All language subtitles for Gully.Boy.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,200 --> 00:03:13,900
เฮ้เพื่อน
2
00:03:20,200 --> 00:03:21,700
ไปไหนครับพี่?
3
00:03:21,700 --> 00:03:23,700
ค้นหารถ.
4
00:03:23,700 --> 00:03:26,400
ฉันคิดว่าฉันจะพาคุณผู้แพ้
เดินเล่นวันนี้
5
00:03:26,400 --> 00:03:28,200
ฉันขับรถได้ไหม?
6
00:03:28,200 --> 00:03:31,000
กลับไปพักสายตาเถอะ
7
00:03:31,000 --> 00:03:32,700
ทำไม
8
00:03:32,700 --> 00:03:34,970
แค่เป่านกหวีดถ้าคุณเห็นใคร
9
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
เขาจะขโมยรถครับพี่
10
00:03:40,400 --> 00:03:42,400
โมอีน?
11
00:03:48,200 --> 00:03:50,400
คุณกำลังทำอะไรผู้ชาย?
12
00:04:01,900 --> 00:04:04,000
เรื่องไร้สาระนี้คืออะไร?
13
00:04:04,000 --> 00:04:05,900
ฉันกำลังนั่งรถ
14
00:04:06,400 --> 00:04:08,000
เข้ามา!
15
00:04:11,700 --> 00:04:14,900
อยากเซลฟี่หรืออะไร?
ไปกันเถอะ!
16
00:04:18,900 --> 00:04:21,200
แก้ไขมันเป็นไปโดยอัตโนมัติ
17
00:04:32,400 --> 00:04:35,000
อึมืดนี้ไม่ทำงาน
คุณควรจะบอกฉันก่อนหน้านี้
18
00:04:35,000 --> 00:04:36,900
เหมือนมา!
19
00:04:36,900 --> 00:04:39,200
หยุดสิ่งนี้! มันกำลังสับเปลี่ยน
หัวของฉัน.
20
00:04:39,200 --> 00:04:41,200
ทำไมคุณไม่ปิดมัน?
21
00:04:44,200 --> 00:04:46,400
ผู้ชายฉันคิดว่าคุณชอบ
ของเพลงแร็พ
22
00:04:46,400 --> 00:04:48,200
คุณเรียกสิ่งนั้นว่าแร็พเหรอ?
23
00:04:48,700 --> 00:04:51,900
อึเก่ารีมิกซ์สำหรับ
ทำให้ผู้ชมเต้น?
24
00:04:52,700 --> 00:04:56,000
ดูสิว่าฉันเต้นยังไง
รองเท้า เสื้อผ้าของฉัน
25
00:04:56,000 --> 00:04:57,900
เครื่องดื่มของฉันสาว ๆ ของฉัน!
26
00:04:57,900 --> 00:04:59,700
ผู้ปรารถนา!
27
00:04:59,700 --> 00:05:03,400
ดีนะที่เราขโมยมา
รถของเขา.
28
00:05:03,700 --> 00:05:05,490
ตอนนี้มีความสุข?
29
00:05:09,400 --> 00:05:11,600
คุณสนุกไหม?
29
00:05:26,700 --> 00:05:31,700
กัลลี่ บอย
เด็กชายข้างถนน
30
00:05:35,000 --> 00:05:36,900
คุณปู่ย้าย
31
00:05:36,900 --> 00:05:38,700
ทำไม พ่ออยากได้กระเป๋า
32
00:05:38,700 --> 00:05:40,900
Shakir เพราะเขาเปลี่ยนแปลงทุกอย่าง?
33
00:05:40,900 --> 00:05:43,900
แค่โทรทัศน์.. เช่น
แล้วจะดูมั้ย?
34
00:05:43,900 --> 00:05:46,900
ฉันจะซื้ออีก หลังจาก
ว่าฉันตายเหรอ?
35
00:05:46,900 --> 00:05:50,400
ไว้ว่างใจฉันในวันนี้ บันทึกของคุณแล้ว
ภรรยาและลูก? หุบปาก.
36
00:05:52,000 --> 00:05:54,900
ผัดให้เข้ากันอีก
37
00:06:01,000 --> 00:06:05,400
เขายังนำโทรทัศน์ไปด้วย
ข้างใน. เธอร่ายมนตร์ใส่เขา
38
00:06:08,200 --> 00:06:10,000
คุณเอาของของฉันไปไว้ที่ไหน?
