All language subtitles for Hedorah.1971

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,105 --> 00:00:32,574 TOHO CO., LTD. 2 00:01:07,693 --> 00:01:17,578 GODZILLA VS. HEDORAH 3 00:01:18,745 --> 00:01:24,418 The birds and the fish 4 00:01:25,502 --> 00:01:29,798 Where have they gone? 5 00:01:31,091 --> 00:01:33,677 Produced by TOMOYUKI TANAKA 6 00:01:34,761 --> 00:01:38,015 Screenplay by KAORU MABUCHI, YOSHIMITSU BANNO 7 00:01:38,265 --> 00:01:41,435 Mercury, cobalt, cadmium 8 00:01:41,852 --> 00:01:44,688 Lead, sulfuric acid, oxidants 9 00:01:46,064 --> 00:01:49,151 Cinematography YOICHI MANODA Production Design YASUYUKI INOUE 10 00:01:49,276 --> 00:01:51,445 Music by RIICHIRO MANABE 11 00:01:51,695 --> 00:01:53,780 Polluted seas and skies 12 00:01:53,905 --> 00:01:57,784 Special Effects by TERUYOSHI NAKANO 13 00:01:58,619 --> 00:02:03,081 All life is gone The fields and mountains are silent 14 00:02:03,206 --> 00:02:07,127 Edited by YOSHITAMI KUROIWA 15 00:02:07,336 --> 00:02:10,547 There's no one left on earth 16 00:02:10,756 --> 00:02:15,969 No one to even shed a tear 17 00:02:17,638 --> 00:02:19,598 Give it all back! 18 00:02:21,391 --> 00:02:22,976 Starring 19 00:02:24,811 --> 00:02:26,813 AKIRA YAMAUCHI 20 00:02:26,980 --> 00:02:29,399 HIROYUKI KAWASE, TOSHIE KIMURA 21 00:02:31,234 --> 00:02:33,236 Give it all back! 22 00:02:34,738 --> 00:02:38,116 Give back the blue sea 23 00:02:45,082 --> 00:02:47,167 KEIKO MARI TOSHIO SHIBA 24 00:02:47,292 --> 00:02:49,336 YOSHIO YOSHIDA KENGO NAKAYAMA, HARUO NAKAJIMA 25 00:02:49,961 --> 00:02:53,173 HARUO SUZUKI, YOSHIO KATSUBE 26 00:02:53,423 --> 00:02:57,010 Give it all back! 27 00:03:02,849 --> 00:03:06,353 Directed by YOSHIMITSU BANNO 28 00:03:55,652 --> 00:03:56,987 Is Godzilla your favorite? 29 00:03:57,612 --> 00:03:59,698 Yeah, he's a superman! 30 00:04:01,408 --> 00:04:02,909 Ken, time for lunch. 31 00:04:03,410 --> 00:04:04,786 Okay. 32 00:04:19,176 --> 00:04:20,719 Darling. 33 00:04:24,848 --> 00:04:26,057 Darling! 34 00:04:27,350 --> 00:04:28,518 Good afternoon. 35 00:04:29,603 --> 00:04:32,773 Mr. Gohei! Have you brought us another unusual fish? 36 00:04:33,273 --> 00:04:37,277 Yes, this is quite an odd one. 37 00:04:42,073 --> 00:04:44,493 Professor, what kind is it? 38 00:04:47,662 --> 00:04:49,623 It's a tadpole, right? 39 00:04:49,956 --> 00:04:51,958 It's too big for that. 40 00:04:52,083 --> 00:04:54,127 Do tadpoles live in the ocean? 41 00:04:54,294 --> 00:04:55,796 Oh, right. 42 00:04:57,297 --> 00:04:58,715 Where did you catch this? 43 00:04:59,049 --> 00:05:02,469 That prime spot for shrimp fishing. 44 00:05:02,886 --> 00:05:05,639 But I didn't catch a single shrimp. 45 00:05:15,315 --> 00:05:19,736 Suruga Bay is done for if the fishing keeps getting worse. 46 00:05:25,033 --> 00:05:29,454 What is this creature that appeared after the ships collided in Suruga Bay? 47 00:05:29,663 --> 00:05:31,706 Some sort of sea monster? 48 00:05:31,832 --> 00:05:34,793 Or some nation's secret weapon? 49 00:05:38,964 --> 00:05:40,715 Whatever it was... 50 00:05:40,841 --> 00:05:44,219 its terrible force heaved the ships apart in an instant. 51 00:05:52,018 --> 00:05:54,020 It's a tadpole monster! 52 00:05:54,271 --> 00:05:57,440 Papa, it's just like what the old fisherman brought over. 53 00:06:04,281 --> 00:06:06,283 I'll be back in half an hour. 54 00:06:07,450 --> 00:06:09,369 - So 2:00? - Yeah. 55 00:06:09,536 --> 00:06:11,204 Set your watch. 56 00:08:02,899 --> 00:08:04,150 It's empty. 