All language subtitles for Invasion S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,329 --> 00:00:38,789 Do you hear that? 2 00:00:38,789 --> 00:00:40,082 What? 3 00:00:42,417 --> 00:00:43,877 Something outside. 4 00:00:50,467 --> 00:00:51,593 Martin? 5 00:00:57,266 --> 00:00:58,600 Who's out there? 6 00:01:15,158 --> 00:01:16,493 Martin? 7 00:01:18,287 --> 00:01:19,496 What's happening? 8 00:01:20,914 --> 00:01:23,166 - You don't hear that? - Hear what? 9 00:01:28,088 --> 00:01:29,506 Who's there? 10 00:01:30,507 --> 00:01:31,508 Hello? 11 00:01:32,092 --> 00:01:33,343 I don't see anything. 12 00:01:34,386 --> 00:01:36,138 There's nothing out there, darling. 13 00:01:38,891 --> 00:01:40,350 You just miss him. 14 00:01:51,486 --> 00:01:52,487 We both do. 15 00:01:53,614 --> 00:01:54,865 Oh, Lisa. 16 00:01:56,033 --> 00:01:57,910 - I just-- - I know. 17 00:03:24,162 --> 00:03:25,998 - Sarah! - Sarah! 18 00:03:25,998 --> 00:03:27,583 Sarah! 19 00:03:27,583 --> 00:03:31,128 - Sarah! - Sarah! 20 00:03:31,128 --> 00:03:32,546 Sarah! 21 00:03:32,546 --> 00:03:35,007 - Nothing over here! - No sign of her down the path. 22 00:03:36,550 --> 00:03:38,510 - Sarah! - Sarah! 23 00:03:39,636 --> 00:03:41,305 Baby, can you hear me? 24 00:03:42,139 --> 00:03:44,183 - Sarah! - Sarah! 25 00:03:44,850 --> 00:03:47,728 How much longer are you planning on staying here? 26 00:03:48,770 --> 00:03:51,565 - What are you saying? - What if we don't find her? 27 00:03:51,565 --> 00:03:53,692 Every minute we're here, we're exposed. 28 00:03:53,692 --> 00:03:55,694 We're not leaving without my daughter. 29 00:03:55,694 --> 00:03:57,529 No one's saying different. 30 00:03:57,529 --> 00:04:00,365 If you wanna go, fine. I'm staying. 31 00:04:00,365 --> 00:04:02,701 I don't think your daughter is here. 32 00:04:05,746 --> 00:04:07,247 What do you got? 33 00:04:11,376 --> 00:04:12,794 Someone took her. 34 00:04:12,794 --> 00:04:14,755 What do you mean, "someone took her"? 35 00:04:15,380 --> 00:04:17,257 Those are our footprints. 36 00:04:17,257 --> 00:04:18,550 These... 37 00:04:19,843 --> 00:04:22,513 Someone else was here when we were down in the ravine. 38 00:04:23,555 --> 00:04:26,642 Looks like two army Humvees. 39 00:04:28,227 --> 00:04:31,647 And these big boot prints, they're military issue. 40 00:04:33,023 --> 00:04:34,149 And then there's this. 41 00:04:48,497 --> 00:04:49,706 They grabbed her 42 00:04:50,332 --> 00:04:51,708 and left the way they came. 43 00:04:53,293 --> 00:04:54,503 You recognize those? 44 00:04:56,463 --> 00:04:57,464 Yeah. 45 00:04:58,549 --> 00:04:59,758 She loves the stars. 46 00:05:07,099 --> 00:05:09,017 These new aliens aren't just deadlier. 47 00:05:09,768 --> 00:05:12,271 They're proliferating faster than we can count. 48 00:05:12,271 --> 00:05:15,357 The others attacked for territory-- tactical position-- 49 00:05:15,983 --> 00:05:17,359 But these simply attack. 50 00:05:17,860 --> 00:05:20,988 - They're calling them "hunter-killers." - How imaginative. 51 00:05:20,988 --> 00:05:23,282 I'm glad you can retain your sense of humor, 52 00:05:23,282 --> 00:05:25,242 because we've made things worse than ever. 53 00:05:25,242 --> 00:05:26,994 It's a war, Madam President. 54 00:05:26,994 --> 00:05:29,121 We hit the enemy, they hit back. 55 00:05:29,121 --> 00:05:31,874 We just need to hit harder next time. 56 00:05:31,874 --> 00:05:35,169 These hunters are impervious to everything. 57 00:05:35,169 --> 00:05:36,712 Fire doesn't kill them. 58 00:05:36,712 --> 00:05:41,925 Mortar, napalm, biological and chemical weapons barely stop them. 59 00:05:42,676 --> 00:05:45,554 What he's trying to say is, we don't know what to hit them with. 60 00:05:45,554 --> 00:05:47,764 They adapted. We'll adapt. 61 00:05:47,764 --> 00:05:49,433 Do it fast, Nikhil. 62 00:05:50,642 --> 00:05:52,311 I got in their head once. 63 00:05:52,311 --> 00:05:53,645 I can do it again, 64 00:05:54,479 --> 00:05:55,480 whatever it takes. 65 00:05:55,480 --> 00:05:57,482 Let's hope you're right, Miss Yamato. 66 00:06:02,279 --> 00:06:05,866 No more time limits. No more monitoring her process. 