39
00:06:18,000 --> 00:06:20,400
ละครเรื่องนี้คืออะไร?
จับพวกเขา!
40
00:06:25,200 --> 00:06:26,900
ผัดอีกเล็กน้อย
41
00:06:31,000 --> 00:06:32,400
แม่?
42
00:06:42,200 --> 00:06:45,200
รอก่อนนะเพื่อน. ฉันมี
บางสิ่งบางอย่างสำหรับคุณ
43
00:06:49,900 --> 00:06:52,200
สำหรับคุณผู้ชาย. ของที่ระลึก
ขอบคุณ.
44
00:06:52,200 --> 00:06:55,180
ฉันไม่ต้องการอึของคุณ
45
00:06:57,000 --> 00:06:58,700
รับมันคน
46
00:06:59,200 --> 00:07:02,900
เรียบเนียนเหมือนเนย เซ็กซี่.
47
00:07:02,900 --> 00:07:06,400
ลืมมันซะ ฉันไม่สนใจ
ในถังขยะของคุณ
48
00:07:06,900 --> 00:07:08,400
เอาล่ะ!
49
00:07:11,200 --> 00:07:13,400
สนใจหุ้นของฉันไหม?
50
00:07:39,900 --> 00:07:43,400
อย่าลืมหยิบ.
จดหมายจากลุงอับบาสวันนี้
51
00:08:22,000 --> 00:08:23,400
กรุณานั่งลง.
52
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
บัญชีใบแจ้งยอดการขาย
จัดทำโดยผู้ส่งออก
53
00:08:54,000 --> 00:08:55,900
โดยถือว่าใบกำกับสินค้าทางกงสุล
54
00:08:55,900 --> 00:09:00,000
เป็นใบรับรองที่ออกโดยสถานกงสุล
ของประเทศผู้นำเข้า
55
00:09:00,000 --> 00:09:02,900
โดยพิจารณาว่าใบแจ้งหนี้นั้น
กงสุลเป็นเอกสาร
56
00:09:02,900 --> 00:09:05,000
ซึ่งประเทศไม่ต้องการ
ของผู้นำเข้า
57
00:09:04,900 --> 00:09:07,950
มีเพียงไม่กี่ประเทศที่ยืนกราน
ในเอกสาร
58
00:09:08,700 --> 00:09:11,000
ฉันจะไปถึงที่นั่นภายใน 30 ถึง 35
นาทีนะเพื่อน
59
00:09:11,000 --> 00:09:12,700
30 ถึง 35 นาที?
60
00:09:12,700 --> 00:09:13,400
คุณบ้าหรือเปล่า?
61
00:09:13,400 --> 00:09:15,400
ฉันกำลังนั่งรถเมล์สาย 381
62
00:09:15,400 --> 00:09:17,200
จะใช้เวลาหนึ่งชั่วโมง
63
00:09:17,200 --> 00:09:19,700
มันเป็นการเดินทางแบบไปกลับ
90 นาที
64
00:09:19,700 --> 00:09:24,000
แต่คุณเป็นหนี้เราในงานปาร์ตี้ เหลือเพียงสองเท่านั้น
วันเพื่อเริ่มงานของฉัน
65
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
อย่าราคาถูก. ไม่เคยลืม
พี่น้องของคุณ
66
00:09:27,000 --> 00:09:29,700
คุณจะทำอะไรกับเงินทั้งหมดนั้น?
67
00:09:29,700 --> 00:09:31,700
สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ!
68
00:09:32,000 --> 00:09:35,200
พบกับผู้ช่วยผู้จัดการของ
สาขา Benetton ใน Chembur
69
00:09:35,200 --> 00:09:36,200
ประชาชนพูดอะไร?
70
00:09:36,200 --> 00:09:40,400
ลาริลาสวางมันลง ใครจะคิด.
ว่าฤๅษีศาดรานีของเรา
71
00:09:40,400 --> 00:09:42,700
จะโจมตีวงการแฟชั่นไหม?
72
00:09:42,700 --> 00:09:45,200
คุณเก่งที่สุด เขาจัดการได้!
73
00:09:45,200 --> 00:09:48,400
ดำเนินการต่อแล้ว บอกทุกอย่าง.
74
00:09:48,400 --> 00:09:50,900
หยุดการแสดงของคุณ
ของความเป็นจริง
75
00:09:52,400 --> 00:09:53,000
ใช่?