57 00:08:56,327 --> 00:09:00,081 Papa! The tadpole! 58 00:10:19,786 --> 00:10:21,621 Please come back, Papa. 59 00:10:31,005 --> 00:10:32,048 Ouch! 60 00:10:59,951 --> 00:11:04,372 So this monster was smaller than the one that sunk the two ships? 61 00:11:04,497 --> 00:11:05,748 That's right. 62 00:11:05,874 --> 00:11:09,169 There isn't just one Hedorah. There are big ones and - 63 00:11:09,294 --> 00:11:10,670 Right, Papa? 64 00:11:10,795 --> 00:11:12,255 Hedorah? 65 00:11:12,380 --> 00:11:14,716 That's what my son calls them. 66 00:11:14,841 --> 00:11:18,178 Because they come from hedoro, a kind of polluted sludge. 67 00:11:18,344 --> 00:11:21,347 Sludge? Professor, do you agree? 68 00:11:22,682 --> 00:11:26,853 It's too early to be certain. 69 00:11:28,771 --> 00:11:30,815 Pardon us. 70 00:11:30,940 --> 00:11:34,611 - Please, not his face - - No, let them. 71 00:11:35,236 --> 00:11:37,530 I want this on TV 72 00:11:37,822 --> 00:11:40,366 so everyone sees how serious the threat is. 73 00:11:40,533 --> 00:11:41,951 Go ahead. 74 00:11:42,285 --> 00:11:44,204 Hedorah got me too. 75 00:11:48,917 --> 00:11:50,960 Since the first tragedy in Suruga Bay, 76 00:11:51,085 --> 00:11:53,546 other tankers have been involved in similar accidents. 77 00:11:56,466 --> 00:11:59,135 Survivors say that in each case, 78 00:11:59,260 --> 00:12:02,263 they saw a long, dark monster. 79 00:12:02,388 --> 00:12:05,099 Some are calling the creature “Hedorah.” 80 00:12:05,225 --> 00:12:09,687 HAPPY HEDORAH 81 00:13:54,834 --> 00:13:57,587 "The atomic bomb and hydrogen bomb 82 00:13:57,879 --> 00:14:00,131 cast their fallout into the sea. 83 00:14:00,256 --> 00:14:04,344 Poison gas and sludge gets dumped in the ocean. 84 00:14:04,469 --> 00:14:06,179 Even sewage. 85 00:14:12,393 --> 00:14:16,522 I bet Godzilla would be mad if he saw this. 86 00:14:17,690 --> 00:14:20,526 Ken Yano, second grade." 87 00:16:02,003 --> 00:16:05,214 Darling, it's so late! 88 00:16:12,972 --> 00:16:15,808 Fill a test tube with that muddy seawater for me. 89 00:16:15,933 --> 00:16:18,478 No, you're supposed to rest. 90 00:16:18,978 --> 00:16:21,105 Can this really be? 91 00:16:21,522 --> 00:16:23,983 This tadpole is a mineral... 92 00:16:24,317 --> 00:16:27,236 like rocks, iron, and diamonds. 93 00:16:30,781 --> 00:16:34,202 Not you, too, Ken! It's the middle of the night! 94 00:16:34,494 --> 00:16:36,662 Papa, Godzilla's coming. 95 00:16:41,167 --> 00:16:42,627 Godzilla? 96 00:16:42,752 --> 00:16:46,339 He's gonna come clobber Hedorah. I saw it in a dream. 97 00:16:46,506 --> 00:16:48,216 He'll come, right? 98 00:16:50,510 --> 00:16:52,386 Mama, what do you think? 99 00:16:52,637 --> 00:16:55,598 If that was your dream, I'm sure he'll come. 100 00:16:55,723 --> 00:16:57,767 Now back to bed. 101 00:17:43,646 --> 00:17:45,273 Now I get it! 102 00:17:45,773 --> 00:17:48,859 This water contains sludge from Suruga Bay. 103 00:17:48,985 --> 00:17:52,905 The Hedorah tadpoles are born of sludge, just like you said. 104 00:17:58,244 --> 00:18:00,329 Neat-o! Look, Mama! 105 00:18:01,872 --> 00:18:04,500 Now these two will join together. 106 00:18:14,719 --> 00:18:16,971 No wonder it can grow so fast. 107 00:18:17,096 --> 00:18:19,265 They join when they meet. 108 00:18:19,682 --> 00:18:24,395 So the one I saw and the one that sank the tankers joined too. 109 00:18:27,773 --> 00:18:31,611 - There's no limit to how big it can get. - Bigger than Godzilla? 