All language subtitles for Gully.Boy.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,200 --> 00:03:13,900 เฮ้เพื่อน 2 00:03:20,200 --> 00:03:21,700 ไปไหนครับพี่? 3 00:03:21,700 --> 00:03:23,700 ค้นหารถ. 4 00:03:23,700 --> 00:03:26,400 ฉันคิดว่าฉันจะพาคุณผู้แพ้ เดินเล่นวันนี้ 5 00:03:26,400 --> 00:03:28,200 ฉันขับรถได้ไหม? 6 00:03:28,200 --> 00:03:31,000 กลับไปพักสายตาเถอะ 7 00:03:31,000 --> 00:03:32,700 ทำไม 8 00:03:32,700 --> 00:03:34,970 แค่เป่านกหวีดถ้าคุณเห็นใคร 9 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 เขาจะขโมยรถครับพี่ 10 00:03:40,400 --> 00:03:42,400 โมอีน? 11 00:03:48,200 --> 00:03:50,400 คุณกำลังทำอะไรผู้ชาย? 12 00:04:01,900 --> 00:04:04,000 เรื่องไร้สาระนี้คืออะไร? 13 00:04:04,000 --> 00:04:05,900 ฉันกำลังนั่งรถ 14 00:04:06,400 --> 00:04:08,000 เข้ามา! 15 00:04:11,700 --> 00:04:14,900 อยากเซลฟี่หรืออะไร? ไปกันเถอะ! 16 00:04:18,900 --> 00:04:21,200 แก้ไขมันเป็นไปโดยอัตโนมัติ 17 00:04:32,400 --> 00:04:35,000 อึมืดนี้ไม่ทำงาน คุณควรจะบอกฉันก่อนหน้านี้ 18 00:04:35,000 --> 00:04:36,900 เหมือนมา! 19 00:04:36,900 --> 00:04:39,200 หยุดสิ่งนี้! มันกำลังสับเปลี่ยน หัวของฉัน. 20 00:04:39,200 --> 00:04:41,200 ทำไมคุณไม่ปิดมัน? 21 00:04:44,200 --> 00:04:46,400 ผู้ชายฉันคิดว่าคุณชอบ ของเพลงแร็พ 22 00:04:46,400 --> 00:04:48,200 คุณเรียกสิ่งนั้นว่าแร็พเหรอ? 23 00:04:48,700 --> 00:04:51,900 อึเก่ารีมิกซ์สำหรับ ทำให้ผู้ชมเต้น? 24 00:04:52,700 --> 00:04:56,000 ดูสิว่าฉันเต้นยังไง รองเท้า เสื้อผ้าของฉัน 25 00:04:56,000 --> 00:04:57,900 เครื่องดื่มของฉันสาว ๆ ของฉัน! 26 00:04:57,900 --> 00:04:59,700 ผู้ปรารถนา! 27 00:04:59,700 --> 00:05:03,400 ดีนะที่เราขโมยมา รถของเขา. 28 00:05:03,700 --> 00:05:05,490 ตอนนี้มีความสุข? 29 00:05:09,400 --> 00:05:11,600 คุณสนุกไหม? 29 00:05:26,700 --> 00:05:31,700 กัลลี่ บอย เด็กชายข้างถนน 30 00:05:35,000 --> 00:05:36,900 คุณปู่ย้าย 31 00:05:36,900 --> 00:05:38,700 ทำไม พ่ออยากได้กระเป๋า 32 00:05:38,700 --> 00:05:40,900 Shakir เพราะเขาเปลี่ยนแปลงทุกอย่าง? 33 00:05:40,900 --> 00:05:43,900 แค่โทรทัศน์.. เช่น แล้วจะดูมั้ย? 34 00:05:43,900 --> 00:05:46,900 ฉันจะซื้ออีก หลังจาก ว่าฉันตายเหรอ? 35 00:05:46,900 --> 00:05:50,400 ไว้ว่างใจฉันในวันนี้ บันทึกของคุณแล้ว ภรรยาและลูก? หุบปาก. 36 00:05:52,000 --> 00:05:54,900 ผัดให้เข้ากันอีก 37 00:06:01,000 --> 00:06:05,400 เขายังนำโทรทัศน์ไปด้วย ข้างใน. เธอร่ายมนตร์ใส่เขา 38 00:06:08,200 --> 00:06:10,000 คุณเอาของของฉันไปไว้ที่ไหน? 39 00:06:18,000 --> 00:06:20,400 ละครเรื่องนี้คืออะไร? จับพวกเขา! 40 00:06:25,200 --> 00:06:26,900 ผัดอีกเล็กน้อย 41 00:06:31,000 --> 00:06:32,400 แม่? 42 00:06:42,200 --> 00:06:45,200 รอก่อนนะเพื่อน. ฉันมี บางสิ่งบางอย่างสำหรับคุณ 43 00:06:49,900 --> 00:06:52,200 สำหรับคุณผู้ชาย. ของที่ระลึก ขอบคุณ. 44 00:06:52,200 --> 00:06:55,180 ฉันไม่ต้องการอึของคุณ 45 00:06:57,000 --> 00:06:58,700 รับมันคน 46 00:06:59,200 --> 00:07:02,900 เรียบเนียนเหมือนเนย เซ็กซี่. 47 00:07:02,900 --> 00:07:06,400 ลืมมันซะ ฉันไม่สนใจ ในถังขยะของคุณ 48 00:07:06,900 --> 00:07:08,400 เอาล่ะ! 49 00:07:11,200 --> 00:07:13,400 สนใจหุ้นของฉันไหม? 50 00:07:39,900 --> 00:07:43,400 อย่าลืมหยิบ. จดหมายจากลุงอับบาสวันนี้ 51 00:08:22,000 --> 00:08:23,400 กรุณานั่งลง. 52 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 บัญชีใบแจ้งยอดการขาย จัดทำโดยผู้ส่งออก 53 00:08:54,000 --> 00:08:55,900 โดยถือว่าใบกำกับสินค้าทางกงสุล 54 00:08:55,900 --> 00:09:00,000 เป็นใบรับรองที่ออกโดยสถานกงสุล ของประเทศผู้นำเข้า 55 00:09:00,000 --> 00:09:02,900 โดยพิจารณาว่าใบแจ้งหนี้นั้น กงสุลเป็นเอกสาร 56 00:09:02,900 --> 00:09:05,000 ซึ่งประเทศไม่ต้องการ ของผู้นำเข้า 57 00:09:04,900 --> 00:09:07,950 มีเพียงไม่กี่ประเทศที่ยืนกราน ในเอกสาร 58 00:09:08,700 --> 00:09:11,000 ฉันจะไปถึงที่นั่นภายใน 30 ถึง 35 นาทีนะเพื่อน 59 00:09:11,000 --> 00:09:12,700 30 ถึง 35 นาที? 60 00:09:12,700 --> 00:09:13,400 คุณบ้าหรือเปล่า? 61 00:09:13,400 --> 00:09:15,400 ฉันกำลังนั่งรถเมล์สาย 381 62 00:09:15,400 --> 00:09:17,200 จะใช้เวลาหนึ่งชั่วโมง 63 00:09:17,200 --> 00:09:19,700 มันเป็นการเดินทางแบบไปกลับ 90 นาที 64 00:09:19,700 --> 00:09:24,000 แต่คุณเป็นหนี้เราในงานปาร์ตี้ เหลือเพียงสองเท่านั้น วันเพื่อเริ่มงานของฉัน 65 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 อย่าราคาถูก. ไม่เคยลืม พี่น้องของคุณ 66 00:09:27,000 --> 00:09:29,700 คุณจะทำอะไรกับเงินทั้งหมดนั้น? 67 00:09:29,700 --> 00:09:31,700 สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ! 68 00:09:32,000 --> 00:09:35,200 พบกับผู้ช่วยผู้จัดการของ สาขา Benetton ใน Chembur 69 00:09:35,200 --> 00:09:36,200 ประชาชนพูดอะไร? 70 00:09:36,200 --> 00:09:40,400 ลาริลาสวางมันลง ใครจะคิด. ว่าฤๅษีศาดรานีของเรา 71 00:09:40,400 --> 00:09:42,700 จะโจมตีวงการแฟชั่นไหม? 72 00:09:42,700 --> 00:09:45,200 คุณเก่งที่สุด เขาจัดการได้! 73 00:09:45,200 --> 00:09:48,400 ดำเนินการต่อแล้ว บอกทุกอย่าง. 74 00:09:48,400 --> 00:09:50,900 หยุดการแสดงของคุณ ของความเป็นจริง 75 00:09:52,400 --> 00:09:53,000 ใช่? 76 00:09:53,000 --> 00:09:56,200 ฉันดูเหมือนอาชญากรในวิดีโอ 77 00:09:56,400 --> 00:09:58,000 แสดงให้ฉันดูอีกครั้ง. 78 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 ฉันกำลังมา. 79 00:10:08,900 --> 00:10:11,400 นี่คือวิดีโอที่ยอดเยี่ยม 80 00:10:11,900 --> 00:10:14,400 เฮ้ คุณจะไปไหน? อย่างน้อย กล่าวลา. 81 00:10:14,400 --> 00:10:16,700 ส่งจูบให้เราหน่อย 81 00:11:08,200 --> 00:11:14,000 ทั้งวันฉันใช้เวลาของฉัน ดื่มแล้วรู้สึกดี 81 00:11:14,000 --> 00:11:18,000 ฉันรออยู่ที่นี่เพื่อหาป้าย 81 00:11:18,000 --> 00:11:21,200 ว่าฉันควรจะไปช้าลง 81 00:11:21,200 --> 00:11:24,900 และฉันรอ 81 00:11:24,900 --> 00:11:27,000 ไม่ว่าเขาจะไปที่ไหน 81 00:11:27,000 --> 00:11:28,700 ไม่ได้ทำให้ฉันเปลี่ยนใจ 81 00:11:28,700 --> 00:11:32,200 แต่ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน ฉันจะทำมัน ฟังฉันนะ 81 00:11:46,900 --> 00:11:50,000 ไปเข้าคุกหรือโบสถ์ อธิษฐานต่อพระเจ้า ความรัก ของขวัญ 81 00:11:50,000 --> 00:11:52,700 คนเดียวเท่านั้นที่สามารถตัดสินฉันได้ 81 00:11:52,700 --> 00:11:57,700 เขาคิดว่าฉันไม่น่าเกลียด ฉันสวยจริงๆ 81 00:11:57,700 --> 00:12:00,900 นี่มันขยะ ฉันรู้ดี 81 00:12:00,900 --> 00:12:03,700 ถามพระเจ้าถ้าคุณต้องการ ของบางสิ่งบางอย่าง 81 00:12:03,700 --> 00:12:04,900 ความจงรักภักดี 81 00:12:13,400 --> 00:12:19,400 ทั้งวันฉันใช้เวลาของฉัน ดื่มแล้วรู้สึกดี 81 00:12:19,400 --> 00:12:23,700 ฉันรออยู่ที่นี่เพื่อหาป้าย 81 00:12:23,700 --> 00:12:27,200 ที่ฉันสามารถเข้าใจได้ 81 00:12:27,200 --> 00:12:29,900 ใช่แล้ว 81 00:12:30,200 --> 00:12:36,000 ทั้งวันฉันใช้เวลาของฉัน ดื่มแล้วรู้สึกดี 81 00:12:36,000 --> 00:12:39,2000 ฉันรออยู่ที่นี่เพื่อหาป้าย 81 00:12:39,000 --> 00:12:42,400 ว่าฉันควรจะไปช้าลง 81 00:12:42,400 --> 00:12:45,000 และฉันรอ 82 00:13:06,400 --> 00:13:10,700 ทำไมตาค้างไปหมด. คุณเขินอายในสลัมแห่งนี้หรือไม่? 83 00:13:11,000 --> 00:13:15,400 วันเวลากลายเป็นพิษเมื่อ พระอาทิตย์ตก 84 00:13:16,700 --> 00:13:22,000 กระสับกระส่ายและกระวนกระวายใจอยู่ ผู้ที่อาศัยอยู่ที่นี่ 85 00:13:23,200 --> 00:13:27,400 ในหลุมที่ไม่มีก้นบึ้งนี้ที่ไหน พวกเขาจะจมน้ำตาย 86 00:13:30,900 --> 00:13:32,900 มีวัวอยู่ พวกเขาสามารถ ถ่ายภาพ. 87 00:13:32,900 --> 00:13:34,200 หลีกทางให้นะไอ้หนู 88 00:13:35,200 --> 00:13:37,000 และนี่คือห้องน้ำ 89 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 ทั้งนี้เพื่อชุมชนทั้งหมด 90 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 มีกี่คน ในสังคม? 91 00:13:40,000 --> 00:13:41,700 จำนวนมาก! 92 00:13:41,700 --> 00:13:44,700 อีกแห่งกำลังถูกสร้างขึ้นที่นั่น มาฉันจะแสดงให้คุณดู 93 00:13:44,700 --> 00:13:47,400 โปรดมา. ทางนี้. 94 00:13:50,700 --> 00:13:53,000 ป้าครับ คนพวกนี้มาจากลอนดอนครับ 95 00:13:53,000 --> 00:13:54,400 ห้าร้อยรูปี 96 00:13:54,400 --> 00:13:59,200 พวกเขาซื้อตั๋วแล้ว ไป จ่ายค่าห้องน้ำใหม่ 97 00:13:59,200 --> 00:14:03,000 งั้นก็พาพวกเขาไปดูห้องน้ำสิ! ห้าร้อยเพื่อดูบ้านของฉัน 98 00:14:04,000 --> 00:14:05,900 โปรดมา. 99 00:14:07,000 --> 00:14:08,900 ว้าว! 100 00:14:09,900 --> 00:14:11,700 ว้าว! 101 00:14:13,900 --> 00:14:15,700 ทักทาย! 102 00:14:15,700 --> 00:14:17,900 ทักทาย! 103 00:14:21,000 --> 00:14:23,700 โอ้ เหลือเชื่อจริงๆ! บ้าใช่มั้ย? 104 00:14:24,900 --> 00:14:28,200 ทุกตารางนิ้วกำลังเป็นอยู่ ใช้แล้ว. นี่มันเหลือเชื่อมาก 105 00:14:28,200 --> 00:14:31,400 มีกี่คนที่อาศัยอยู่ที่นี่? ฉันไม่รู้. 106 00:14:33,400 --> 00:14:35,000 เล็กมาก! 106 00:14:35,000 --> 00:14:36,700 ที่นั่นมีห้องครัว 106 00:14:36,700 --> 00:14:38,700 ดูที่นั่น มันน่าหลงใหล 107 00:14:40,900 --> 00:14:42,200 เสื้อกันหนาวสวยๆ. 108 00:14:42,200 --> 00:14:45,900 โอ้ขอบคุณ. � นัส. เขาเป็นแร็ปเปอร์ 109 00:14:45,900 --> 00:14:48,200 เขาเป็นหนึ่งในแร็ปเปอร์ชาวอเมริกันที่ยิ่งใหญ่ที่สุด เวลาทั้งหมด. 110 00:14:48,200 --> 00:14:50,900 แร็ปเปอร์ ฉันเต้นเซ็กซี่นะ ด้วยจังหวะที่น่ารังเกียจนี้ 111 00:14:50,900 --> 00:14:53,200 ฉันกำลังเตะเพลงที่สร้างความเจ็บปวด องค์ประกอบของความเจ็บปวด 112 00:14:53,200 --> 00:14:54,900 ฉันเหมือนสการ์เฟซได้กลิ่น โคเคน 113 00:14:54,900 --> 00:14:57,900 ถือ M-16 เฝ้าดู ตอนนี้ฉันสุดขีดแค่ไหน 114 00:14:57,900 --> 00:15:00,900 รูกระสุนเหลืออยู่ในดวงตาของฉัน นักมายากลแต่งตัวเป็นขอทาน 115 00:15:00,900 --> 00:15:03,400 ให้ฉันเก้าแล้วฉันจะเอาชนะ ศัตรู 116 00:15:05,900 --> 00:15:09,000 รู้จักเขา. นี่มันเหลือเชื่อมาก! สามารถ ถ่ายรูปตัวเองเหรอ? 117 00:15:10,000 --> 00:15:12,200 มหัศจรรย์. ยินดีที่ได้รู้จัก! 118 00:15:15,900 --> 00:15:17,900 ทักทาย. 119 00:15:21,000 --> 00:15:22,900 แม่เราไปทำงานกันเถอะ 120 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 นี่คืออะไร? 121 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 ใส่เสื้อผ้าซะ! 122 00:15:36,000 --> 00:15:39,400 ดังนั้นตอนนี้เราจะต้องล้าง อาหารของราชินีด้วยเหรอ? 123 00:15:58,000 --> 00:16:00,400 เปิด. เปิดเพิ่ม. พ่อ. 124 00:16:00,400 --> 00:16:04,900 นางฐากูรสั่งบ้าง ยาแก้ปวด ฉันจะพาพวกเขา 125 00:16:13,000 --> 00:16:14,700 เกิดอะไรขึ้น? 126 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 คุณแม่มือใหม่เป็นยังไงบ้าง? 127 00:16:24,000 --> 00:16:26,900 เหมือนคนที่ไม่ได้รับเชิญ 128 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 เฮ้! 129 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 คุณต้องการที่จะฆ่าฉัน? 130 00:16:36,000 --> 00:16:38,680 ทำไม คุณจะไม่ตายเพื่อฉันเหรอ? 131 00:16:51,900 --> 00:16:53,200 ทักทาย. 131 00:16:56,000 --> 00:16:59,200 ทักทาย. ทักทาย. 132 00:17:10,000 --> 00:17:11,200 แม่ไม่มีความสุขมาก 133 00:17:11,200 --> 00:17:13,200 ไม่มีอะไรที่ฉันสามารถทำได้ 134 00:17:13,200 --> 00:17:15,200 เธอเป็นน้องสาวของคุณ 135 00:17:17,200 --> 00:17:19,200 และเขาเป็นสามีของเธอ 136 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 ซาฟีน่า ทำไมคุณถึงเป็นแบบนั้น เดินเร็วมากเหรอ? 137 00:17:29,000 --> 00:17:30,400 มาช้าค่ะแม่ 138 00:17:30,400 --> 00:17:32,000 เมื่อไรคุณจะกลับ? 139 00:17:32,000 --> 00:17:33,900 ฉันจะไม่. อะไร 140 00:17:33,900 --> 00:17:35,200 คุณพูดอะไร? คุณหมายความว่าอะไร? 141 00:17:35,200 --> 00:17:37,000 แม่ครับ ผมอยู่มหาลัยแล้ว ของยา 142 00:17:37,000 --> 00:17:41,000 ฉันไม่สามารถขาดเรียนไปได้ มีส่วนร่วมในการแต่งงานที่น่าสังเวช 143 00:17:41,000 --> 00:17:43,200 อยากโดนตบตอนนี้มั้ย? 144 00:17:43,200 --> 00:17:46,000 กล้าดียังไงมาเรียกแต่งงาน. จากลูกพี่ลูกน้องผู้น่าสงสารของคุณเหรอ? 145 00:17:46,000 --> 00:17:49,200 การโดดเรียนจะไม่ทำให้ ภัยพิบัติ 146 00:17:49,200 --> 00:17:51,900 ถึงบ้านตอนหนึ่งทุ่ม คุณเข้าใจไหม? 147 00:17:59,000 --> 00:18:01,200 เธออยู่ที่นี่ แม่ของเธอด้วย 148 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 สวัสดีคุณป้า ซูฮานี เป็นยังไง? 149 00:18:04,000 --> 00:18:05,700 ไปกันเลย 149 00:18:05,900 --> 00:18:07,700 ตั๋ว. ตั๋ว. 150 00:18:10,000 --> 00:18:13,250 ดู! ฉันมีแฟนที่เป็นความลับ WHO? 151 00:18:17,400 --> 00:18:18,900 เขาตอบกลับมาเหรอ? 152 00:18:18,900 --> 00:18:21,400 เพียงเพื่อจะรู้ว่าเป็นใคร 153 00:18:23,000 --> 00:18:24,700 โทรกลับหาเขา. 154 00:18:24,700 --> 00:18:27,700 อะไร เช็คใคร. มันคือหมายเลขนั้น 155 00:18:30,200 --> 00:18:32,900 เขาอารมณ์ดี ต่อ ใครตอบ? 156 00:18:34,700 --> 00:18:36,200 บอกฉัน. 157 00:18:36,200 --> 00:18:38,900 อัลบีนา ดาดาร์การ์. อัลบีน่าของเราเหรอ? 158 00:18:38,900 --> 00:18:41,000 คุณหมายถึงอะไรของเรา? 159 00:18:48,000 --> 00:18:49,700 เฮ้ ซาฟีน่า! 160 00:18:53,400 --> 00:18:55,400 คุณจะไปไหน? คุณจะไปไหน? 161 00:18:55,400 --> 00:18:57,200 เกิดอาการบ้าคลั่ง? ซาฟีน่า! 162 00:18:57,200 --> 00:19:00,200 อัลบีน่า เธออยู่ที่ไหน? 163 00:19:09,000 --> 00:19:10,700 อัลบีน่า. 164 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 อัลบีน่า! 165 00:19:21,700 --> 00:19:25,700 คุณรู้ว่ามูราดและฉันอยู่ด้วยกัน ตั้งแต่ฉันอายุ 13 ใช่ไหม? 166 00:19:25,700 --> 00:19:26,700 ดังนั้น? 167 00:19:26,700 --> 00:19:28,200 ดังนั้น! 168 00:19:29,200 --> 00:19:32,400 ทำไมคุณถึงส่งข้อความ สำหรับเขาแม่มดของคุณเหรอ? อัลบีน่า. 169 00:19:33,000 --> 00:19:37,400 เราอยู่ด้วยกันมาเก้าปีแล้ว นั่นไม่ใช่ หมายความว่าจะมีหนึ่งในสิบ 170 00:19:37,400 --> 00:19:40,900 ใครก็ได้หยุดพวกเขา! คุณพูดอะไร? 171 00:19:40,900 --> 00:19:43,200 พูดแบบนั้นอีกครั้ง ไปกันเถอะ! 172 00:19:43,200 --> 00:19:46,400 ปล่อยฉันนะนังบ้า ถ้าฉันเป็น นังบ้า คุณเป็นอะไร? 173 00:19:47,900 --> 00:19:49,200 คุณแม่มด! 174 00:19:50,200 --> 00:19:52,400 รีบหน่อย! โทรหาคุณหญิง. 175 00:19:55,400 --> 00:19:58,770 อยู่ห่างจากเขา คุณได้ยินฉันไหม? 176 00:19:58,900 --> 00:20:00,200 อยู่ห่างจากเขา! 177 00:20:00,200 --> 00:20:03,200 อย่ามองเขาอีกเลย ตายซะนังบ้า! 178 00:20:03,200 --> 00:20:06,200 หรือฉันจะควักตาคุณออก! 179 00:20:16,900 --> 00:20:19,700 รอยขีดข่วนไม่ได้ ถาวรใช่ไหม? 180 00:20:20,700 --> 00:20:23,000 อัลบีน่าบอกว่าคุณโดน ครั้งแรกของเธอ 181 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 เธอกำลังโกหกพ่อ 182 00:20:24,000 --> 00:20:25,900 มูราดคือใคร? 183 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 คุณรู้จักเขา. ของฉัน เพื่อนร่วมชั้น 184 00:20:32,000 --> 00:20:33,200 WHO? 185 00:20:33,200 --> 00:20:35,700 ลูกชายของราเซียเหรอ? ใช่. 186 00:20:35,700 --> 00:20:37,900 เธอเคยดูแลพ่อของคุณ 187 00:20:38,900 --> 00:20:41,400 อัลบีน่าส่งข้อความ แห่งความรักต่อมูราด 188 00:20:41,400 --> 00:20:42,700 อะไร 189 00:20:42,700 --> 00:20:44,000 ใช่. 190 00:20:44,000 --> 00:20:46,200 จากนั้นมูราดขอให้ฉันบอกเขา เพื่อให้เธอหยุดส่งพวกเขา 191 00:20:46,200 --> 00:20:47,900 เธอกำลังโกหกพ่อ 192 00:20:47,900 --> 00:20:49,900 คุณสามารถตรวจสอบโทรศัพท์มือถือของเธอได้ลุง 193 00:20:50,700 --> 00:20:53,700 คุณจะตรวจสอบของฉันได้อย่างไร โทรศัพท์มือถือ. หุบปาก! 194 00:20:54,700 --> 00:20:58,000 เมื่อฉันบอกให้เธอหยุด ก่อนจะส่งไปเธอก็ดูถูกฉัน 195 00:20:58,000 --> 00:21:01,000 ฉันจึงตีเขาครั้งหนึ่ง คุณเป็นคนโกหก 196 00:21:01,000 --> 00:21:02,900 แล้วทั้งหมดนี้คืออะไร? 197 00:21:02,900 --> 00:21:05,900 มันไม่มีอะไรร้ายแรงหรอกพ่อ 198 00:21:05,900 --> 00:21:08,000 ฉันสาบานกับคุณฉันสาบานกับคุณ 199 00:21:08,000 --> 00:21:10,700 เธอกับมูราดกำลังเดทกัน ตั้งแต่โรงเรียน 200 00:21:10,700 --> 00:21:14,000 โอ้! เรื่องไร้สาระอะไร มันไม่เป็นความจริง. 201 00:21:14,000 --> 00:21:15,000 ตรวจดูโทรศัพท์มือถือของฉัน 202 00:21:15,000 --> 00:21:17,700 กรุณาตรวจสอบโทรศัพท์ของฉัน! ตรวจสอบโทรศัพท์ของฉัน! 203 00:21:19,000 --> 00:21:21,200 ฉันเสียใจจริงๆ เกี่ยวกับเรื่องนั้น 204 00:21:22,200 --> 00:21:23,900 ไปกันเถอะ. 205 00:21:30,200 --> 00:21:32,200 เกิดอะไรขึ้น? 206 00:21:32,200 --> 00:21:34,400 คุณหมายความว่าอะไร? 207 00:21:35,700 --> 00:21:40,200 ฉันไม่รู้ว่าฉันมีหรือเปล่า เคสอยู่ใต้จมูกของคุณใช่ไหม? 208 00:21:40,200 --> 00:21:43,000 วันนี้พอก่อน. ซาฟีน่า กลับบ้าน. 209 00:21:43,000 --> 00:21:46,000 ฉันอยากไปงานแต่งงานมาก 210 00:21:49,200 --> 00:21:52,000 อะไรก็ตาม. ทำไมคุณถึงตีเธอ? 211 00:21:52,000 --> 00:21:55,000 ถ้าเธอยุ่งกับแฟนของฉัน ฉันจะตีเธออย่างแน่นอน 212 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 โอ้คุณเก่งมาก ฆาตกรรมตอนนี้เหรอ? 213 00:21:57,000 --> 00:22:00,000 ฉันไม่ต้องการคำตำหนิของคุณ แต่ คุณต้องการที่จะเป็นนักฆ่าหรือไม่? 214 00:22:00,000 --> 00:22:02,900 จงขอบคุณที่ฉันไม่มี คอของคุณหัก 215 00:22:02,900 --> 00:22:07,700 ฉันมีเพียงชีวิตเดียว มีเพียงคุณเท่านั้น เธอ มีส่วนเกี่ยวข้องกับคุณ ฉันควรโกรธมั้ย? 216 00:22:13,400 --> 00:22:17,200 ฉันจะต้องสะเดาะเคราะห์คุณ เธอถูกครอบงำ 217 00:22:18,000 --> 00:22:20,200 โอเค ขอโทษ มันจะไม่เกิดขึ้น อีกครั้ง. 218 00:22:20,200 --> 00:22:22,200 สาบานโดยฉันอย่างจริงจังแล้ว 219 00:22:22,700 --> 00:22:24,700 จะตาย.. 220 00:22:27,200 --> 00:22:29,000 ฟัง. 221 00:22:30,900 --> 00:22:35,400 เราควรเรียกเธอว่านางอันตรายจาก จากนี้. ฉันอันตรายขนาดนั้นเลยเหรอ? 222 00:22:38,000 --> 00:22:41,000 วิทยาลัยของคุณไม่มี เทศกาล? เลขที่ 223 00:22:41,000 --> 00:22:43,200 บรรดานักศึกษาแพทย์ พวกเขายุ่งมาก 224 00:22:46,000 --> 00:22:48,200 ไปกันเถอะ. ลองดูสิ! 225 00:22:48,200 --> 00:22:51,400 ทำไมคุณเงียบจัง? ให้โอกาสเสียงหัวเราะ 226 00:22:51,400 --> 00:22:55,400 ไม่มีเหตุผล 227 00:22:56,900 --> 00:22:59,200 หยุดเพลงกล่อมเด็กนั่นซะ! 228 00:22:59,200 --> 00:23:01,900 ช่วยเราด้วยผู้หญิงไร้สาระคนนี้! 229 00:23:03,000 --> 00:23:07,900 มาดื่มด่ำกับช่วงเวลานั้นกันเถอะ 230 00:23:07,900 --> 00:23:12,400 เพราะคุณไม่ได้อยู่คนเดียว 231 00:23:12,400 --> 00:23:15,700 พาผู้หญิงคนนั้นออกไปจากที่นี่! 