76
00:09:53,000 --> 00:09:56,200
ฉันดูเหมือนอาชญากรในวิดีโอ
77
00:09:56,400 --> 00:09:58,000
แสดงให้ฉันดูอีกครั้ง.
78
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
ฉันกำลังมา.
79
00:10:08,900 --> 00:10:11,400
นี่คือวิดีโอที่ยอดเยี่ยม
80
00:10:11,900 --> 00:10:14,400
เฮ้ คุณจะไปไหน? อย่างน้อย
กล่าวลา.
81
00:10:14,400 --> 00:10:16,700
ส่งจูบให้เราหน่อย
81
00:11:08,200 --> 00:11:14,000
ทั้งวันฉันใช้เวลาของฉัน
ดื่มแล้วรู้สึกดี
81
00:11:14,000 --> 00:11:18,000
ฉันรออยู่ที่นี่เพื่อหาป้าย
81
00:11:18,000 --> 00:11:21,200
ว่าฉันควรจะไปช้าลง
81
00:11:21,200 --> 00:11:24,900
และฉันรอ
81
00:11:24,900 --> 00:11:27,000
ไม่ว่าเขาจะไปที่ไหน
81
00:11:27,000 --> 00:11:28,700
ไม่ได้ทำให้ฉันเปลี่ยนใจ
81
00:11:28,700 --> 00:11:32,200
แต่ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน
ฉันจะทำมัน ฟังฉันนะ
81
00:11:46,900 --> 00:11:50,000
ไปเข้าคุกหรือโบสถ์
อธิษฐานต่อพระเจ้า ความรัก ของขวัญ
81
00:11:50,000 --> 00:11:52,700
คนเดียวเท่านั้นที่สามารถตัดสินฉันได้
81
00:11:52,700 --> 00:11:57,700
เขาคิดว่าฉันไม่น่าเกลียด
ฉันสวยจริงๆ
81
00:11:57,700 --> 00:12:00,900
นี่มันขยะ ฉันรู้ดี
81
00:12:00,900 --> 00:12:03,700
ถามพระเจ้าถ้าคุณต้องการ
ของบางสิ่งบางอย่าง
81
00:12:03,700 --> 00:12:04,900
ความจงรักภักดี
81
00:12:13,400 --> 00:12:19,400
ทั้งวันฉันใช้เวลาของฉัน
ดื่มแล้วรู้สึกดี
81
00:12:19,400 --> 00:12:23,700
ฉันรออยู่ที่นี่เพื่อหาป้าย
81
00:12:23,700 --> 00:12:27,200
ที่ฉันสามารถเข้าใจได้
81
00:12:27,200 --> 00:12:29,900
ใช่แล้ว
81
00:12:30,200 --> 00:12:36,000
ทั้งวันฉันใช้เวลาของฉัน
ดื่มแล้วรู้สึกดี
81
00:12:36,000 --> 00:12:39,2000
ฉันรออยู่ที่นี่เพื่อหาป้าย
81
00:12:39,000 --> 00:12:42,400
ว่าฉันควรจะไปช้าลง
81
00:12:42,400 --> 00:12:45,000
และฉันรอ
82
00:13:06,400 --> 00:13:10,700
ทำไมตาค้างไปหมด.
คุณเขินอายในสลัมแห่งนี้หรือไม่?
83
00:13:11,000 --> 00:13:15,400
วันเวลากลายเป็นพิษเมื่อ
พระอาทิตย์ตก
84
00:13:16,700 --> 00:13:22,000
กระสับกระส่ายและกระวนกระวายใจอยู่
ผู้ที่อาศัยอยู่ที่นี่
85
00:13:23,200 --> 00:13:27,400
ในหลุมที่ไม่มีก้นบึ้งนี้ที่ไหน
พวกเขาจะจมน้ำตาย
86
00:13:30,900 --> 00:13:32,900
มีวัวอยู่ พวกเขาสามารถ
ถ่ายภาพ.
87
00:13:32,900 --> 00:13:34,200
หลีกทางให้นะไอ้หนู
88
00:13:35,200 --> 00:13:37,000
และนี่คือห้องน้ำ
89
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
ทั้งนี้เพื่อชุมชนทั้งหมด
90
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
มีกี่คน
ในสังคม?
91
00:13:40,000 --> 00:13:41,700
จำนวนมาก!
92
00:13:41,700 --> 00:13:44,700
อีกแห่งกำลังถูกสร้างขึ้นที่นั่น
มาฉันจะแสดงให้คุณดู
93
00:13:44,700 --> 00:13:47,400
โปรดมา. ทางนี้.