110 00:18:31,986 --> 00:18:35,906 Yes, as long as we keep polluting the ocean. 111 00:18:36,157 --> 00:18:39,243 We're done for if this thing ever crawls onto dry land. 112 00:18:39,368 --> 00:18:41,704 Could a tadpole-like creature do that? 113 00:18:41,871 --> 00:18:45,750 Hard to say. These things aren't in zoology textbooks. 114 00:18:47,501 --> 00:18:50,338 We have to do something before it's too late. 115 00:20:30,396 --> 00:20:35,776 The birds and the fish 116 00:20:36,068 --> 00:20:41,240 Where have they gone? 117 00:20:41,657 --> 00:20:44,410 Dragonflies and butterflies 118 00:20:44,702 --> 00:20:48,539 Where have they all gone? 119 00:20:53,002 --> 00:20:56,088 Mercury, cobalt, cadmium 120 00:20:56,338 --> 00:20:59,133 Lead, sulfuric acid, oxidants 121 00:21:01,594 --> 00:21:04,555 Cyanogen, manganese, vanadium 122 00:21:04,805 --> 00:21:07,433 Chrome, potassium, strontium 123 00:21:07,558 --> 00:21:10,102 Polluted seas 124 00:21:10,811 --> 00:21:13,272 Polluted skies 125 00:21:14,064 --> 00:21:17,777 All life is gone 126 00:21:17,902 --> 00:21:20,112 The fields and mountains are silent 127 00:21:23,449 --> 00:21:26,452 There's no one left on earth 128 00:21:26,577 --> 00:21:31,415 No one to even shed a tear 129 00:21:36,962 --> 00:21:38,422 Hedorah? 130 00:21:38,547 --> 00:21:41,300 Very funny! Hedorah is a sea monster! 131 00:25:21,729 --> 00:25:22,980 Give it all back! 132 00:25:27,651 --> 00:25:31,989 Give back the green trees and blue sky! 133 00:25:37,077 --> 00:25:39,455 Give back the blue sea 134 00:25:47,337 --> 00:25:50,007 Give back the sun! 135 00:26:08,734 --> 00:26:10,235 What's that? 136 00:27:16,468 --> 00:27:18,887 Godzilla! Let's get closer. 137 00:27:59,261 --> 00:28:01,096 Why is Godzilla here? 138 00:28:01,305 --> 00:28:04,349 If they start fighting, they'll destroy the whole port. 139 00:31:28,220 --> 00:31:31,890 A clash between Hedorah and Godzilla 140 00:31:32,140 --> 00:31:35,227 has left 35 people dead, 81 people injured, 141 00:31:35,435 --> 00:31:38,230 and 322 buildings destroyed. 142 00:31:39,147 --> 00:31:41,983 In Hedorah's wake... 143 00:31:42,109 --> 00:31:45,404 metal objects have been corroded 144 00:31:45,529 --> 00:31:47,823 as if by some form of acid. 145 00:31:48,073 --> 00:31:52,119 Is this terrestrial Hedorah the same monster that sank the tankers? 146 00:31:52,411 --> 00:31:54,246 Where did it come from? 147 00:31:54,496 --> 00:31:56,498 Why was Godzilla here? 148 00:31:56,998 --> 00:32:00,335 Many questions remain unanswered... 149 00:32:01,628 --> 00:32:05,590 They don't get it. Godzilla came to clobber Hedorah. 150 00:32:05,715 --> 00:32:07,092 Right, Papa? 151 00:32:07,926 --> 00:32:10,595 I've got a genius for a nephew. 152 00:32:16,560 --> 00:32:18,562 Doing your Godzilla impression? 153 00:32:18,937 --> 00:32:20,730 How are you doing? - Fine. 154 00:32:20,856 --> 00:32:23,275 My brother seems to think you can help. 155 00:32:23,567 --> 00:32:26,445 Yukio, thanks to you and Miki, 156 00:32:26,820 --> 00:32:29,781 we might find out what Hedorah really is. 157 00:32:32,117 --> 00:32:34,369 This is where it gave off sparks? 158 00:32:34,494 --> 00:32:36,288 That's right. 159 00:32:56,600 --> 00:32:58,226 Look at this. 160 00:32:59,227 --> 00:33:01,021 Burnt ash from the sparks. 161 00:33:01,146 --> 00:33:04,065 - Should I collect some? - Yes, all you can find. 162 00:33:25,837 --> 00:33:27,339 It's exactly like the tadpole. 