 --> 01:03:58,797
Listen to me, that
gang is coming in after her.
665
01:03:59,704 --> 01:04:03,175
When I find a flaw in a
diamond, I throw it away.
666
01:04:18,397 --> 01:04:21,489
It's so hard to remember.
It's a long time ago.
667
01:04:22,855 --> 01:04:25,404
Everything on this island belong to me.
668
01:04:27,673 --> 01:04:29,008
Everything.
669
01:04:30,543 --> 01:04:32,612
And it was beautiful.
670
01:04:34,066 --> 01:04:35,935
My wife, beautiful...
671
01:04:37,483 --> 01:04:39,031
so beautiful.
672
01:04:43,516 --> 01:04:45,078
And then, you came...
673
01:04:47,121 --> 01:04:49,163
and you touched my wife.
674
01:04:56,624 --> 01:04:58,293
Drop that gun.
675
01:04:59,574 --> 01:05:03,872
Come in gentlemen, come in.
Want you to meet my wife.
676
01:05:04,332 --> 01:05:05,847
Don't touch her.
677
01:05:09,104 --> 01:05:11,373
You'll forget him Lorraine.
678
01:05:12,735 --> 01:05:16,032
You'll forget everything after a while.
679
01:05:19,636 --> 01:05:22,680
I want you to meet these gentlemen Lorraine.
680
01:05:22,827 --> 01:05:24,842
They are your friends, you like them.
681
01:05:25,390 --> 01:05:27,353
I'm going to let you go back with them.
682
01:05:28,390 --> 01:05:29,856
Want you to be happy...
683
01:05:32,839 --> 01:05:35,989
but you must say goodbye to Mr. Smith.
684
01:05:41,305 --> 01:05:43,895
I'm not going to kill you, Lorraine.
685
01:05:45,550 --> 01:05:47,207
I want you to live.
686
01:05:48,674 --> 01:05:50,903
Live for a long time.
687
01:06:06,019 --> 01:06:07,233
Everything...
688
01:06:08,589 --> 01:06:11,192
on this island belong to me.
689
01:06:17,158 --> 01:06:18,653
Everything...
690
01:06:22,511 --> 01:06:27,129
Everything belongs to me...
691
01:06:27,957 --> 01:06:31,360
as long as I live.
692
01:06:57,028 --> 01:06:59,511
The last of Dead Man's Island.
56107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.