67 00:06:05,866 --> 00:06:08,035 She's the only tool we have. We use her. 68 00:06:08,035 --> 00:06:09,828 She won't stop until she breaks. 69 00:06:11,330 --> 00:06:15,667 Stalingrad was the single deadliest battle in the history of humankind. 70 00:06:15,667 --> 00:06:20,005 You chose that as your paradigm-- Your perfect victory. 71 00:06:20,005 --> 00:06:21,715 Two million people died in that battle. 72 00:06:21,715 --> 00:06:23,175 But it won the war. 73 00:06:24,426 --> 00:06:26,094 Whatever it takes, Maya. 74 00:06:28,347 --> 00:06:30,432 Whatever it takes! 75 00:06:57,167 --> 00:06:59,336 Luke, have some of this. 76 00:07:11,765 --> 00:07:13,308 We're going to find Sarah. 77 00:07:14,142 --> 00:07:17,062 We're going to get her back. I promise. 78 00:07:17,062 --> 00:07:19,356 If you need to let something out-- 79 00:07:20,566 --> 00:07:22,150 If you need to say something, 80 00:07:23,360 --> 00:07:25,070 scream at me, cry, 81 00:07:26,446 --> 00:07:27,823 whatever you need... 82 00:07:29,408 --> 00:07:30,909 it's okay to let it out. 83 00:07:33,453 --> 00:07:34,621 Luke. 84 00:07:37,374 --> 00:07:40,419 Just... say something. 85 00:07:46,758 --> 00:07:48,302 It's okay to feel angry. 86 00:07:49,636 --> 00:07:52,222 It's okay to feel whatever you're feeling right now. 87 00:07:52,222 --> 00:07:53,307 Stop. 88 00:07:53,307 --> 00:07:55,726 Stop talking to me like that, like some kind of therapist. 89 00:07:55,726 --> 00:07:57,102 Luke. 90 00:07:58,937 --> 00:08:00,063 It's my fault. 91 00:08:00,063 --> 00:08:02,482 I should have stayed in the car. We were safe in the car. 92 00:08:02,482 --> 00:08:05,402 It's my fault we were even there to begin with. 93 00:08:05,402 --> 00:08:06,486 - It's my fault. - No. 94 00:08:06,486 --> 00:08:08,572 - No, Luke. No. - No, you don't understand! 95 00:08:16,163 --> 00:08:17,164 Ana. 96 00:08:17,915 --> 00:08:19,082 We need to talk. 97 00:08:20,042 --> 00:08:21,668 Rachel saw something last night. 98 00:08:24,671 --> 00:08:27,883 I was on guard duty last night. It was pretty dead. 99 00:08:28,592 --> 00:08:32,638 Then a military convoy comes through-- Headed south on the freeway. 100 00:08:35,515 --> 00:08:37,683 Could be the same ones who took Sarah. 101 00:08:41,020 --> 00:08:43,899 According to Rachel, convoy was headed this way. 102 00:08:43,899 --> 00:08:47,903 If you take I-90 to 25 South, it leads directly to Camp Pierce. 103 00:08:48,946 --> 00:08:51,323 It's the only operational army base in the area. 104 00:08:51,323 --> 00:08:54,451 We got chatter in the air there's some new kind of alien, 105 00:08:54,451 --> 00:08:56,620 cutting off everything south of here. 106 00:08:56,620 --> 00:08:59,790 "Hunter-killers," they call them. Say they're worse than the others. 107 00:08:59,790 --> 00:09:00,707 Worse? 108 00:09:00,707 --> 00:09:02,751 Maybe that's where the military was going. 109 00:09:03,293 --> 00:09:04,545 You mean she might be there? 110 00:09:04,545 --> 00:09:08,006 Yeah, with a whole new breed of aliens standing in our way. 111 00:09:08,006 --> 00:09:09,341 What are you saying? 112 00:09:09,967 --> 00:09:14,847 - Is he saying you're not gonna help me? - He's just... laying out the risks. 113 00:09:14,847 --> 00:09:16,139 Right, Hanley? 114 00:09:18,225 --> 00:09:20,227 What? What aren't you saying? 115 00:09:20,227 --> 00:09:22,271 Why would the military go to all this trouble 116 00:09:22,271 --> 00:09:23,814 to snatch one little girl? 117 00:09:23,814 --> 00:09:25,232 It doesn't make any sense. 118 00:09:25,232 --> 00:09:28,026 - You think I'm hiding something? - Are you hiding something? 119 00:09:28,026 --> 00:09:30,070 Let's just all take a break, okay? 120 00:09:48,297 --> 00:09:50,632 Look, if there's something you need to tell me... 121 00:09:52,301 --> 00:09:53,552 now would be the time. 122 00:09:57,764 --> 00:10:01,143 I'm asking you to trust me. I need to know that I can trust you too. 123 00:10:05,480 --> 00:10:06,481 Ana. 124 00:10:09,276 --> 00:10:10,694 Who are you? 125 00:10:18,911 --> 00:10:21,455 I'm a mother whose child is missing. 