232 00:23:25,900 --> 00:23:27,700 เกิดอะไรขึ้น? 233 00:23:27,700 --> 00:23:30,400 ผู้ชายเหล่านั้นเป็น พูดอะไรบางอย่างที่นั่น 234 00:23:33,200 --> 00:23:35,400 เกิดอะไรขึ้นพวกคุณ? 235 00:23:35,700 --> 00:23:38,000 พวกเขาไม่สามารถจัดการได้ พรสวรรค์ของจูฮีเหรอ? 236 00:23:38,000 --> 00:23:39,900 เขาคือใคร? 237 00:23:40,900 --> 00:23:42,900 ใครพบว่าเพลงน่าเบื่อ? 238 00:23:42,900 --> 00:23:44,900 หญิงสาวถึงกับรำคาญ! 239 00:23:48,900 --> 00:23:50,000 นั่นแหละ. 240 00:23:50,000 --> 00:23:54,000 และถ้าคุณไม่ชอบเธอ เธอควรจะหุบปากได้แล้วใช่ไหม? 241 00:23:56,000 --> 00:23:57,700 พูดได้ดี! 242 00:23:57,700 --> 00:24:00,000 อย่าเริ่มตอนนี้ 243 00:24:00,000 --> 00:24:03,900 มาฉันจะร้องเพลงให้คุณ บอกสิ่งที่คุณคิดว่า. 244 00:24:06,000 --> 00:24:08,400 พูดอะไรนะเจดี? 245 00:24:09,000 --> 00:24:13,700 มาเล่นอะไรสักอย่างกันเถอะ มีจังหวะบ้าง ฮิปฮอปเก่าที่น่าทึ่ง! 246 00:24:13,700 --> 00:24:16,400 จังหวะเก่าสุดอึ้ง!! 247 00:24:16,400 --> 00:24:20,200 ผู้ชายเหล่านี้จะเต้นรำ กับเชอร์ตอนนี้! 248 00:24:31,400 --> 00:24:34,000 สิงโตคำรามเรื่องราวของมันเอง 249 00:24:34,000 --> 00:24:36,200 การแร็พนี้จะยุติภาพลวงตาของคุณ 250 00:24:36,200 --> 00:24:38,400 ผู้หญิงและรถไม่ได้ทำให้ฉัน รู้สึกเหนือกว่า 251 00:24:38,400 --> 00:24:41,000 ความจริงทำให้จิตวิญญาณของข้าพเจ้าลุกเป็นไฟ 252 00:24:41,000 --> 00:24:43,200 มันไม่เหมือนฉันเพราะว่า คุณเป็นของปลอม 253 00:24:43,200 --> 00:24:46,700 งูสำหรับผู้หญิงชนิดหนึ่ง เปื้อนบนมนุษยชาติ 254 00:24:46,700 --> 00:24:50,000 คำพูดของฉันมีความร้อนมากขึ้น สิ่งที่น่าละอายเกี่ยวกับคุณ 255 00:24:50,000 --> 00:24:52,200 คุณไม่มีอนาคต 256 00:24:52,200 --> 00:24:55,400 ไม่มีกำลัง 257 00:24:55,400 --> 00:24:59,700 ใช้หัวของคุณซะ นี่คือของฉัน ปกครองคำพูดของฉันคือกฎหมาย 258 00:24:59,700 --> 00:25:04,200 วิ่งเพื่อชีวิตของคุณนี้ สิงโตกำลังเดินด้อม ๆ มองๆ 259 00:25:04,200 --> 00:25:06,000 วิ่งเพื่อชีวิตของคุณนี้ สิงโตกำลังเดินด้อม ๆ มองๆ 260 00:25:06,000 --> 00:25:08,700 คลื่นแห่งความจริงท่วมเมือง 261 00:25:08,700 --> 00:25:11,000 หยุดแสดงตัวเถอะ ดูว่าคุณอยู่ที่ไหน 262 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 อย่าหลอกตัวเอง 263 00:25:13,000 --> 00:25:15,700 ฆ่าความเย่อหยิ่งของคุณ 264 00:25:15,700 --> 00:25:18,000 ยุติความว่างเปล่านี้เสีย 265 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 ยุติความเร่งรีบนี้ 266 00:25:20,000 --> 00:25:22,400 และการเพาะกายแบบสุ่ม 267 00:25:22,400 --> 00:25:24,900 คลายไข้แบบนี้. 268 00:25:24,900 --> 00:25:27,000 จบมัน 269 00:25:27,000 --> 00:25:29,400 ยุติความเร่งรีบนี้ 270 00:25:29,400 --> 00:25:31,900 และการเพาะกายแบบสุ่ม 271 00:25:31,900 --> 00:25:34,000 คลายไข้แบบนี้. 272 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 จบมัน 273 00:25:36,000 --> 00:25:38,900 วิ่งเพื่อชีวิตของคุณนี้ สิงโตกำลังเดินด้อม ๆ มองๆ 274 00:25:38,900 --> 00:25:41,000 วิ่งเพื่อชีวิตของคุณนี้ สิงโตกำลังเดินด้อม ๆ มองๆ 275 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 วิ่งเพื่อชีวิตของคุณนี้ สิงโตกำลังเดินด้อม ๆ มองๆ 276 00:25:43,000 --> 00:25:45,900 คลื่นแห่งความจริงท่วมเมือง 277 00:25:45,900 --> 00:25:48,000 วิ่งเพื่อชีวิตของคุณนี้ สิงโตกำลังเดินด้อม ๆ มองๆ 278 00:25:48,000 --> 00:25:50,200 วิ่งเพื่อชีวิตของคุณนี้ สิงโตกำลังเดินด้อม ๆ มองๆ 279 00:25:50,200 --> 00:25:52,200 วิ่งเพื่อชีวิตของคุณนี้ สิงโตกำลังเดินด้อม ๆ มองๆ 280 00:25:52,200 --> 00:25:55,200 คลื่นแห่งความจริงท่วมเมือง 281 00:26:09,000 --> 00:26:12,000 เลยต้องกลับมากินข้าว. และโรตีสร้างร่างกาย? 282 00:26:12,000 --> 00:26:15,000 ใครบอกคุณเรื่องบ้าๆ แบบนั้น? 283 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 มันจะดูเหมือนแตงกวา! 284 00:26:17,000 --> 00:26:20,000 กินโรตี. และเนื้อสัตว์ด้วย 285 00:26:24,400 --> 00:26:26,200 คุณจะไปไหนผู้ชาย? 286 00:26:33,900 --> 00:26:35,000 ลองดูที่เขา 287 00:26:35,000 --> 00:26:37,700 ธุรกิจที่สามสำหรับเขา? 288 00:26:37,700 --> 00:26:40,000 ธุรกิจเป็นคนดี 289 00:26:40,000 --> 00:26:43,700 ต่อไปเขาจะสวมชุดสูทและผูกเน็คไท ในสำนักงานที่มีเครื่องปรับอากาศ 290 00:26:50,000 --> 00:26:51,400 ใช่แม่. 291 00:26:51,900 --> 00:26:53,200 อะไร 292 00:26:54,200 --> 00:26:57,200 และโปรดจำข้าวไว้ด้วย 293 00:26:57,200 --> 00:27:00,700 พักผ่อน. น้ำแข็ง. การบีบอัด ระดับความสูง 294 00:27:02,000 --> 00:27:05,200 ฉันจ่ายบิลแล้ว เก็บสิ่งเหล่านี้ไว้ เอกสารอย่างปลอดภัย 295 00:27:05,200 --> 00:27:09,000 หมอครับ เมื่อไหร่ผมจะได้ กลับไปทำงาน? 296 00:27:09,000 --> 00:27:12,900 เราจะตัดสินใจหลังจากหกสัปดาห์ การพักผ่อนและกายภาพบำบัด 297 00:27:15,700 --> 00:27:18,400 ฉันจะแจ้งให้ผู้หญิงทราบ 298 00:27:19,900 --> 00:27:23,700 ข้าแต่พระเจ้า ขอให้ลูกชายของข้าพระองค์รับไปเถิด ที่ของฉันจนถึงตอนนั้น 299 00:27:23,700 --> 00:27:25,000 เขารู้วิธีขับรถหรือไม่? 300 00:27:25,000 --> 00:27:28,400 ใช่ เขาเป็นคนขับรถที่ยอดเยี่ยม 301 00:27:28,400 --> 00:27:32,700 คุณจะต้องมี คนขับชั่วคราว 302 00:27:32,700 --> 00:27:34,200 ทุกอย่างปกติดี. 303 00:27:34,200 --> 00:27:37,900 ฉันจะถามคุณ ขอบคุณ. ขอบคุณมาก. 304 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 ทำยังไงถึงจะทำได้ งานต่ำต้อยนี้เหรอ? 305 00:27:42,000 --> 00:27:44,700 เสิร์ฟ? ลูกชายของคุณเป็นเจ้าชายหรือเปล่า? 306 00:27:44,700 --> 00:27:46,900 บอกว่าจะไปทำงาน. สำนักงาน. 307 00:27:46,900 --> 00:27:49,000 ใช่ แล้วไงล่ะ? แล้วไงล่ะ? 308 00:27:49,000 --> 00:27:51,400 เธอมีคนขับรถครึ่งโหล 309 00:27:51,400 --> 00:27:54,000 และถ้าคุณเลือกอย่างใดอย่างหนึ่ง เธอชอบอะไรมากกว่ากัน? 310 00:27:54,000 --> 00:27:56,400 ทำงานแบบนี้ไม่ได้ เติบโตบนต้นไม้ 311 00:27:56,400 --> 00:27:58,400 พวกเขาเป็นคนดี 312 00:27:58,400 --> 00:28:01,200 มันยากพอแล้วสำหรับ มุสลิมทุกวันนี้. 313 00:28:01,200 --> 00:28:03,900 เขาต้องเรียน และถ้า เขาสอบตกหรือเปล่า? 314 00:28:03,900 --> 00:28:05,200 มันจะไม่ 315 00:28:05,200 --> 00:28:08,000 ฉันลงทุนเงินเป็นจำนวนมาก การศึกษาของเขา 316 00:28:08,000 --> 00:28:10,400 เขารู้ว่าเขาต้องทำ จ่ายคืนฉัน. 317 00:28:10,400 --> 00:28:14,200 ฉันมีความฝันอันยิ่งใหญ่สำหรับเขา 318 00:28:14,200 --> 00:28:18,200 ความฝัน? คุณคิดว่าคุณเป็นใคร? 319 00:28:18,200 --> 00:28:23,000 มองไปรอบ ๆ. รับรองว่าตัวใหญ่ของคุณ ความฝันตรงกับความเป็นจริงของคุณ 320 00:28:28,000 --> 00:28:30,900 ฉันจะไปแล้วแม่ มูราด. 321 00:28:33,900 --> 00:28:36,000 ขับรถอย่างระมัดระวัง. 322 00:28:36,000 --> 00:28:38,700 อย่าคุยกับผู้หญิงมากเกินไป เก็บไว้กับตัวเอง 323 00:28:38,700 --> 00:28:41,700 เปิดและปิดประตูให้เธอ 324 00:28:41,700 --> 00:28:44,200 อย่าทำตัวฉลาด 325 00:28:44,900 --> 00:28:46,200 คุณเข้าใจไหม? 326 00:28:48,000 --> 00:28:51,400 แม่คนที่สองของคุณจะไปกับคุณ 327 00:29:16,000 --> 00:29:19,900 รออยู่ที่ลานจอดรถ ในระหว่าง เมื่อจำเป็น. 328 00:29:19,900 --> 00:29:22,200 เขียนการทำงานล่วงเวลาของคุณ 329 00:30:06,700 --> 00:30:09,700 มีคนปฏิบัติหน้าที่อยู่ ผู้ชายกลางคืน 330 00:30:09,700 --> 00:30:11,700 แต่งตัวเหมือนสุภาพบุรุษ! 331 00:30:11,700 --> 00:30:14,900 ฉันจะคิดถึงคุณคืนนี้เพื่อน มีแค่คุณเท่านั้นที่ใส่ใจพี่ชาย 332 00:30:14,900 --> 00:30:19,000 ฉันกำลังนำรถ Mercedes คันใหม่ไป นอกโรงรถคืนนี้ 333 00:30:19,000 --> 00:30:23,200 เดินไปกับตุ๊กตาของฉัน ในขณะที่ คุณและผู้หญิงของคุณ 334 00:30:23,200 --> 00:30:26,200 แวะมาหาเราผ่านทาง Sea Link นะครับ ในการเคลื่อนไหวช้า 335 00:30:26,200 --> 00:30:28,000 มันจะเป็นเรื่องตลก! 336 00:30:28,000 --> 00:30:31,400 ตุ๊กตาตัวเดียวที่คุณจะมีก็คือเขา 337 00:30:32,900 --> 00:30:34,200 ฉันไม่ใช่ตุ๊กตาของเขา 338 00:30:34,200 --> 00:30:36,900 มันเป็นอย่างแน่นอน ไกลออกไป สวยกว่าฉัน 339 00:30:36,900 --> 00:30:40,000 หยุดสรรเสริญ. คุณรู้ว่ามันเซ็กซี่ 340 00:30:41,900 --> 00:30:44,000 คุณคิดว่าฉันเซ็กซี่ไหม? 341 00:30:51,700 --> 00:30:54,000 ทำไมเบเนตองถึงหัวเราะ? 342 00:30:54,000 --> 00:30:57,400 เธอกำลังล้อคุณ และคุณก็จากไป 343 00:30:57,400 --> 00:30:59,000 สูบบุหรี่ต่อไป. 344 00:30:59,000 --> 00:31:02,200 โทรหาฉันเมื่อปอดของคุณ กำลังปิ้ง 345 00:31:02,200 --> 00:31:04,400 เอาน่าคุณหมอ. 346 00:31:04,400 --> 00:31:07,000 ก่อนที่แม่ของคุณจะมาถึง 347 00:31:07,000 --> 00:31:09,400 และแทงฉัน ลาก่อน. 348 00:31:35,400 --> 00:31:37,400 คุณจะอยู่ทั้งคืนไหม? 349 00:31:39,000 --> 00:31:40,700 ดูหนังหรืออะไรสักอย่าง 350 00:31:40,700 --> 00:31:42,900 ฉันไม่มีข้อมูลมือถือ 351 00:31:56,000 --> 00:31:57,900 พรุ่งนี้ฉันจะคืนให้ 352 00:31:58,700 --> 00:32:00,700 มันเป็นของคุณ. คุณบ้าหรือเปล่า? 353 00:32:00,700 --> 00:32:02,200 ทำไม 354 00:32:03,400 --> 00:32:05,700 ไม่รับของขวัญจาก มือสอง? 355 00:32:06,900 --> 00:32:09,400 ฉันจะไม่มีวันให้คุณ ไม่มีอะไรแพงนัก 356 00:32:15,000 --> 00:32:16,700 คุณ 357 00:32:16,700 --> 00:32:18,200 อนุญาต 358 00:32:20,200 --> 00:32:21,400 ฉัน 359 00:32:23,400 --> 00:32:25,400 เป็นตัวเอง. 360 00:32:27,400 --> 00:32:30,400 คุณคือทุกสิ่งที่ฉันต้องการ ในโลกนี้. 361 00:32:45,200 --> 00:32:46,400 ซาฟีน่า! 362 00:32:46,400 --> 00:32:50,000 คุณอยู่ที่ไหน? ไม่นะ ซูฮานี 363 00:32:50,000 --> 00:32:51,000 บ่ายแล้ว ซาฟีน่า 364 00:32:51,000 --> 00:32:52,400 ฉันรู้แม่ 365 00:32:52,400 --> 00:32:55,000 ฉันทิ้ง iPad ไว้บนรถลาก ดังนั้นฉันจึงต้องกลับไป 366 00:32:55,000 --> 00:32:56,000 มันพบ? 367 00:32:56,000 --> 00:32:59,700 เลขที่ ฉันมองไปทุกที่ ฉันถาม ถึงคนขับรถลากทุกคนแต่ 368 00:32:59,700 --> 00:33:03,700 คุณคิดว่าคนขับจะพูดที่นี่ คุณมี iPad ของคุณแล้วหรือยัง? 369 00:33:03,700 --> 00:33:05,200 ตอนนี้มันหายไปแล้ว 370 00:33:06,000 --> 00:33:07,000 โอเค ลืมมันซะ 371 00:33:07,000 --> 00:33:08,600 แต่พ่อ. 372 00:33:09,000 --> 00:33:11,400 โครงการทั้งหมดของฉันอยู่ในนั้น 373 00:33:11,900 --> 00:33:13,400 ขอโทษ. 374 00:33:13,400 --> 00:33:15,000 ฉันจะซื้ออันใหม่ให้คุณ 375 00:33:16,000 --> 00:33:20,200 ยอดเยี่ยม! ขออภัยแก้ไขทุกอย่างแล้ว. ทำหน้าที่ของคุณให้เสร็จสิ้น! 376 00:33:24,000 --> 00:33:26,000 นี่คือฮาร์วาร์ด นิกกี้ 377 00:33:26,000 --> 00:33:27,700 รู้ไหมการเข้ายากขนาดไหน? 378 00:33:27,700 --> 00:33:29,200 การตัดสินใจเป็นของฉัน 379 00:33:29,200 --> 00:33:31,900 ฉันไม่อยากเรียนตอนนี้ ฉันต้องการทำงาน. 380 00:33:31,900 --> 00:33:34,900 เราไม่จำเป็นต้องหารือเรื่องนี้ ได้โปรดตอนกลางคืน 381 00:33:34,900 --> 00:33:38,900 จะได้งานอะไร. ไม่มีคุณสมบัติเหมาะสม? 382 00:33:38,900 --> 00:33:42,900 ฉันเป็นบัณฑิต มันคือ คุณสมบัติที่เหมาะสม 383 00:33:43,700 --> 00:33:45,200 คุณ? ครับท่าน. 384 00:33:45,200 --> 00:33:46,700 คุณมีการศึกษาแค่ไหน? 385 00:33:46,700 --> 00:33:49,400 พระเจ้า ฉันเป็นคนสุดท้ายแล้ว ปีที่จบการศึกษา. 386 00:33:49,900 --> 00:33:51,400 คุณได้ยินไหม? 387 00:33:51,400 --> 00:33:53,400 ทุกวันนี้ใครๆ ก็เป็นบัณฑิตแล้ว 388 00:33:53,400 --> 00:33:56,000 และคุณต้องการที่จะอยู่ในระดับเดียวกับเขาหรือไม่? 389 00:34:26,900 --> 00:34:29,900 หก! ห้า! สี่! 390 00:34:29,900 --> 00:34:33,000 สาม! สอง! หนึ่ง! 391 00:34:33,000 --> 00:34:35,700 สวัสดีปีใหม่! 392 00:34:45,000 --> 00:34:47,400 เวลาของฉันจะมาถึง 393 00:34:55,700 --> 00:34:59,400 เวลาของฉันจะมาถึง 394 00:35:02,400 --> 00:35:05,200 ลาวาแห่งคำพูดของฉัน 395 00:35:06,400 --> 00:35:09,000 จะละลายพันธนาการของฉัน 396 00:35:08,900 --> 00:35:10,900 เวลาของฉันจะมาถึง 397 00:35:21,200 --> 00:35:23,400 เวลาของฉันจะมาถึง 398 00:35:28,700 --> 00:35:31,700 พวกเขาดื่มจนถึงเช้าหรือเปล่า? 399 00:35:31,700 --> 00:35:35,000 ลูกสาวของพวกเขาด้วยเหรอ? 400 00:35:35,000 --> 00:35:38,200 ตอนนี้พวกเขาจะนอนทั้งวันเหรอ? 401 00:35:39,000 --> 00:35:40,000 ใช่แล้วคุณปู่ 402 00:35:40,900 --> 00:35:43,400 สิ่งนี้เกิดขึ้นในนรกเท่านั้น 403 00:35:44,200 --> 00:35:47,000 ออกไปจากมันซะ 404 00:35:47,000 --> 00:35:48,900 หรือคอจะติด 405 00:35:49,700 --> 00:35:50,900 แล้วประชาชนล่ะ? 406 00:35:50,900 --> 00:35:55,700 มีใครเคยเขียนอะไรมั้ย? มีอะไรจะพูดไหม? คุณต้องการที่จะร้องเพลงด้วย? 407 00:35:55,700 --> 00:35:59,400 มาที่สถานที่ที่ระบุไว้ด้านล่างนี้ วันนี้เราจะเล่นที่นั่น 408 00:35:59,400 --> 00:36:03,400 นัดเจอกัน เวลา 16.20 น. แล้วพบกันใหม่! 409 00:36:06,400 --> 00:36:08,900 คว้าพวกเขาฉีกพวกเขา ตัดพวกเขา แส้พวกเขา 410 00:36:08,900 --> 00:36:10,700 อยากเห็นรอยเชื่อมลึกๆ บนผิวของคุณ 411 00:36:10,700 --> 00:36:13,900 พวกเขาจะสารภาพช้าๆ 412 00:36:14,900 --> 00:36:17,400 จมดินไว้ใต้ฝ่าเท้าของคุณ 413 00:36:17,400 --> 00:36:19,200 ปี 2561 ประเทศชาติกำลังตกอยู่ในอันตราย 414 00:36:19,200 --> 00:36:21,700 ปกคลุมไปด้วยเปลวไฟ 415 00:36:21,700 --> 00:36:23,900 จัดการพวกมันให้หมด ทำให้พวกเขาหวาดกลัวทั้งหมด 416 00:36:23,900 --> 00:36:25,700 เล่นขลุ่ยพิษของคุณ ร่ายมนตร์พวกเขาทั้งหมด 417 00:36:25,700 --> 00:36:28,000 ทำให้พวกเขายอมแพ้ 418 00:36:28,000 --> 00:36:30,400 หรือทำให้มันจบไป 419 00:36:30,400 --> 00:36:34,400 จิงโกสตาอันจงเจริญ 420 00:36:34,400 --> 00:36:36,700 จินโกสตาน 421 00:36:39,000 --> 00:36:40,900 จินโกสตาน 422 00:36:43,200 --> 00:36:45,900 คว้าพวกเขาฉีกพวกเขา ตัดพวกเขา แส้พวกเขา 423 00:36:45,900 --> 00:36:47,900 อยากเห็นรอยเชื่อมลึกๆ บนผิวของคุณ 423 00:36:47,900 --> 00:36:49,400 จินโกสตาน 424 00:36:52,400 --> 00:36:55,000 พวกเขาจะสารภาพช้าๆ 424 00:36:55,000 --> 00:36:56,900 จินโกสตาน 425 00:36:58,400 --> 00:37:00,700 ปี 2561 ประเทศชาติกำลังตกอยู่ในอันตราย 426 00:37:00,700 --> 00:37:02,700 จินโกสตาอัน! 427 00:37:06,200 --> 00:37:07,600 สวัสดี! 428 00:37:07,600 --> 00:37:09,000 สวัสดี 429 00:37:09,000 --> 00:37:13,400 ฉันเห็นการแสดงของคุณที่ Colegio SM พระองค์ทรงทำให้คนเหล่านี้ปรากฏให้เห็น 430 00:37:13,400 --> 00:37:16,200 คุณเป็นศิลปินที่แข็งแกร่งนะพี่ชาย ขอบคุณเพื่อน. 431 00:37:17,000 --> 00:37:19,900 ฉันพบเขาในเฟสบุ๊ค ฉันอยากเจอเขา 432 00:37:19,900 --> 00:37:20,900 ฉันอยู่นี่. 433 00:37:20,900 --> 00:37:24,700 ฉันชื่อมูราด ฉันเขียนอะไรบางอย่าง 434 00:37:26,400 --> 00:37:29,900 ใช้มันในการแร็พของคุณถ้าคุณต้องการ 435 00:37:31,700 --> 00:37:34,200 ฉันเขียนของฉันเอง เรื่องราวพี่ชาย 436 00:37:34,900 --> 00:37:36,900 บอกเล่าเรื่องราวของคุณด้วยตัวคุณเอง 437 00:37:36,900 --> 00:37:41,700 ฉันไม่แสดงผู้ชาย แค่ ฉันเขียน ฉันหวังว่าฉันจะมีมัน 438 00:37:41,700 --> 00:37:44,700 ถ้าไม่แสดงออกเอง ความคิดทำไมฉันควร? 439 00:37:47,000 --> 00:37:50,000 จิงโกสตาอันจงเจริญ! 440 00:37:50,000 --> 00:37:53,000 จินโกสตาน. คุณชื่ออะไร เดียวกัน? มูราด. 441 00:37:53,000 --> 00:37:54,700 จินโกสตาน. มูราด. 442 00:37:54,700 --> 00:37:57,000 คำพูดของคุณออกมาตรงๆ จากใจคุณใช่ไหม? 443 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 แล้วทำไมคุณถึงกลัว? 444 00:38:00,000 --> 00:38:02,900 ปล่อยให้มันออกมา. มันเป็นไมโครโฟน เปิด. ตะโกนดังๆ! 445 00:38:02,900 --> 00:38:06,200 เป็นครั้งแรกบนไมโครโฟน เปิด. เลขที่ มูราด! 446 00:38:06,200 --> 00:38:09,400 ไม่ได้อยู่ต่อหน้าผู้คนมากมาย ผมไม่สบายครับพี่ 447 00:38:09,400 --> 00:38:13,200 ถ้าทุกคนในโลกนี้ สบาย ใครจะแร็พ? 448 00:38:14,200 --> 00:38:16,700 ชินตูทุบตีเขา 448 00:38:16,700 --> 00:38:18,000 ไปกันเถอะ. 449 00:38:19,000 --> 00:38:22,700 เอาล่ะ ไปเดี๋ยวนี้เลย 449 00:38:43,900 --> 00:38:50,700 ไปไปไป. 450 00:38:50,700 --> 00:38:53,400 มาเลยให้คำพูดออกมา 451 00:38:57,900 --> 00:39:01,200 ยืนหยัดเป็นหนึ่งเดียว ฟีนิกซ์จากเถ้าถ่าน! 452 00:39:01,200 --> 00:39:03,400 เมื่อปีกของคุณเปิดออก ท้องฟ้าจะคำนับคุณ 453 00:39:03,400 --> 00:39:06,000 เวลาของฉันจะมาถึง 454 00:39:06,000 --> 00:39:09,400 ไม่มีใครเป็นขโมยได้มากเท่ากับฉัน 455 00:39:13,000 --> 00:39:14,900 แรงนะพี่! 456 00:39:15,200 --> 00:39:18,700 ลาวาแห่งคำพูดของฉัน จะละลายพันธนาการของฉัน 457 00:39:18,700 --> 00:39:22,000 เก็บเกี่ยวเหมือนที่คุณหว่าน 458 00:39:22,000 --> 00:39:24,900 ความฝันของฉันจะทำให้ เขย่าความกลัว 459 00:39:24,900 --> 00:39:28,700 ไม่สามารถฝังความฝันได้ ที่หกฟุต 460 00:39:37,400 --> 00:39:40,200 ไม่กลัว ขอแค่ความกล้า! 461 00:39:40,200 --> 00:39:43,700 เราจะโจมตีไปข้างหน้า เราจะสนุกกับวันนี้ 462 00:39:43,700 --> 00:39:47,000 เลือดและหยาดเหงื่อให้ความหมาย มันคือชีวิตของเรา 463 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 เส้นนี้แรงมาก 464 00:39:51,200 --> 00:39:52,400 ให้ตายเถอะ ฉันหิวมาก! 465 00:39:52,400 --> 00:39:54,200 ว้าว! เอ่อ อาหารมาแล้ว 466 00:39:54,200 --> 00:39:57,000 ฉันอยากเอาข้าวกัลลี่ไปด้วย 467 00:39:57,000 --> 00:39:59,000 เขาหมายถึง? กิน. 468 00:39:59,000 --> 00:40:02,000 แล้วกัลลี่ล่ะ? ถนน. อาหารข้างทาง. 469 00:40:02,000 --> 00:40:04,400 หยุดทดสอบฉันสักทีเชอร์ 470 00:40:06,400 --> 00:40:08,400 เจอกันได้ยังไง? 471 00:40:09,000 --> 00:40:10,900 ที่ร้านอาหารศิวะสาคร หลังวิทยาลัยวิลสัน 472 00:40:10,900 --> 00:40:14,000 คนเยอะมาก มีเสียงดังมาก 473 00:40:14,000 --> 00:40:17,200 เธอนั่งที่โต๊ะของฉันและเรา เราเพิ่งเริ่มคุยกัน 474 00:40:18,700 --> 00:40:21,000 คนเรามองว่า วรรณะและความเชื่อ 475 00:40:21,000 --> 00:40:24,200 ระบบของพวกเขาน่าทึ่งมาก พวกเขา พวกเขามองเข้าไปในดวงตาของคุณโดยตรง 476 00:40:26,000 --> 00:40:27,700 ที่นี่. 477 00:40:32,000 --> 00:40:34,400 ขอบคุณสำหรับวันนี้ครับพี่ 478 00:40:35,000 --> 00:40:38,200 เด็กคนนี้เป็นอะไร! ไม่จำเป็น ขอบคุณฉัน. กับ! 479 00:40:38,200 --> 00:40:40,000 เขาเก่งเรื่องเนื้อเพลงนะพี่ 480 00:40:40,000 --> 00:40:42,900 อย่างจริงจัง? ใช่ เขาจะมี ความสำเร็จในไม่ช้า 481 00:40:52,000 --> 00:40:53,200 ใช่? 482 00:40:53,700 --> 00:40:55,700 คุณกำลังคุยกับใคร? 483 00:40:55,700 --> 00:40:56,700 มนุษย์แมงมุม. 484 00:40:56,700 --> 00:40:59,000 หยุดสอดแนมแล้วไปนอนซะ 485 00:41:08,000 --> 00:41:09,000 สวัสดี! 