163 00:33:27,714 --> 00:33:31,676 So the tadpole changed shape and came on land like a frog? 164 00:33:34,346 --> 00:33:36,389 That's the only explanation. 165 00:33:37,724 --> 00:33:41,394 But are there really living creatures made solely of minerals? 166 00:33:41,978 --> 00:33:44,022 You're sure it emitted sparks? 167 00:33:44,189 --> 00:33:45,357 Yes, positive. 168 00:33:48,777 --> 00:33:50,487 It was quite beautiful. 169 00:33:51,238 --> 00:33:53,740 And instead of eating that cat, 170 00:33:54,032 --> 00:33:57,369 it climbed up a smokestack and inhaled the fumes. 171 00:33:57,619 --> 00:34:01,248 Those fumes should be toxic to any living creature. 172 00:34:04,834 --> 00:34:06,419 That's it! 173 00:34:06,628 --> 00:34:10,215 Hedorah is unlike any life-form on Earth. 174 00:34:22,102 --> 00:34:24,354 The gooey colored stuff is sludge. 175 00:34:24,479 --> 00:34:27,649 The shiny white stuff is related to diamonds. 176 00:34:27,774 --> 00:34:29,818 It's a mineral called hedrium. 177 00:34:30,235 --> 00:34:33,363 That's the tadpole's eyeball ground into powder. 178 00:34:33,572 --> 00:34:36,199 I gave it the name hedrium. 179 00:34:36,575 --> 00:34:40,453 I think it's the key to the monster's life force. 180 00:34:41,079 --> 00:34:43,707 With a body made of minerals and sludge, 181 00:34:43,832 --> 00:34:46,835 it wouldn't feel pain like organic creatures do. 182 00:34:47,085 --> 00:34:51,256 And sparks in reaction to Godzilla's breath would be expected. 183 00:34:53,216 --> 00:34:55,468 If Hedorah breathes in factory fumes, 184 00:34:55,594 --> 00:34:57,887 wouldn't that solve our air pollution? 185 00:34:58,013 --> 00:34:59,514 Absolutely not. 186 00:34:59,639 --> 00:35:02,017 Hedorah is far more dangerous. 187 00:35:02,559 --> 00:35:05,437 Why did all that metal corrode? 188 00:35:06,062 --> 00:35:07,856 Take another look. 189 00:35:11,318 --> 00:35:14,821 That yellow substance is sulfur... 190 00:35:15,530 --> 00:35:18,575 probably the result of a catalytic reaction 191 00:35:18,700 --> 00:35:20,910 between hedrium and another substance. 192 00:35:21,119 --> 00:35:23,496 Sulfur is a component of sulfuric acid. 193 00:35:23,788 --> 00:35:25,915 The burns on my face 194 00:35:26,041 --> 00:35:28,918 resemble those caused by some such chemical. 195 00:35:29,669 --> 00:35:34,090 The small particles in sulfuric acid mist corrode metal. 196 00:35:35,008 --> 00:35:38,720 If Hedorah consumes factory fumes and releases sulfuric acid mist... 197 00:35:38,970 --> 00:35:41,389 it won't clean our air. 198 00:35:41,598 --> 00:35:44,100 We'll be smothered in toxic smog. 199 00:35:44,976 --> 00:35:49,397 The appearance of Hedorah, a creature said to be born of sludge, 200 00:35:49,606 --> 00:35:52,817 has the entire nation on edge. 201 00:35:54,152 --> 00:35:56,363 Hedorah avoids sunlight, 202 00:35:56,655 --> 00:36:00,659 but it could come ashore again on a rainy or foggy day. 203 00:36:01,993 --> 00:36:06,039 Everyone within a half mile of rivers or the ocean should be on alert, 204 00:36:06,164 --> 00:36:09,584 especially along industrial coastlines - 205 00:36:11,169 --> 00:36:14,255 Forget all this talk of Hedorah until you're better. 