126 00:10:24,208 --> 00:10:26,084 A daughter whose parents are gone. 127 00:10:29,046 --> 00:10:31,215 A wife whose husband died. 128 00:10:32,174 --> 00:10:33,800 A husband I didn't even... 129 00:10:38,805 --> 00:10:40,516 Doesn't matter. 130 00:10:42,434 --> 00:10:43,685 None of it matters. 131 00:10:45,020 --> 00:10:46,355 They're gone. 132 00:10:47,439 --> 00:10:48,732 They're all gone. 133 00:10:55,864 --> 00:10:57,658 And I was supposed to protect them. 134 00:11:01,203 --> 00:11:03,413 I was supposed to protect her. 135 00:11:05,958 --> 00:11:07,209 And I failed. 136 00:11:10,254 --> 00:11:13,090 I left her in that car. 137 00:11:14,007 --> 00:11:15,676 It's my fault she's gone. 138 00:11:17,386 --> 00:11:19,137 - I blame myself. - Ana. 139 00:11:19,137 --> 00:11:20,597 And I blame you. 140 00:11:22,683 --> 00:11:26,103 I told you-- I begged you to leave us behind. 141 00:11:26,895 --> 00:11:28,146 You promised me. 142 00:11:28,146 --> 00:11:31,733 You promised we were gonna be safe, and I trusted you. 143 00:11:38,907 --> 00:11:40,242 Ana. 144 00:11:44,329 --> 00:11:45,998 You didn't answer my question. 145 00:11:50,836 --> 00:11:52,254 Who are you? 146 00:12:46,642 --> 00:12:48,727 You were gone longer than I thought. 147 00:12:48,727 --> 00:12:53,398 I was beginning to worry that, you know, maybe you changed your mind. 148 00:12:54,066 --> 00:12:55,651 Military is looking for you. 149 00:12:57,361 --> 00:12:58,946 They're going house-to-house. 150 00:13:02,282 --> 00:13:04,243 And Wade's looking at me funny. 151 00:13:04,826 --> 00:13:06,828 I think he suspects I let you out. 152 00:13:17,798 --> 00:13:20,133 You're on the level about this notebook? 153 00:13:22,052 --> 00:13:23,345 I'm just asking. 154 00:13:23,929 --> 00:13:27,182 That whole thing about the kid who could stop the aliens 155 00:13:27,182 --> 00:13:29,518 and see what they saw, you weren't just fucking with me? 156 00:13:29,518 --> 00:13:31,937 You're starting to have second thoughts, huh? 157 00:13:34,565 --> 00:13:36,567 - Why did you come here? - I told you. 158 00:13:37,192 --> 00:13:38,527 Followed the notebook. 159 00:13:38,527 --> 00:13:42,072 So, you just drove halfway across the country 160 00:13:42,072 --> 00:13:43,782 because of some kid's drawings. 161 00:13:43,782 --> 00:13:46,535 And you aided a fugitive because of those drawings. 162 00:13:53,208 --> 00:13:56,378 What if... it's real? 163 00:13:58,463 --> 00:13:59,756 All of it. 164 00:14:01,925 --> 00:14:04,928 What if these drawings really came from the aliens, 165 00:14:05,971 --> 00:14:07,848 but it doesn't make any difference? 166 00:14:07,848 --> 00:14:09,141 It'll make a difference. 167 00:14:09,141 --> 00:14:10,726 You don't know that. 168 00:14:16,231 --> 00:14:17,524 It matters. 169 00:14:19,818 --> 00:14:21,153 Okay? 170 00:14:36,460 --> 00:14:38,212 My dad was a lot like you. 171 00:14:39,713 --> 00:14:41,465 Fought in Iraq, the first one. 172 00:14:41,965 --> 00:14:44,551 And when he came home, you couldn't talk to him either. 173 00:14:46,678 --> 00:14:49,640 He needed to believe it was all worth it. 174 00:14:51,225 --> 00:14:53,227 That it all meant something. 175 00:14:54,645 --> 00:14:58,482 It shook him to his core if anyone ever asked the question, "why?" 176 00:15:00,400 --> 00:15:01,610 That book. 177 00:15:03,570 --> 00:15:06,782 That boy. He's your war now, isn't he? 178 00:15:11,745 --> 00:15:13,914 What did you think you were gonna find here? 179 00:15:17,501 --> 00:15:18,710 Answers. 180 00:15:26,051 --> 00:15:27,719 You sure you know all the questions? 181 00:15:43,151 --> 00:15:44,528 Wait. Hold on. 182 00:15:46,780 --> 00:15:48,323 I've seen this before. 183 00:15:53,954 --> 00:15:55,289 I know where this is. 184 00:16:03,463 --> 00:16:05,716 How much further is this place? 185 00:16:06,216 --> 00:16:07,593 Few more miles. 186 00:16:10,304 --> 00:16:12,431 When did you say this kid got taken again? 187 00:16:12,431 --> 00:16:13,849 Early days. 188 00:16:14,516 --> 00:16:16,268 Before anyone knew what was going on. 189 00:16:18,270 --> 00:16:21,023 Felix just had his 19th birthday. 190 00:16:23,317 --> 00:16:25,986 And then more started disappearing. 