486 00:41:09,000 --> 00:41:10,900 ว้าว! ทำไมคุณมีความสุขมาก? 487 00:41:10,900 --> 00:41:14,200 ฉันจะว่าอย่างไรได้? วันนี้เป็น เหลือเชื่อจริงๆ 488 00:41:14,200 --> 00:41:16,400 เริ่มจากจุดเริ่มต้น พูด. 489 00:41:18,000 --> 00:41:20,000 บอกฉัน. 490 00:41:22,000 --> 00:41:24,700 หากจู่ๆก็มี ความปรารถนาอันแรงกล้านี้ 491 00:41:24,700 --> 00:41:27,200 มันคุ้มค่าที่จะติดตามหรือไม่? 492 00:41:27,200 --> 00:41:28,900 เคย! 493 00:41:28,900 --> 00:41:32,900 ท้ายที่สุดแล้ว Murad หมายถึงความปรารถนา คุณไม่มีอะไรต้องกลัว 494 00:41:34,000 --> 00:41:35,700 เป็นยังไงบ้างไม่กลัวเหรอ? 495 00:41:35,700 --> 00:41:38,700 ฉันจะต้องมีเพื่อให้บรรลุ ทุกสิ่งที่ฉันต้องการ 496 00:41:38,700 --> 00:41:42,000 และคุณต้องการบรรลุอะไรกันแน่? 497 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 การปฏิบัติทางการแพทย์ของฉันเอง 498 00:41:45,000 --> 00:41:46,400 แต่งงานกับคุณ. 499 00:41:46,400 --> 00:41:48,700 เอ่อ..ผมเข้ามาแล้ว. ที่สอง? 500 00:41:49,700 --> 00:41:53,400 เมื่อชีวิตให้บางสิ่งบางอย่างแก่คุณ เอาล่ะ หุบปากและยอมรับมันซะ 501 00:41:57,700 --> 00:42:02,000 พรุ่งนี้ฉันจะไปทำงานสาย ฉันเห็นเธอ ที่ป้ายรถประจำทาง. 502 00:42:02,000 --> 00:42:03,400 ทุกอย่างปกติดี. 503 00:42:11,000 --> 00:42:14,900 ดูสิศรีกันต์เขาเรียกตัวเองว่าสิงโต 504 00:42:14,900 --> 00:42:17,900 เขาต้องการที่จะต่อสู้กับฉันพี่สาวคนนี้ 505 00:42:17,900 --> 00:42:20,900 อยากเป็นแร็ปเปอร์แต่คุณ คุณทำไม่ได้ครับดีเจ 506 00:42:20,900 --> 00:42:24,800 นี่ไม่ใช่การแต่งงานในสาขานี้ การต่อสู้จะพ่ายแพ้ 507 00:42:28,900 --> 00:42:33,000 กระจายคำว่า Sher ให้กับแต่ละคน รหัสพื้นที่ 508 00:42:33,000 --> 00:42:37,000 เขาเรียกตัวเองว่าสิงโตแต่. ดูเหมือนกบ 509 00:42:37,000 --> 00:42:40,700 ฉันเหมือนไฟ คุณมันคนหลอกลวง ฉันเป็นราชา คุณเป็นของเล่น 510 00:42:40,700 --> 00:42:43,600 ฉันคือการแสดงที่ยิ่งใหญ่ด้วยเงิน ฉันมันนักฆ่ามากนะพี่ชาย 511 00:42:48,400 --> 00:42:52,400 รูปภาพของคุณเป็นเท็จและ บทเพลงของคุณด้วย 512 00:42:52,400 --> 00:42:56,000 ตัว S บนหน้าอกของฉันทำให้ฉันตัวใหญ่ที่สุด กษัตริย์แห่งกาลเวลา 513 00:42:56,000 --> 00:42:59,400 คุณคิดว่าคุณจะทำให้ฉันล้มลงในการต่อสู้ 514 00:42:59,400 --> 00:43:02,700 แต่เขาจะร้องเพลงในตัวฉัน คืนแต่งงาน 514 00:43:03,700 --> 00:43:09,000 เชอร์ เชอร์ เชอร์ เชอร์ 515 00:43:09,000 --> 00:43:11,900 ว่ายน้ำนีโม่คือคุณ ในเขตฉลาม 516 00:43:11,900 --> 00:43:15,700 ฉันคือไฟที่จะแผดเผาคุณ ถึงกระดูก 517 00:43:15,700 --> 00:43:20,200 เช่นเดียวกับอรชุนจากมหาภารตะลูกธนูของฉัน จะตีนกตัวนี้เข้าตา 518 00:43:21,700 --> 00:43:25,700 พ่อของคุณไม่สามารถช่วยคุณได้ที่นี่ คุณไป กลับบ้านที่เดลี วิ่งหรือบิน 519 00:43:27,900 --> 00:43:31,400 นั่นก็คือ S บนหน้าอกของคุณ เป็นการเริ่มต้นที่ดี 520 00:43:31,400 --> 00:43:35,400 ตอนนี้ให้ฉันสรุป งานศิลปะนี้ 521 00:43:35,400 --> 00:43:39,200 ส-เฮ-อาร์! 522 00:43:39,200 --> 00:43:42,700 ชื่อของฉันหนักบนหน้าอกของคุณสี่ เนื้อเพลงเหมือนจะไม่ผ่านการทดสอบ 523 00:43:47,000 --> 00:43:49,700 แน่นอน ฉันเป็นดีเจงานแต่งงาน 524 00:43:49,700 --> 00:43:55,400 ฉันชนะเพื่อน้องชาย ฉันยอมทนพ่อ ฉันพ่นความโกรธใส่ไมโครโฟน 525 00:43:58,400 --> 00:44:02,200 คุณรู้ชื่อของฉัน เต้นตามจังหวะของฉัน 526 00:44:02,200 --> 00:44:04,900 ในงานแต่งงานครั้งสุดท้ายน้องสาวของเขา รู้สึกถึงความร้อนของฉัน 527 00:44:06,700 --> 00:44:10,000 มีอะไรให้เรียนรู้มากมาย มาเลย 528 00:44:10,000 --> 00:44:13,000 ผู้หญิงของคุณฟังจังหวะของฉัน และเชียร์เพลงของฉัน 529 00:44:13,000 --> 00:44:19,700 แฟนตัวเองไปกับเพลงของฉัน! แฟนตัวเองไปกับเพลงของฉัน! 530 00:44:19,700 --> 00:44:22,400 นี่คือคนในดินแดนของฉัน! 531 00:44:22,400 --> 00:44:26,400 นี่คืออาณาเขตของฉัน เข้าใจไหม? 532 00:44:26,400 --> 00:44:28,700 มาเลยเพื่อน ไปกันเถอะ. 532 00:44:29,000 --> 00:44:30,000 ไปกันเถอะ. 533 00:44:36,000 --> 00:44:39,700 ยกมือขึ้น หากคุณยังคงอยู่ในเกม 534 00:44:41,000 --> 00:44:44,200 ยกมือขึ้น หากคุณยังคงอยู่ในเกม 535 00:44:44,200 --> 00:44:47,400 มือของคุณลดลง เพราะเราไม่เหมือนกัน 536 00:44:47,400 --> 00:44:50,200 ใบหน้าของคุณน่าเกลียด เสื้อผ้าเป็นของปลอม 537 00:44:50,200 --> 00:44:53,700 นี่คือดินแดนของฉันกลับมา ไปที่ถนนของคุณ 538 00:44:58,700 --> 00:45:02,900 เสื้อสเวตเตอร์ของคุณเป็นของปลอม ลายเส้นของคุณ 539 00:45:02,900 --> 00:45:05,900 ของปลอมคือแร็พของคุณ ของปลอมเป็นประเภทของคุณ 540 00:45:09,000 --> 00:45:11,900 ทำไมคุณเงียบไปตอนนี้ที่รัก? 541 00:45:13,200 --> 00:45:15,900 รอพ่อเชอร์มากอบกู้โลกเหรอ? 542 00:45:16,400 --> 00:45:20,400 เขาจะบอกคุณว่าจะพูดอะไร? 543 00:45:22,400 --> 00:45:26,000 คำพูดของฉันไหลเหมือนแม่น้ำ ขณะที่เขาเงียบอยู่ 544 00:45:26,000 --> 00:45:29,200 ฉันคือฮีโร่ ผู้ร้าย ฉันคือ แบทแมนโจ๊กเกอร์ 545 00:45:29,200 --> 00:45:31,700 นอนลงตอนนี้เพื่อที่ฉัน สามารถข้ามได้ 546 00:45:31,700 --> 00:45:34,900 เพราะนี่ไม่ใช่การแข่งขัน แร็พ นี่คือเนื้อเรื่อง 547 00:45:46,200 --> 00:45:48,400 เขาไม่มีคำตอบ 548 00:45:48,400 --> 00:45:50,700 เขาไม่มีอะไรเลย! 549 00:45:50,700 --> 00:45:54,000 หุบปาก! หุบปาก! หุบปาก! 550 00:45:54,000 --> 00:45:56,700 มาดูกันว่าเขามีอะไรบ้าง 551 00:45:57,400 --> 00:45:59,400 พวกเขาคิดว่าเขาจะทำมันได้ เพื่อตอบสนอง? 552 00:46:01,400 --> 00:46:04,200 เขาไม่มีสิ่งที่ต้องใช้ 553 00:46:15,400 --> 00:46:17,700 นี่คือวิธีการแข่งขัน ศิลปินแร็พเป็นผู้ชาย 554 00:46:17,700 --> 00:46:21,700 อย่าจริงจังกับพวกเขามากเกินไป เป็น แค่คุยเรื่องไร้สาระ 555 00:46:21,700 --> 00:46:24,000 ไม่มีพี่ชาย. พวกเขามองเห็นโลก 556 00:46:24,000 --> 00:46:27,900 มุ่งเน้นไปที่ตัวเองและสิ่งที่คุณเห็น อาศัยอยู่ที่ดาราวี 557 00:46:27,900 --> 00:46:29,900 คิดถึงสิ่งที่คุณมี 558 00:46:29,900 --> 00:46:32,200 ฉันไม่มีอะไร. 559 00:46:33,000 --> 00:46:34,700 อะไรก็ตาม? 560 00:46:37,900 --> 00:46:41,700 ศิลปินผู้ยิ่งใหญ่ทุกคนต่างก็เป็น ยากจนและหิว 561 00:46:41,700 --> 00:46:44,000 หิวโหย พวกเขาจะกิน อะไรก็ตาม. 562 00:46:44,000 --> 00:46:47,000 พวกเขาขโมยจังหวะและหันหลังกลับ ความหิวโหยในเรื่องราวนี้ 563 00:46:47,000 --> 00:46:49,000 ดังนั้นพวกเขาจึงไปที่ไหนสักแห่ง 564 00:46:49,000 --> 00:46:50,400 คุณเข้าใจไหม? 565 00:46:50,400 --> 00:46:53,200 สิ่งที่คุณต้องการคือความจริงของคุณ 566 00:46:53,200 --> 00:46:56,400 และลาวาด้านในนั่นเอง ปล่อยให้มันระเบิด! 567 00:46:58,000 --> 00:46:59,700 ปล่อยให้มันไหล. 568 00:46:59,700 --> 00:47:01,200 ปล่อยให้มันไหล! 569 00:47:01,200 --> 00:47:03,000 ปล่อยให้ความจริงของคุณออกมา 570 00:47:03,000 --> 00:47:05,700 ปล่อยให้ความเท็จหายไป 571 00:47:06,900 --> 00:47:11,000 สับหัวหอมแล้วใส่มะเขือเทศ ทุกอย่างในหม้ออัดแรงดัน 572 00:47:11,000 --> 00:47:15,700 ปล่อยให้มันปรุงเป็นเวลาสามนกหวีด และเสิร์ฟแค่นั้นเอง 573 00:47:15,700 --> 00:47:19,000 มันง่ายขนาดนั้นเลยเหรอ? ไม่เคย สามารถทำสิ่งนั้นได้ 574 00:47:19,000 --> 00:47:21,200 อะไรจะยากขนาดนั้น? 575 00:48:37,000 --> 00:48:40,700 คุณกำลังมองหาอะไร? ถาม เพื่อตัวคุณเอง! 576 00:48:40,700 --> 00:48:44,000 คุณกำลังมองหาอะไร? ถาม เพื่อตัวคุณเอง! 577 00:48:44,000 --> 00:48:47,200 คุณกำลังมองหาอะไร? ถาม เพื่อตัวคุณเอง! 578 00:48:47,200 --> 00:48:50,000 คุณกำลังมองหาอะไร? ถาม เพื่อตัวคุณเอง! 579 00:48:50,000 --> 00:48:53,900 จะอยู่อย่างไรจะรู้ได้อย่างไร? 580 00:48:53,900 --> 00:48:58,400 คุณไม่รู้อะไรเกี่ยวกับฉันเลย ประวัติหรือความเจ็บปวด 581 00:48:58,400 --> 00:49:03,400 ที่ฉันอาศัยอยู่ สิ่งที่ฉันทนกับ ฉันมีเพื่อนกี่คน 582 00:49:03,400 --> 00:49:05,000 ตอนนี้ฉันจึงเงียบไป 583 00:49:05,000 --> 00:49:07,000 ในเมืองของคนหูหนวกดุร้าย 584 00:49:07,000 --> 00:49:10,200 ด้วยความว่างเปล่า 585 00:49:10,200 --> 00:49:13,200 ฉันไม่ขอความช่วยเหลือจากใคร 586 00:49:13,200 --> 00:49:15,200 ฉันก้มศีรษะต่อพระเจ้า 587 00:49:15,200 --> 00:49:17,000 ฉันขอได้รับการอภัย 588 00:49:17,000 --> 00:49:18,400 แค่ปล่อยให้มันไหลไป 589 00:49:18,400 --> 00:49:20,400 ปล่อยให้ความจริงของคุณออกมา 590 00:49:34,900 --> 00:49:36,700 ครับคุณผู้หญิง? 591 00:49:36,700 --> 00:49:38,900 ทุกอย่างปกติดี. 592 00:50:41,900 --> 00:50:45,700 แม้จะอยู่ใกล้กันขนาดนี้ก็ตาม มีเหวระหว่างเรา 593 00:50:46,200 --> 00:50:48,900 ทำไมมือของฉัน พวกเขาถูกมัดหรือเปล่า? 594 00:50:51,900 --> 00:50:54,700 ฉันไม่สามารถปลอบใจเธอได้ 595 00:50:54,700 --> 00:50:57,400 ฉันไม่สามารถเข้าถึงเธอได้ 596 00:50:58,000 --> 00:51:00,200 ฉันไม่สามารถเช็ดน้ำตาของคุณได้ 597 00:51:00,200 --> 00:51:02,400 ตำแหน่งของฉันจะไม่ทิ้งฉัน 598 00:51:03,900 --> 00:51:05,400 ฉันอยู่ที่นี่ 599 00:51:05,400 --> 00:51:07,400 เหมือนคุณ 600 00:51:07,900 --> 00:51:10,400 แต่ความจริงก็คือฉัน ในโลก 601 00:51:10,400 --> 00:51:12,400 คุณอยู่ในอีกที่หนึ่ง 602 00:51:12,400 --> 00:51:16,700 แม้จะอยู่ใกล้กันขนาดนี้ก็ตาม มีเหวระหว่างเรา 603 00:51:18,200 --> 00:51:20,700 ทำไมมือของฉัน พวกเขาถูกมัดหรือเปล่า? 604 00:51:28,900 --> 00:51:31,000 ใครสามารถบอกฉันว่าทำไมถึงเป็นเช่นนี้ การแบ่งแยกความแตกต่างนี้? 605 00:51:31,000 --> 00:51:34,700 ใครเป็นคนดึงเชือก? WHO เขียนเรื่องราวเหรอ? 606 00:51:40,000 --> 00:51:42,700 ใครสามารถบอกฉันว่าทำไมถึงเป็นเช่นนี้ การแบ่งแยกความแตกต่างนี้? 607 00:51:42,700 --> 00:51:45,400 ใครเป็นคนดึงเชือก? WHO เขียนเรื่องราวเหรอ? 608 00:51:48,400 --> 00:51:52,900 มูราด หยุดพูดกับตัวเองได้แล้ว 609 00:51:52,900 --> 00:51:55,400 นำมาซึ่งความโชคร้าย 610 00:51:55,400 --> 00:51:57,400 ไปนอน. 611 00:51:58,900 --> 00:52:01,000 ใครสามารถบอกฉันว่าทำไมถึงเป็นเช่นนี้ การแบ่งแยกความแตกต่างนี้? 612 00:52:01,000 --> 00:52:04,400 ใครเป็นคนดึงเชือก? WHO เขียนเรื่องราวเหรอ? 613 00:52:08,900 --> 00:52:11,900 เขากำลังวิ่งหนี! ขึ้นรถโดยสารประจำทาง. 614 00:52:11,900 --> 00:52:15,400 สวัสดีน้องชาย. มันเหมือนกับของคุณ รถโรงเรียน. 615 00:52:16,400 --> 00:52:18,400 ในระหว่าง. 616 00:52:18,400 --> 00:52:21,000 เด็กน้อย นี่คือของฉัน เพื่อนมูราด พูดสวัสดี. 617 00:52:21,000 --> 00:52:22,200 สวัสดี! 618 00:52:22,200 --> 00:52:25,000 มูราด คุณมาจากไหน? 619 00:52:25,000 --> 00:52:27,400 มีสลัมมุสลิมบ้างไหม? 620 00:52:28,000 --> 00:52:33,200 คุณเป็นคนก้นบึ้งเหมือนฉัน ศรีกานต์? ละเว้นเขาผู้ชาย 621 00:52:35,900 --> 00:52:38,700 พี่ชาย! น่าแปลกใจ! 622 00:52:38,700 --> 00:52:41,700 สมบัติของฉัน. งี่เง่าจริงๆ! 623 00:52:41,700 --> 00:52:44,700 เก็บรองเท้าผ้าใบของคุณไว้ข้างใน ราวกับว่ามันเป็นอัญมณี! 624 00:52:44,700 --> 00:52:47,700 ศรีกันต์ เอาไปฝากไว้ในตู้เซฟของธนาคาร 625 00:52:47,700 --> 00:52:49,700 ขวา. 626 00:52:49,700 --> 00:52:53,000 ฉันจะออกไปกินข้าวเย็นนะน้องสาว ตกลง. 627 00:52:53,000 --> 00:52:56,000 ปาร์ตี้ทั้งคืนแล้วโทรมา นั่นคืองาน 628 00:52:56,000 --> 00:52:58,000 สวัสดีตอนเช้าคนงี่เง่า หุบปากไปเลยเจ้าขี้เมา 629 00:52:58,000 --> 00:53:00,400 เรียกตัวเองว่าเชอร์ไม่ได้ 630 00:53:00,400 --> 00:53:03,400 ทำให้ตัวเองเป็นสิงโต 631 00:53:06,900 --> 00:53:08,700 แม่ของคุณอยู่ที่ไหน? 632 00:53:08,700 --> 00:53:10,400 วิ่งหนี. 633 00:53:25,000 --> 00:53:26,700 คุณเขียนสิ่งนี้หรือไม่? 634 00:53:26,700 --> 00:53:28,900 เราควรบันทึก. 635 00:53:28,900 --> 00:53:30,000 แต่ฉันทำมัน 636 00:53:30,000 --> 00:53:32,200 ไม่ใช่แบบนั้นนะเพื่อน ในสนามกีฬา 637 00:53:32,200 --> 00:53:34,000 หลังจากนั้นเราจะบันทึกวิดีโอและ เราจะนำไปลง YouTube 638 00:53:34,000 --> 00:53:36,000 แล้วคุณคิดว่าเพลงมันดีเหรอ? 639 00:53:36,000 --> 00:53:38,000 บางบรรทัดก็มี หมดเวลา. 640 00:53:38,000 --> 00:53:39,200 เวลา? มันหมายถึงอะไร? 641 00:53:39,200 --> 00:53:40,700 เวลาหมายถึง 642 00:53:40,700 --> 00:53:43,000 หนึ่งสองสามสี่. 643 00:53:43,000 --> 00:53:45,700 โย่ พวกนายว่าไงนะ? 644 00:53:45,700 --> 00:53:48,200 ตื่นเช้ามากินยา. ชานั่งอยู่บนพื้นหญ้า 645 00:53:48,200 --> 00:53:51,700 เมื่อพระอาทิตย์โผล่ออกมา ตีบ้องของคุณ 646 00:53:51,700 --> 00:53:53,400 บินให้สูงและร้องเพลงของคุณ 647 00:53:53,900 --> 00:53:57,000 แร็พคืออะไร? จังหวะและบทกลอน. 648 00:53:57,000 --> 00:53:58,900 บทกวี คุณมีมัน 649 00:53:58,900 --> 00:54:02,200 ไปตามจังหวะเลยเพื่อน 650 00:54:02,200 --> 00:54:04,200 ตกลง? 651 00:54:05,900 --> 00:54:07,900 แล้วคุณชอบมันไหม? 652 00:54:09,700 --> 00:54:11,400 ผ่อนคลายครับพี่ 653 00:54:11,400 --> 00:54:14,000 มีพายุอยู่ข้างใน ใช่ผู้ชาย. พายุ! 654 00:54:14,000 --> 00:54:15,400 พูดอะไรนะชินตู? 655 00:54:15,400 --> 00:54:16,700 คนเข้มแข็งนั่นแหละ 656 00:54:16,700 --> 00:54:18,700 คุณสบายดีนะพี่ชาย 657 00:55:24,700 --> 00:55:29,000 อยู่ห่างกันไม่กี่เซนติเมตร ของไมโครโฟน 658 00:55:29,000 --> 00:55:32,200 เมื่อหายใจออกให้ก้าวออกไป 659 00:55:35,000 --> 00:55:38,200 ปล่อยให้ทุกอย่างออกมาทางไมค์ 660 00:55:38,200 --> 00:55:41,700 ให้ลาวาปะทุขึ้นมา ผู้ชาย! ไปกันเถอะ. 661 00:55:49,200 --> 00:55:50,900 บันทึกนั่นโทนี่ 662 00:56:04,400 --> 00:56:06,900 ใครสามารถบอกฉันว่าทำไมถึงเป็นเช่นนี้ การแบ่งแยกความแตกต่างนี้? 663 00:56:06,900 --> 00:56:09,000 ใครเป็นคนดึงเชือก? WHO เขียนเรื่องราวเหรอ? 664 00:56:09,000 --> 00:56:11,000 วัวหิวซ่อนตัวอยู่ 665 00:56:11,000 --> 00:56:14,200 ถัดจากตึกระฟ้า แผนกนี้คืออะไร? 666 00:56:14,200 --> 00:56:18,000 เงินของคุณมีความดื้อรั้น คุณปกครองด้วยความกล้า 667 00:56:18,000 --> 00:56:19,900 รถของคุณก็ใหญ่พอๆ กัน บ้านของฉัน 668 00:56:19,900 --> 00:56:22,900 ท้องว่างของเรา มันเต็มไปด้วยทองคำ 669 00:56:22,900 --> 00:56:25,400 แผนกนี้คืออะไร? บอกฉัน! 670 00:56:25,400 --> 00:56:27,900 แม้จะอยู่ใกล้กันขนาดนี้ก็ตาม 671 00:56:27,900 --> 00:56:30,400 มีเหวระหว่างเรา 672 00:56:31,000 --> 00:56:33,200 มือของฉันถูกมัด 673 00:56:33,200 --> 00:56:35,400 มีเหวระหว่างเรา 674 00:56:35,400 --> 00:56:38,000 แม้จะอยู่ใกล้กันขนาดนี้ก็ตาม 675 00:56:38,000 --> 00:56:40,700 มีเหวระหว่างเรา 676 00:56:40,700 --> 00:56:43,200 มือของฉันถูกมัด 677 00:56:43,200 --> 00:56:45,200 มีเหวระหว่างเรา 678 00:56:45,200 --> 00:56:47,200 สิ่งหนึ่งที่แน่นอน 679 00:56:47,200 --> 00:56:50,000 จิตใจและเงินของคุณไม่บริสุทธิ์ 680 00:56:50,000 --> 00:56:52,200 เราลอยอยู่ระหว่างปืนและขี้เถ้า 681 00:56:52,200 --> 00:56:55,000 เรานอนในถังขยะคุณ ผ่อนคลายเป็นเงินสด 682 00:56:55,000 --> 00:56:57,900 โลกสองใบ หนึ่งโลกสีดำ หนึ่งโลกสีขาว 683 00:56:57,900 --> 00:56:59,200 เจ้านายน้อย ทาสมากมาย 684 00:56:59,200 --> 00:57:01,900 คุณอยู่คนเดียวในวังของคุณ 685 00:57:01,900 --> 00:57:04,000 ในขณะที่เราต่อสู้เพื่ออวกาศ 686 00:57:04,000 --> 00:57:06,000 เราเป็นหนูในรุ่นของคุณ 687 00:57:06,000 --> 00:57:08,700 แม้จะอยู่ใกล้กันขนาดนี้ก็ตาม 688 00:57:09,000 --> 00:57:11,400 มีเหวระหว่างเรา 689 00:57:11,400 --> 00:57:13,900 มือของฉันถูกมัด 690 00:57:14,400 --> 00:57:16,400 มีเหวระหว่างเรา 691 00:57:16,900 --> 00:57:19,000 แม้จะอยู่ใกล้กันขนาดนี้ก็ตาม 692 00:57:19,000 --> 00:57:21,400 มีเหวระหว่างเรา 693 00:57:21,900 --> 00:57:24,200 มือของฉันถูกมัด 694 00:57:24,400 --> 00:57:26,200 มีเหวระหว่างเรา 695 00:57:26,200 --> 00:57:28,000 ครอบครัวของฉันแตกแยก 696 00:57:28,000 --> 00:57:30,400 ไม่มีที่ว่าง มีเพียงกำแพง 697 00:57:30,400 --> 00:57:32,900 จิตใจมีปัญหา ท้องว่างเปล่า 698 00:57:32,900 --> 00:57:36,000 พวกเขาบอกว่ามันเป็นชะตากรรมของฉัน ฉันจะทำลายภาพลวงตานี้ 699 00:57:36,000 --> 00:57:39,400 พิงไหล่ของฉัน เธอร้องไห้ 700 00:57:39,400 --> 00:57:41,000 แม่ของฉันทหารของฉัน 701 00:57:41,000 --> 00:57:43,900 เพลงกล่อมเด็กของคุณอยู่ในขณะนี้ การต่อสู้ของฉันร้องไห้ 702 00:57:43,900 --> 00:57:47,400 ฉันจะทำให้สิ่งที่เป็นไปไม่ได้ให้เป็นไปได้แม่! 703 00:57:48,000 --> 00:57:50,000 แม้จะอยู่ใกล้กันขนาดนี้ก็ตาม 704 00:57:50,000 --> 00:57:52,400 มีเหวระหว่างเรา 705 00:57:52,700 --> 00:57:54,900 มือของฉันถูกมัด 706 00:57:54,900 --> 00:57:57,700 มีเหวระหว่างเรา 707 00:57:57,700 --> 00:58:00,200 แม้จะอยู่ใกล้กันขนาดนี้ก็ตาม 708 00:58:00,200 --> 00:58:02,700 มีเหวระหว่างเรา 709 00:58:02,900 --> 00:58:05,200 มือของฉันถูกมัด 710 00:58:05,900 --> 00:58:07,900 มีเหวระหว่างเรา 711 00:58:41,000 --> 00:58:42,200 ดี? 712 00:58:42,200 --> 00:58:43,400 ดี. 713 00:58:43,400 --> 00:58:45,200 ส่งออก. 714 00:58:55,000 --> 00:58:56,400 ส่งออก! 715 00:58:56,400 --> 00:58:59,700 ห้ามส่งออกคน ระเบิด! 716 00:59:01,000 --> 00:59:03,400 รู้สึกดีใช่ไหม? ใช่. 717 00:59:05,900 --> 00:59:06,900 ไม่เป็นไรขอบคุณ. 718 00:59:06,900 --> 00:59:08,900 ไม่ดื่มเหรอ? 719 00:59:09,700 --> 00:59:10,900 ต้องการอะไรอีกไหม? 720 00:59:10,900 --> 00:59:14,400 ชื่อที่ดี. เขาต้องการ ด้วยชื่อที่ดี 721 00:59:14,700 --> 00:59:16,700 มูราดมีอะไรผิดปกติ? 722 00:59:16,700 --> 00:59:18,000 ตอนนี้คุณเป็นแร็ปเปอร์แล้ว 723 00:59:18,000 --> 00:59:20,000 คุณต้องมีชื่อ แร็ปเปอร์ เหมือนเอ็มซีเชอร์ 724 00:59:20,000 --> 00:59:21,700 คุณเลือก MC Sher ได้อย่างไร? 725 00:59:21,700 --> 00:59:24,900 แม่ของฉันเคยโทรหาฉัน โดยเชอร์ และฉันเป็นสิงโต 726 00:59:24,900 --> 00:59:26,700 และคุณ? 727 00:59:28,400 --> 00:59:31,000 ฉัน? แค่ผู้ชายข้างถนนคนหนึ่ง 728 00:59:31,000 --> 00:59:33,700 เขาเป็นเพียงเด็กผู้ชายคนหนึ่งจากถนน 729 00:59:38,400 --> 00:59:39,900 อะไร 730 00:59:39,900 --> 00:59:42,000 กัลลี่ บอย (สตรีทบอย)! 731 00:59:45,900 --> 00:59:47,900 กัลลี่บอย? 732 00:59:47,900 --> 00:59:50,000 กัลลี่ บอย (สตรีทบอย) 733 00:59:50,000 --> 00:59:51,700 ทำไมจะไม่ล่ะ? เด็กชายข้างถนน. 734 00:59:51,700 --> 00:59:53,200 ดูเหมือนว่าจะดี มหัศจรรย์! 735 00:59:53,200 --> 00:59:56,200 กัลลี่บอย? เขาเป็นคนเข้มแข็ง 736 00:59:56,200 --> 00:59:58,000 ใช่แล้ว กัลลี่บอย 736 00:59:58,000 --> 01:00:02,700 กัลลี่ บอย (สตรีทบอย) 737 01:00:02,700 --> 01:00:05,200 กัลลี่ บอย (สตรีทบอย) ใช่! 738 01:00:05,200 --> 01:00:08,000 เพื่อนมันเยี่ยมมาก กัลลี่ บอย (เด็กข้างถนน)! 