206 00:36:15,548 --> 00:36:17,092 Fine. 207 00:36:18,343 --> 00:36:20,845 I was just watching a little news. 208 00:36:22,013 --> 00:36:27,143 ANDROMEDA NEBULA 209 00:36:28,353 --> 00:36:32,524 Papa, if Hedorah isn't from Earth, how did it get here? 210 00:36:32,649 --> 00:36:35,360 SPIRAL NEBULA IN CANES VENATICI 211 00:36:35,485 --> 00:36:37,487 You know what a meteorite is? 212 00:36:37,612 --> 00:36:40,990 A meteor that falls to Earth. M82 NEBULA AFTER A STARBURST 213 00:36:41,116 --> 00:36:43,201 That's right. GASEOUS NEBULA IN MONOCEROS 214 00:36:43,326 --> 00:36:45,745 Hedorah must have arrived on one. 215 00:36:45,870 --> 00:36:48,039 COMET IKEYA-SEKI 216 00:36:48,998 --> 00:36:51,626 I wonder what kind of planet it came from. 217 00:36:52,377 --> 00:36:56,339 Probably some dark, sludge-like planet. 218 00:36:57,257 --> 00:36:59,384 Now let's get some sleep. 219 00:37:00,593 --> 00:37:04,347 HORSEHEAD NEBULA, A DARK NEBULA IN ORION 220 00:37:28,621 --> 00:37:30,457 We gotta get off! 221 00:37:30,582 --> 00:37:32,000 Careful! 222 00:37:32,584 --> 00:37:35,962 Uncle Yukio, I saw Godzilla. Hedorah must be here too. 223 00:37:36,171 --> 00:37:38,590 Not on a sunny day like this. 224 00:37:52,687 --> 00:37:54,189 Ken! 225 00:37:55,398 --> 00:37:57,108 There's no keeping up. 226 00:38:08,077 --> 00:38:09,370 Hello? 227 00:38:11,331 --> 00:38:12,373 Godzilla? 228 00:38:12,999 --> 00:38:14,042 It's true! 229 00:38:14,250 --> 00:38:18,505 Okay. Go meet your mom at her school and come home together. 230 00:38:19,297 --> 00:38:20,632 Ken? 231 00:38:21,466 --> 00:38:23,092 What's wrong? 232 00:38:37,732 --> 00:38:39,400 Hello? 233 00:38:50,995 --> 00:38:53,998 One, two, three, four... 234 00:39:05,343 --> 00:39:08,012 Ma'am, my throat! 235 00:39:08,847 --> 00:39:11,683 What happened? Imai! Michiko! 236 00:39:17,105 --> 00:39:19,399 We can't stay out here! 237 00:39:19,691 --> 00:39:21,901 Inside, quick! 238 00:39:22,986 --> 00:39:25,446 Help each other inside. 239 00:39:28,032 --> 00:39:30,702 Gas tanks at the Japan Oil Company have exploded. 240 00:39:30,827 --> 00:39:34,372 Nearby residents, evacuate immediately. The fire may spread. 241 00:39:35,331 --> 00:39:37,709 Please evacuate immediately. 242 00:40:01,024 --> 00:40:02,859 It would be faster to walk. 243 00:40:02,984 --> 00:40:04,777 It's no use complaining. 244 00:40:07,989 --> 00:40:09,574 Something wrong? 245 00:40:10,658 --> 00:40:12,201 That's strange... 246 00:40:14,829 --> 00:40:16,414 What's that? 247 00:40:18,166 --> 00:40:19,417 I'm scared! 248 00:41:44,210 --> 00:41:45,795 Run! 249 00:42:10,111 --> 00:42:11,487 Ouch! 250 00:42:44,395 --> 00:42:48,566 ANTI-HEDORAH OXYGEN MASKS FOR SALE 251 00:43:02,455 --> 00:43:05,833 Southwestern Fuji City has been practically destroyed. 252 00:43:05,958 --> 00:43:08,920 There have been 1,600 casualties, 253 00:43:09,045 --> 00:43:11,756 and over 30,000 have been injured. 254 00:43:12,215 --> 00:43:14,300 Hedorah has left a trail 255 00:43:14,425 --> 00:43:17,678 of concentrated sulfuric acid mist of up to 2,800 ppm, 256 00:43:17,804 --> 00:43:20,598 burning the eyes and throats of rescue workers. 257 00:43:20,723 --> 00:43:23,518 Bodies are reportedly piling up in the streets. 258 00:43:24,018 --> 00:43:27,563 When my students started collapsing, I just - 259 00:43:28,439 --> 00:43:30,274 I can't teach like this! 260 00:43:31,734 --> 00:43:34,529 There's no telling how bad this might get. 261 00:43:35,071 --> 00:43:38,699 Will Hedorah get bigger and bigger? 262 00:43:39,742 --> 00:43:42,578 Yes, if we don't stop polluting. 263 00:43:43,037 --> 00:43:47,625 And as it grows, it will absorb even more pollutants 264 00:43:47,917 --> 00:43:50,044 and be able to go anywhere. 265 00:43:50,169 --> 00:43:52,171 Even climb Mount Fuji? 266 00:43:52,713 --> 00:43:54,257 Maybe. 