191 00:16:57,893 --> 00:17:00,020 Crows usually circle like that? 192 00:17:03,899 --> 00:17:05,317 So what's that about then? 193 00:17:06,734 --> 00:17:07,903 I don't know. 194 00:17:08,694 --> 00:17:10,446 But scarecrow's that way. 195 00:17:43,188 --> 00:17:44,481 What is that? 196 00:17:46,525 --> 00:17:47,776 What's what? 197 00:17:48,944 --> 00:17:50,571 That noise. 198 00:17:51,196 --> 00:17:52,656 Where is it coming from? 199 00:17:58,161 --> 00:17:59,454 That sound. 200 00:18:00,038 --> 00:18:01,164 You can't hear it? 201 00:18:01,999 --> 00:18:03,292 I don't hear anything. 202 00:18:39,661 --> 00:18:40,913 Mitsuki? 203 00:18:46,668 --> 00:18:48,128 What's it been doing? 204 00:18:49,588 --> 00:18:50,964 The alien? 205 00:18:52,341 --> 00:18:53,342 Nothing. 206 00:18:57,012 --> 00:18:58,222 No change? 207 00:18:59,515 --> 00:19:02,100 No, not since the last time you went in. 208 00:19:02,809 --> 00:19:05,896 No monitor spikes. No Maydays. 209 00:19:10,567 --> 00:19:11,860 Are you okay? 210 00:19:13,362 --> 00:19:15,197 I can hear the alien speaking. 211 00:19:16,949 --> 00:19:19,618 I thought it wasn't communicating since the hack. 212 00:19:19,618 --> 00:19:22,663 It started again. Or it never stopped. 213 00:19:24,122 --> 00:19:26,625 - And you know this because... - Because I can hear it. 214 00:19:27,626 --> 00:19:29,419 It's like a low sound. 215 00:19:29,419 --> 00:19:31,672 A clicking inside my head. 216 00:19:32,297 --> 00:19:34,466 It's something I sense more than I hear, 217 00:19:35,467 --> 00:19:37,052 and it's coming from the alien. 218 00:19:37,052 --> 00:19:40,514 - How do you know it's from the alien? - A feeling. 219 00:19:41,181 --> 00:19:44,059 I think my interactions with it somehow connected us. 220 00:19:44,059 --> 00:19:47,104 We haven't detected any signals or emissions from the alien 221 00:19:47,104 --> 00:19:48,897 since we destroyed the carrier ships. 222 00:19:48,897 --> 00:19:51,650 It's not on any frequency we are monitoring, 223 00:19:52,234 --> 00:19:53,735 but I know it's speaking. 224 00:19:55,487 --> 00:19:56,989 It's hiding from us. 225 00:19:56,989 --> 00:19:58,448 We need to flush it out. 226 00:19:58,448 --> 00:19:59,783 You have a proposal? 227 00:20:03,161 --> 00:20:04,371 I want to provoke it. 228 00:20:05,747 --> 00:20:08,166 Provoke it to the point where it shows itself. 229 00:20:08,834 --> 00:20:10,919 And how do you plan to provoke it? 230 00:20:12,462 --> 00:20:14,131 By causing it pain. 231 00:20:14,131 --> 00:20:16,884 What if you provoke it to become more aggressive? 232 00:20:16,884 --> 00:20:19,636 What if that something up there sends more killers? 233 00:20:19,636 --> 00:20:21,597 What if it makes everything worse again? 234 00:20:23,265 --> 00:20:25,559 What if it makes you worse? 235 00:20:31,648 --> 00:20:34,651 I'll need every piece of equipment we have in the lab. 236 00:20:44,703 --> 00:20:49,499 {\an8}Wajo. Wajo. Wajo. Wajo. Wajo. Wajo. Wajo. 237 00:20:52,669 --> 00:20:59,635 {\an8}Wajo. Wajo. Wajo. Wajo. Wajo. Wajo. Wajo. 238 00:21:10,896 --> 00:21:12,105 Hey. 239 00:21:16,527 --> 00:21:17,778 You okay? 240 00:21:19,863 --> 00:21:21,323 I thought it would stop. 241 00:21:25,410 --> 00:21:26,787 Mind if I sit? 242 00:21:49,518 --> 00:21:50,936 We're gonna find her. 243 00:21:56,149 --> 00:21:58,402 I never had any brothers or sisters. 244 00:22:02,573 --> 00:22:03,866 You two close? 245 00:22:06,577 --> 00:22:07,578 Were. 246 00:22:10,205 --> 00:22:11,707 We were a family. 247 00:22:14,793 --> 00:22:16,420 Yeah, I know what you mean. 248 00:22:19,214 --> 00:22:20,966 Dinners round the table, right? 249 00:22:24,344 --> 00:22:25,596 All those dinners. 250 00:22:28,599 --> 00:22:31,894 They were just-- just dinner. 251 00:22:34,980 --> 00:22:38,358 But I'd give anything to have one dumb dinner like that. 252 00:22:39,985 --> 00:22:43,280 Just a normal nothing-dinner with my folks. 253 00:22:45,157 --> 00:22:46,617 She annoyed me all the time. 254 00:22:46,617 --> 00:22:49,119 We used to get into fights about everything. 