738 01:00:08,000 --> 01:00:09,400 กัลลี่ บอย (สตรีทบอย)! 739 01:00:09,400 --> 01:00:11,000 ฉันรัก. ฉันรักคุณเจมม่า! 740 01:00:11,000 --> 01:00:12,900 คุณเป็นอัญมณี! 741 01:00:27,400 --> 01:00:29,400 กัลลี่ บอย (สตรีทบอย) 742 01:00:31,400 --> 01:00:33,000 มันจะได้ผลไหม? 743 01:00:33,00 --> 01:00:34,700 เป็นใบรับรองแพทย์ที่เพียงพอ 744 01:00:34,700 --> 01:00:37,200 ถ้าไม่ได้ผลให้ถามคณบดี เพื่อโทรหาหมอ 745 01:00:37,200 --> 01:00:38,900 คุณหมายถึงพ่อของคุณเหรอ? 746 01:00:38,900 --> 01:00:43,200 ไม่ ฉันหมายถึงฉัน! ของคุณ นายแพทย์ ซาฟีนา เฟอร์เดาซี 747 01:00:43,200 --> 01:00:44,900 รับไปเดี๋ยวนี้เลย? 748 01:00:44,900 --> 01:00:46,900 แน่นอนฉันเข้าใจ 749 01:00:46,900 --> 01:00:49,900 มูราด น้องชายของฉันได้ยิน เพลงของคุณหลายครั้ง 750 01:00:49,900 --> 01:00:51,000 อย่างจริงจัง? 751 01:00:51,000 --> 01:00:53,900 ใช่. คุณได้บันทึกเพลงเพิ่มเติมบ้างไหม? 752 01:00:53,900 --> 01:00:55,900 ฉันต้องการ. 753 01:00:55,900 --> 01:00:58,700 ลองคิดดูสิ เมื่อเขาสำเร็จการศึกษา 754 01:00:58,700 --> 01:01:01,900 พี่ชายของคุณได้ยินเสียง เพลงเดียวกันจนกระทั่งถึงตอนนั้น 755 01:01:02,900 --> 01:01:07,400 มาเลยให้ฉันสนุกกับสิ่งนี้ ความรู้สึก. อย่าเป็นอย่างนั้น 756 01:01:08,400 --> 01:01:10,200 นี่คืออะไรฮะ? 757 01:01:10,200 --> 01:01:14,000 เรื่องไร้สาระนี้คืออะไร? ของคุณ หมายเหตุเป็นระเบียบ 758 01:01:14,000 --> 01:01:15,700 ฉันอาเจียนใส่พวกเขาได้ 759 01:01:15,700 --> 01:01:17,700 ฉันเขียนบางสิ่งด้วยโค้ด 760 01:01:17,700 --> 01:01:20,000 รหัสอะไรไอ้โง่? รหัสอะไร? 761 01:01:20,000 --> 01:01:23,000 TYMC หมายความว่าอย่างไร? 762 01:01:23,000 --> 01:01:26,400 ทีวายเอ็มซี! ทีวาย 763 01:01:27,900 --> 01:01:30,000 ทีเอ็มซี? 764 01:01:30,000 --> 01:01:32,400 ฉันรู้สึกอยากตีเขา 765 01:01:33,700 --> 01:01:36,000 เราจะสอบตกทั้งคู่ 766 01:01:39,000 --> 01:01:40,700 คืนนี้มาเรียนกัน 767 01:01:41,200 --> 01:01:43,200 คุณมีแผนไหม? 768 01:01:43,200 --> 01:01:44,200 มีความคิดเห็นอย่างไร? 769 01:01:44,200 --> 01:01:46,400 สกายชื่ออะไรคะ? 770 01:01:47,000 --> 01:01:48,900 ฟังดูเหมือนชื่อสก็อต 771 01:01:48,900 --> 01:01:52,000 ตัวอักษรสวยแต่กริยาคือก อึ! ผู้ชายฉลาดคนนี้คือใคร? 772 01:01:52,000 --> 01:01:55,400 ที่นี่เราจะให้บางสิ่งบางอย่างแก่คุณ เคี้ยว. 773 01:01:57,000 --> 01:01:59,200 สวัสดีท้องฟ้า. 774 01:01:59,200 --> 01:02:00,700 ฉันเป็นผู้ชายประเภทหนึ่ง 775 01:02:00,700 --> 01:02:06,400 ซึ่งบทเพลงของเขาจะทำให้คุณล้มลงจากที่สูง 776 01:02:07,400 --> 01:02:11,700 คนเข้มแข็งนั่นแหละ มันรวดเร็ว ด้วยทริคเหล่านี้! 777 01:02:11,700 --> 01:02:13,900 เฮ้ ลองดูนี่สิ 778 01:02:13,900 --> 01:02:18,000 คุณโชคดีที่คุณโทรมา ความสนใจของฉัน 779 01:02:18,000 --> 01:02:20,200 กัลลี่ บอย ฉันจะไม่โกหก 780 01:02:20,200 --> 01:02:24,000 ด้วยจังหวะของฉัน จดหมายก็ไร้ค่า 781 01:02:24,000 --> 01:02:26,000 แข็งแกร่ง! 782 01:02:26,000 --> 01:02:27,700 พี่ชาย! 783 01:02:27,700 --> 01:02:30,700 ขว้างลูกโค้งแต่ เขาตีโฮมรัน! 784 01:02:30,700 --> 01:02:32,400 ส่งจังหวะมาให้เรา! 785 01:02:32,400 --> 01:02:35,700 เขาจะไม่ส่งมัน เขาจะได้เห็น. 786 01:02:42,000 --> 01:02:43,900 แข็ง. 787 01:02:48,400 --> 01:02:51,000 คุณอยากพบฉันไหม? 788 01:02:51,000 --> 01:02:53,200 โดยทันที? ทำไมจะไม่ล่ะ? 789 01:02:54,400 --> 01:02:56,000 เมื่อไร? 790 01:03:05,900 --> 01:03:07,400 น้ำ. 791 01:03:10,200 --> 01:03:12,200 คุณสอบเมื่อไหร่? 792 01:03:12,200 --> 01:03:14,000 สัปดาห์หน้า. 793 01:03:14,000 --> 01:03:15,900 แล้วมาพบฉัน 794 01:03:15,900 --> 01:03:18,700 เขาฉลาดมากนะพี่ชาย เขา คุณจะได้เรียนรู้อย่างรวดเร็ว 795 01:03:18,700 --> 01:03:21,200 แม่. ความฉลาดยังไม่พอ 796 01:03:21,200 --> 01:03:24,000 คุณต้องมีทัศนคติที่ถูกต้อง ถูกตัอง. 797 01:03:24,000 --> 01:03:28,000 คุณจะไม่ได้งานใน ถาดเพียงเพราะเขาเป็นหลานชายของฉัน 798 01:03:28,000 --> 01:03:31,700 เหตุใดเขาจึงควรได้รับ การดูแลเป็นพิเศษ? 799 01:03:32,400 --> 01:03:36,000 เขาจะต้องก้มหัวลง และทำงานหนักเหมือนพวกเรา 800 01:03:36,000 --> 01:03:38,400 มันแตกต่างในงานของฉัน 801 01:03:39,400 --> 01:03:41,400 การขายต้องใช้สมอง 802 01:03:41,400 --> 01:03:44,400 คุณต้องแสดงความมั่นใจ 803 01:03:44,400 --> 01:03:48,000 สินค้าของเรามีการแข่งขัน จริงจังในตลาด 804 01:03:48,000 --> 01:03:50,700 ไม่ต้องกังวลครับลุง ฉันเข้าใจแล้ว. 805 01:03:50,700 --> 01:03:55,700 ฉันจะเรียนรู้อย่างรวดเร็ว เลขที่ คุณจะไม่มีปัญหา 806 01:04:04,200 --> 01:04:07,200 คุณไม่ได้บอกฉันว่ามูราด คุณเป็นนักร้องหรือเปล่า? 807 01:04:07,200 --> 01:04:08,900 อะไร 808 01:04:09,900 --> 01:04:12,000 ซูฮาอิลแสดงให้ฉันเห็น 809 01:04:13,700 --> 01:04:15,400 เขาร้องเพลงได้ดี 810 01:04:20,000 --> 01:04:21,700 นี่คืออะไร? 811 01:04:22,000 --> 01:04:24,000 เกิดอะไรขึ้น? หุบปาก! 812 01:04:24,000 --> 01:04:25,900 ฉันกำลังพูด! 813 01:04:31,000 --> 01:04:33,400 นี่คืออะไร? 814 01:04:34,900 --> 01:04:37,000 เพลงแร็พ. อะไร 815 01:04:37,000 --> 01:04:39,700 มันเป็นแร็พ ฉันเขียน. 816 01:04:42,000 --> 01:04:44,400 ให้เขาเรียนเถอะ! 817 01:04:44,400 --> 01:04:46,900 เขากำลังศึกษาเรื่องไร้สาระนี้อยู่! 818 01:04:49,000 --> 01:04:52,000 เขาจะไม่ทำมันอีก หุบปาก! 819 01:04:53,700 --> 01:04:57,000 ฉันลงทุนเงินเป็นจำนวนมาก ในการศึกษาของเขา 820 01:04:57,000 --> 01:04:59,200 นอกจากนี้เขายังกิน เหมือนม้า 821 01:05:04,200 --> 01:05:06,700 แมวขโมยลิ้นของคุณหรือเปล่า? 822 01:05:09,900 --> 01:05:13,200 ถ้าฉันจับเขาอีกครั้ง 823 01:05:14,000 --> 01:05:15,900 มันจะเป็นจุดสิ้นสุด 824 01:05:15,900 --> 01:05:17,700 ในระหว่าง. 825 01:05:28,900 --> 01:05:30,700 ฉันชอบเพลงของคุณ 826 01:05:41,000 --> 01:05:42,900 หล่อนพูดอะไร? 827 01:05:55,000 --> 01:05:57,700 เอ็มซี เชอร์ ลิสต์ ฉันชื่อมูราด ทุกอย่างปกติดี. 828 01:06:14,000 --> 01:06:15,400 พี่ชาย. 829 01:06:15,400 --> 01:06:17,700 คุณอยู่ที่ไหน? สกายอยู่ที่นี่เหรอ? 830 01:06:17,700 --> 01:06:19,700 ลองดูที่เขา 831 01:06:21,400 --> 01:06:23,000 เขาคือใคร? 832 01:06:23,000 --> 01:06:24,400 กัม บาริ. 833 01:06:24,400 --> 01:06:25,700 จากไหน? 834 01:06:25,700 --> 01:06:28,000 คันดิวาลี 101. 835 01:06:33,200 --> 01:06:35,200 ประทับใจ. 836 01:06:44,000 --> 01:06:46,400 เด็กชายเป็นคนดีมาก 837 01:06:48,700 --> 01:06:50,400 กัลลี่บอย? 838 01:06:50,400 --> 01:06:51,700 ใช่. 839 01:06:51,700 --> 01:06:53,000 สวัสดี ฉันชื่อสกาย 840 01:06:54,000 --> 01:06:56,400 ยินดีที่ได้รู้จัก. สวัสดี 841 01:06:57,000 --> 01:06:58,400 ท้องฟ้า! 842 01:07:00,000 --> 01:07:01,700 สวัสดีท้องฟ้า. 843 01:07:03,700 --> 01:07:05,900 ทำไมคุณถึงมองแบบนั้น? 844 01:07:05,900 --> 01:07:08,000 เราก็นึกว่าเป็นผู้ชาย ใช่. 845 01:07:08,000 --> 01:07:10,000 ขอโทษที ฉันเป็นผู้หญิง 846 01:07:10,000 --> 01:07:13,000 มันไม่ได้สร้างความแตกต่างให้กับเรา ผู้หญิงหรือผู้ชาย. 847 01:07:13,000 --> 01:07:14,400 มหัศจรรย์! และคุณ? 848 01:07:14,400 --> 01:07:15,000 เชอร์. 849 01:07:15,000 --> 01:07:19,400 เอ็มซี เชอร์? ไม่มีทาง! คุณ ต่อไปไม่ใช่เหรอ? 850 01:07:20,700 --> 01:07:22,400 ขอเบียร์ให้ฉันหน่อย 851 01:07:23,000 --> 01:07:24,200 เบียร์หนึ่งขวด 852 01:07:24,200 --> 01:07:25,200 และคุณ? 853 01:07:25,200 --> 01:07:27,000 เขาไม่ดื่ม 854 01:07:27,000 --> 01:07:28,700 แต่เขาพูดได้ไหม? 855 01:07:30,200 --> 01:07:31,700 ยกโทษให้ฉัน. คุณชื่ออะไร? 856 01:07:31,700 --> 01:07:33,000 มูราด. มูราด. 857 01:07:33,000 --> 01:07:37,000 ฉันจึงเรียนการเขียนโปรแกรม ละครเพลงที่ Berklee 858 01:07:37,000 --> 01:07:38,700 เบิร์คลี? 859 01:07:38,700 --> 01:07:41,700 มันเป็นโรงเรียนดนตรี ในบอสตัน อเมริกา. 860 01:07:41,700 --> 01:07:45,200 ทั้งโรงเรียนมีไว้เพื่อดนตรีเท่านั้นเหรอ? 861 01:07:45,200 --> 01:07:46,200 ใช่. 862 01:07:46,200 --> 01:07:48,400 สิ่งนี้เกิดขึ้นที่นั่นในต่างประเทศ 863 01:07:48,400 --> 01:07:50,700 ยังไงซะ ฉันก็ต้องสร้างแทร็กขึ้นมา 864 01:07:50,700 --> 01:07:55,000 ฉันกำลังคิดที่จะบันทึกใน อินเดียและพบมันออนไลน์ 865 01:07:57,000 --> 01:07:58,200 ในความจริง 866 01:07:58,200 --> 01:08:01,900 เชอร์ติดตาม ไม่สามารถ ได้ทำโดยไม่มีเขา 867 01:08:01,900 --> 01:08:03,000 อย่างจริงจัง? ใช่. 868 01:08:03,000 --> 01:08:06,200 แล้วทำไมพวกคุณไม่ทำล่ะ ร่วมมือกับฉันเหรอ? 869 01:08:06,700 --> 01:08:08,700 ร่วมมือ? เช่น? 870 01:08:08,700 --> 01:08:10,700 คุณเขียนและดำเนินการ 871 01:08:10,700 --> 01:08:12,400 ฉันจะผลิตและเขียนโปรแกรม 872 01:08:12,400 --> 01:08:16,000 ฉันมีงบประมาณ ฉันไป ครอบคลุมสตูดิโอและวิดีโอ 873 01:08:16,000 --> 01:08:19,200 มาเปิดตัวกันเลย สิทธิ ลิขสิทธิ์ 50/50 874 01:08:19,200 --> 01:08:21,400 50/50? ใช่. 875 01:08:22,200 --> 01:08:23,900 อะไร 876 01:08:24,000 --> 01:08:26,400 เซ็นสัญญากับค่ายเพลง? 877 01:08:27,000 --> 01:08:29,200 คุณอยู่ภายใต้สัญญาหรือไม่? 878 01:08:34,700 --> 01:08:36,200 ตลกอะไร? 879 01:08:41,000 --> 01:08:43,700 ฉันจะฆ่าเขา มูราด ฉันมี ไปตอนนี้ 880 01:08:43,700 --> 01:08:45,900 ขอโทษ ขอโทษ ขอโทษ 881 01:08:45,900 --> 01:08:47,900 เกิดอะไรขึ้น? 882 01:08:47,900 --> 01:08:49,700 เรารู้จักนักดนตรีคนนี้ 883 01:08:49,700 --> 01:08:50,400 ดังนั้น? 884 01:08:50,400 --> 01:08:55,400 เธอเลยอยากให้เราทำ ติดตามกับเธอ 885 01:08:55,400 --> 01:08:56,900 เธอ? 886 01:08:56,900 --> 01:08:59,900 เธอเป็นผู้หญิง! หล่อนเรียน ดนตรีในอเมริกา 887 01:08:59,900 --> 01:09:03,200 ดนตรีศึกษา! จินตนาการได้ไหม? 888 01:09:03,200 --> 01:09:06,200 เธอรวยไหม? ดูเหมือนว่าจะเป็นเช่นนั้น 889 01:09:06,200 --> 01:09:11,200 แต่เธอเย็นชาไม่มีทัศนคติ ฉันคิดว่า มันจะสนุกที่ได้ร่วมงานกับเธอ 890 01:09:11,200 --> 01:09:14,200 คุณจะทำเพลงกับเธอไหม? 891 01:09:14,900 --> 01:09:17,000 และเชอร์ก็เช่นกัน 892 01:09:17,000 --> 01:09:21,000 มาบันทึกในสตูดิโอที่เหมาะสมกันเถอะ 893 01:09:21,000 --> 01:09:22,000 แล้วการสอบของคุณล่ะ? 894 01:09:22,000 --> 01:09:23,900 ฉันจะพ้นจากปัญหา 895 01:09:23,900 --> 01:09:27,900 ฉันมีงานอยู่ที่ลุงอาตีก ไม่ต้องกังวลมาก 896 01:09:30,000 --> 01:09:32,000 ฉันต้องการทำมัน. 897 01:09:32,000 --> 01:09:33,400 ดังนั้นทำมัน 898 01:09:36,200 --> 01:09:37,700 เจอกันพรุ่งนี้. 899 01:09:37,700 --> 01:09:39,400 รอสักครู่ 900 01:09:39,400 --> 01:09:41,000 ฉันต้องไปแล้ว. ดูเวลา. 901 01:09:41,000 --> 01:09:44,200 แค่ห้านาที ซาฟีน่า! 902 01:09:55,200 --> 01:09:57,900 ตอนนี้มันคืออะไร? เราทำไม่ได้ คุยกันข้างในเหรอ? 903 01:09:57,900 --> 01:09:59,400 ไม่ได้อยู่ต่อหน้าทุกคน 904 01:09:59,400 --> 01:10:01,200 มันเป็นเรื่องส่วนตัว 905 01:10:01,200 --> 01:10:05,000 เราทุกคนไม่สามารถอยู่ด้วยกันได้ ของคุณ ผู้หญิงชอบเพลงของมูราด 906 01:10:05,000 --> 01:10:06,900 จะมีปัญหา. 907 01:10:06,900 --> 01:10:09,000 ฉันควรซื้อบ้านอีกหลังหรือไม่? 908 01:10:09,000 --> 01:10:12,200 ฉันควรทำงานล่วงเวลาในขณะที่ ลูกของคุณยุ่งกับการร้องเพลงหรือเปล่า? 909 01:10:12,200 --> 01:10:15,000 ถามก่อนจะแต่งงานใหม่มั้ย? ตอนนี้หลุดพ้นจากปัญหาแล้ว 910 01:10:15,000 --> 01:10:16,900 บอกมูราดว่าอย่ากดดันตัวเอง 911 01:10:16,900 --> 01:10:19,400 โซลูชั่นที่ยอดเยี่ยม! 912 01:10:19,400 --> 01:10:24,400 ถ้าจะบอกว่าให้พ้นทุกข์ เก็บกระเป๋าแล้วออกเดินทาง! 913 01:10:24,400 --> 01:10:26,900 คุณอยากให้ฉันออกไปไหม? 914 01:10:26,900 --> 01:10:29,200 ฉันต้องไป? หยุด! 915 01:10:30,000 --> 01:10:32,900 ฉันมีมารยาท. มีการศึกษา? 916 01:10:32,900 --> 01:10:36,000 ฉันพาผู้หญิงอีกคนมาด้วย เตียงของฉัน. 917 01:10:36,000 --> 01:10:37,200 ใช่ ฉันเอามันมา! 918 01:10:37,200 --> 01:10:39,600 คุณไม่ได้มีประโยชน์มากนัก บนเตียงนั้น! 919 01:10:44,000 --> 01:10:47,000 และคุณได้เรียนรู้ที่จะสัมผัสฉันแล้วหรือยัง? 920 01:10:47,900 --> 01:10:51,900 ฉันแทนที่มันด้วยอันอื่น คนเหรอ? 921 01:10:52,400 --> 01:10:55,700 ฉันทำมัน? เปิดประตู. 922 01:10:56,000 --> 01:10:57,900 เปิด! 923 01:10:57,900 --> 01:11:01,900 ฉันจะพาใครมาห้องนี้ ตอนนี้ถึงตาฉันแล้ว 924 01:11:01,900 --> 01:11:03,400 แม่! 925 01:11:47,000 --> 01:11:49,200 สวัสดีครับ คุณ Gully Boy ใช่ไหมครับ? ใช่. 926 01:11:49,200 --> 01:11:51,700 นักดนตรีที่ยอดเยี่ยม! ทำได้ดี. 927 01:11:51,700 --> 01:11:52,900 ขอบคุณเพื่อน. 928 01:11:54,700 --> 01:11:57,700 ไอ้เด็กเวร! คุณรู้สึกถูกคุกคามใช่มั้ย? 929 01:11:57,700 --> 01:12:00,700 เขาเป็นเพียงผู้ชาย เลขที่ ฉลาด. 930 01:12:00,700 --> 01:12:03,400 คุณสนุกกับการสอบตกหรือไม่? 931 01:13:01,000 --> 01:13:06,400 ผู้หญิงคนนั้นจากถนนของคุณอยู่ที่ไหน? โอ้! ตอนนี้เธออยู่บนถนนของฉัน 932 01:13:06,400 --> 01:13:09,900 นี่มันตลกมาก ฉันรัก ที่! เนื้อเพลงที่น่าทึ่ง 933 01:13:10,700 --> 01:13:14,000 คุณรู้ไหมว่าเราจะถ่ายทำที่ไหน? บนถนนของคุณ 934 01:13:14,000 --> 01:13:16,000 บนถนนของคุณ! 935 01:13:20,700 --> 01:13:22,900 แล้วพ่อของคุณล่ะ? 936 01:13:24,400 --> 01:13:28,000 มาดูกันภายหลัง มันคือสิ่งที่. 937 01:13:52,700 --> 01:13:55,700 ขอบคุณ. สมบูรณ์แบบ. ไปกันเถอะ. 937 01:13:56,700 --> 01:13:59,000 กัลลี่บอย เป็นยังไงบ้าง? 938 01:13:59,000 --> 01:14:00,700 เกิดอะไรขึ้น เอ็มซี เชอร์? 939 01:14:00,700 --> 01:14:03,000 มาทำอะไรเพื่อเรากันเถอะ คนสาธารณะ! 940 01:14:03,000 --> 01:14:05,000 เพื่อมนุษย์ของเรา! 941 01:14:05,000 --> 01:14:07,000 เพื่อพี่น้องของเรา! 942 01:14:07,000 --> 01:14:08,000 แน่นอน! 943 01:14:08,000 --> 01:14:09,000 มันอยู่ที่ไหน? 944 01:14:09,000 --> 01:14:11,200 บอมเบย์ 17 คน และคุณ? 945 01:14:21,200 --> 01:14:23,200 กระแสน้ำกระทบเส้นผมของคุณหรือไม่? 946 01:14:23,200 --> 01:14:24,400 หยุดสิ่งนี้! 947 01:14:24,400 --> 01:14:26,200 เขากำลังจะฆ่ามัน! 948 01:14:31,700 --> 01:14:33,700 สุนัขที่ใหญ่ที่สุดของคุณคือ พุดเดิ้ลบนถนนของฉัน 949 01:14:33,700 --> 01:14:36,000 เมืองทั้งเมืองสะท้อนอยู่บนถนนของฉัน 950 01:14:36,000 --> 01:14:38,200 โบสถ์ มัสยิด และวัด ในถนนของฉัน 951 01:14:38,200 --> 01:14:40,200 ฉันจะพูดถึงแม่ของฉัน ตีคุณบนถนนของฉัน 952 01:14:40,200 --> 01:14:42,700 ถ้าตำรวจมาเราก็ไปด้วย ปัญหาบนท้องถนนของฉัน 953 01:14:42,700 --> 01:14:45,000 สิ่งที่ดีที่สุดของชีวิตอยู่บนถนนของฉัน 954 01:14:45,000 --> 01:14:49,000 ผู้หญิงคนนั้นจากถนนของคุณอยู่ที่ไหน? โอ้! ตอนนี้เธออยู่บนถนนของฉัน 955 01:14:49,000 --> 01:14:53,700 ในถนนของฉัน! 956 01:14:53,700 --> 01:14:56,000 สุนัขที่ใหญ่ที่สุดของคุณคือ พุดเดิ้ลบนถนนของฉัน 957 01:14:56,000 --> 01:14:58,000 เมืองทั้งเมืองสะท้อนอยู่บนถนนของฉัน 958 01:14:58,000 --> 01:15:02,700 ในถนนของฉัน! 959 01:15:02,700 --> 01:15:05,000 ถ้าตำรวจมาเราก็ไปด้วย ปัญหาบนท้องถนนของฉัน 960 01:15:05,000 --> 01:15:07,000 สิ่งที่ดีที่สุดของชีวิตอยู่บนถนนของฉัน 961 01:15:07,000 --> 01:15:09,000 บ้านแสนหวานของฉันบนถนนของฉัน 962 01:15:09,000 --> 01:15:12,400 ถึงจะเล็กแต่ของเรา จิตใจดี 963 01:15:12,400 --> 01:15:14,700 หากคุณต้องการเรา เราอยู่ที่นี่ 964 01:15:14,700 --> 01:15:17,000 เรายากจนแต่ไม่ เราเป็นหัวขโมยแน่นอน 965 01:15:17,000 --> 01:15:19,000 ร้านเรามีแต่. เกมไม่เคยหยุดนิ่ง 966 01:15:19,000 --> 01:15:21,200 พวกเขาบอกว่า Loco no จะยอมแพ้บนท้องถนน 967 01:15:21,200 --> 01:15:24,700 เพราะโลโค่คือหนทาง จากถนนของเรา 968 01:15:24,700 --> 01:15:26,900 บรรยากาศบนถนนของฉัน กำลังไหว 969 01:15:26,900 --> 01:15:29,000 เป็นความภาคภูมิใจของดาราวี 970 01:15:29,000 --> 01:15:31,200 เงินทองและชื่อเสียงเป็นเรื่องธรรมดา 971 01:15:31,200 --> 01:15:33,400 แต่ความรักของเรานั้นหายากสำหรับทุกคน 972 01:15:33,400 --> 01:15:35,700 กลุ่มเพื่อนของฉันจับ แมลงระหว่างทาง 973 01:15:35,700 --> 01:15:38,000 เมื่อคุณทำตัวเหมือนคนโง่ไม่ เรามองย้อนกลับไป 974 01:15:38,000 --> 01:15:40,200 เราปีนหลังคากับเพื่อน 975 01:15:40,200 --> 01:15:42,400 และเราสู้ถ้าเราเป็น อารมณ์ดี 976 01:15:42,400 --> 01:15:47,000 ในถนนของฉัน 977 01:15:47,000 --> 01:15:49,000 สุนัขที่ใหญ่ที่สุดของคุณคือ พุดเดิ้ลบนถนนของฉัน 978 01:15:49,000 --> 01:15:51,200 เมืองทั้งเมืองสะท้อนอยู่บนถนนของฉัน 979 01:15:51,200 --> 01:15:56,000 ในถนนของฉัน 980 01:15:56,000 --> 01:15:58,000 ถ้าตำรวจมาเราก็ไปด้วย ปัญหาบนท้องถนนของฉัน 981 01:15:58,000 --> 01:16:00,200 สิ่งที่ดีที่สุดของชีวิตอยู่บนถนนของฉัน 982 01:16:00,200 --> 01:16:03,000 สิ่งต่างๆ อยู่เหนือการควบคุม เมื่อฉันนำเงินรางวัลของฉันมา 983 01:16:03,000 --> 01:16:05,000 ชีวิตทำเงินและ เมืองกองพะเนินเทินทึก 984 01:16:05,000 --> 01:16:07,200 สาวๆในอ้อมแขนของคุณ พวกเขากำลังมองมาที่ฉัน 985 01:16:07,200 --> 01:16:09,200 รายได้ของคุณคือ กองเรื่องไร้สาระ 986 01:16:09,200 --> 01:16:11,400 ฉันสามารถเอาชนะคุณได้ในเกมของคุณเอง 987 01:16:11,400 --> 01:16:13,700 พี่ชายของฉันอยู่เคียงข้างฉัน เราร่วมกันครอง 988 01:16:13,700 --> 01:16:16,200 บดใบทำข้อต่อ รู้สึกถึงมันที่รัก 989 01:16:16,200 --> 01:16:18,000 ถ้าฉันตีคุณคุณจะร้องไห้ สำหรับแม่ของคุณ 990 01:16:18,000 --> 01:16:20,700 ปัญหาคือการยั่วยุของถนน 991 01:16:20,700 --> 01:16:23,700 ผู้แพ้ทำให้ทุกคนคุกเข่าลง 992 01:16:23,700 --> 01:16:25,700 ความสุขคือที่รักของฉันเธอ ขวางทางฉัน 993 01:16:25,700 --> 01:16:28,000 นักต้มตุ๋นท้องถิ่น? นั่นรัฐมนตรีนะ! 994 01:16:28,000 --> 01:16:30,200 ใครใหญ่ที่สุดที่นี่? เราทุกคนเป็นเทอร์เรียร์ 995 01:16:30,200 --> 01:16:32,700 เขย่าเรียบและชัดเจน 996 01:16:32,700 --> 01:16:35,900 เมื่อตำรวจมาถึง สุนัขหายไป 997 01:16:35,900 --> 01:16:40,200 ในถนนของฉัน 998 01:16:40,200 --> 01:16:42,400 สุนัขที่ใหญ่ที่สุดของคุณคือ พุดเดิ้ลบนถนนของฉัน 999 01:16:42,400 --> 01:16:44,700 เมืองทั้งเมืองสะท้อนอยู่บนถนนของฉัน 1000 01:16:44,700 --> 01:16:49,000 ในถนนของฉัน 1001 01:16:49,000 --> 01:16:51,200 ถ้าตำรวจมาเราก็ไปด้วย ปัญหาบนท้องถนนของฉัน 1002 01:16:51,200 --> 01:16:53,700 สิ่งที่ดีที่สุดของชีวิตอยู่บนถนนของฉัน 1003 01:16:53,700 --> 01:16:56,000 ในถนนของฉัน 1004 01:16:56,000 --> 01:16:58,200 สุนัขที่ใหญ่ที่สุดของคุณคือ พุดเดิ้ลบนถนนของฉัน 1005 01:16:58,200 --> 01:17:00,200 ในถนนของฉัน 1006 01:17:00,200 --> 01:17:02,700 ถ้าตำรวจมาเราก็ไปด้วย ปัญหาบนท้องถนนของฉัน 1007 01:17:02,700 --> 01:17:05,000 ในถนนของฉัน 1008 01:17:05,000 --> 01:17:07,000 สุนัขที่ใหญ่ที่สุดของคุณคือ พุดเดิ้ลบนถนนของฉัน 1009 01:17:07,000 --> 01:17:09,200 ในถนนของฉัน 1010 01:17:09,200 --> 01:17:11,400 สิ่งที่ดีที่สุดของชีวิตอยู่บนถนนของฉัน 1011 01:17:11,400 --> 01:17:13,400 ในถนนของฉัน 1012 01:17:21,200 --> 01:17:25,000 แม้ว่าฉันจะดูวิดีโอ 15 ครั้งนะเพื่อน อย่างจริงจัง. 1013 01:17:25,000 --> 01:17:27,200 ผู้คนกำลังมาถึง อะไร กำลังพูด ให้ฉันดู. 