267 00:43:55,133 --> 00:43:58,469 Ken, you know what an atomic blast is? 268 00:43:58,594 --> 00:44:00,138 Atomic and hydrogen bombs. 269 00:44:00,304 --> 00:44:01,639 That's right. 270 00:44:01,806 --> 00:44:06,269 When the nucleus of an atom undergoes nuclear fission... 271 00:44:06,644 --> 00:44:09,647 it splits into smaller nuclei, releasing tremendous energy. 272 00:44:11,774 --> 00:44:15,444 NUCLEAR FISSION OF A SILVER ATOM 273 00:44:16,320 --> 00:44:19,699 In space, there are nuclear blasts even greater than the sun. 274 00:44:19,824 --> 00:44:22,160 CRAB NEBULA IN TAURUS 275 00:44:22,326 --> 00:44:24,328 Bang! That's crazy! 276 00:44:24,495 --> 00:44:28,749 Hedorah may be flying on its own nuclear power. 277 00:44:29,083 --> 00:44:33,296 It's a space creature made of metallic elements. 278 00:44:33,421 --> 00:44:36,174 Who knows what destructive power it could develop? 279 00:44:36,299 --> 00:44:38,342 More powerful than Godzilla? 280 00:44:39,802 --> 00:44:41,304 It's possible. 281 00:44:41,804 --> 00:44:43,848 But there's just one Hedorah. 282 00:44:44,056 --> 00:44:47,852 Mankind could defeat it if we all joined forces. 283 00:44:49,061 --> 00:44:52,106 Can't something be done now? 284 00:44:54,108 --> 00:44:56,235 The next time it comes ashore, 285 00:44:56,694 --> 00:44:59,113 we must be ready to destroy it. 286 00:45:00,907 --> 00:45:03,618 It must have a weakness somewhere. 287 00:45:03,951 --> 00:45:06,204 Why not dry it up? It's just sludge. 288 00:45:21,802 --> 00:45:24,222 So there's Hedorah triumphant. 289 00:45:24,764 --> 00:45:26,724 We reap what we sow. 290 00:45:26,849 --> 00:45:29,560 Hedorah is a monster of our own making. 291 00:45:36,400 --> 00:45:38,402 A million people... 292 00:45:38,778 --> 00:45:40,780 Party a 90-90! 293 00:45:42,406 --> 00:45:43,741 Pretty cool, huh? 294 00:45:43,866 --> 00:45:48,079 Let's gather the youth of Japan for a big party at Mount Fuji 295 00:45:48,246 --> 00:45:50,414 before Hedorah gets there. 296 00:45:52,291 --> 00:45:55,127 When Hedorah first appeared it was a huge, tadpole-Ike larva 297 00:45:55,336 --> 00:45:57,922 that sunk one tanker after another. 298 00:45:58,130 --> 00:46:01,008 That was its aquatic phase. 299 00:46:02,093 --> 00:46:03,886 Then, one foggy night, 300 00:46:04,011 --> 00:46:06,931 it changed into a four-legged, amphibian-like creature... 301 00:46:07,056 --> 00:46:09,850 absorbing smokestack fumes to fuel its growth. 302 00:46:09,976 --> 00:46:12,144 That was its terrestrial phase. 303 00:46:12,853 --> 00:46:16,107 It then transformed into a flying-saucer-like form 304 00:46:16,274 --> 00:46:20,444 and spread sulfuric acid mist over the city in broad daylight. 305 00:46:20,611 --> 00:46:23,030 That was its airborne phase. 306 00:46:23,823 --> 00:46:25,366 The question now is... 307 00:46:25,574 --> 00:46:28,703 what terrifying form will this monster take next? 308 00:46:31,247 --> 00:46:33,916 Professor, what do you think? 309 00:46:34,292 --> 00:46:37,962 Its growth rate is frightening. I can't make any predictions. 310 00:46:38,212 --> 00:46:40,631 What is Hedorah's weakness? 311 00:46:40,798 --> 00:46:42,300 Well... 312 00:46:42,466 --> 00:46:45,970 it comes from a planet where no earthly creature could survive, 313 00:46:46,095 --> 00:46:48,139 a dark world of death. 314 00:46:48,306 --> 00:46:50,808 It emerged from toxic sludge, 315 00:46:51,350 --> 00:46:54,312 so oxygen might possibly deter its growth. 316 00:46:54,478 --> 00:46:56,314 Blast it with oxygen! 