255 00:22:51,371 --> 00:22:53,874 It all just feels so stupid now, you know? 256 00:22:55,209 --> 00:22:56,585 Yeah, I know. 257 00:22:59,963 --> 00:23:02,424 But it makes us appreciate what we have. 258 00:23:04,635 --> 00:23:05,886 And who we have. 259 00:23:09,389 --> 00:23:10,682 Your mom's pretty great. 260 00:23:13,519 --> 00:23:14,770 You don't know her. 261 00:23:16,230 --> 00:23:17,648 I feel like I do. 262 00:23:20,442 --> 00:23:21,693 I mean, a little. 263 00:23:24,071 --> 00:23:25,364 Like I know you. 264 00:23:33,372 --> 00:23:34,790 Can you keep a secret? 265 00:23:36,708 --> 00:23:37,793 Yeah. 266 00:23:38,502 --> 00:23:40,629 I know why they took Sarah. 267 00:23:43,215 --> 00:23:45,092 They want this thing we have... 268 00:23:49,304 --> 00:23:52,182 This thing my mom says we need to keep secret. 269 00:23:52,182 --> 00:23:56,687 People wanted it, so we started running. 270 00:23:58,897 --> 00:24:00,691 We had to change our names. 271 00:24:03,360 --> 00:24:05,112 It's what's kept us alive. 272 00:24:13,912 --> 00:24:14,997 Hey! 273 00:24:16,373 --> 00:24:17,457 Sam, right? 274 00:24:23,881 --> 00:24:26,675 - Yeah? - I was wondering if I could talk to you. 275 00:24:26,675 --> 00:24:27,926 Hey. 276 00:24:29,261 --> 00:24:31,388 Why are you talking to my son? Come here. 277 00:24:31,388 --> 00:24:34,183 Just had something I wanted to get straight with him. 278 00:24:34,183 --> 00:24:37,227 If there's something you need to get straight, talk to me, not him. 279 00:24:37,227 --> 00:24:40,105 Okay. Is your name really Ana Lewis? 280 00:24:40,939 --> 00:24:43,442 - Excuse me? - Are you really Ana Lewis? 281 00:24:44,276 --> 00:24:45,611 Or is it Aneesha? 282 00:24:48,739 --> 00:24:50,032 It's true, right? 283 00:24:52,242 --> 00:24:53,493 Aneesha? 284 00:24:54,912 --> 00:24:56,580 And you're Luke. 285 00:24:57,414 --> 00:24:59,333 Is there a problem here? 286 00:24:59,917 --> 00:25:01,752 She's been lying to us. 287 00:25:01,752 --> 00:25:05,047 Her name's not Ana Lewis. It's Aneesha. 288 00:25:05,047 --> 00:25:07,341 Apparently, she had some sort of alien object. 289 00:25:07,341 --> 00:25:09,343 Some sort of shard. 290 00:25:10,427 --> 00:25:14,097 - It's why the WDC came after us. - Hanley. 291 00:25:14,097 --> 00:25:16,391 We saved your lives, and you lied to us. 292 00:25:16,391 --> 00:25:17,893 - Put us all in danger. - Hanley! 293 00:25:17,893 --> 00:25:19,061 No! 294 00:25:19,061 --> 00:25:22,064 Everything we have here is built on trust. 295 00:25:22,064 --> 00:25:24,233 We got rules, and she broke them. 296 00:25:24,816 --> 00:25:26,068 She's not one of us. 297 00:25:30,197 --> 00:25:31,490 She didn't lie. 298 00:25:32,741 --> 00:25:34,952 - What? - She told me. 299 00:25:37,913 --> 00:25:41,208 She told me everything. Day we found them. 300 00:25:41,208 --> 00:25:43,544 Told me her real name, the object, everything. 301 00:25:44,127 --> 00:25:47,172 - Figured it was safer not to tell anyone. - If you knew... 302 00:25:47,172 --> 00:25:49,716 So if there's blame here, it's on me, not her. 303 00:25:56,723 --> 00:25:57,933 I'm sorry. 304 00:25:59,351 --> 00:26:00,686 I put you in danger. 305 00:26:00,686 --> 00:26:02,020 I broke my word. 306 00:26:02,521 --> 00:26:05,065 It was wrong. It should've been your choice. 307 00:26:06,859 --> 00:26:12,447 I can't promise you I won't fail again, but I can promise that I will try. 308 00:26:14,283 --> 00:26:16,326 I will try really hard not to. 309 00:26:17,452 --> 00:26:19,454 This is what we do, remember? 310 00:26:20,956 --> 00:26:22,499 We protect the people who need protecting. 311 00:26:22,499 --> 00:26:25,711 - Even if their lies put us in danger? - Even then. 312 00:26:27,212 --> 00:26:28,463 Especially then. 313 00:26:31,258 --> 00:26:34,011 If that don't sit right with you or anyone here, 314 00:26:34,887 --> 00:26:36,180 free to go. 315 00:26:36,180 --> 00:26:37,472 Walk out the door. 316 00:26:39,600 --> 00:26:41,435 Take whatever provisions you want. 317 00:26:41,435 --> 00:26:42,728 But if you stay... 318 00:26:45,022 --> 00:26:47,649 we're gearing up at dawn to go get this little girl. 319 00:27:07,085 --> 00:27:08,295 There it is. 320 00:27:35,364 --> 00:27:36,406 The angle. 