1014 01:17:27,200 --> 01:17:29,000 มีคนกดไลค์ครบ 500 คนแล้ว 1015 01:17:29,000 --> 01:17:30,000 ไม่มีทางครับพี่! 1016 01:17:30,000 --> 01:17:31,900 คุณทำได้ดีมาก! 1017 01:17:31,900 --> 01:17:33,900 อัปเดตมัน 1018 01:17:34,200 --> 01:17:35,700 ดูนี่สิ. 1019 01:17:36,000 --> 01:17:40,000 มันเปลี่ยนจาก 504 เป็น 505 เยี่ยมมาก คนทำงาน! 1020 01:17:40,000 --> 01:17:41,400 ตรวจสอบความคิดเห็น 1021 01:17:41,400 --> 01:17:43,200 คุณเข้าใจไหม? 1022 01:17:45,000 --> 01:17:47,000 ผู้หญิงคนนั้นพูดว่าอะไรนะ? 1023 01:17:48,400 --> 01:17:50,900 ตรงไปที่โรงรถ ไม่ เสียเวลา. 1024 01:17:53,900 --> 01:17:56,000 โมอีนใช้เด็กพวกนี้ เพื่อค้ายาเสพติด? 1025 01:17:56,000 --> 01:17:58,900 เงียบสงบ. พวกเขามี ข้อความถึงฉัน 1026 01:17:58,900 --> 01:18:00,700 น่าสงสารคุณโมเน่ 1027 01:18:03,000 --> 01:18:05,000 บอกตรงๆ. เกิดอะไรขึ้น? 1028 01:18:05,000 --> 01:18:07,200 คุณเป็นใคร? 1029 01:18:08,000 --> 01:18:10,400 คุณประสบความสำเร็จอะไรบ้างแล้ว? 1030 01:18:11,000 --> 01:18:13,900 ฉันไม่ชอบคำถามโง่ๆ 1031 01:18:13,900 --> 01:18:16,700 ฉันไม่รายงานผู้แพ้ 1032 01:18:17,400 --> 01:18:18,700 เกิดอะไรขึ้น? 1033 01:18:18,700 --> 01:18:21,700 เขาคิดว่าเขาเป็นคนที่แข็งแกร่ง เพราะมันมีคนชอบอยู่บ้าง 1034 01:18:21,700 --> 01:18:25,400 นั่นคือคุณเหรอ? ไม่ มันคือ แม่ผีของฉัน 1035 01:18:26,900 --> 01:18:28,400 คุณคิดอย่างไร? 1036 01:18:30,000 --> 01:18:33,000 เรียนให้จบก่อนได้รับ งาน. จากนั้นทำทั้งหมดนี้ 1037 01:18:33,000 --> 01:18:36,900 แน่นอนแม่. แต่คุณชอบวิดีโอนี้ไหม? 1038 01:18:38,400 --> 01:18:40,000 คุณทำได้อย่างไร? 1039 01:18:40,000 --> 01:18:42,000 ไม่รู้สิ ฉันแค่ไปตามกระแส 1040 01:18:42,000 --> 01:18:44,900 พวกเขาบอกให้ฉันทำ สิ่งแปลกประหลาดเหล่านี้ 1041 01:18:49,000 --> 01:18:50,000 ฉันต้องรับสาย 1042 01:18:50,000 --> 01:18:52,200 แล้วไงล่ะ? 1043 01:18:52,400 --> 01:18:54,200 กรุณาไป. 1044 01:18:55,900 --> 01:18:57,400 ฉัน? 1045 01:18:58,400 --> 01:19:00,200 สวัสดี 1046 01:19:00,400 --> 01:19:02,000 ใช่. 1047 01:19:16,000 --> 01:19:17,700 สวัสดีความรัก. 1048 01:19:17,700 --> 01:19:18,700 สวัสดี 1049 01:19:18,700 --> 01:19:21,000 อังคูร์, มูราด. มายา, มูราด. 1050 01:19:20,900 --> 01:19:22,200 สวัสดี เกิดอะไรขึ้น? 1051 01:19:22,200 --> 01:19:24,000 สวัสดี สวัสดี 1052 01:19:26,000 --> 01:19:27,900 เราจะไปที่ไหน? 1053 01:19:27,900 --> 01:19:29,200 คุณรู้วิธีการวาดภาพหรือไม่? 1054 01:19:29,200 --> 01:19:31,200 คุณหมายความว่าอะไร? 1055 01:19:32,700 --> 01:19:37,200 แม่น้ำมีสองฝั่ง 1056 01:19:37,200 --> 01:19:41,400 ฉันอยู่บนชายหาดของฉัน ฝันในอีกทางหนึ่ง 1057 01:19:41,400 --> 01:19:46,000 ชีวิตของฉันกลับหัวกลับหาง ลง 1058 01:19:46,000 --> 01:19:49,700 ฉันโชคดีที่คุณอยู่เคียงข้างฉัน 1059 01:19:49,700 --> 01:19:53,000 นำรอยยิ้มมาให้ โลกของฉัน 1060 01:19:53,000 --> 01:19:55,400 งดงาม! ว้าว! 1061 01:19:57,400 --> 01:20:00,200 ฉันไม่รู้ว่าฉันสนใจ ในงานศิลปะ 1062 01:20:00,200 --> 01:20:02,400 นี่ไม่ใช่ศิลปะ นี่คือสงคราม. 1063 01:20:02,400 --> 01:20:05,400 ทุกคนขอแสดงความยินดีกับ Princess Sky! หุบปาก! 1064 01:20:11,400 --> 01:20:16,000 ความฝันไม่สามารถซื้อได้ 1065 01:20:16,000 --> 01:20:20,700 ต้องมีความฝันในการให้ยืม ราคาสูง 1066 01:20:20,700 --> 01:20:25,000 ชีวิตของฉันกลับหัวกลับหาง ลง 1067 01:20:25,000 --> 01:20:28,200 ฉันโชคดีที่คุณอยู่เคียงข้างฉัน 1068 01:20:28,200 --> 01:20:31,900 นำรอยยิ้มมาให้ โลกของฉัน 1069 01:20:35,000 --> 01:20:39,400 ตั้งแต่ฉันได้พบกับคุณ ฉันได้ยินเสียงเพลง 1070 01:20:39,400 --> 01:20:43,700 ความเงียบของฉันพบเสียง 1071 01:20:43,700 --> 01:20:48,000 เหมือนกับความรู้สึกที่ท่วมท้น เติมอากาศ 1072 01:20:48,000 --> 01:20:51,700 นำรอยยิ้มมาให้ โลกของฉัน 1073 01:21:08,000 --> 01:21:11,700 นำมาซึ่งรอยยิ้ม. โลกของฉัน 1074 01:21:19,400 --> 01:21:23,700 ชีวิตไม่ได้เพิ่มขึ้น 1075 01:21:23,700 --> 01:21:28,000 กำไรเล็กน้อย, ก การสูญเสียเล็กน้อย 1076 01:21:28,000 --> 01:21:32,700 ชีวิตของฉันกลับหัวกลับหาง ลง 1077 01:21:32,700 --> 01:21:36,200 ฉันโชคดีที่คุณอยู่เคียงข้างฉัน 1078 01:21:36,200 --> 01:21:40,000 อาหาร. เสื้อผ้า. ที่พักพิงและอินเทอร์เน็ต 1079 01:22:00,000 --> 01:22:03,000 ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าฉันเป็น ในวิดีโอแร็พ 1080 01:22:03,000 --> 01:22:06,900 ฉันไม่เชื่อว่าจะทำอะไรอย่างอื่น 1081 01:22:06,900 --> 01:22:12,700 มันไม่ง่ายขนาดนั้นครับคุณผู้หญิง เขามี เพื่อทำเงิน 1082 01:22:14,400 --> 01:22:18,000 ทำตามความปรารถนาของคุณ คุณจะสร้างรายได้ 1083 01:22:19,700 --> 01:22:21,200 ความหลงใหล. 1084 01:22:21,200 --> 01:22:23,900 คำว่าอะไรในภาษาอินเดีย เพื่อความหลงใหล? 1085 01:22:23,900 --> 01:22:28,900 น่าแปลกใจ! อาศัยอยู่ในอินเดีย และพูดอินเดียไม่ได้ 1086 01:22:28,900 --> 01:22:31,000 ฉันพูดภาษาอินเดียได้ใช่ไหม? 1087 01:22:32,000 --> 01:22:34,400 ฉันแค่ไม่รู้ คำว่าหลงใหล 1088 01:22:35,000 --> 01:22:37,200 คำว่าจูน. 1089 01:22:37,200 --> 01:22:39,700 จูนูน. 1090 01:22:39,700 --> 01:22:42,000 ฉันชอบฉันชอบคำว่า 1091 01:22:42,000 --> 01:22:45,400 เช่นนั้น? คุณได้รับการอนุมัติของคุณหรือไม่? 1092 01:22:46,700 --> 01:22:48,400 จูนูน. 1093 01:23:18,700 --> 01:23:19,700 ฉัน? 1094 01:23:19,700 --> 01:23:20,700 มูราดอยู่ที่ไหน? 1095 01:23:20,700 --> 01:23:22,200 กี่โมงแล้ว? 1096 01:23:22,200 --> 01:23:24,900 ขออนุญาติพรุ่งนี้ครับ 1097 01:23:24,900 --> 01:23:26,000 เพื่ออะไร? 1098 01:23:26,000 --> 01:23:29,400 ปาร์ตี้แห่งความสำเร็จของวิดีโอของคุณ 1099 01:23:32,000 --> 01:23:33,400 ตอนนั้นฉันกำลังนอนอยู่? 1100 01:23:33,400 --> 01:23:34,900 เลขที่ 1101 01:23:34,900 --> 01:23:37,000 เมื่อคืนคุณอยู่ที่ไหน? 1102 01:23:37,000 --> 01:23:40,400 ที่นี่ตรงหัวมุม 1103 01:23:44,000 --> 01:23:45,200 ฉัน? 1104 01:23:46,000 --> 01:23:47,700 มาตอนนี้? 1105 01:23:47,700 --> 01:23:49,000 เลขที่ 1106 01:23:49,000 --> 01:23:51,400 โทรหาฉันหลังเลิกเรียน 1107 01:23:51,900 --> 01:23:53,400 ลาก่อน. 1108 01:24:01,000 --> 01:24:02,700 ฉันเป็นยังไงบ้าง? 1109 01:24:02,700 --> 01:24:07,000 อาจเป็นแบบอย่างได้นะเพื่อน พวกเขาชอบ ของนางแบบที่ดูหิวโหย 1110 01:24:07,000 --> 01:24:09,700 นางแบบพวกนี้ผอมเหมือนเราเลย 1111 01:24:09,700 --> 01:24:12,400 คุณมีสิ่งนี้ในไซส์ของฉันไหม? ชัดเจน ขนาดของคุณคืออะไร? 1112 01:24:12,400 --> 01:24:17,400 ก่อนอื่นฉันให้คุณ เข้ามาแล้วคุณพัง! 1113 01:24:30,000 --> 01:24:31,000 เชอร์! 1114 01:24:31,000 --> 01:24:33,900 เกิดอะไรขึ้น? ต่อ ใครกำลังตะโกน? 1115 01:24:33,900 --> 01:24:35,400 พี่ชาย. 1116 01:24:39,700 --> 01:24:42,900 นี่มันมากเกินไปแล้ว! คุณเห็นสิ่งนั้นไหม? 1117 01:24:44,900 --> 01:24:48,400 นัสจะมาจริงๆเหรอ? ทำไมคุณไม่บอกฉัน? 1118 01:24:48,400 --> 01:24:51,700 ขอโทษ. ฉันลืมผู้ชาย ฉันเพิ่งรู้เมื่อวานนี้ 1119 01:24:51,700 --> 01:24:54,000 ตั๋วราคาเท่าไหร่? อ่านนี่. 1120 01:24:54,000 --> 01:24:55,700 นี่พูดว่าอะไรนะ? 1121 01:24:56,000 --> 01:24:57,900 ข่าวสุดอึ้งพี่! 1122 01:24:57,900 --> 01:24:59,400 จะมีใครบอกฉันว่าอะไร ที่นั่นเขียนไว้หรือเปล่า? 1123 01:24:59,400 --> 01:25:01,200 โดยจะมีการแข่งขันเพื่อ แร็พในมุมไบ 1124 01:25:01,200 --> 01:25:04,200 อะไร การแข่งขันแร็พ 1125 01:25:05,000 --> 01:25:09,000 ผู้ชนะจะนำเสนอตัวเอง ในรายการของนัส 1126 01:25:09,000 --> 01:25:10,000 พิธีเปิด! 1127 01:25:10,000 --> 01:25:12,000 เงินสดหนึ่งล้านรูปี 1128 01:25:12,000 --> 01:25:14,000 ล้าน? ใช่. 1129 01:25:14,000 --> 01:25:16,000 ไม่มีทาง! ออกไปจากทางของฉัน 1130 01:25:16,000 --> 01:25:18,000 รางวัลเป็นของฉัน 1131 01:25:18,000 --> 01:25:21,400 MC/BC Moeen อยู่ในบ้าน! 1132 01:25:25,900 --> 01:25:27,700 ทำแบบนี้ถูกแล้วเหรอ? 1133 01:25:29,000 --> 01:25:32,000 สูบกัญชาทุกวัน! 1134 01:25:33,000 --> 01:25:35,400 เขาตลกมาก 1135 01:25:36,000 --> 01:25:39,000 นี่มันอะไรครับพี่? คือ คนที่มีโอกาส 1136 01:25:39,000 --> 01:25:41,400 ฉันไม่รู้วิธีการแข่งขัน 1137 01:25:41,400 --> 01:25:42,700 ดังนั้นเรียนรู้ 1138 01:25:42,700 --> 01:25:46,200 มิเตอร์ของฉันไม่เร็ว เพียงพอ. เขียนมันลงไปแล้ว 1139 01:25:52,900 --> 01:25:56,000 สำหรับเมียร์ กัลลี่ มีน 300,000 วิว! 1140 01:25:56,000 --> 01:25:57,000 300,000! 1141 01:25:57,000 --> 01:25:58,900 คุณล้อฉันเล่น! 1142 01:26:04,400 --> 01:26:05,700 ว้าว! 1143 01:26:14,400 --> 01:26:16,200 ออกมาข้างนอก 1144 01:26:20,000 --> 01:26:22,000 คุณสบายดีไหม? 1145 01:26:22,900 --> 01:26:24,700 ฉันจะกลับมา. 1146 01:26:27,000 --> 01:26:29,000 คุณบอกพ่อแม่ว่าอย่างไร? 1147 01:26:29,000 --> 01:26:32,000 บอกว่าเป็นงานวันเกิด จากพ่อแม่ของสุฮานี 1148 01:26:32,000 --> 01:26:33,200 ปราดเปรื่อง. 1149 01:26:33,200 --> 01:26:35,400 กับอังกูร์เพื่อนของฉัน เขาเป็นศิลปินที่น่าทึ่ง 1150 01:26:35,400 --> 01:26:37,700 นั่นมูราดเหรอ? 1151 01:26:37,700 --> 01:26:39,200 ใช่. 1152 01:26:41,000 --> 01:26:42,200 นี่คืออะไร? 1153 01:26:42,200 --> 01:26:43,400 ผู้ชายพวกนี้ดูนี่สิ 1154 01:26:43,400 --> 01:26:46,000 ผู้ชายเหล่านี้กำลังวาดภาพ เมืองเป็นสีแดง 1155 01:26:46,000 --> 01:26:48,000 กราฟฟิตี้ทั่วเมือง 1156 01:26:49,400 --> 01:26:51,400 มันไม่บ้าเหรอ? 1157 01:26:52,000 --> 01:26:53,400 เมื่อไหร่? 1158 01:26:53,700 --> 01:26:55,400 วันพฤหัสบดี. 1159 01:26:59,400 --> 01:27:02,400 ฉันจะออกไปสูบบุหรี่ โอเค? ใช่. 1160 01:27:10,000 --> 01:27:12,200 ฉันขอคุยกับคุณเพื่อ หนึ่งวินาที? 1161 01:27:14,000 --> 01:27:17,200 ฉันบอกเซฟีน่าว่าเราออกไปแล้ว คืนนั้นเหรอ? 1162 01:27:17,200 --> 01:27:19,700 ไม่ทำไม? คุณล่ะ? 1163 01:27:19,700 --> 01:27:22,000 ฉันขอโทษ ฉันไม่รู้ 1164 01:27:22,000 --> 01:27:23,400 เฮ้ ปลาหมึกยักษ์! 1165 01:27:23,700 --> 01:27:25,000 เอามือของคุณออกจากเขา 1166 01:27:25,000 --> 01:27:27,900 ซาฟีน่าไม่เข้าฉาก 1167 01:27:29,200 --> 01:27:31,200 เกิดอะไรขึ้นระหว่างคุณสองคน? 1168 01:27:31,200 --> 01:27:32,400 อะไรก็ตาม. 1169 01:27:32,400 --> 01:27:35,200 เราเป็นเพื่อนกัน เราเชื่อมต่อกัน ในเพลง 1170 01:27:35,200 --> 01:27:38,700 ตอนนี้คุณเชื่อมต่อแล้ว ถึงเธอ? คุณเป็นนักดนตรีหรือเปล่า? 1171 01:27:38,700 --> 01:27:40,200 อยากคุยเป็นการส่วนตัวไหม? 1172 01:27:40,200 --> 01:27:42,700 ไม่ บอกฉันเกี่ยวกับการเชื่อมต่อนั้น 1173 01:27:42,700 --> 01:27:45,700 เขามีความสามารถมาก WHO เขากำลังคุยกับคุณอยู่หรือเปล่า? 1174 01:27:47,200 --> 01:27:49,900 คุณอยู่กับเธอในคืนวันพฤหัสบดีหรือไม่? 1175 01:27:53,000 --> 01:27:56,400 ใช่ ฉันคือคนนั้น คุณหุบปากได้ไหม? 1176 01:27:57,000 --> 01:27:58,400 หุบปาก! 1177 01:28:09,400 --> 01:28:12,000 มูราดโกหกฉัน 1178 01:28:16,400 --> 01:28:17,900 มูราด? 1179 01:28:23,900 --> 01:28:25,400 นี่เป็นความผิดของฉัน 1180 01:28:25,400 --> 01:28:27,000 ซาฟีน่า. ซาฟีน่า. 1181 01:28:27,000 --> 01:28:28,000 อย่าแตะต้องฉัน 1182 01:28:28,000 --> 01:28:30,000 ไม่จำเป็นต้องกังวล ใจเย็น ๆ. 1183 01:28:30,000 --> 01:28:31,700 คุณต้องการให้ฉันสงบสติอารมณ์ไหม? 1184 01:28:33,000 --> 01:28:35,000 พระเจ้า! 1185 01:28:35,000 --> 01:28:37,000 Safeena คุณมันบ้าไปแล้ว! 1186 01:28:37,000 --> 01:28:39,000 พนักงานเสิร์ฟ เอาน้ำแข็งมาหน่อย! 1187 01:28:39,000 --> 01:28:40,000 ค่อยๆ อย่าแตะ! 1188 01:28:40,000 --> 01:28:41,700 ค่อยเป็นค่อยไป. 1189 01:28:41,700 --> 01:28:43,000 เอาน้ำแข็งมา! 1190 01:28:43,000 --> 01:28:44,900 มันเป็นการโจมตีใช่ไหม? 1191 01:28:44,900 --> 01:28:47,900 ครับคุณผู้หญิง. เธอตีฉัน. แต่เธอเป็นเพื่อนของฉัน 1192 01:28:47,900 --> 01:28:51,000 คุณต้องการยื่นเรื่องร้องเรียนหรือไม่? 1193 01:28:51,000 --> 01:28:52,700 ไม่ ไม่จริงๆ 1194 01:28:52,700 --> 01:28:53,900 คุณแน่ใจไหม? 1195 01:28:53,900 --> 01:28:56,200 ใช่ ฉันแน่ใจ คือ ปัญหาส่วนตัว 1196 01:28:56,200 --> 01:28:59,900 ฉันไม่สามารถดำเนินการใดๆ ถ้าเธอไม่ยื่นฟ้อง 1197 01:29:02,700 --> 01:29:04,900 สกายจะไม่ลงทะเบียน การร้องเรียน 1198 01:29:05,200 --> 01:29:07,400 สิ่งที่เขาพูดก็คือว่า ใช้ได้. 1199 01:29:08,000 --> 01:29:09,700 ลูกสาวของฉันอยู่ที่นี่เหรอ? 1200 01:29:09,700 --> 01:29:11,000 เธอชื่ออะไร? 1201 01:29:11,000 --> 01:29:12,700 ซาฟีนา ฟีร์เดาซี. 1202 01:29:12,700 --> 01:29:14,400 ข้างใน. 1203 01:29:19,700 --> 01:29:21,700 คุณโกหกเราหรือเปล่า? 1204 01:29:22,700 --> 01:29:25,000 นั่นคือสิ่งที่เราสอนคุณใช่ไหม? 1205 01:29:28,000 --> 01:29:29,900 แล้วทำไมคุณถึงทำเช่นนี้? 1206 01:29:31,400 --> 01:29:35,000 ถ้าฉันบอกความจริงพวกเขาไม่เคย แต่จะให้ฉันออกจากบ้าน 1207 01:29:35,000 --> 01:29:37,900 แล้วนี่เป็นความผิดของเราด้วยเหรอ? 1208 01:29:37,900 --> 01:29:42,000 ฉันไม่ได้พูดอย่างนั้น แต่ฉันมี มีทางเลือกอะไรบ้าง? 1209 01:29:42,000 --> 01:29:46,200 ถ้าคุณไม่โกหกและต่อสู้กับคุณ ชีวิตจะพังเหรอ? 1210 01:29:46,200 --> 01:29:48,400 คุณเสียหายไปแล้วแม่ 1211 01:29:48,400 --> 01:29:53,000 ชีวิตของฉันจำกัดอยู่แต่ในมหาวิทยาลัย คลินิกและที่บ้าน ฉันจะทำอย่างไรอีก? 1212 01:29:55,000 --> 01:29:57,700 แล้วคุณอยากจะทำอะไรอีกล่ะ? 1213 01:29:58,700 --> 01:30:00,700 ฉันอยากจะออกไป 1214 01:30:00,700 --> 01:30:03,200 ปาร์ตี้กับเพื่อนของฉัน 1215 01:30:03,200 --> 01:30:06,900 ไปดูหนัง ไปแสดง สวมลิปสติก 1216 01:30:06,900 --> 01:30:10,400 คุยกับผู้ชาย. ไม่เป็นความลับ แต่อยู่ต่อหน้าพระองค์ 1217 01:30:10,400 --> 01:30:13,200 ฉันอยากชวนคุณกลับบ้านเหมือนกัน คนปกติทำ 1218 01:30:13,200 --> 01:30:16,200 พ่อแม่ของซูฮานีทิ้งเธอไป เป็นอย่างที่เธอเป็น 1219 01:30:16,200 --> 01:30:21,200 คุณจะให้ฉันทำสิ่งเหล่านี้หรือไม่? ถ้าคุณเห็นด้วยฉันจะไม่โกหกอีก 1220 01:30:28,000 --> 01:30:32,000 คุณได้สิ่งเหล่านี้มาจากไหน? ความคิด? แค่ตาย! 1221 01:30:40,000 --> 01:30:41,000 ฉัน? 1222 01:30:41,000 --> 01:30:43,700 สวัสดี มันคือฉัน. 1223 01:30:48,700 --> 01:30:50,000 พูดอะไรสักอย่าง. 1224 01:30:50,000 --> 01:30:51,900 ฉันควรจะพูดอะไร? 1225 01:30:53,000 --> 01:30:56,200 ฉันจะขอโทษเธอ 1226 01:30:59,700 --> 01:31:02,000 มันอาจทำให้ Safeena ของเธอตาบอดได้ 1227 01:31:02,000 --> 01:31:03,400 ฉันรู้. ฉันบ้าไปแล้ว 1228 01:31:03,400 --> 01:31:05,200 แต่คุณโกหกฉัน! 1229 01:31:05,200 --> 01:31:07,700 บอกว่าอยู่ใกล้แค่เอื้อม 1230 01:31:07,700 --> 01:31:11,700 มูราด ฉันรู้ว่ามีบางอย่าง ระหว่างคุณสองคน 1231 01:31:11,700 --> 01:31:13,900 ไม่ เราแค่ทำ เพลงด้วยกัน 1232 01:31:13,900 --> 01:31:18,000 อย่าหลอกฉัน. คุณกำลังทำมาก มากกว่าการเล่นดนตรี 1233 01:31:18,000 --> 01:31:22,200 เข้ามา. ฉันไม่สามารถรับสิ่งนี้ได้อีกต่อไป 1234 01:31:22,200 --> 01:31:26,200 โกหกฉันก่อน หลังจาก ถือว่ามันเป็นความผิดของฉัน 1235 01:31:30,000 --> 01:31:31,400 คุยกับฉัน! 1236 01:31:31,400 --> 01:31:32,700 ฉันควรจะพูดอะไร? 1237 01:31:32,700 --> 01:31:33,900 เกิดอะไรขึ้นระหว่างคุณ? 1238 01:31:33,900 --> 01:31:35,400 ไม่มีอะไรเกิดขึ้น! 1239 01:31:35,400 --> 01:31:37,000 มีอะไรผิดปกติกับคุณ? 1240 01:31:37,000 --> 01:31:38,000 แล้วคุณล่ะ ซาฟีน่า? 1241 01:31:38,000 --> 01:31:42,000 คุณสัญญากับฉันว่าคุณจะไม่มีอีก รุนแรง! ทำไมคุณถึงตีเธอ? 1242 01:31:42,000 --> 01:31:44,200 คุณอาจถูกจับได้! ทำไมคุณไม่เข้าใจ? 1243 01:31:44,200 --> 01:31:46,900 นั่นไม่ใช่ปัญหา! เรากำลังพูดถึงคุณ! 1244 01:31:46,900 --> 01:31:50,000 ฉันเหนื่อยและทำไม่ได้ ฉันทำแบบนี้ได้อีกต่อไปแล้ว! 1245 01:31:50,000 --> 01:31:52,200 อะไร คุณพูดอะไร? คุณกำลังพูดถึงอะไร? 1246 01:31:52,200 --> 01:31:53,000 จากนี้! 1247 01:31:53,000 --> 01:31:54,000 คุณกำลังพูดถึงอะไร? 1248 01:31:54,000 --> 01:31:55,700 ทุกสิ่งที่เรามีระหว่างเรา 1249 01:31:57,400 --> 01:31:59,700 บอกฉันสิ่งที่คุณต้องการ! 1250 01:32:01,900 --> 01:32:03,200 บอกฉัน! 1251 01:32:04,900 --> 01:32:06,200 ฉันต้องการเวลา 1252 01:32:06,200 --> 01:32:09,000 เวลา? พวกเขาดูเหมือนนาฬิกาสำหรับคุณหรือไม่? 1253 01:32:09,000 --> 01:32:12,000 ฉันต้องการที่จะมีสมาธิในการทำงานไม่ ในละครอันไม่มีที่สิ้นสุดของพวกเขา 1254 01:32:12,000 --> 01:32:15,400 ดราม่าเหรอ? ใช่! ฉันอยากจะจบเรื่องนี้! 1255 01:32:15,900 --> 01:32:17,700 อย่าโทรหาฉันอีก 1256 01:32:20,900 --> 01:32:22,400 ฉัน? 1257 01:32:39,000 --> 01:32:41,700 เธอทำขวดใส่หัวเขาแตกเหรอ? 1258 01:32:47,900 --> 01:32:49,700 นั่นคือผู้หญิงของฉัน! 1259 01:32:49,700 --> 01:32:52,700 เยี่ยมมาก คุณกำลังปกป้องเธอ 1260 01:32:54,000 --> 01:32:56,200 มันไม่ใช่ความผิดของเซฟีน่า 1261 01:32:56,200 --> 01:32:58,200 มันเป็นความผิดของฉันเพื่อน 1262 01:32:58,200 --> 01:33:00,900 ฉันทำผิดพลาดมากมาย 1263 01:33:01,400 --> 01:33:02,700 พี่ชาย. 1264 01:33:02,700 --> 01:33:06,000 หลายคนยอมฆ่าเพื่อทำผิดพลาด ชอบคุณ. 1265 01:33:06,000 --> 01:33:09,000 ฉันไม่รู้จะบอกคุณยังไง 1266 01:33:09,000 --> 01:33:12,400 เธอรู้ทุกอย่างแล้วเพื่อน เธอไม่ได้โง่ 1267 01:33:12,400 --> 01:33:14,900 เธอยังคงถามเกี่ยวกับเรื่องนี้ 1268 01:33:16,000 --> 01:33:19,400 เธอเป็นเหมือนแม่ของเธอ เธอ มันจะฆ่าฉันถ้าฉันบอกคุณ 1269 01:33:20,000 --> 01:33:22,400 คุณจะเมินเธอเพื่อสิ่งนั้นเหรอ? 1270 01:33:25,000 --> 01:33:26,700 คุณเป็นคนขี้ขลาด 1271 01:33:26,700 --> 01:33:28,400 ช่างมัน. 1272 01:33:31,900 --> 01:33:34,400 เธอสมควรที่จะรู้ความจริง 1273 01:33:35,700 --> 01:33:37,700 เช่นเดียวกับที่ฉันสมควรได้รับ 1274 01:33:37,700 --> 01:33:43,000 ได้รับเชิญไปงานปาร์ตี้ด้วย แก๊งที่พูดภาษาอังกฤษของคุณ 1275 01:33:46,400 --> 01:33:48,900 ฉันเห็นผ่านคุณเพื่อน 1276 01:33:53,200 --> 01:33:56,200 เขาควรจะถาม โดย นางสาวชเวตา. 