317 00:46:56,439 --> 00:46:57,356 Yeah! 318 00:46:57,481 --> 00:46:58,774 Who's responsible for Hedorah? 319 00:46:58,899 --> 00:47:02,862 The land and sea aren't fit for life anymore. 320 00:47:02,987 --> 00:47:04,613 What's the government doing? 321 00:47:04,739 --> 00:47:06,615 Where are the Defense Forces? 322 00:47:06,741 --> 00:47:09,160 Stop polluting! Halt all industry! 323 00:47:17,251 --> 00:47:18,919 Thank you. 324 00:47:20,671 --> 00:47:23,966 Here I have one positive and one negative electrode 325 00:47:24,091 --> 00:47:26,218 Pass an electric current through them 326 00:47:26,344 --> 00:47:29,013 and anything between instantly dries out. 327 00:47:29,180 --> 00:47:32,141 It's being tested in Hokkaido to dry fields. 328 00:47:32,350 --> 00:47:34,685 Let's see if it works. 329 00:47:34,852 --> 00:47:37,855 - You'll use this to dry up Hedorah? - Exactly. 330 00:48:18,312 --> 00:48:21,565 Good. Now we just need to increase the scale. 331 00:48:21,690 --> 00:48:23,317 Call the Defense Forces. 332 00:48:23,734 --> 00:48:28,114 All Defense Forces and reserve troops have been mobilized 333 00:48:28,239 --> 00:48:30,408 to guard key industrial cities. 334 00:48:31,033 --> 00:48:33,953 The government has ordered all factories to cease production 335 00:48:34,078 --> 00:48:36,914 and banned the use of automobiles in urban areas. 336 00:48:37,081 --> 00:48:40,501 Over 10 million people in Tokyo, Osaka, and other major cities 337 00:48:40,626 --> 00:48:43,254 are suffering the effects of the sulfuric acid mist. 338 00:50:03,167 --> 00:50:07,129 So much for "a million people." More like a hundred! 339 00:50:08,339 --> 00:50:10,174 It's no use grumbling. 340 00:50:10,382 --> 00:50:13,219 The good green Earth only exists in our hearts now. 341 00:50:13,344 --> 00:50:15,429 Let's sing! Let's dance! 342 00:50:15,638 --> 00:50:18,682 Let's pour our energy out into the universe! 343 00:50:19,433 --> 00:50:21,143 Let's do it! 344 00:51:32,590 --> 00:51:34,883 This is a news flash. 345 00:51:35,217 --> 00:51:38,971 Hedorah is heading north after passing over the Sugura coastline. 346 00:51:39,096 --> 00:51:43,434 It appears to have grown to 200 feet long. 347 00:52:03,370 --> 00:52:06,874 Defense Forces along the coast fired at the monster, 348 00:52:06,999 --> 00:52:11,003 but all attacks pass through its body with no effect. 349 00:52:11,128 --> 00:52:13,631 Toshie! 350 00:52:14,965 --> 00:52:15,966 Yes, dear? 351 00:52:24,099 --> 00:52:25,893 Make a phone call for me. 352 00:53:00,260 --> 00:53:02,596 Godzilla sent a telepathic message. He's here. 353 00:53:02,721 --> 00:53:05,432 That means Hedorah is too. - Are you sure? 354 00:53:37,715 --> 00:53:40,008 Hurray! Godzilla's here! 355 00:54:02,281 --> 00:54:03,824 Go, Godzilla! 356 00:54:22,426 --> 00:54:24,386 Defense headquarters? 357 00:54:24,678 --> 00:54:27,598 Have you finished those electrodes? 358 00:54:28,390 --> 00:54:29,767 What? 359 00:54:29,933 --> 00:54:32,436 They're still under construction in Sakaizawa? 360 00:54:33,604 --> 00:54:36,440 Hedorah's in the Mount Fuji area? 361 00:54:39,109 --> 00:54:40,903 Please do all you can. 362 00:54:41,862 --> 00:54:43,489 Ken's in danger! 363 00:54:43,614 --> 00:54:46,992 He's not the only one. Every living thing is. 364 00:54:47,451 --> 00:54:50,954 Toshie, can you take me there? 365 00:54:51,288 --> 00:54:53,207 Not in your condition! 366 00:54:53,457 --> 00:54:55,375 If those electrodes fail, 367 00:54:55,501 --> 00:54:58,128 there'll be no way to stop Hedorah. 