321 00:27:37,866 --> 00:27:39,952 - What? - It's from above. 322 00:27:45,123 --> 00:27:48,168 The angle of the scarecrow is from above. See? 323 00:27:48,752 --> 00:27:50,671 So what do you think the birds are about? 324 00:27:50,671 --> 00:27:52,756 Maybe they've spotted prey? 325 00:27:52,756 --> 00:27:54,925 I think sometimes they'll circle if there's food. 326 00:27:56,468 --> 00:27:57,678 Or danger. 327 00:28:38,218 --> 00:28:39,469 Hold that. 328 00:28:59,156 --> 00:29:00,490 This isn't military. 329 00:29:02,576 --> 00:29:04,036 Not police, neither. 330 00:29:05,329 --> 00:29:07,873 Might belong to Martin, Felix's dad. 331 00:29:07,873 --> 00:29:10,459 So what you think Martin was doing in the middle of a field 332 00:29:10,459 --> 00:29:12,419 with a 12-gauge shotgun? 333 00:29:13,670 --> 00:29:15,130 Shooting at birds? 334 00:29:33,690 --> 00:29:34,983 The hell? 335 00:29:38,153 --> 00:29:39,905 It's coming from the house. 336 00:29:42,449 --> 00:29:43,700 Wait. 337 00:30:05,889 --> 00:30:07,099 Martin? 338 00:30:11,186 --> 00:30:12,479 Martin. 339 00:30:16,316 --> 00:30:17,943 Are you okay? 340 00:30:17,943 --> 00:30:19,111 Martin! 341 00:30:23,240 --> 00:30:24,700 Wajo. 342 00:30:34,668 --> 00:30:35,878 Wajo. 343 00:31:06,867 --> 00:31:08,076 What's all this? 344 00:31:09,578 --> 00:31:12,039 Electromagnets, mostly. 345 00:31:13,999 --> 00:31:17,961 Have you seen the birds above the ship? Their flight pattern. 346 00:31:20,839 --> 00:31:22,299 Strange, yes? 347 00:31:23,634 --> 00:31:24,760 Yes. 348 00:31:28,013 --> 00:31:31,099 Birds are attuned to our planet's magnetic field. 349 00:31:31,725 --> 00:31:33,435 It's like their GPS. 350 00:31:35,229 --> 00:31:38,398 I think the aliens are connected to that field. 351 00:31:38,899 --> 00:31:43,070 That's why we've had the gravitational effects on our weather, tides. 352 00:31:46,156 --> 00:31:51,036 If we disrupt the field, it might affect the alien. 353 00:31:52,746 --> 00:31:54,540 Cause it distress. 354 00:31:57,292 --> 00:31:58,377 Ichiko. 355 00:32:01,004 --> 00:32:02,047 Ichiko? 356 00:32:03,632 --> 00:32:06,051 - What? - I don't know. 357 00:32:06,677 --> 00:32:08,679 You never gave me a last name. 358 00:32:10,013 --> 00:32:12,391 You just said Ichiko was your college roommate. 359 00:32:13,267 --> 00:32:14,518 Remember? 360 00:32:19,857 --> 00:32:21,733 If you came here to convince me to stop-- 361 00:32:21,733 --> 00:32:23,610 I came here to see how you are. 362 00:32:26,572 --> 00:32:28,115 How are you? 363 00:32:30,450 --> 00:32:33,912 Angry? Guilty? Is that what you want to hear? 364 00:32:33,912 --> 00:32:35,706 No, it's not. 365 00:32:41,587 --> 00:32:43,547 I wanna show you something. 366 00:32:43,547 --> 00:32:44,798 What is it? 367 00:32:44,798 --> 00:32:47,134 Something that could save your life. 368 00:32:57,769 --> 00:32:58,812 What? 369 00:33:00,063 --> 00:33:01,231 Where is it? 370 00:33:01,940 --> 00:33:03,525 All around you. 371 00:33:06,445 --> 00:33:07,821 Biologists used to think 372 00:33:07,821 --> 00:33:11,450 everything in the forest was an individual organism, 373 00:33:11,450 --> 00:33:13,535 fighting for survival alone. 374 00:33:15,537 --> 00:33:16,872 But they were wrong. 375 00:33:19,666 --> 00:33:21,126 It's all interconnected. 376 00:33:23,962 --> 00:33:26,048 Everything's connected, Mitsuki. 377 00:33:27,508 --> 00:33:28,717 Even you. 378 00:33:30,594 --> 00:33:34,556 You may think you don't need my help, but you do. 379 00:33:38,227 --> 00:33:39,394 I'll be watching. 380 00:33:40,354 --> 00:33:43,398 If I see your survival at risk, I'm pulling you out. 381 00:34:18,225 --> 00:34:19,059 Ok. 382 00:34:21,103 --> 00:34:23,188 Let's see how you like this. 383 00:34:31,947 --> 00:34:33,072 Anything? 384 00:34:34,366 --> 00:34:36,784 RF is clean, nothing on gravitational. 385 00:34:36,784 --> 00:34:37,870 Spectrometer? 386 00:34:39,036 --> 00:34:41,248 - No response. - Nothing here. 387 00:35:03,270 --> 00:35:04,563 Okay. 388 00:35:15,991 --> 00:35:17,159 Report. Report. 