1277 01:33:56,200 --> 01:33:58,900 เขายังคงถามสกายต่อไป 1278 01:34:00,900 --> 01:34:02,400 ขอบคุณ. 1279 01:34:02,400 --> 01:34:05,900 ขึ้นไปได้เลย ฉันโทรหาคุณ หากคุณต้องการบางสิ่งบางอย่าง 1280 01:34:07,200 --> 01:34:09,200 คุณอาศัยอยู่ที่นี่คนเดียวเหรอ? 1281 01:34:09,200 --> 01:34:10,200 พ่อแม่ของฉันอาศัยอยู่ที่ ชั้นบน 1282 01:34:10,200 --> 01:34:12,200 คุณมีบ้านมากกว่าหนึ่งหลังหรือไม่? 1283 01:34:15,700 --> 01:34:18,000 Safeena ส่งข้อความถึงฉัน 1284 01:34:18,000 --> 01:34:20,200 เธอขอโทษ 1285 01:34:21,000 --> 01:34:25,200 คุณขอให้เขาทำเช่นนี้? 1286 01:34:27,000 --> 01:34:29,400 เราทำเสร็จแล้ว 1287 01:34:33,000 --> 01:34:35,400 คุณสบายดีไหม? 1288 01:35:01,000 --> 01:35:09,900 ฉันถามทุกคนตั้งแต่เมื่อไหร่ คุณสนใจฉันไหม? 1289 01:35:09,900 --> 01:35:12,900 ตั้งแต่เมื่อไหร่? 1290 01:35:12,900 --> 01:35:16,000 ฉันเอาแต่ถามตัวเองว่าฉันใช่หรือเปล่า จินตนาการถึงสิ่งต่างๆ 1291 01:35:16,000 --> 01:35:18,900 หรือเป็นคำพูดของเธอนั่นเอง เร่งหัวใจของฉันเหรอ? 1292 01:35:18,900 --> 01:35:21,700 ฉันหวังว่าจะบอกคุณ สิ่งหนึ่ง 1293 01:35:21,700 --> 01:35:24,000 ถ้าคุณชอบฉันแบ่งปัน ความทุกข์ของฉัน 1294 01:35:24,000 --> 01:35:26,000 ทำให้ฉัน 1295 01:35:26,000 --> 01:35:29,000 พบปะ 1296 01:35:29,700 --> 01:35:34,000 ตัวฉันเอง 1297 01:35:35,400 --> 01:35:41,000 ให้ฉันได้พบมัน ฉันขอให้ทุกคนตั้งแต่ คุณสนใจฉันเมื่อไหร่? 1298 01:35:41,000 --> 01:35:45,900 ตัวฉันเอง. ตั้งแต่เมื่อไร คุณสนใจฉันไหม? 1299 01:35:45,900 --> 01:35:47,400 ตั้งแต่เมื่อไหร่? 1300 01:35:47,400 --> 01:35:50,000 วันที่เราเป็นเพื่อนกัน 1301 01:35:50,000 --> 01:35:53,000 ดวงดาวตกลงมาจากฟ้าสู่ ทำให้โลกของฉันสว่างขึ้น 1302 01:35:53,000 --> 01:35:56,400 คุณถักทอเวทมนตร์อะไรไว้นะสาวน้อย? 1303 01:35:56,400 --> 01:35:59,000 คุณกำลังขโมยหัวใจของฉัน 1304 01:36:08,700 --> 01:36:10,700 อะไร 1305 01:36:11,700 --> 01:36:14,700 ฉันคิดว่าคุณชอบฉัน 1306 01:36:18,400 --> 01:36:20,700 ฉันชอบคุณ. 1307 01:36:20,700 --> 01:36:23,000 แล้วมีอะไรผิดปกติ? 1308 01:36:24,400 --> 01:36:27,900 ทำไมคุณถึงสนใจฉัน? 1309 01:36:31,700 --> 01:36:33,700 คุณหมายความว่าอะไร? 1310 01:36:35,700 --> 01:36:37,700 คุณรู้ว่าฉันมาจากไหน 1311 01:36:37,700 --> 01:36:39,700 ดังนั้น? 1312 01:36:40,000 --> 01:36:41,900 คุณเป็นศิลปิน 1313 01:36:41,900 --> 01:36:45,400 คุณมาจากไหนอะไร คุณเป็นเจ้าของ. 1314 01:36:45,400 --> 01:36:47,900 ไม่สำคัญเลย 1315 01:36:53,000 --> 01:36:55,000 เซฟีน่า? 1316 01:37:03,200 --> 01:37:06,000 โดยไม่ต้องเซฟีน่า 1317 01:37:06,400 --> 01:37:08,700 ชีวิตของฉันก็จะเป็นเช่นนั้น 1318 01:37:09,700 --> 01:37:12,900 เติบโตขึ้นมาโดยไม่มีวัยเด็ก 1319 01:37:18,400 --> 01:37:20,700 เราควรจบเส้นทางไหม? 1320 01:37:23,000 --> 01:37:25,000 ขอบคุณ. 1321 01:37:25,000 --> 01:37:27,700 คุณไม่จำเป็นต้องขอบคุณฉัน 1322 01:37:30,900 --> 01:37:34,400 ธนาคารจะโอนเงินไปที่ ปีหน้า. ตกลง. 1323 01:37:34,400 --> 01:37:36,700 ไปเดลีหรือมอริเชียส โอ้. 1324 01:37:36,700 --> 01:37:40,700 เราต้องการให้เขา แต่งงานเสียก่อน 1325 01:37:40,700 --> 01:37:43,700 เขาอาจจะพบว่ามันยาก อาศัยอยู่ตามลำพังที่นั่น 1326 01:37:45,000 --> 01:37:48,900 ซาฟีน่า คุณทำอาหารเป็นไหม? 1327 01:37:49,700 --> 01:37:54,200 ไม่ แต่ถ้าทุกอย่างเป็นไปด้วยดีฉันก็ทำได้ ปลูกถ่ายตับของคุณสักวันหนึ่ง 1328 01:37:55,700 --> 01:37:59,200 เธอชอบเล่น เธอ อยากเป็นศัลยแพทย์ 1329 01:37:59,200 --> 01:38:02,700 ไม่ว่าจะเรียนหรือทำอาหาร เธอเป็นผู้เชี่ยวชาญ! 1330 01:38:02,700 --> 01:38:05,000 ขอกินอีกหน่อย 1331 01:38:08,700 --> 01:38:10,700 เมื่อไหร่ฉันจะกลับไปเรียนที่วิทยาลัยได้? 1332 01:38:10,700 --> 01:38:13,200 แต่งงานกันก่อน 1333 01:38:14,900 --> 01:38:17,000 พ่อ? พ่อ. 1334 01:38:17,000 --> 01:38:19,000 เหลือเวลาอีกเพียง 18 เดือนเท่านั้น 1335 01:38:19,000 --> 01:38:22,000 นี่เป็นปีที่สำคัญ ฉันทำไม่ได้ ขาดเรียนวิชาเดียว 1336 01:38:22,000 --> 01:38:24,200 ไม่จำเป็นต้องทำเช่นนั้น ซาฟีน่า. คุณเข้าใจไหม? 1337 01:38:24,200 --> 01:38:26,000 พ่อ? 1338 01:38:26,000 --> 01:38:27,700 พ่อพูดอะไรสักอย่าง 1339 01:38:27,700 --> 01:38:30,000 คุณรู้ไหมว่าฉันเป็นนักเรียนที่ยอดเยี่ยม 1340 01:38:30,000 --> 01:38:32,700 คุณไม่สามารถพาฉันออกจากวิทยาลัยได้ ฉันขอโทษ. 1341 01:38:32,700 --> 01:38:34,000 ทุกคนกำลังนินทา 1342 01:38:34,000 --> 01:38:37,700 พ่อได้โปรด! โปรด! 1343 01:38:38,700 --> 01:38:41,200 พ่อได้โปรด โปรด. 1344 01:38:41,200 --> 01:38:46,000 ให้ฉันได้ศึกษา ได้โปรดเถอะพ่อ ฉันอยากเรียนจังเลยพ่อขอร้อง 1345 01:38:46,000 --> 01:38:49,900 ฉันจะแต่งงานกับใคร เขาต้องการ. โปรด. 1346 01:38:49,900 --> 01:38:53,000 โปรด. ฉันจะไปส่งเธอที่วิทยาลัย และมองหามันทุกวัน 1348 01:38:54,000 --> 01:38:57,200 แต่คุณจะต้องพบกับคู่ครอง 1349 01:38:57,700 --> 01:39:01,000 ลืมทุกสิ่งแล้วไปต่อ ฝึกฝนการศึกษาของคุณ 1350 01:39:01,000 --> 01:39:04,400 มันเป็นการแข่งขันที่ไม่ยอมให้อะไร สิ่งที่พวกเขาพูดส่งผลต่อคุณ 1351 01:39:04,400 --> 01:39:05,900 อยู่ในความสงบ. 1352 01:39:05,900 --> 01:39:08,900 พวกเขาจะดูถูกคุณอย่างโหดร้าย แต่อย่าปล่อยให้มันส่งผลกระทบต่อคุณ 1353 01:39:08,900 --> 01:39:11,900 มองตาพวกเขาตรงๆ 1354 01:39:11,900 --> 01:39:13,200 รอแล้วยิ้ม.. 1355 01:39:13,200 --> 01:39:16,000 เมื่อถึงตาคุณ ทำลายพวกมัน 1356 01:39:16,000 --> 01:39:17,200 วิเคราะห์คู่ต่อสู้ของคุณ 1357 01:39:17,200 --> 01:39:20,900 แม้แต่ผู้ชายที่แข็งแกร่งที่สุดก็มี จุดอ่อนอย่างน้อยหนึ่งจุด 1358 01:39:20,900 --> 01:39:23,900 มองหาข้อบกพร่องนี้ต่อไป 1359 01:39:23,900 --> 01:39:26,000 หาเธอ. เผชิญหน้าแล้วคว้า ชัยชนะของคุณ 1360 01:39:26,000 --> 01:39:30,900 คนรวย คนอ้วน คนขี้เหร่ โอ ลูกของพ่อ ผู้ชอบแสดงออก ผู้ทะเยอทะยาน 1361 01:39:30,900 --> 01:39:33,400 ใช้สัมผัสมาตรฐานของคุณเมื่อทำได้ 1362 01:39:33,400 --> 01:39:36,000 และฝึกฝนจังหวะของคุณต่อไป 1363 01:39:36,000 --> 01:39:39,700 คุณจะเข้าใจมันใช่ไหม? 1364 01:39:41,900 --> 01:39:43,900 ฉันจะเตะเขาออกไป! 1365 01:39:43,900 --> 01:39:45,200 คนทั้งตำบลก็รู้ 1366 01:39:45,200 --> 01:39:46,900 และคุณไม่ได้บอกฉัน ทุกคนกำลังดูอยู่! 1367 01:39:46,900 --> 01:39:49,700 คุณหมายความว่าอะไร? นั่นคือที่ไหน เขาได้รับเงินหรือไม่? 1368 01:39:49,700 --> 01:39:50,900 ฉันไม่ได้ให้เงินเขาเลย 1369 01:39:50,900 --> 01:39:53,400 แล้วเขาทำวิดีโอยังไงล่ะ? เขาคือ ลูกคุณไม่สามารถไล่เขาออกได้ 1370 01:39:53,400 --> 01:39:54,700 คุณกำลังทำอะไร? 1371 01:39:54,700 --> 01:39:55,400 คุณคิดว่าเขาเป็นเด็กหรือไม่? ใช่! 1372 01:39:55,400 --> 01:39:56,700 เด็ก? ใช่. 1373 01:39:56,700 --> 01:39:58,400 เขาเป็นภาระสำหรับฉันและคุณ บอกว่าเขายังเด็ก! 1374 01:39:58,400 --> 01:40:01,200 ปล่อยให้เขาเป็นตอนนั้น ฉันจะดูแลเขา 1375 01:40:01,200 --> 01:40:04,000 ดูแลคนรักของคุณ 1376 01:40:04,000 --> 01:40:06,200 คุณพูดอะไร? 1377 01:40:08,200 --> 01:40:09,400 อนาถ, เนรคุณ! 1378 01:40:09,400 --> 01:40:11,200 ตีฉัน! ฉันจะไม่เงียบตอนนี้! 1379 01:40:11,200 --> 01:40:12,400 มันเป็นพ่อแม่ของคุณ 1380 01:40:12,400 --> 01:40:14,400 ใช่! ฉันจะพูดแบบนี้ต่อไป! 1381 01:40:14,400 --> 01:40:15,900 เอาเลยตีฉัน! คุณพูดอะไร? 1382 01:40:15,900 --> 01:40:17,000 พ่อ! 1383 01:40:17,000 --> 01:40:19,000 พ่ออย่ากล้าตีเธอ! 1384 01:40:19,000 --> 01:40:20,700 ฉันจะแจ้งตำรวจ! 1385 01:40:20,700 --> 01:40:22,700 อย่าตีเธอ! มูราด! 1386 01:40:22,700 --> 01:40:24,700 อย่าตีเธอ! 1387 01:40:28,000 --> 01:40:30,400 คุณมันเลว! 1388 01:40:32,000 --> 01:40:34,000 ตีฉันแล้วฉันจะโทรไป ตำรวจ! อย่าตีเธอ! 1389 01:40:34,000 --> 01:40:36,900 อย่าตีเธอ! ตำรวจจะทุบตี! 1390 01:40:36,900 --> 01:40:40,400 ตำรวจจะจับเขาออกไป 1391 01:40:41,900 --> 01:40:43,400 อย่าแตะต้องเธอ 1392 01:40:43,400 --> 01:40:45,200 หยุดนะมูราด 1393 01:40:45,200 --> 01:40:48,200 มูราด! หยุดนะมูราด! 1394 01:40:48,200 --> 01:40:49,700 มูราด. 1395 01:40:49,700 --> 01:40:51,900 เขาเป็นพ่อของคุณ มูราด. 1396 01:40:51,900 --> 01:40:54,700 ปล่อยเขา ปล่อยเขามูราด 1397 01:40:56,700 --> 01:40:58,700 เขามีความกล้า 1398 01:40:58,700 --> 01:41:00,700 คุณเลี้ยงดูเขาอย่างนั้นเหรอ? 1399 01:41:00,700 --> 01:41:04,400 ไม่น่าแปลกใจที่สามีของคุณมี ได้พาภรรยาใหม่กลับบ้าน 1400 01:41:06,400 --> 01:41:09,000 นั่นคือสิ่งที่เขาสอนคุณเหรอ? 1401 01:41:09,000 --> 01:41:13,000 มาเลยแม่ เราไม่สามารถอยู่ที่นี่ได้ คุณก็มาเหมือนกัน 1402 01:41:13,000 --> 01:41:14,200 สิ่งที่คุณกำลังมองหาที่? 1403 01:41:14,200 --> 01:41:16,200 ออกไปจากที่นี่! 1404 01:41:16,200 --> 01:41:20,400 ออกไป. ข้างนอก! ข้างนอก! 1405 01:41:20,400 --> 01:41:22,700 พวกคุณทุกคน! 1406 01:41:32,900 --> 01:41:35,400 พี่แวนอยู่ไหน? ฉันจะไปรับมัน 1407 01:41:48,000 --> 01:41:50,700 แล้วฉันล่ะ? 1408 01:41:51,000 --> 01:41:53,000 ลูกของคุณจะดูแลคุณ 1409 01:41:53,000 --> 01:41:56,400 คุณเลี้ยงเขามาดีมาก 1410 01:42:26,700 --> 01:42:29,400 นี่เป็นส่วนสำคัญของการแต่งงาน 1411 01:42:31,000 --> 01:42:34,000 ไม่เป็นไรถ้า คุณอยู่ที่นั่นใช่ไหม? 1412 01:42:35,700 --> 01:42:37,400 ให้เวลามันสักสองสามวัน 1413 01:42:37,400 --> 01:42:38,900 ทุกอย่างจะดี. 1414 01:42:38,900 --> 01:42:41,400 ไม่อยากให้ทุกอย่างคงอยู่ พี่ชาย 1415 01:42:42,900 --> 01:42:47,700 ฉันแค่ต้องการความช่วยเหลือในการเริ่มต้น ธุรกิจจัดเลี้ยงของฉัน 1416 01:42:47,700 --> 01:42:49,700 คุณต้องการที่จะทิ้งสามีของคุณ และคุณต้องการให้ฉันช่วยคุณไหม? 1417 01:42:49,700 --> 01:42:50,900 ดังนั้นคุณต้องการมัน 1418 01:42:50,900 --> 01:42:54,000 ผู้ชายคนใดจะโกรธถ้าเขา ลูกชายเองก็ประพฤติเหมือนเขา! 1419 01:42:54,000 --> 01:42:56,000 ลองคิดดูสิ! 1420 01:42:59,000 --> 01:43:02,200 มากินกันเถอะ ไปกันเถอะ. 1421 01:43:13,400 --> 01:43:17,000 ถ้าคุณชอบร้องเพลงก็ร้องเพลงบัลลาด 1422 01:43:17,000 --> 01:43:19,900 ลุงของคุณชอบมัน 1423 01:43:47,000 --> 01:43:49,700 เกิดอะไรขึ้นมนุษย์? 1424 01:43:49,700 --> 01:43:52,900 บอกให้เก็บเด็กไว้. ห่างจากทั้งหมดนี้! 1425 01:43:53,200 --> 01:43:55,000 ย้ายออก. พวกเขายังเด็กอยู่ โมอีน 1426 01:43:55,000 --> 01:43:57,900 แล้วไงล่ะ? คุณจะตีฉันเหรอ? 1427 01:43:57,900 --> 01:44:00,200 ฉันจะฝังเขาไว้ที่นี่ 1428 01:44:00,900 --> 01:44:03,000 กล้าดียังไงมาคว้าคอเสื้อของฉัน! 1429 01:44:03,700 --> 01:44:06,900 ไปจับคนที่. ทิ้งพวกเขาไว้ในรางน้ำ 1430 01:44:06,900 --> 01:44:11,200 อย่างน้อยฉันก็ให้อาหารพวกเขา และที่พักพิง อย่าสอนฉันเลย 1431 01:44:13,000 --> 01:44:14,400 ข้างนอก. 1432 01:44:14,400 --> 01:44:16,900 ออกไปจากที่นี่. 1433 01:44:25,000 --> 01:44:28,700 สิ่งที่คุณกำลังมองหาที่? ไปให้พ้น! 1434 01:44:32,200 --> 01:44:34,900 ฉันจะไม่พูดอีก มุสตาฟา 1435 01:44:49,700 --> 01:44:51,900 เกิดอะไรขึ้นครับพี่? 1436 01:44:53,200 --> 01:44:55,700 ฉันมีปัญหาใหญ่ 1437 01:44:55,700 --> 01:44:59,200 แล้วใครล่ะที่ไม่ใช่? 1438 01:45:00,900 --> 01:45:03,400 ฉันจำเป็นต้องใช้เงิน. 1439 01:45:04,900 --> 01:45:07,400 แม่ของฉันไม่มีที่จะไป 1440 01:45:11,700 --> 01:45:15,400 ฉันไม่มีอะไรบันทึกไว้ เพื่อมอบมนุษย์ให้เขา 1441 01:45:15,400 --> 01:45:18,400 แต่เราสามารถทำงานร่วมกันได้ 1442 01:45:19,400 --> 01:45:20,900 ขโมยรถบ้าง 1443 01:45:20,900 --> 01:45:24,700 คุณและฉัน. เจ้านายของฉันจะไม่รู้ 1444 01:45:36,700 --> 01:45:38,700 เสรีภาพ! 1445 01:45:38,700 --> 01:45:40,900 เสรีภาพ! 1446 01:45:40,900 --> 01:45:43,200 เสรีภาพ! 1447 01:45:43,200 --> 01:45:45,700 เสรีภาพ! 1448 01:46:05,000 --> 01:46:08,000 เสรีภาพ! เงียบไปเลยไอ้เหี้ย ความยุติธรรมเป็นเรื่องตลก 1449 01:46:08,000 --> 01:46:10,400 การทุจริตไหลผ่านเส้นเลือดของคุณ ด้วยเจตนาอันเสื่อมเสีย 1450 01:46:10,7400 --> 01:46:13,000 พวกเขาพูดถึงการเปลี่ยนแปลง พวกเขาทั้งหมดเหมือนกัน 1451 01:46:13,000 --> 01:46:15,900 พวกเขาชนะเราด้วยคะแนนเสียง แล้วกระโดดลงจากเรือ 1452 01:46:15,900 --> 01:46:18,000 เงินดึงดูดความสนใจ 1453 01:46:18,000 --> 01:46:21,000 เงินคือเจ้านาย 1454 01:46:21,000 --> 01:46:23,000 มันไม่เกี่ยวกับบุญ ลูกหลานที่ได้รับมรดก 1455 01:46:23,000 --> 01:46:25,900 พวกเขาปลอดภัยบนเรือยอทช์ ในขณะที่ประเทศล่มสลาย 1456 01:46:25,900 --> 01:46:27,900 ต้องการการศึกษา? จ่าย! 1457 01:46:27,900 --> 01:46:31,000 คุณต้องการดื่มน้ำไหม? เข้าแถว! 1458 01:46:31,000 --> 01:46:35,700 พวกเขาขโมยที่ดินของเรา ความหวังของเรา พวกเขาทำให้เราขายยาข้างถนน 1459 01:46:35,700 --> 01:46:37,900 ทำไมคุณถึงต้องการรถสี่คัน? 1460 01:46:37,900 --> 01:46:39,900 พระราชวังสำหรับครอบครัว สี่คน ทำไม? 1461 01:46:39,900 --> 01:46:42,700 คุณใส่ใจกับอากาศที่เราหายใจหรือไม่? 1462 01:46:42,700 --> 01:46:45,200 เงินไม่ได้แทนที่ธรรมชาติ 1463 01:46:45,200 --> 01:46:47,200 จุ๊! 1464 01:46:47,200 --> 01:46:48,700 อย่าเงียบฉัน 1465 01:46:48,700 --> 01:46:49,900 ตาชั่งจะเอียง 1466 01:46:49,900 --> 01:46:51,000 อย่าเงียบฉัน 1467 01:46:51,000 --> 01:46:52,400 เสียงหัวเราะของคุณ น้ำตาของฉัน 1468 01:46:52,400 --> 01:46:53,700 อย่าเงียบฉัน 1469 01:46:53,700 --> 01:46:55,000 ทำไมสำลักทุกวัน? 1470 01:46:55,000 --> 01:46:56,000 อย่าเงียบฉัน 1471 01:46:56,000 --> 01:46:57,900 วันพิพากษาจะมาถึง 1472 01:47:06,900 --> 01:47:10,000 ฉันไม่อยากเป็นเศรษฐี favela ฉันกำลังทำภารกิจอยู่ 1473 01:47:10,000 --> 01:47:13,000 ตัวอ่อนของอาหารของรัฐ ของหลุมศพของเรา 1474 01:47:13,000 --> 01:47:15,000 ดาบอยู่เหนือหัวของเรา 1475 01:47:15,000 --> 01:47:18,000 กรีดร้องดังๆ เขียนประวัติศาสตร์ใหม่ 1476 01:47:18,000 --> 01:47:21,900 แต่ใครสนใจล่ะ? มาร ทำงานในนามของพระเจ้า 1477 01:47:21,900 --> 01:47:24,000 ศาสนาถูกใช้เพื่อเงิน 1478 01:47:24,000 --> 01:47:27,900 ดังนั้นคิด ฟัง พูด 1479 01:47:27,900 --> 01:47:30,700 หยุดปิดตาของคุณ 1480 01:47:30,700 --> 01:47:33,000 ลองมีคุณธรรมและความซื่อสัตย์บ้าง มันจะไม่ทำร้ายคุณ 1481 01:47:33,000 --> 01:47:36,700 ทำความสะอาดอึนี้ ทำความสะอาดอึนี้ขึ้น 1482 01:47:36,700 --> 01:47:37,700 อย่าเงียบฉัน 1483 01:47:37,700 --> 01:47:39,000 ตาชั่งจะเอียง 1484 01:47:39,000 --> 01:47:40,000 อย่าเงียบฉัน 1485 01:47:40,000 --> 01:47:41,400 เสียงหัวเราะของคุณ น้ำตาของฉัน 1486 01:47:41,400 --> 01:47:42,700 อย่าเงียบฉัน 1487 01:47:42,700 --> 01:47:44,000 ทำไมสำลักทุกวัน? 1488 01:47:44,000 --> 01:47:45,000 อย่าเงียบฉัน 1489 01:47:45,000 --> 01:47:47,400 วันพิพากษาจะมาถึง 1490 01:47:48,400 --> 01:47:51,000 เสรีภาพเสรีภาพ 1491 01:47:51,000 --> 01:47:52,400 เสรีภาพ 1492 01:47:52,400 --> 01:47:54,000 ให้อิสระแก่ฉัน 1493 01:47:54,000 --> 01:47:56,000 กินเนื้อบ้าง 1494 01:47:56,000 --> 01:47:59,200 ทำไมฉันต้องกินอะไร? 1495 01:48:00,200 --> 01:48:03,700 คุณเป็นบัณฑิตหรือไม่? มันประสบความสำเร็จ งาน? 1496 01:48:03,700 --> 01:48:06,200 แล้วฉันไม่มีอะไรให้คุณ 1497 01:48:07,900 --> 01:48:09,900 ที่นี่. 1498 01:48:11,200 --> 01:48:13,900 เมื่อไหร่ที่คุณเป็นผู้ใหญ่ขนาดนี้? 1499 01:48:18,000 --> 01:48:19,700 ฉันกำลังเรียน. 1500 01:48:19,700 --> 01:48:22,400 คุณโชคดีที่มีทางเลือก 1501 01:48:22,400 --> 01:48:24,000 ไม่เคยมีใครถามเราเลย 1502 01:48:24,000 --> 01:48:27,900 พวกเขาบอกฉันว่าใคร แต่งงานและมันก็เป็นเช่นนั้น 1503 01:48:42,700 --> 01:48:44,900 เขาดูน่านับถือ 1504 01:48:50,700 --> 01:48:53,400 คอมเพรสเซอร์คือหัวใจสำคัญของ เครื่องปรับอากาศใดๆ 1505 01:48:53,400 --> 01:48:55,200 บทบาทของหัวใจของเรา ในร่างกายของเรา 1506 01:48:55,200 --> 01:48:58,000 คอมเพรสเซอร์ก็ทำเช่นเดียวกัน บทบาทในเครื่องปรับอากาศใดๆ 1507 01:48:58,000 --> 01:48:59,000 หรือในระบบทำความเย็นใดๆ 1508 01:48:59,000 --> 01:49:01,700 มีก๊าซอยู่ในท่อ ก๊าซทำความเย็น 1509 01:49:01,700 --> 01:49:04,000 คอมเพรสเซอร์จะบีบอัด แก๊สอากาศ 1510 01:49:04,000 --> 01:49:06,000 และเพิ่มแรงกดดันของคุณ 1511 01:49:06,000 --> 01:49:08,700 ส่งผลให้อุณหภูมิ เพิ่มขึ้นเช่นกัน 1512 01:49:09,900 --> 01:49:12,900 ฉันมาที่นี่ได้อย่างไร? ไม่ต้องการที่จะรู้ 1513 01:49:12,900 --> 01:49:15,000 เจ็บปวดในคำพูดของฉันอะไร ฉันต้องแสดงอีกไหม? 1514 01:49:15,000 --> 01:49:17,900 ความคิดของฉันอยู่ในที่สูง เท้าของฉันอยู่บนพื้น 1515 01:49:17,900 --> 01:49:20,900 อย่าเชื่อฉันแต่เชื่อ ในตัวฉันคือสิ่งที่ฉันพบ 1516 01:49:20,900 --> 01:49:23,000 มีคำสาปนับล้านและฉันก็มี ความรักของแม่ฉันทุกวัน 1517 01:49:23,000 --> 01:49:26,000 รอยยิ้มของเธอคือชัยชนะของฉัน ฉันจะหลีกทางได้ไหม? 1518 01:49:26,000 --> 01:49:28,000 ตัดลิ้นของฉันและฉันออกไป น้ำตาจะร้องเพลงออกมาดัง ๆ 1519 01:49:28,000 --> 01:49:31,000 ฝังฉันไว้ ฉันเป็นเมล็ดพันธุ์ที่ฉันจะยอม เติบโตจนแตะเมฆ 1520 01:49:31,000 --> 01:49:33,200 เมื่อหัวใจของฉันแตกสลาย ฮิปฮอปคือสิ่งเดียวที่ฉันมี 1521 01:49:33,200 --> 01:49:36,200 ค่ำคืนนั้นโอบกอดฉันไว้จนถึงเช้าเมื่อนั้น สิ่งต่างๆ เลวร้ายมาก 1522 01:49:36,200 --> 01:49:38,400 ฉันเป็นศิลปินและพรุ่งนี้ฉันต้องทำ 1523 01:49:38,400 --> 01:49:41,700 ศิลปะเป็นศาสนาของฉัน และฉันไม่ทำ ฉันมีคำอธิษฐานอื่นที่จะแสร้งทำ 1524 01:49:41,700 --> 01:49:44,000 แม่ของฉัน จักรวาลของฉัน ที่รักของฉันถนนของฉัน 1525 01:49:44,000 --> 01:49:46,700 พวกเขาเรียกฉันว่าบ้าเพราะจิตวิญญาณของฉัน เป็นสิ่งที่พวกเขาไม่สามารถเอาชนะได้ 1526 01:49:46,700 --> 01:49:49,000 กรีดร้องแล้วฉันจะรักคุณที่ฟังฉัน 1527 01:49:49,000 --> 01:49:52,000 ฉันทำเพลง แต่มันก็ทำเพื่อสิ่งเหล่านั้น ผู้ถือว่าฉันเป็นที่รัก 1528 01:49:52,000 --> 01:49:54,000 ให้ความสนใจเพราะฉันมี เพียงหนึ่งเป้าหมาย 1529 01:49:54,000 --> 01:49:57,000 ขอให้คำพูดของฉันสัมผัสของคุณ หัวใจและสงบจิตวิญญาณของคุณ 1530 01:49:57,000 --> 01:49:59,400 ส่งเสียงบ้าง ขว้างไป ยกมือขึ้น 1531 01:49:59,400 --> 01:50:02,000 เพราะอินเดียเพิ่งค้นพบฮิปฮอป จริงๆ และเราจะไม่ไปไหน 1532 01:50:02,000 --> 01:50:04,900 ใช่ครับ ความฝันอันสวยงามนี้ ที่เราทุกคนแบ่งปัน 1533 01:50:04,900 --> 01:50:07,400 อินเดียเพิ่งเจอตัวจริง ฮิปฮอปและเราจะไม่ไปไหน 1534 01:50:07,400 --> 01:50:10,000 ใช่ครับ ความฝันอันสวยงามนี้ ที่เราทุกคนแบ่งปัน 1535 01:50:10,000 --> 01:50:12,900 อินเดียเพิ่งเจอตัวจริง ฮิปฮอปและเราจะไม่ไปไหน 1536 01:50:19,400 --> 01:50:20,900 ในระหว่าง. 1537 01:50:20,900 --> 01:50:23,200 ฉันพูดได้ไหมลุง? 1538 01:50:23,4200 --> 01:50:25,000 พูด? 1539 01:50:25,000 --> 01:50:28,400 พรุ่งนี้ฉันมีงาน 1540 01:50:28,400 --> 01:50:30,700 ฉันต้องไปที่ไหนสักแห่ง 1541 01:50:30,900 --> 01:50:33,400 ฉันขอหยุดสักวันได้ไหม 1542 01:50:33,400 --> 01:50:35,700 คุณจะไปปิกนิกที่ไหน? 1543 01:50:36,400 --> 01:50:40,700 ฉันจะเข้าร่วมการแข่งขัน เป็นการออดิชั่นครั้งแรก 1544 01:50:40,700 --> 01:50:43,400 คุณเรียนรู้คำศัพท์ที่สวยงามเหล่านี้จากที่ไหน? 1545 01:50:44,700 --> 01:50:48,000 พ่อของคุณเป็นคนขับจำได้ไหม? 1546 01:50:49,000 --> 01:50:52,700 บุตรชายของคนรับใช้ก็คือคนรับใช้ มันเป็นกฎของธรรมชาติ 1547 01:50:52,700 --> 01:50:57,700 แต่แม่ของคุณกำลังต่อสู้เพื่อ ขออย่าเป็นคนรับใช้เลย 1548 01:50:57,700 --> 01:51:00,200 เก็บสิ่งนี้ไว้ในใจ 1549 01:51:01,900 --> 01:51:04,200 ที่เหลือก็ขึ้นอยู่กับพระเจ้า 1550 01:51:40,000 --> 01:51:45,000 เป็นเพียงเส้นทางที่เงียบงัน ก้มหัวหลับตา 1551 01:51:45,000 --> 01:51:47,900 ผู้คนใช้ชีวิตทั้งชีวิต 1552 01:51:47,900 --> 01:51:50,700 พวกเขาไม่รู้ พวกเขาไม่คิด 1553 01:51:50,700 --> 01:51:52,000 พวกเขาไม่เคยถาม 1554 01:51:52,000 --> 01:51:55,200 หากเส้นทางนี้พาพวกเขาไป ที่ไหนสักแห่ง 1555 01:51:55,200 --> 01:51:57,000 หรืออาจจะไม่มีที่ไหนเลย 1556 01:52:06,900 --> 01:52:10,000 ระหว่างทางก็ปรากฏขึ้น ทางแยก 1557 01:52:10,000 --> 01:52:12,000 เส้นทางที่แตกต่างออกไป เส้นทางที่ใช้ 1558 01:52:12,000 --> 01:52:15,200 หนึ่งที่เพิ่งก้าวบ้า 1559 01:52:15,200 --> 01:52:19,900 คนอื่นก็ติดตามตลอด. เส้นทางที่ใช้ 1560 01:52:19,900 --> 01:52:23,200 ก้มหน้าลง ปิดตา 1561 01:52:23,200 --> 01:52:25,200 ถูกหลอกหลอนด้วยความคิด 1562 01:52:25,900 --> 01:52:29,400 ถ้าเราเลือกเส้นทางนั้น เดินทางน้อยลงเหรอ? 