94
00:13:50,700 --> 00:13:53,000
ป้าครับ คนพวกนี้มาจากลอนดอนครับ
95
00:13:53,000 --> 00:13:54,400
ห้าร้อยรูปี
96
00:13:54,400 --> 00:13:59,200
พวกเขาซื้อตั๋วแล้ว ไป
จ่ายค่าห้องน้ำใหม่
97
00:13:59,200 --> 00:14:03,000
งั้นก็พาพวกเขาไปดูห้องน้ำสิ!
ห้าร้อยเพื่อดูบ้านของฉัน
98
00:14:04,000 --> 00:14:05,900
โปรดมา.
99
00:14:07,000 --> 00:14:08,900
ว้าว!
100
00:14:09,900 --> 00:14:11,700
ว้าว!
101
00:14:13,900 --> 00:14:15,700
ทักทาย!
102
00:14:15,700 --> 00:14:17,900
ทักทาย!
103
00:14:21,000 --> 00:14:23,700
โอ้ เหลือเชื่อจริงๆ! บ้าใช่มั้ย?
104
00:14:24,900 --> 00:14:28,200
ทุกตารางนิ้วกำลังเป็นอยู่
ใช้แล้ว. นี่มันเหลือเชื่อมาก
105
00:14:28,200 --> 00:14:31,400
มีกี่คนที่อาศัยอยู่ที่นี่?
ฉันไม่รู้.
106
00:14:33,400 --> 00:14:35,000
เล็กมาก!
106
00:14:35,000 --> 00:14:36,700
ที่นั่นมีห้องครัว
106
00:14:36,700 --> 00:14:38,700
ดูที่นั่น มันน่าหลงใหล
107
00:14:40,900 --> 00:14:42,200
เสื้อกันหนาวสวยๆ.
108
00:14:42,200 --> 00:14:45,900
โอ้ขอบคุณ. � นัส.
เขาเป็นแร็ปเปอร์
109
00:14:45,900 --> 00:14:48,200
เขาเป็นหนึ่งในแร็ปเปอร์ชาวอเมริกันที่ยิ่งใหญ่ที่สุด
เวลาทั้งหมด.
110
00:14:48,200 --> 00:14:50,900
แร็ปเปอร์ ฉันเต้นเซ็กซี่นะ
ด้วยจังหวะที่น่ารังเกียจนี้
111
00:14:50,900 --> 00:14:53,200
ฉันกำลังเตะเพลงที่สร้างความเจ็บปวด
องค์ประกอบของความเจ็บปวด
112
00:14:53,200 --> 00:14:54,900
ฉันเหมือนสการ์เฟซได้กลิ่น
โคเคน
113
00:14:54,900 --> 00:14:57,900
ถือ M-16 เฝ้าดู
ตอนนี้ฉันสุดขีดแค่ไหน
114
00:14:57,900 --> 00:15:00,900
รูกระสุนเหลืออยู่ในดวงตาของฉัน
นักมายากลแต่งตัวเป็นขอทาน
115
00:15:00,900 --> 00:15:03,400
ให้ฉันเก้าแล้วฉันจะเอาชนะ
ศัตรู
116
00:15:05,900 --> 00:15:09,000
รู้จักเขา. นี่มันเหลือเชื่อมาก! สามารถ
ถ่ายรูปตัวเองเหรอ?
117
00:15:10,000 --> 00:15:12,200
มหัศจรรย์. ยินดีที่ได้รู้จัก!
118
00:15:15,900 --> 00:15:17,900
ทักทาย.
119
00:15:21,000 --> 00:15:22,900
แม่เราไปทำงานกันเถอะ
120
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
นี่คืออะไร?
121
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
ใส่เสื้อผ้าซะ!
122
00:15:36,000 --> 00:15:39,400
ดังนั้นตอนนี้เราจะต้องล้าง
อาหารของราชินีด้วยเหรอ?
123
00:15:58,000 --> 00:16:00,400
เปิด. เปิดเพิ่ม. พ่อ.
124
00:16:00,400 --> 00:16:04,900
นางฐากูรสั่งบ้าง
ยาแก้ปวด ฉันจะพาพวกเขา
125
00:16:13,000 --> 00:16:14,700
เกิดอะไรขึ้น?
126
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
คุณแม่มือใหม่เป็นยังไงบ้าง?