368 00:54:58,962 --> 00:55:01,882 This planet's survival depends on them. 369 00:56:46,069 --> 00:56:47,571 It's here! 370 00:57:11,428 --> 00:57:13,764 It's afraid of fire. Grab the torches! 371 00:57:21,021 --> 00:57:22,272 Take that, you bastard! 372 01:03:45,739 --> 01:03:46,823 Drop the oxygen! 373 01:04:45,090 --> 01:04:47,384 We're here. Are you all right? 374 01:04:51,054 --> 01:04:52,722 Professor, the electrodes are ready. 375 01:04:53,223 --> 01:04:54,391 Good. 376 01:05:00,563 --> 01:05:03,983 We placed the electrodes a half mile apart. 377 01:05:04,526 --> 01:05:07,737 They're 130 feet tall and 200 feet wide. 378 01:05:08,613 --> 01:05:11,574 You think it will come? 379 01:05:12,075 --> 01:05:14,577 We'll bait it with helicopters and artillery. 380 01:05:14,786 --> 01:05:18,581 When it's close, we'll use headlights and supersonic waves. 381 01:05:20,917 --> 01:05:23,420 - What's the voltage? - Three million volts. 382 01:05:23,545 --> 01:05:27,465 We're rerouting all electricity from the Kanto and Chubu regions here. 383 01:06:06,880 --> 01:06:09,924 The power lines are down! Repair them immediately! 384 01:06:10,842 --> 01:06:13,803 Headquarters! Halt power transmission! 385 01:07:12,403 --> 01:07:14,364 Unit One, report! 386 01:07:15,365 --> 01:07:17,116 We've lost contact. - And Unit Two? 387 01:07:17,242 --> 01:07:19,536 - On its way, sir. - Hurry! 388 01:08:16,759 --> 01:08:18,261 Here it comes. 389 01:08:41,868 --> 01:08:43,369 Your headlights. 390 01:08:43,661 --> 01:08:46,706 Use them to lure it this way. 391 01:08:47,457 --> 01:08:49,167 We still don't have power. 392 01:08:49,292 --> 01:08:52,211 Now, before it leaves! Hurry! 393 01:08:52,378 --> 01:08:53,588 Please. 394 01:08:56,966 --> 01:08:58,801 Blink your headlights! 395 01:09:56,526 --> 01:09:58,945 - Are those repairs done? - Almost. 396 01:10:14,001 --> 01:10:15,670 How much longer? 397 01:10:15,920 --> 01:10:17,880 Ten minutes! 398 01:10:33,646 --> 01:10:35,732 How far away is it now? 399 01:10:35,898 --> 01:10:37,233 A hundred yards. 400 01:10:44,198 --> 01:10:45,533 It stopped! 401 01:10:52,915 --> 01:10:54,041 That idiot! 402 01:12:11,077 --> 01:12:12,537 It's moving again. 403 01:12:16,874 --> 01:12:18,918 - Are the repairs done? - Five more minutes. 404 01:12:19,043 --> 01:12:21,337 There's no time! I'll give you one minute! 405 01:12:28,636 --> 01:12:31,013 - You have 30 seconds! - Okay! 406 01:13:07,633 --> 01:13:09,135 Do we have power? 407 01:13:09,844 --> 01:13:11,888 We need power now! 408 01:18:18,611 --> 01:18:19,778 We have full power! 409 01:18:19,904 --> 01:18:21,697 Idiot! It's too late! 410 01:18:27,369 --> 01:18:29,205 They're headed this way! 411 01:19:01,111 --> 01:19:03,572 Now! Power up the electrodes! 412 01:19:20,256 --> 01:19:23,008 - Now what? - We blew a fuse. 413 01:19:23,259 --> 01:19:25,219 You bumbling fools! 414 01:23:17,576 --> 01:23:23,248 Polluted seas 415 01:23:23,874 --> 01:23:29,421 Polluted skies 416 01:23:30,506 --> 01:23:37,179 All life is gone 417 01:23:37,429 --> 01:23:44,186 The fields and mountains are silent 418 01:23:47,856 --> 01:23:53,529 There's no one left on earth 419 01:23:54,530 --> 01:24:03,372 No one to even shed a tear 420 01:24:21,557 --> 01:24:23,976 Godzilla! 421 01:24:53,880 --> 01:24:57,092 Godzilla, good-bye! 422 01:25:22,534 --> 01:25:25,120 WILL THERE BE ANOTHER? 423 01:25:27,205 --> 01:25:31,668 THE END 29206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.