1563 01:52:30,400 --> 01:52:33,400 ใครจะรู้ว่ามันไปที่ไหน อาจจะพาเราไป 1564 01:52:45,000 --> 01:52:46,700 ราเซียพูดถูก 1565 01:52:46,700 --> 01:52:48,700 คุณเป็นเด็กฉลาด 1566 01:52:49,400 --> 01:52:50,900 มองฉันสิ. 1567 01:52:50,900 --> 01:52:54,000 ชีวิตให้โอกาสทุกคน 1568 01:52:54,000 --> 01:52:55,700 อย่าปล่อยให้มันผ่านไป 1569 01:52:55,700 --> 01:52:58,900 คุณมีความมั่นคงในอนาคตของคุณในวันนี้ 1570 01:53:21,700 --> 01:53:22,900 ลุง. 1571 01:53:22,900 --> 01:53:25,000 ขอบคุณ. 1572 01:53:38,700 --> 01:53:40,900 โย่ คุณเป็นยังไงบ้าง? ที่ไหน หมวกของคุณหรือเปล่า? 1573 01:53:40,900 --> 01:53:43,200 ถ้ามันสัมผัสได้ก็แค่นี้ ช่วงเวลาที่เหมาะสม 1574 01:53:43,200 --> 01:53:45,000 โย่ คุณเป็นยังไงบ้าง? ที่ไหน หมวกของคุณหรือเปล่า? 1575 01:53:45,000 --> 01:53:47,900 ถ้ามันสัมผัสได้ก็แค่นี้ ช่วงเวลาที่เหมาะสม 1576 01:53:49,000 --> 01:53:50,900 โย่ นี่เอ็มซี อัลตาฟ 1577 01:53:50,900 --> 01:53:52,900 ดาราวีเคยเป็นสลัมเล็กๆ 1578 01:53:52,900 --> 01:53:55,000 ฉันเต็มไปด้วยคนฉลาด ฉันก็เป็นหนึ่งในนั้น 1579 01:53:55,000 --> 01:53:57,900 อย่ายุ่งกับเรา เราเป็นคนทรยศ 1580 01:53:57,900 --> 01:53:59,200 ลืมอนาคตคิดซะ ที่จุดหมายปลายทางของคุณ 1581 01:53:59,200 --> 01:54:02,000 เดา! ยุคใหม่ได้เริ่มขึ้นแล้ว 1582 01:54:02,000 --> 01:54:04,000 คำพูดของฉันเป็นเวทย์มนตร์ ปากกาคือไม้กายสิทธิ์ของฉัน 1583 01:54:04,000 --> 01:54:05,700 คำพูดของฉันและฉัน เราอยู่ในถนนสายนี้ 1584 01:54:05,700 --> 01:54:07,700 ฉันไม่ใช่แค่ยากจนด้วย หิวเพลง 1585 01:54:07,700 --> 01:54:09,700 โย่ คุณเป็นยังไงบ้าง? ที่ไหน หมวกของคุณหรือเปล่า? 1586 01:54:09,700 --> 01:54:12,000 ถ้ามันสัมผัสได้ก็แค่นี้ ช่วงเวลาที่เหมาะสม 1586 01:54:12,000 --> 01:54:14,000 โย่ คุณเป็นยังไงบ้าง? ที่ไหน หมวกของคุณหรือเปล่า? 1586 01:54:14,000 --> 01:54:16,000 ถ้ามันสัมผัสได้ก็แค่นี้ ช่วงเวลาที่เหมาะสม 1587 01:54:24,000 --> 01:54:26,000 โย่ คุณเป็นยังไงบ้าง? ที่ไหน หมวกของคุณหรือเปล่า? 1588 01:54:26,000 --> 01:54:28,000 ถ้ามันสัมผัสได้ก็แค่นี้ ช่วงเวลาที่เหมาะสม 1589 01:54:28,000 --> 01:54:30,000 โย่ คุณเป็นยังไงบ้าง? ที่ไหน หมวกของคุณหรือเปล่า? 1590 01:54:30,000 --> 01:54:32,400 ถ้ามันสัมผัสได้ก็แค่นี้ ช่วงเวลาที่เหมาะสม 1591 01:54:36,000 --> 01:54:37,400 พี่ชาย! 1592 01:54:37,400 --> 01:54:38,700 คุณอยู่ที่ไหน? 1593 01:54:42,000 --> 01:54:44,700 ฉันคิดว่ามันสายเกินไป 1594 01:54:44,700 --> 01:54:46,000 คุณสบายดีไหม? 1595 01:54:46,000 --> 01:54:47,200 กังวลเล็กน้อย 1596 01:54:47,200 --> 01:54:48,400 คุณจะไม่กลัวใช่ไหม? 1597 01:54:48,400 --> 01:54:50,700 ฉันจะหลับตาแล้วปล่อยมันออกไป 1598 01:54:51,900 --> 01:54:53,000 ชุดสวย. 1599 01:54:58,000 --> 01:55:00,200 นั่นคือความรู้สึกของคุณ! 1600 01:55:00,900 --> 01:55:02,900 เอาล่ะ คำถามที่สำคัญที่สุด 1601 01:55:02,900 --> 01:55:07,200 ใครจะเป็นดาวดวงต่อไป. ของการแร็พของประเทศเราเหรอ? 1602 01:55:07,200 --> 01:55:08,700 ใช่! 1603 01:55:08,700 --> 01:55:12,200 เอาล่ะ ผู้เข้าแข่งขันทุกคน จะได้มีโอกาส 1604 01:55:12,200 --> 01:55:15,200 เมื่อเวลาของคุณหมดลง 1605 01:55:15,200 --> 01:55:19,200 คุณจะได้ยินเสียงกริ่งประตูและ ระฆังมีเสียงเช่นนี้ 1606 01:55:19,200 --> 01:55:21,200 ทั้งหมดดี? ใช่. 1607 01:55:21,200 --> 01:55:22,900 เรามาเริ่มการแข่งขันแร็พกันไหม? 1608 01:55:22,900 --> 01:55:24,200 ใช่! 1609 01:55:25,400 --> 01:55:29,400 และคู่แข่งรายแรกของเราก็คือ 1610 01:55:29,400 --> 01:55:33,400 เขามาที่นี่พร้อมกับเสียงคำราม! เอ็มซี เชอร์! 1611 01:55:33,400 --> 01:55:35,200 ว้าว! 1612 01:55:38,000 --> 01:55:40,900 และต่อต้านเขา 1613 01:55:40,900 --> 01:55:43,700 ไม่มีใครอื่นนอกจาก Kaam Bhaari! 1614 01:55:46,000 --> 01:55:47,400 กัมบาริ! 1615 01:55:51,900 --> 01:55:55,700 และปล่อยให้ขวดตัดสินใจ ใครไปก่อน. 1616 01:55:56,900 --> 01:55:58,400 เอ็มซี เชอร์! 1617 01:55:58,400 --> 01:56:01,400 แสดงให้เจ้าตัวน้อยเห็นสถานที่ของเขา! 1618 01:56:01,400 --> 01:56:05,900 โอ้ ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าทำไมต้องสาบาน ในการแข่งขันแร็พถูกแบน 1619 01:56:05,900 --> 01:56:09,200 ก็เพราะว่าเด็กๆชอบเขา กำลังนั่งอยู่บนม้านั่ง 1620 01:56:10,200 --> 01:56:11,400 ฆาตกร! เสร็จเขา! 1621 01:56:11,400 --> 01:56:14,200 คุณทำตัวเหมือนปราชญ์ แต่เขาเป็นคนโง่ 1622 01:56:14,200 --> 01:56:16,400 ออกไปจากที่นี่ คุณควรจะอยู่ที่โรงเรียน 1623 01:56:17,400 --> 01:56:21,200 การตีเด็กไม่ดีแต่ก็ต้องเผชิญ ฉันเป็นพ่อที่ชั่วร้ายของคุณ 1624 01:56:21,200 --> 01:56:24,700 คิดว่าเขาคือโกลิอัท แต่เขาต้องมี สูญเสียส้นเท้าที่เขามี 1625 01:56:24,700 --> 01:56:27,400 ฉันจะเคี้ยวมันแล้วคายมันออกมา 1626 01:56:27,400 --> 01:56:29,400 ตีคุณจนคุณกรีดร้อง 1627 01:56:29,400 --> 01:56:32,400 ฉันมีเงินมากมายคุณเป็น การเปลี่ยนแปลงเล็กน้อย ที่รัก 1628 01:56:32,400 --> 01:56:35,900 ฉันคือราชาแห่งป่าที่คุณเป็น สิ่งไม่มีนัยสำคัญ 1629 01:56:36,400 --> 01:56:39,000 ขอโทษที่ฉันไม่ได้ทำร้ายคุณ ฉันอยากจะทำให้คุณเศร้า 1630 01:56:39,000 --> 01:56:41,900 คุณเป็นแค่เด็กคนหนึ่งที่ คุณไม่รู้จักพ่อของคุณด้วยซ้ำ 1631 01:56:43,000 --> 01:56:48,400 คุณไม่ใช่สิงโต แต่คุณเป็นยีราฟ ว่าฉันจะล่า 1632 01:56:48,400 --> 01:56:52,400 คุณสามารถเต้นบังราของคุณได้ แต่ คุณจะก้าวไปข้างหน้า 1633 01:56:52,400 --> 01:56:55,700 พ่อขี้เมาของคุณควรเปิดของคุณ หัวเหมือนขวดของเขา 1634 01:56:55,700 --> 01:56:58,900 ลิ้นของคุณเข้าและเร่งความเร็วเต็มที่ 1635 01:56:58,900 --> 01:57:04,200 ฟังนะเชอร์ ฉันมีมีดคมๆ 1636 01:57:04,200 --> 01:57:08,200 ฉันจะใช้มันเหมือนกับว่ามูราดเป็น ขนมปังและคุณเนย 1637 01:57:08,200 --> 01:57:12,200 เพลงของฉันดังสนั่น ของคุณไม่บิน 1638 01:57:12,200 --> 01:57:16,200 ดูเหมือนแฮมเบอร์เกอร์แต่ มันคือมันฝรั่งทอดจริงๆ 1639 01:57:17,000 --> 01:57:20,700 คำพูดของฉันระเบิด เหมือนกลองผง 1640 01:57:20,700 --> 01:57:23,000 ฉันเข้าไปในหัวคุณได้ไหม เหมือนเหล้ารัมหนึ่งช็อต 1641 01:57:23,000 --> 01:57:26,000 รัมทำให้ฉันนึกถึงบางสิ่งที่พูด ฉันทักทายพ่อของคุณ 1642 01:57:26,000 --> 01:57:29,000 ฉันชื่อคำภารี ราตรีสวัสดิ์และลาก่อน 1643 01:57:34,000 --> 01:57:36,200 แล้วคุณล่ะอยากเปิดคลินิกไหม? 1644 01:57:36,200 --> 01:57:38,000 บางที. 1645 01:57:38,000 --> 01:57:42,000 ฉันจะมีความรับผิดชอบที่บ้านแล้ว บางทีฉันอาจจะทำงานพาร์ทไทม์ 1646 01:57:42,700 --> 01:57:45,000 นั่นเป็นเรื่องดีที่ได้ยิน 1647 01:57:45,000 --> 01:57:49,000 สมัยนี้สาวๆลืมไปแล้ว บ้านเพื่อสนับสนุนอาชีพของพวกเขา 1648 01:57:49,000 --> 01:57:50,900 จริงมาก 1649 01:57:51,000 --> 01:57:53,400 ฉันรู้ลำดับความสำคัญของฉัน 1650 01:57:59,700 --> 01:58:04,200 ซัลมานอยากคุยกับเซฟีน่าที่ ส่วนตัวถ้าคุณไม่รังเกียจ 1651 01:58:04,200 --> 01:58:06,000 ไม่ ไม่จริงๆ 1652 01:58:07,200 --> 01:58:08,700 ขอบคุณ. 1653 01:58:18,400 --> 01:58:20,200 ฝันร้ายจริงๆ! 1654 01:58:20,200 --> 01:58:22,000 พ่อแม่ของฉันยืนยันว่าฉัน 1655 01:58:22,000 --> 01:58:23,700 มูราดรู้มั้ย? 1656 01:58:23,700 --> 01:58:26,200 ยังไม่ใช่แต่เขาจะหัวเราะ เมื่อคุณรู้ 1657 01:58:26,200 --> 01:58:28,400 คุณต้องการปฏิเสธก่อนหรือฉันควร? 1658 01:58:28,400 --> 01:58:30,200 ฉันจะบอกคุณว่าใช่ 1659 01:58:33,000 --> 01:58:36,400 ขอให้มูราดโทรหาฉัน 1660 01:58:36,400 --> 01:58:39,900 หรือฉันจะแต่งงานกับคุณซัลมาน 1661 01:58:51,000 --> 01:58:53,700 ก่อนที่เราจะเริ่มสิ่งนี้ ฉันมีข้อสงสัย 1662 01:58:53,700 --> 01:58:57,200 ที่นี่คงมีแต่แร็ปเปอร์เท่านั้น ใครปล่อยสุนัขออกมา? 1663 01:58:57,200 --> 01:58:59,200 ฉันไม่เห่า ฉันตรงไปกัด 1664 01:58:59,200 --> 01:59:02,400 ฉันจะหั่นคุณเป็นเนื้อสับต่อหน้าต่อตา 1665 01:59:03,200 --> 01:59:06,000 หยุดจัดระเบียบให้ฉันผ่าน 1666 01:59:06,000 --> 01:59:08,700 ฉันเหมือนไมค์ ไทสันมาก เหนือชั้นเรียนของคุณ 1667 01:59:08,700 --> 01:59:10,900 คุณคือปืนฉีดน้ำนั่นเอง โฮลีแห้งแล้ว 1668 01:59:10,900 --> 01:59:14,900 เอาชนะมันได้โดยผู้นำอย่าง MS Dhoni 1669 01:59:14,900 --> 01:59:18,000 ฉันจะสบายดีที่นี่และ ตีสี่ 1670 01:59:18,000 --> 01:59:20,700 วิ่งต่อไปเพื่อชดเชยมัน คะแนน 1671 01:59:20,700 --> 01:59:24,000 ฉันเป็นนักล่า คุณเป็นลูกแกะ เปราะบางและหวาดกลัว 1672 01:59:24,000 --> 01:59:28,000 หากคุณเป็นบิดาแห่งยาเสพติด ฉันก็เป็นเช่นนั้น การบุกรุกของยาเสพติด 1673 01:59:29,400 --> 01:59:32,000 ต้องการแข่งขัน? 1674 01:59:32,000 --> 01:59:34,400 รู้สึกเหมือนฉัน 1675 01:59:34,400 --> 01:59:36,900 หรือเพียงแค่ตีถนน และขอเงินสักบาท 1676 01:59:36,900 --> 01:59:38,400 ไปให้พ้น! 1677 01:59:38,400 --> 01:59:39,400 คุณกล้าบอกฉันอย่างนั้นเหรอ? 1678 01:59:39,400 --> 01:59:42,000 ฉันได้รับเงินมาสอนขยะ คุณเป็นยังไงบ้าง 1679 01:59:42,000 --> 01:59:45,000 ถ้าฉันปฏิเสธ แสดงว่าคุณคุกเข่าลง 1680 01:59:45,000 --> 01:59:48,000 ฉันมักจะกัดคุณคำรามและเห่า 1681 01:59:48,000 --> 01:59:50,900 คุณเป็นปลาในถังฉัน ฉลามขาวผู้ยิ่งใหญ่ 1682 01:59:53,000 --> 01:59:55,900 ต่อไปในการแข่งขันแร็พคือ 1683 01:59:55,900 --> 01:59:58,000 ชาห์กฎ! พี่ชาย. 1684 01:59:59,400 --> 02:00:01,400 และการแข่งขันกับเขาก็จะเป็น 1685 02:00:01,400 --> 02:00:03,700 ไอ้เด็กเวร! 1686 02:00:08,000 --> 02:00:10,900 มานี่เลย กัลลี่บอย 1687 02:00:10,900 --> 02:00:14,900 ชาห์รูลทำให้เขาสำลัก! อีกครั้ง! 1688 02:00:16,900 --> 02:00:19,900 Gully Boy ชาห์ รูล เข้าใจแล้ว ลงในไมโครโฟนของคุณ 1689 02:00:19,900 --> 02:00:22,900 และปล่อยให้ขวดตัดสินใจ ใครไปก่อน. 1690 02:00:24,900 --> 02:00:28,700 และนั่นคือกฎของชาห์! 1691 02:00:30,900 --> 02:00:35,700 เกมแร็พไม่ใช่เรื่องของคุณ มาล้างรถของฉัน 1692 02:00:35,700 --> 02:00:39,900 ฉันจะโยนเหรียญให้คุณ รู้สึกเหมือนเป็นดารา 1693 02:00:39,900 --> 02:00:44,000 คุณเป็นสุนัข 9 ถึง 5 ตัว สะดุดล้มบนท้องถนน 1694 02:00:44,000 --> 02:00:49,400 ติดตามอาจารย์ของคุณเชอร์ ร้องเพลงตามจังหวะของคุณ 1695 02:00:50,700 --> 02:00:55,000 ว้าว เสื้อผ้าของคุณมาแล้ว เหงื่อหยดมาก 1696 02:00:55,000 --> 02:00:59,000 ไม่มีใคร เป็นหนูข้างถนน ชีวิตของคุณถูกคุกคาม 1697 02:00:59,000 --> 02:01:03,000 วิ่งและขึ้นรถไฟ ตำแหน่งสำหรับถนนของคุณ 1698 02:01:03,000 --> 02:01:07,000 คุณเป็นทาสของระบบโกรเวล ที่เท้าเจ้านายของคุณ 1699 02:01:07,000 --> 02:01:11,900 ความคิดของคุณเป็นขยะ ถูกเลี้ยงดูมาในสลัม 1700 02:01:11,900 --> 02:01:16,000 ทันทีที่ฉันเห็นคุณฉันก็รู้อย่างนั้น รุ่นไลท์เวทไม่สามารถชนะได้ 1701 02:01:16,000 --> 02:01:21,000 ตามฉันมา ฉันเป็นกูรูของคุณ ฉันสามารถทำให้มันดีขึ้นได้ 1702 02:01:21,000 --> 02:01:26,200 ซื้อส่าหรีให้คุณแม่แล้วนำไป เหรียญนี้คุณขอทาน 1703 02:01:27,700 --> 02:01:30,900 ใช่! ฆ่ามันไอ้หนู! 1704 02:01:30,900 --> 02:01:32,400 ทำได้ดีมากพี่ชาย! 1705 02:01:51,700 --> 02:01:54,200 Gully Boy นี้คืออะไร? หัวใจวาย? 1706 02:02:07,400 --> 02:02:11,900 ว้าวมันยอดเยี่ยมมากตอนนี้ฉันต้อง เต้นตามเพลงของคุณ? 1707 02:02:13,900 --> 02:02:18,900 ฉันหลั่งเหงื่อและเลือดตอนนี้คุณ จะหลั่งน้ำตาในไม่ช้า 1708 02:02:20,000 --> 02:02:24,000 ฉันยังคงทำซ้ำเสื้อผ้าของฉัน เพราะฉันมีเพียงไม่กี่คนเท่านั้น 1709 02:02:24,000 --> 02:02:28,200 แต่ทุกครั้งที่ฉันสวมเสื้อตัวนั้น ฉันรู้ว่าฉันดูน่าทึ่ง 1710 02:02:30,200 --> 02:02:35,000 ก้มลง คุกเข่าลง วางของคุณ หางระหว่างขาของคุณและวิ่ง 1711 02:02:35,000 --> 02:02:38,900 เพราะผมซื้อเสื้อเอง ในขณะที่พ่อของคุณยังคงจ่ายเงินให้คุณ 1712 02:02:40,000 --> 02:02:44,900 ให้รถของคุณดูหรูหรา ฉันจะสบายดีด้วยการเดินเท้า 1713 02:02:44,900 --> 02:02:48,900 เพราะคุณมีค่าน้อยกว่าคนอื่น ส่าหรีที่แม่ของฉันต้องการ 1714 02:02:51,000 --> 02:02:56,000 คุณได้ยินไหม? ตั้งใจฟัง เสียงปรบมือเหล่านี้มีไว้สำหรับฉัน! 1715 02:03:02,700 --> 02:03:08,400 ชีวิตของคุณไม่เคยมีทางผ่านฟรี ต้องจ่ายเงินกู้ 1716 02:03:09,900 --> 02:03:15,200 ฉันทำงานตั้งแต่ Murad ไปจนถึง Gully Boy ถึงกระดูก 1717 02:03:15,200 --> 02:03:17,700 ไอ้เด็กเวร! 1718 02:03:17,700 --> 02:03:19,000 ผู้ชายที่น่าทึ่ง! 1719 02:03:19,000 --> 02:03:23,900 ฉันจะทำลายตาชั่งทั้งหมดของคุณ มันไม่ถึงเท้าของฉัน 1720 02:03:23,900 --> 02:03:29,000 เงินง่าย ๆ ของคุณถูกบุกรุกนะพี่ชาย และตอนนี้เหรียญของฉันจะพูด 1721 02:03:36,000 --> 02:03:38,900 นั่นแข็งแกร่งมาก! แข็งแรงมาก! 1722 02:03:44,000 --> 02:03:47,200 รอบรองชนะเลิศช่างน่าเหลือเชื่อจริงๆ! 1723 02:03:47,200 --> 02:03:52,700 นี่คือแร็ปเปอร์ที่ดีที่สุดสิบคน ซึ่งประชาชนลงคะแนนเสียง 1724 02:03:52,700 --> 02:03:58,700 ทีนี้ลองถามเราดู ตัดสินการตัดสินใจของคุณ 1725 02:03:58,700 --> 02:04:02,000 ฉันจะพูดห้าชื่อ กรุณาก้าวไปข้างหน้า 1726 02:04:02,000 --> 02:04:04,000 เอ็มซี ท็อดฟอด. 1727 02:04:05,000 --> 02:04:06,900 มาลิก ซาฮับ. 1728 02:04:08,400 --> 02:04:10,400 เอ็มซี เชอร์. 1729 02:04:11,900 --> 02:04:14,000 สโตนี่ ไซโก้. 1730 02:04:14,900 --> 02:04:16,900 เชคสเปียร์. 1731 02:04:24,900 --> 02:04:26,700 โอเค รอก่อน! 1732 02:04:27,000 --> 02:04:31,000 โอเค พวกคุณใช่ไหม ทุกอย่างดีมาก 1733 02:04:31,000 --> 02:04:34,700 แต่พวกเขาน่าจะดีกว่านี้ 1734 02:04:37,000 --> 02:04:40,200 การเดินทางของคุณสิ้นสุดที่นี่ ขอโทษนะเพื่อน. 1735 02:04:40,200 --> 02:04:44,700 ขอให้ทุกคนโชคดี ร้องเพลงต่อไป และรักษาฉากนั้นเอาไว้ 1736 02:04:45,400 --> 02:04:49,200 ขอแสดงความยินดีกับผู้เข้ารอบสุดท้ายของเรา! 1737 02:04:49,200 --> 02:04:51,700 เอมิเวย์ บันไต. 1738 02:04:51,700 --> 02:04:54,000 เอ็มซีรุกฆาต 1739 02:04:54,000 --> 02:04:55,700 ดี เอ็มซี. 1740 02:04:55,700 --> 02:04:57,700 กัม บาริ. 1741 02:04:57,700 --> 02:04:59,200 กัลลี่ บอย. 1742 02:04:59,200 --> 02:05:03,200 เตรียมตัวให้พร้อมแล้วมาสนับสนุน. ผู้สมัครทั้งห้าของเรา 1743 02:05:03,200 --> 02:05:07,900 ที่จะแสดงในวันนั้น 11 พ.ค. รอบสุดท้าย! 1744 02:05:12,700 --> 02:05:14,700 สวัสดีพี่ชายของฉัน 1745 02:05:14,700 --> 02:05:16,000 ผู้ชาย! 1746 02:05:16,000 --> 02:05:18,000 ฉันได้ยินมาว่าคุณฆ่าเขาเมื่อวานนี้! 1747 02:05:18,000 --> 02:05:20,000 ใช่ มันวิเศษมาก ฉันรู้. 1748 02:05:20,000 --> 02:05:21,000 ยังไง? 1749 02:05:21,000 --> 02:05:23,000 ฤๅษีเห็นในเฟซบุ๊ก 1750 02:05:23,000 --> 02:05:24,700 อย่างจริงจัง? 1751 02:05:24,700 --> 02:05:26,700 ใช่! ฉันเตะตูดของเขาคน 1752 02:05:29,000 --> 02:05:30,200 มันเป็นฉากที่ยากลำบาก 1753 02:05:30,200 --> 02:05:31,900 บอกรายละเอียดฉันเพิ่มเตืม. 1754 02:05:33,000 --> 02:05:35,200 ฉันตกงาน. 1755 02:05:35,200 --> 02:05:37,000 คุณจริงจังไหม? 1756 02:05:37,000 --> 02:05:39,400 ออกจากสำนักงานเพื่อเข้าร่วม ของการแข่งขัน 1757 02:05:41,000 --> 02:05:45,700 คุณมีงานให้ฉันบ้างไหม? ที่ฉันสามารถทำได้ นั่นคือจนกว่าคุณจะได้งานที่ดีกว่า 1758 02:05:46,900 --> 02:05:49,000 คุณคิดว่างานที่ฉันทำ พี่ชายไม่ดีพอเหรอ? 1759 02:05:50,000 --> 02:05:52,400 นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันต้องการ พูดว่าพี่ชาย 1760 02:05:56,000 --> 02:05:58,400 ผู้เชี่ยวชาญเปิดประทุน 1761 02:05:58,400 --> 02:06:01,400 ตอนนี้? คุณกำลังรอ เพื่อให้ดวงดาวเรียงกัน? 1762 02:06:05,200 --> 02:06:07,000 เฮ้เพื่อน 1763 02:06:07,000 --> 02:06:09,900 เกิดอะไรขึ้นคุณชาย? อะไรทำให้คุณมาที่นี่? 1764 02:06:13,200 --> 02:06:14,900 พูด. 1765 02:06:14,900 --> 02:06:17,000 ฉันต้องการพูดกับคุณ. 1766 02:06:17,000 --> 02:06:19,200 ดำเนินต่อไป ทำไมคุณถึงเครียดมาก? 