389 00:35:17,159 --> 00:35:18,452 We have an RF signal. 390 00:35:18,452 --> 00:35:20,204 Nothing else? 391 00:35:20,204 --> 00:35:21,455 Just the RF. 392 00:35:27,920 --> 00:35:29,880 Let's see if this does it. 393 00:35:43,393 --> 00:35:47,064 We have a microwave emission. Seismograph's erratic, 394 00:35:47,564 --> 00:35:50,317 ambient temperature in the enclosure is up five degrees. 395 00:35:50,317 --> 00:35:55,072 Record every vibration, squeak and dust particle in there. Yeah? 396 00:36:08,001 --> 00:36:09,294 What the hell's happening? 397 00:36:10,587 --> 00:36:14,258 Mitsuki? Can you hear me? Do you require extraction? 398 00:36:15,467 --> 00:36:20,055 No. Do not extract. Repeat. Do not extract. 399 00:36:20,806 --> 00:36:22,391 This is amazing. 400 00:36:25,018 --> 00:36:27,229 Please stop! 401 00:36:27,229 --> 00:36:29,231 Please, it hurts! 402 00:36:29,231 --> 00:36:30,232 Stop! 403 00:36:31,024 --> 00:36:33,235 Please stop! 404 00:36:34,653 --> 00:36:36,321 Please, it hurts! 405 00:36:36,321 --> 00:36:37,823 Stop! It hurts! 406 00:36:38,574 --> 00:36:40,200 Please! 407 00:36:40,200 --> 00:36:42,160 Please, it hurts! 408 00:36:45,914 --> 00:36:47,916 What's happening in there? 409 00:36:49,668 --> 00:36:51,128 Stop! 410 00:36:51,295 --> 00:36:53,463 Mitsuki? What are you doing? 411 00:36:53,463 --> 00:36:55,549 Stop, it hurts! 412 00:36:55,549 --> 00:36:57,342 What's happening? 413 00:36:59,636 --> 00:37:01,722 Stop, Mitsuki, stop! 414 00:37:03,974 --> 00:37:05,893 Please, it hurts! 415 00:37:05,893 --> 00:37:07,269 Stop, it hurts! 416 00:37:13,108 --> 00:37:14,776 Martin, can you hear me? 417 00:37:16,278 --> 00:37:18,113 We're getting you help, okay? 418 00:37:21,116 --> 00:37:24,077 Martin, where's Lisa? She's not inside. 419 00:37:29,875 --> 00:37:30,876 Lisa. 420 00:37:30,876 --> 00:37:33,295 Yes, Lisa. 421 00:37:34,213 --> 00:37:36,298 Do you know where she is? 422 00:37:37,799 --> 00:37:39,009 She's gone. 423 00:37:40,177 --> 00:37:42,304 Gone where? What happened, Martin? 424 00:37:43,805 --> 00:37:46,892 They-- 425 00:37:46,892 --> 00:37:49,228 It was a pull. 426 00:37:50,145 --> 00:37:51,438 It took... 427 00:37:52,105 --> 00:37:53,106 Up. 428 00:37:55,192 --> 00:37:56,193 Up? 429 00:37:59,780 --> 00:38:01,198 Up. 430 00:38:02,824 --> 00:38:06,745 I couldn't-- I-- I couldn't-- I-- I tried. 431 00:38:07,788 --> 00:38:08,789 They took her. 432 00:38:09,456 --> 00:38:12,376 - Up where? - I tried. I tried. 433 00:38:13,377 --> 00:38:15,212 I got away. 434 00:38:16,839 --> 00:38:18,382 I left her. 435 00:38:20,801 --> 00:38:22,511 I left them. 436 00:38:24,096 --> 00:38:25,639 Who's "them"? 437 00:38:33,897 --> 00:38:35,399 Billy was there. 438 00:38:37,442 --> 00:38:39,444 What? Where? 439 00:38:43,782 --> 00:38:44,783 Up. 440 00:38:48,453 --> 00:38:51,540 Martin, what do you mean, "Billy was there"? 441 00:38:51,540 --> 00:38:53,208 What are you talking about? 442 00:38:53,208 --> 00:38:54,543 Billy was where? 443 00:39:06,889 --> 00:39:08,557 Does your doc drive a truck? 444 00:39:10,767 --> 00:39:13,353 Come on. Let's go. Let's go. Come on. 445 00:39:18,192 --> 00:39:19,443 Shit. 446 00:39:28,327 --> 00:39:29,536 Mr. Williams? 447 00:39:31,288 --> 00:39:34,166 Mr. Williams, we're here to help you. 448 00:39:39,338 --> 00:39:41,381 What are they gonna do with him? 449 00:39:42,174 --> 00:39:43,342 Watch your step. 450 00:40:14,498 --> 00:40:15,707 Hey, Rose. 451 00:40:17,292 --> 00:40:18,418 Rose! 452 00:40:20,754 --> 00:40:22,130 Who's Billy? 453 00:40:25,509 --> 00:40:26,510 What? 454 00:40:29,513 --> 00:40:31,139 I mean, he mentioned Billy. 455 00:40:37,938 --> 00:40:38,939 Who is he? 456 00:40:45,153 --> 00:40:47,114 Hey. Hey. 457 00:40:49,157 --> 00:40:50,158 Hey. 458 00:40:54,496 --> 00:40:57,791 It's okay. It's okay. 459 00:41:25,485 --> 00:41:26,695 Thank you. 460 00:41:30,490 --> 00:41:32,659 I'm sorry I didn't tell you the truth. 461 00:41:33,869 --> 00:41:36,163 I'm sorry I didn't trust you. 462 00:41:38,665 --> 00:41:40,000 I understand. 463 00:41:43,212 --> 00:41:47,424 I'm going to try the trust thing. 