1767 02:06:19,900 --> 02:06:21,700 มาคุยกันที่นั่น 1768 02:06:22,700 --> 02:06:25,700 คุณสามารถพูดต่อหน้าเขาได้ ดำเนินต่อไป 1769 02:06:25,700 --> 02:06:28,200 ฉันเห็นเซฟีน่า 1770 02:06:29,000 --> 02:06:31,000 ที่ไหน? 1771 02:06:31,700 --> 02:06:34,200 พ่อแม่ของฉันพาฉันไป ไปที่บ้านของเธอ 1772 02:06:34,700 --> 02:06:36,400 ทำไม 1773 02:06:37,700 --> 02:06:41,700 ฉันบอกคุณแล้วว่าพวกเขากำลังมองหา จากผู้หญิงถึงฉัน 1774 02:06:41,700 --> 02:06:44,000 เกิดอาการบ้าคลั่ง? 1775 02:06:44,000 --> 02:06:46,000 คุณอยากให้ฉันตีคุณไหม? ดีมาก ดีมาก. 1776 02:06:46,000 --> 02:06:48,700 เอาล่ะมนุษย์ อย่างชัดเจน ฉันปฏิเสธ. 1777 02:06:48,700 --> 02:06:52,000 แต่เธอบอกฉันว่าถ้า อย่าโทรหาเธอ 1778 02:06:52,000 --> 02:06:56,200 เธอจะบังคับให้พ่อแม่ของฉันแต่งงานกับเรา 1779 02:06:57,200 --> 02:07:00,000 โทรหาเขา. คุณรู้ไหมว่าเธอบ้าแค่ไหน 1780 02:07:00,000 --> 02:07:02,400 ฉันไม่อยากแต่งงานกับเธอ 1781 02:07:16,700 --> 02:07:19,900 เธอเป็นผู้หญิงของฉัน! แค่ เรียกเขาว่าผู้ชาย! 1782 02:07:31,900 --> 02:07:33,000 ฉัน? 1783 02:07:33,000 --> 02:07:35,000 เปิดหน้าต่างห้องน้ำของคุณ 1784 02:07:35,000 --> 02:07:36,700 ทำไม เกิดอะไรขึ้น? 1785 02:07:36,700 --> 02:07:38,700 แค่ทำตามที่ฉันบอก 1786 02:07:38,700 --> 02:07:40,400 หนึ่งนาที. 1787 02:07:56,000 --> 02:07:57,400 มูราด! 1788 02:07:58,400 --> 02:08:00,200 คุณกำลังทำอะไร? 1789 02:08:00,200 --> 02:08:02,700 ระมัดระวัง. 1790 02:08:14,000 --> 02:08:16,200 คุณมันบ้าจริงๆ 1791 02:08:17,000 --> 02:08:20,400 คุณจะสนใจอะไรถ้าฉัน ฉันบ้าหรือสับสน? 1792 02:08:21,400 --> 02:08:23,200 ฉันคิดถึงคุณ. 1793 02:08:23,900 --> 02:08:25,000 พูดแบบนั้นอีกครั้ง 1794 02:08:25,000 --> 02:08:27,700 ฉันคิดถึงคุณ. 1795 02:08:30,000 --> 02:08:32,700 แล้วทำไมไม่โทรมาล่ะ? 1796 02:08:57,000 --> 02:08:59,200 แล้วการเลิกรามันจบแล้วเหรอ? 1797 02:09:00,000 --> 02:09:01,400 ใช่. 1798 02:09:01,400 --> 02:09:04,900 แล้วโยโย่สกายล่ะ? 1799 02:09:06,700 --> 02:09:09,200 ไม่มีอะไร เธอเป็นแค่เพื่อนกัน 1800 02:09:09,900 --> 02:09:11,400 แต่? 1801 02:09:13,400 --> 02:09:15,700 แต่เราเคยอยู่ด้วยกันครั้งหนึ่ง 1802 02:09:15,700 --> 02:09:19,200 มันไม่ร้ายแรง มันไม่ได้มีความหมายอะไรเลย 1803 02:09:19,200 --> 02:09:21,900 มันมีความหมายอะไรบางอย่างเสมอ 1804 02:09:24,000 --> 02:09:25,700 ขอโทษ. 1805 02:09:25,700 --> 02:09:29,400 ตอนนี้ฉันก็มีเหมือนกัน ที่จะอยู่กับใครสักคน 1806 02:09:29,400 --> 02:09:31,400 ถ้าตกลงแล้ว เราจะคุยกัน. 1807 02:09:35,900 --> 02:09:38,400 ทำสิ่งที่คุณต้องการ. 1808 02:09:38,400 --> 02:09:40,000 ตามนั้น? 1809 02:09:40,000 --> 02:09:41,400 ใช่. 1810 02:09:58,400 --> 02:10:00,400 แล้วพ่อแม่ของคุณล่ะ? 1811 02:10:00,400 --> 02:10:02,700 ทำไมพวกเขาถึงกดดันเธอ จะแต่งงาน? 1812 02:10:02,700 --> 02:10:05,000 พวกเขาไม่สามารถบังคับฉันได้ ฉันจะจัดการกับมัน 1813 02:10:05,000 --> 02:10:08,400 คุณรู้ไหมว่าฉันได้ผ่านเข้ารอบรองชนะเลิศ 1814 02:10:08,400 --> 02:10:10,700 ฉันเข้าถึงรอบชิงชนะเลิศแล้ว! 1815 02:10:10,700 --> 02:10:12,000 จากการแข่งขันแร็พ? ใช่. 1816 02:10:12,000 --> 02:10:13,700 ฉันไม่เชื่อ! ใช่! 1817 02:10:13,700 --> 02:10:18,900 ผู้ชนะจะได้รับหนึ่งล้านรูปี หนึ่งล้าน! 1818 02:10:23,000 --> 02:10:26,200 ไม่รู้จะชนะหรือเปล่า.. 1819 02:10:27,700 --> 02:10:30,200 แต่นั่นคือสิ่งที่ฉันต้องการจะทำ 1820 02:10:33,000 --> 02:10:35,900 ทำสิ่งที่คุณต้องการ. 1821 02:10:35,900 --> 02:10:38,200 ฉันจะเป็นศัลยแพทย์ 1822 02:10:38,900 --> 02:10:40,700 เราจะมีชีวิตที่ดี 1823 02:10:50,900 --> 02:10:52,400 แม่! 1824 02:10:56,700 --> 02:10:58,000 เขามาทำอะไรที่นี่? 1825 02:10:58,000 --> 02:11:00,400 คุณไปไหนมาทั้งวัน? 1826 02:11:00,400 --> 02:11:03,700 ฉันโทรหาเขาหลายครั้ง ใครไม่ตอบสนอง? 1827 02:11:03,700 --> 02:11:06,700 ฉันยังส่งซูฮาอิลไปพบเขาด้วย 1828 02:11:12,000 --> 02:11:14,700 Ateeq กล่าวว่าเขาออกจากสำนักงานแล้ว 1829 02:11:14,700 --> 02:11:16,200 ใช่ ฉันจากไปแล้ว 1830 02:11:19,000 --> 02:11:20,900 คุณบ้าหรือเปล่า? 1831 02:11:22,400 --> 02:11:24,400 ฉันได้รับเลือก 1832 02:11:25,900 --> 02:11:29,200 มีแร็ปเปอร์มากกว่า 50 คนเข้าร่วมเพียง ห้าคนถูกเลือก 1833 02:11:29,200 --> 02:11:30,900 ฉันเป็นหนึ่งในนั้น 1834 02:11:31,700 --> 02:11:34,000 ฉันเลือกถูกแล้ว 1835 02:11:34,000 --> 02:11:35,400 ทางเลือก? 1836 02:11:35,400 --> 02:11:38,200 คุณคือใคร? เท่าไร? 1837 02:11:38,200 --> 02:11:40,000 ช่างมัน. 1838 02:11:40,000 --> 02:11:42,000 โทรหา Ateeq และขอโทษ 1839 02:11:42,000 --> 02:11:44,900 ฉันจะไม่โทรหาเขาเขา เขาเรียกเราว่าคนรับใช้ 1840 02:11:44,900 --> 02:11:46,700 แต่เราเป็นคนรับใช้ 1841 02:11:46,700 --> 02:11:50,000 ซึ่งหมายความว่าเราให้บริการ และเราทำงานหนัก 1842 02:11:50,000 --> 02:11:52,000 เราไม่ใช่ทาส 1843 02:11:52,000 --> 02:11:54,700 ไม่ว่ามันจะเป็นอะไร เราก็สมควรได้รับความเคารพ 1844 02:11:54,700 --> 02:11:57,000 คุณจะไม่มีโอกาสนี้อีกต่อไป! 1845 02:11:58,000 --> 02:11:59,400 เรา. 1846 02:11:59,400 --> 02:12:02,000 คุณคิดว่าคุณเป็นใคร? 1847 02:12:02,000 --> 02:12:04,900 เขาคิดว่าเขาเป็นใครกันแน่? เพื่อบอกฉันว่าฉันเป็นใคร? 1848 02:12:07,700 --> 02:12:09,400 ดูนี่. 1849 02:12:10,000 --> 02:12:11,900 ดู. 1850 02:12:13,000 --> 02:12:16,000 มีผู้ชมมากกว่า 400,000 คน ไปที่วิดีโอนี้ 1851 02:12:16,000 --> 02:12:17,900 แล้วไงล่ะ? 1852 02:12:18,000 --> 02:12:22,200 อ่านบทวิจารณ์ที่พวกเขาโพสต์ พวกเขากำลังขอบคุณฉัน 1853 02:12:22,200 --> 02:12:25,900 เพื่อทำเพลงเกี่ยวกับ คนอย่างพวกเรา 1854 02:12:25,900 --> 02:12:27,000 แล้วไงล่ะ? 1855 02:12:27,000 --> 02:12:29,200 นั่นก็หมายถึงอะไรบางอย่าง! 1856 02:12:30,400 --> 02:12:32,700 มันเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้คน 1857 02:12:32,700 --> 02:12:36,400 หลังจากที่ฉันตายผู้คนยังคงอยู่ พวกเขาจะดูและรู้สึกถึงบางสิ่งบางอย่าง 1858 02:12:36,400 --> 02:12:39,200 สิ่งนี้มีคุณค่า ฉันมีคุณค่า 1859 02:12:40,400 --> 02:12:43,200 อย่าเรียกฉันว่าไร้ประโยชน์ 1860 02:12:45,000 --> 02:12:46,900 ฉันเป็นอะไรบางอย่าง 1861 02:12:46,900 --> 02:12:49,400 และฉันก็มีค่าอะไรบางอย่าง 1862 02:12:53,000 --> 02:12:56,000 เพลงเหล่านี้จะไม่พาคุณไป ไม่มีที่ไหนเลย 1863 02:12:56,000 --> 02:12:58,000 คุณจะไม่มีวันเข้าใจพ่อ 1864 02:12:58,000 --> 02:13:00,000 ฉันเสียเงินไปกับการเรียนของคุณ 1865 02:13:00,000 --> 02:13:02,000 ฉันจะจ่ายเงินคืนให้คุณ 1866 02:13:02,000 --> 02:13:03,900 เช่น? 1867 02:13:14,900 --> 02:13:16,700 ฟังนะลูกชาย. 1868 02:13:17,200 --> 02:13:20,700 ชีวิตไม่ใช่เรื่องง่ายสำหรับผู้คน เหมือนพวกเรา. 1869 02:13:20,700 --> 02:13:23,400 เรายอมให้ตัวเองไม่ได้ ความฝันที่ยิ่งใหญ่. 1870 02:13:23,400 --> 02:13:27,700 ฉันไม่ได้บอกให้เก็บ ก้มหน้าลง? โลก 1871 02:13:27,700 --> 02:13:31,200 คุณเคยคิดบ้างไหมว่าคุณอาจจะผิด? 1872 02:13:31,900 --> 02:13:35,700 ที่ยอมสละชีวิตเพื่อเชื่อ พ่อโกหกเหรอ? 1873 02:13:35,700 --> 02:13:37,700 โดยเชื่อว่าสิ่งนี้ มันเป็นชะตากรรมของเรา 1874 02:13:37,700 --> 02:13:40,000 และเราโกหกเรื่องที่เหลือ! 1875 02:13:40,000 --> 02:13:41,700 เลขที่ 1876 02:13:42,400 --> 02:13:44,700 มันไม่ใช่เรื่องโกหก 1877 02:13:47,000 --> 02:13:49,700 ฉันเคยเห็นพระอาทิตย์ตกมากกว่าคุณ 1878 02:13:49,700 --> 02:13:53,200 ฉันสอนเขาเฉพาะสิ่งที่ฉันเรียนรู้เท่านั้น 1879 02:13:53,900 --> 02:13:57,000 ความฝันของคุณต้องตรงกัน มันเป็นความจริงของคุณ 1880 02:13:57,000 --> 02:14:02,000 ฉันจะไม่เปลี่ยนความฝันให้ตรงกัน มันเป็นความจริงของฉัน 1881 02:14:03,400 --> 02:14:08,900 ฉันจะเปลี่ยนความเป็นจริงของฉันเป็น ตรงกับความฝันของฉัน 1882 02:14:11,000 --> 02:14:13,900 พระเจ้ามอบของขวัญให้ฉัน 1883 02:14:14,200 --> 02:14:16,700 ฉันจะไม่ให้มันกลับมา. 1884 02:14:19,200 --> 02:14:21,200 ฉันตัดสินใจแล้ว 1885 02:14:26,400 --> 02:14:28,400 แค่นั้นแหละ. 1886 02:14:32,900 --> 02:14:34,700 เฮ้ เอาน่า ขยับสิ! 1887 02:14:37,000 --> 02:14:39,400 ไปกันเถอะ! เคลื่อนย้ายไปมา! 1888 02:14:39,400 --> 02:14:42,700 ท่านครับ ผมไม่ได้ขโมยรถเลย ฉันไม่ได้ขโมย 1889 02:14:45,400 --> 02:14:48,000 ฉันไม่ได้ขโมยรถ เคลื่อนย้ายไปมา! 1890 02:14:48,000 --> 02:14:50,700 คนอื่นๆ มีใครบ้าง? ฉัน แค่ช่างเครื่อง! 1891 02:14:50,700 --> 02:14:52,000 คุณมีแผนอะไร? 1892 02:14:52,000 --> 02:14:54,700 ฟังฉัน. ในระหว่าง! 1893 02:14:54,700 --> 02:14:57,200 โปรดฟังฉัน มันจะต้องถูกวางไว้ หลังลูกกรง! 1894 02:14:57,200 --> 02:15:00,200 เราเห็นมันในกล้องวงจรปิด ที่ นั่นเป็นชื่อของคุณใช่ไหม? 1895 02:15:16,200 --> 02:15:18,200 ประณาม, ประณาม! 1896 02:15:19,200 --> 02:15:20,900 ห้านาที. 1897 02:15:26,000 --> 02:15:27,400 คุณเป็นอย่างไร? 1898 02:15:27,900 --> 02:15:31,200 อย่าถามอะไรผู้ชายเลย เหล่านั้น ผู้ชายทำให้ฉันเจ็บจริงๆ 1899 02:15:32,400 --> 02:15:35,900 แต่ฉันไม่ได้บอกอะไรพวกเขาเลย 1900 02:15:35,900 --> 02:15:39,700 ไม่ต้องกังวล ฉันจะทำ บอกพวกเขาว่าเป็นฉัน 1901 02:15:40,000 --> 02:15:43,000 คุณบ้าหรือเปล่า? มานี่สิ. 1902 02:15:45,000 --> 02:15:46,700 ทำไมฉันถึงพูดอะไร? 1903 02:15:46,700 --> 02:15:49,400 คิดถึงความมั่นใจนะพี่ชาย 1904 02:15:49,700 --> 02:15:52,700 คำให้การของฉันสามารถพาคุณออกไปจากที่นี่ได้ 1905 02:15:53,900 --> 02:15:55,400 ฉันจะบอกพวกเขา 1906 02:15:55,000 --> 02:15:58,000 เลขที่ คุณเข้าใจไหม? 1907 02:15:58,000 --> 02:16:02,200 เขาอยู่ที่นั่นเมื่อฉันต้องการความช่วยเหลือ ฉันจะทิ้งมันไปตอนนี้ได้อย่างไร? 1908 02:16:02,200 --> 02:16:06,900 มันคงจะจบลงที่นี่ทางเดียว หรืออย่างอื่น คุณเข้าใจไหม? 1909 02:16:08,200 --> 02:16:12,900 นี่คือชีวิตผู้ชายของฉัน รอดชีวิต บนขอบ ยังไงก็เถอะ. 1910 02:16:14,400 --> 02:16:17,400 สิ่งดีๆกำลังมาหาคุณ 1911 02:16:18,000 --> 02:16:19,700 อย่าเสี่ยงเลย 1912 02:16:23,400 --> 02:16:28,900 คุณสามารถจ่ายเงินประกันของฉันได้เมื่อไร ชนะการแข่งขันชาย 1913 02:16:30,000 --> 02:16:32,000 ฉันขอโทษพี่ชาย 1914 02:16:34,900 --> 02:16:37,200 เลี้ยงลูกของฉัน 1915 02:16:38,000 --> 02:16:40,200 ดูแลพวกเขา. 1916 02:16:41,000 --> 02:16:45,000 ทำให้ทุกคนของดาราวี 17 จงภูมิใจ. 1917 02:16:45,000 --> 02:16:46,900 คุณได้ยินฉันไหม? 1918 02:16:48,400 --> 02:16:52,000 ออกไปเตะตูดพวกมันซะ แล้วมา และช่วยโมอีน 1919 02:16:53,400 --> 02:16:55,900 นั่นเหมือนกับแร็พแมนเลย! 1920 02:17:40,900 --> 02:17:42,900 สวัสดีน้องชาย. ขอให้โชคดีนะเด็กน้อย 1921 02:17:42,900 --> 02:17:45,200 เกิดอะไรขึ้นเชอร์? 1922 02:17:48,000 --> 02:17:50,000 ไม่จำเป็น ได้โปรด ไปข้างหน้า 1923 02:17:50,000 --> 02:17:52,400 ว้าว! 1924 02:17:53,200 --> 02:17:55,200 คุณชื่อแหม่ม? 1925 02:18:28,000 --> 02:18:29,900 คุณรู้สึกอย่างไร? 1926 02:18:29,900 --> 02:18:31,000 ฉันกลัว. 1927 02:18:31,000 --> 02:18:33,200 คุณกำลังพูดถึงอะไร? จะทำ เป็นงานที่ยอดเยี่ยม 1928 02:18:33,200 --> 02:18:35,200 ไปข้างนอก! 1929 02:18:35,200 --> 02:18:36,900 เพียงแค่ไป. 1930 02:18:39,000 --> 02:18:43,000 พี่ชายดูสิว่าใครมา! เฮ้! 1931 02:18:47,000 --> 02:18:49,900 ผ่อนคลายแชมป์ คุณพร้อมแล้ว 1932 02:18:51,200 --> 02:18:53,000 คุณคือราชาแห่งป่าที่แท้จริง 1933 02:18:53,000 --> 02:18:56,700 เด็กคนนี้เป็นอะไร! คุณจะร้องไห้ตอนนี้เหรอ? 1934 02:18:56,700 --> 02:18:58,000 จะร้องไห้เหรอ? 1935 02:18:58,000 --> 02:19:01,000 ขอโทษนะ เราต้องการคุณในส่วนนี้ ของผู้เข้าร่วมกรุณา 1936 02:19:01,000 --> 02:19:02,400 ที่นั่น? ใช่. 1937 02:19:04,700 --> 02:19:06,700 ฆ่าพวกเขา! 1938 02:19:07,000 --> 02:19:08,900 ไปข้างหน้าคน 1939 02:19:09,000 --> 02:19:10,900 ไอ้เด็กเวร! 1940 02:19:17,000 --> 02:19:20,400 ที่ไหน? ตามเธอไป. 1941 02:19:23,000 --> 02:19:26,000 ที่นี่. ปิดอันนี้.. 1942 02:20:29,000 --> 02:20:31,000 เกิดอะไรขึ้นในที่สาธารณะ? 1943 02:20:31,000 --> 02:20:34,000 คุณคิดอย่างไรกับ Emiway Bantai? 1944 02:20:34,000 --> 02:20:36,200 สุดยอด! ประทับใจ! 1945 02:20:36,700 --> 02:20:41,000 ขบวนการใต้ดินของเราตอนนี้ จะแพร่กระจายไปทั่วโลก! 1946 02:20:41,900 --> 02:20:44,000 ให้ไฟนั้นลุกไหม้ 1947 02:20:44,000 --> 02:20:46,400 เมื่อฉันพูดว่าฮิปฮอปคุณ พวกเขาพูดตลอดไป 1948 02:20:46,400 --> 02:20:48,200 ฮิพฮอพ. ตลอดไป! 1949 02:20:48,200 --> 02:20:54,200 ฮิพฮอพ. ตลอดไป! 1950 02:20:54,200 --> 02:20:56,400 ประทับใจ! 1951 02:20:57,000 --> 02:20:59,900 คุณพร้อมหรือยังสำหรับ คู่แข่งคนต่อไปเหรอ? 1952 02:21:00,900 --> 02:21:04,200 เราจะให้เขาขึ้นเวทีไหม? 1953 02:21:06,000 --> 02:21:08,200 และพวกคุณ มุมไบจะเป็นผู้ตัดสินใจ 1954 02:21:08,200 --> 02:21:11,400 ใครจะเปิดรับนาสในตำนาน! 1955 02:21:12,900 --> 02:21:15,400 เปิดตัวผู้เข้าแข่งขันรายต่อไป 1956 02:21:15,400 --> 02:21:17,400 จากดาราวี 17 1957 02:21:17,400 --> 02:21:21,200 มูราด อาเหม็ด หรือที่รู้จักในชื่อ แบบว่า Gully Boy! 1958 02:21:21,200 --> 02:21:24,700 ไอ้เด็กเวร! 1959 02:21:24,700 --> 02:21:27,000 ส่งเสียงหน่อยท่านผู้ชม! 1960 02:21:28,400 --> 02:21:30,200 สูงกว่า! 1961 02:21:30,200 --> 02:21:33,000 สูงกว่า! 1962 02:21:34,000 --> 02:21:36,200 เกิดอะไรขึ้นคุณชาย? 1963 02:21:36,200 --> 02:21:38,000 ฉันรู้สึกกังวลเล็กน้อย 1964 02:21:38,000 --> 02:21:39,200 ขอให้โชคดี! 1965 02:21:39,200 --> 02:21:41,400 ขอบคุณ. เคารพ. ไอ้เด็กเวร! 1966 02:21:41,400 --> 02:21:51,000 ไอ้เด็กเวร! ไอ้เด็กเวร! ไอ้เด็กเวร! 1967 02:21:51,000 --> 02:21:53,000 ว้าว! 1968 02:21:54,200 --> 02:22:00,400 ฉันไม่เคยแสดงบนเวทีต่อหน้า ของฝูงชนเช่นนั้น พี่ชาย. 1969 02:22:00,400 --> 02:22:04,900 ฉันคิดมากเกี่ยวกับสิ่งที่ฉัน ควรทำวันนี้ 1970 02:22:04,900 --> 02:22:09,400 ฉันจึงตัดสินใจว่าจะเป็นคนแรก เพลงที่ฉันเขียน 1971 02:22:09,400 --> 02:22:16,400 ฉันเขียนสิ่งนี้ในเวลาที่ ว่าทุกอย่างผิดพลาดไป 1972 02:22:16,900 --> 02:22:20,200 แล้วบางสิ่งในตัวฉันก็พูดออกมา 1973 02:22:21,400 --> 02:22:23,400 ไม่ว่าสิ่งของจะมากเพียงใด เป็นเรื่องยาก 1974 02:22:23,400 --> 02:22:28,000 เชื่อในตัวคุณเอง. คุณมากกว่านั้น แข็งแกร่งกว่าที่มนุษย์คิด 1975 02:22:28,000 --> 02:22:32,700 นั่นแข็งแกร่งมาก! พี่ชาย. กัลลี่ บอย. 1976 02:22:32,700 --> 02:22:35,000 ดนตรีทำให้ฉันมีเสียง 1977 02:22:35,000 --> 02:22:38,000 และฉันคิดว่าถ้าคุณมี เสียงคุณควรจะยกมันขึ้นมา 1978 02:22:38,000 --> 02:22:39,900 ใช่! 1979 02:22:41,200 --> 02:22:43,900 มันเป็นลูกของฉัน! 1980 02:22:45,000 --> 02:22:47,200 ฟังประชาชน. 1981 02:22:49,400 --> 02:22:52,400 ไอ้เด็กเวร! 1982 02:22:59,000 --> 02:23:01,400 ไอ้เด็กเวร! 1983 02:23:05,000 --> 02:23:08,400 ใครบอกว่าฉันจะไม่ทำ? 1984 02:23:11,000 --> 02:23:13,400 ที่บอกว่า? 1985 02:23:16,000 --> 02:23:18,000 เวลาของฉันจะมาถึง 1986 02:23:18,000 --> 02:23:20,000 ยืนหยัดเป็นหนึ่งเดียว ฟีนิกซ์จากเถ้าถ่าน 1987 02:23:20,000 --> 02:23:22,400 เมื่อปีกของคุณเปิดออก ท้องฟ้าจะคำนับคุณ 1988 02:23:22,400 --> 02:23:24,400 เวลาของฉันจะมาถึง 1989 02:23:24,400 --> 02:23:27,000 ไม่มีใครเป็นขโมยได้มากเท่ากับฉัน 1990 02:23:27,000 --> 02:23:29,900 ลาวาคำพูดของฉันจะละลาย ห่วงของฉัน 1991 02:23:29,900 --> 02:23:32,200 เก็บเกี่ยวเหมือนที่คุณหว่าน 1992 02:23:32,200 --> 02:23:35,000 ความฝันของฉันจะทำให้ เขย่าความกลัว 1993 02:23:35,000 --> 02:23:37,700 ไม่สามารถฝังความฝันได้ ที่หกฟุต 1994 02:23:37,700 --> 02:23:40,000 ไม่กลัว ขอแค่ความกล้า! 1995 02:23:40,000 --> 02:23:42,900 เราจะโจมตีไปข้างหน้า เราจะสนุกกับวันนี้ 1996 02:23:42,900 --> 02:23:45,400 เลือดและหยาดเหงื่อให้ความหมาย มันคือชีวิตของเรา 1997 02:23:45,400 --> 02:23:48,000 ทำไม เพราะว่าของฉัน เวลาจะมา! 1998 02:23:48,000 --> 02:23:51,000 เกิดมาบนโลกเปลือยเปล่านะคุณ ไปโดยไม่มีอะไรเลย 1999 02:23:51,700 --> 02:23:53,000 เวลาของฉันจะมาถึง 2000 02:23:54,000 --> 02:23:56,200 เวลาของฉันจะมาถึง 2001 02:23:57,000 --> 02:23:58,000 เวลาของฉันจะมาถึง 2002 02:23:58,000 --> 02:24:01,200 เกิดมาบนโลกเปลือยเปล่านะคุณ ไปโดยไม่มีอะไรเลย 2003 02:24:01,700 --> 02:24:03,700 เวลาของฉันจะมาถึง 2004 02:24:03,700 --> 02:24:06,200 เวลาของฉันจะมาถึง 2005 02:24:07,000 --> 02:24:10,200 เกิดมาบนโลกเปลือยเปล่านะคุณ ไปโดยไม่มีอะไรเลย 2006 02:24:10,200 --> 02:24:13,400 ไม่มีใครเปิดประตูให้ฉัน ฉันทำทางของฉัน 2007 02:24:13,400 --> 02:24:16,000 เมื่อโชคพลิกผันพร ฝนตกใส่ฉัน 2008 02:24:16,000 --> 02:24:18,200 เด็กชายเป็นกบฏดุร้าย และไม่เกรงกลัว 2009 02:24:18,200 --> 02:24:20,900 เขาต้องการทางเลือก หัวใจพลัง 2010 02:24:20,900 --> 02:24:23,200 ความขัดแย้ง ความกล้าหาญ ความศรัทธา 2011 02:24:23,200 --> 02:24:27,000 ความรักและความภักดีเพื่อชัยชนะ 2012 02:24:27,000 --> 02:24:31,400 เขาไม่ต้องการชื่อเสียงใครเลย มันยากพอๆ กับที่เขาเป็น 2013 02:24:31,900 --> 02:24:34,700 โชคลาภโปรดปรานผู้กล้าหาญ ทำไม 2014 02:24:36,000 --> 02:24:38,000 ไชโย มูราด! 2015 02:24:38,000 --> 02:24:39,700 เพราะเวลาของฉันจะมาถึง 2016 02:24:39,700 --> 02:24:42,700 เกิดมาบนโลกเปลือยเปล่าคุณ ไปโดยไม่มีอะไรเลย 2017 02:24:43,200 --> 02:24:45,400 เวลาของฉันจะมาถึง 2018 02:24:46,000 --> 02:24:48,000 เวลาของฉันจะมาถึง 2019 02:24:48,000 --> 02:24:49,700 เวลาของฉันจะมาถึง 2020 02:24:49,700 --> 02:24:52,900 เกิดมาบนโลกเปลือยเปล่านะคุณ ไปโดยไม่มีอะไรเลย 2021 02:24:53,400 --> 02:24:55,400 เวลาของฉันจะมาถึง 2022 02:24:55,400 --> 02:24:58,000 เวลาของฉันจะมาถึง 2023 02:24:58,000 --> 02:25:00,000 เวลาของฉันจะมาถึง 2024 02:25:00,000 --> 02:25:02,900 เกิดมาบนโลกเปลือยเปล่านะคุณ ไปโดยไม่มีอะไรเลย 2025 02:25:03,000 --> 02:25:05,400 เกิดมาบนโลกเปลือยเปล่า 2026 02:25:05,400 --> 02:25:08,200 คุณจะไปโดยไม่มีอะไรเลย 2027 02:25:08,700 --> 02:25:10,700 เวลาของฉันจะมาถึง 2028 02:25:11,000 --> 02:25:13,200 เวลาของฉันจะมาถึง 2029 02:25:13,200 --> 02:25:16,000 เวลาของฉันจะมาถึง 2030 02:25:16,000 --> 02:25:18,000 คุณจะไปโดยไม่มีอะไรเลย 2031 02:25:18,000 --> 02:25:25,900 ไอ้เด็กเวร! ไอ้เด็กเวร! ไอ้เด็กเวร! 2031 02:25:25,900 --> 02:25:30,000 กัลลี่ บอย เด็กชายข้างถนน 2032 02:25:30,000 --> 02:25:32,200 แร็พสตาร์ของอินเดีย 2033 02:25:35,000 --> 02:25:37,200 แร็พสตาร์ของอินเดีย 2034 02:25:37,200 --> 02:29:42,700 คำบรรยายที่แปลและซิงโครไนซ์ จากภาษาอังกฤษโดย kilbiil * * * * * (C�ndida Sampaio) ปล่อย 1.50 GB 2035 02:29:42,400 --> 02:29:48,000 สาธารณะคืออะไร? 2036 02:29:53,200 --> 02:29:55,200 ลงมือทำกันเถอะ. 248907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.