464 00:41:49,092 --> 00:41:50,135 Really hard. 465 00:41:52,387 --> 00:41:53,972 I might be rusty though. 466 00:41:58,143 --> 00:41:59,728 Let's go get your daughter. 467 00:42:17,746 --> 00:42:20,707 You take the 9935 south. And if you see it, just keep moving... 468 00:42:25,420 --> 00:42:26,797 Okay. Get ready to roll. 469 00:42:29,299 --> 00:42:31,009 It's not your fault. 470 00:42:32,052 --> 00:42:33,053 None of it. 471 00:42:35,514 --> 00:42:37,724 I really need you to believe that. 472 00:42:41,854 --> 00:42:43,939 We're going to get your sister back. 473 00:42:48,151 --> 00:42:49,403 Who do we have? 474 00:42:52,656 --> 00:42:53,907 Each other. 475 00:42:57,619 --> 00:42:59,538 - And all we need is-- - No. 476 00:43:01,039 --> 00:43:02,457 I was wrong. 477 00:43:09,965 --> 00:43:11,300 We need help. 478 00:43:31,570 --> 00:43:34,031 Who are you? 479 00:43:35,199 --> 00:43:36,533 You know who we are. 480 00:43:38,785 --> 00:43:40,787 We thank you. 481 00:43:41,246 --> 00:43:44,625 Who is we? 482 00:43:44,625 --> 00:43:46,543 Mitsuki, what's happening in there? 483 00:43:47,669 --> 00:43:50,339 - Why isn't she responding? - Answer me. 484 00:43:50,339 --> 00:43:52,049 - What's she seeing? - Who are you? 485 00:43:52,049 --> 00:43:53,800 - Who's she talking to? - What do you want? 486 00:43:53,800 --> 00:43:56,303 I don't know but she is responding. 487 00:43:57,095 --> 00:44:00,516 - Do you understand why I'm here? - Just not to us. 488 00:44:00,516 --> 00:44:03,060 I came here to stop the aliens. 489 00:44:03,268 --> 00:44:05,687 You came here because of how you hurt us. 490 00:44:06,188 --> 00:44:07,940 How you hurt me. 491 00:44:09,733 --> 00:44:11,068 What did you say? 492 00:44:15,239 --> 00:44:17,908 You remember our first time in Odawara? 493 00:44:17,908 --> 00:44:21,453 With the cherry blossoms, you said they looked like... 494 00:44:21,453 --> 00:44:23,580 A sunset. 495 00:44:27,709 --> 00:44:29,461 What have you done with her? 496 00:44:31,922 --> 00:44:32,923 You're angry. 497 00:44:33,590 --> 00:44:36,260 We remember your temper. 498 00:44:40,973 --> 00:44:42,641 What do you want? 499 00:44:42,641 --> 00:44:46,770 We wish to know why your species is in conflict with us. 500 00:44:46,770 --> 00:44:50,107 This planet is our home, 501 00:44:51,400 --> 00:44:53,318 and you're trying to destroy it. 502 00:44:54,570 --> 00:44:55,988 We don't understand. 503 00:44:56,280 --> 00:45:02,953 We can't just let you destroy us. 504 00:45:18,927 --> 00:45:22,431 Like you destroyed me? 505 00:45:31,315 --> 00:45:33,817 Hinata? 506 00:45:33,817 --> 00:45:36,486 - Did she just say... -"Hinata." 507 00:45:37,029 --> 00:45:39,865 - It's time to pull her out. - Mira. 508 00:45:40,616 --> 00:45:42,409 The signal's still holding. 509 00:45:44,286 --> 00:45:46,121 No one has ever gotten this close. 510 00:45:47,039 --> 00:45:50,042 Whatever she's doing, it's working. 511 00:45:52,377 --> 00:45:55,506 She's communicating with it. 512 00:45:58,425 --> 00:46:03,055 Is there... anything left of you? 513 00:46:07,351 --> 00:46:09,102 Really you? 514 00:46:11,021 --> 00:46:15,150 I heard you... playing... 515 00:46:17,319 --> 00:46:18,362 our song. 516 00:46:35,128 --> 00:46:37,798 Let me feel you... 517 00:46:55,399 --> 00:46:58,652 Mitsuki, what are you doing? 518 00:47:00,237 --> 00:47:01,738 Mitsuki, what are you doing? 519 00:47:01,738 --> 00:47:03,407 - We need to get her out. - No. 520 00:47:34,855 --> 00:47:36,523 - What's happening? - Holy shit. 521 00:47:36,523 --> 00:47:38,108 - Oh, my God! - Get her back. 522 00:47:39,359 --> 00:47:41,069 Get her out! 523 00:48:04,426 --> 00:48:05,677 Get her out! 524 00:48:09,097 --> 00:48:11,058 - Get her out! - It's not working! 525 00:48:14,853 --> 00:48:15,979 Hello? 526 00:48:17,523 --> 00:48:18,565 Is someone there? 527 00:48:20,067 --> 00:48:21,360 Can you hear me? 528 00:48:26,740 --> 00:48:27,991 Who's there? 529 00:48:30,494 --> 00:48:31,912 Jamila? 530 00:49:07,489 --> 00:49:08,532 Mitsuki. 531 00:49:12,494 --> 00:49:15,205 Mitsuki. Mitsuki. 532 00:49:19,418 --> 00:49:21,086 They're out there. 35766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.