127
00:16:24,000 --> 00:16:26,900
เหมือนคนที่ไม่ได้รับเชิญ
128
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
เฮ้!
129
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
คุณต้องการที่จะฆ่าฉัน?
130
00:16:36,000 --> 00:16:38,680
ทำไม คุณจะไม่ตายเพื่อฉันเหรอ?
131
00:16:51,900 --> 00:16:53,200
ทักทาย.
131
00:16:56,000 --> 00:16:59,200
ทักทาย. ทักทาย.
132
00:17:10,000 --> 00:17:11,200
แม่ไม่มีความสุขมาก
133
00:17:11,200 --> 00:17:13,200
ไม่มีอะไรที่ฉันสามารถทำได้
134
00:17:13,200 --> 00:17:15,200
เธอเป็นน้องสาวของคุณ
135
00:17:17,200 --> 00:17:19,200
และเขาเป็นสามีของเธอ
136
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
ซาฟีน่า ทำไมคุณถึงเป็นแบบนั้น
เดินเร็วมากเหรอ?
137
00:17:29,000 --> 00:17:30,400
มาช้าค่ะแม่
138
00:17:30,400 --> 00:17:32,000
เมื่อไรคุณจะกลับ?
139
00:17:32,000 --> 00:17:33,900
ฉันจะไม่. อะไร
140
00:17:33,900 --> 00:17:35,200
คุณพูดอะไร? คุณหมายความว่าอะไร?
141
00:17:35,200 --> 00:17:37,000
แม่ครับ ผมอยู่มหาลัยแล้ว
ของยา
142
00:17:37,000 --> 00:17:41,000
ฉันไม่สามารถขาดเรียนไปได้
มีส่วนร่วมในการแต่งงานที่น่าสังเวช
143
00:17:41,000 --> 00:17:43,200
อยากโดนตบตอนนี้มั้ย?
144
00:17:43,200 --> 00:17:46,000
กล้าดียังไงมาเรียกแต่งงาน.
จากลูกพี่ลูกน้องผู้น่าสงสารของคุณเหรอ?
145
00:17:46,000 --> 00:17:49,200
การโดดเรียนจะไม่ทำให้
ภัยพิบัติ
146
00:17:49,200 --> 00:17:51,900
ถึงบ้านตอนหนึ่งทุ่ม
คุณเข้าใจไหม?
147
00:17:59,000 --> 00:18:01,200
เธออยู่ที่นี่ แม่ของเธอด้วย
148
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
สวัสดีคุณป้า ซูฮานี เป็นยังไง?
149
00:18:04,000 --> 00:18:05,700
ไปกันเลย
149
00:18:05,900 --> 00:18:07,700
ตั๋ว. ตั๋ว.
150
00:18:10,000 --> 00:18:13,250
ดู! ฉันมีแฟนที่เป็นความลับ
WHO?
151
00:18:17,400 --> 00:18:18,900
เขาตอบกลับมาเหรอ?
152
00:18:18,900 --> 00:18:21,400
เพียงเพื่อจะรู้ว่าเป็นใคร
153
00:18:23,000 --> 00:18:24,700
โทรกลับหาเขา.
154
00:18:24,700 --> 00:18:27,700
อะไร เช็คใคร.
มันคือหมายเลขนั้น
155
00:18:30,200 --> 00:18:32,900
เขาอารมณ์ดี ต่อ
ใครตอบ?
156
00:18:34,700 --> 00:18:36,200
บอกฉัน.
157
00:18:36,200 --> 00:18:38,900
อัลบีนา ดาดาร์การ์. อัลบีน่าของเราเหรอ?
158
00:18:38,900 --> 00:18:41,000
คุณหมายถึงอะไรของเรา?
159
00:18:48,000 --> 00:18:49,700
เฮ้ ซาฟีน่า!
160
00:18:53,400 --> 00:18:55,400
คุณจะไปไหน? คุณจะไปไหน?
161
00:18:55,400 --> 00:18:57,200
เกิดอาการบ้าคลั่ง? ซาฟีน่า!
162
00:18:57,200 --> 00:19:00,200
อัลบีน่า เธออยู่ที่ไหน?
163
00:19:09,000 --> 00:19:10,700
อัลบีน่า.
164
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
อัลบีน่า!
165
00:19:21,700 --> 00:19:25,700
คุณรู้ว่ามูราดและฉันอยู่ด้วยกัน
ตั้งแต่ฉันอายุ 13 ใช่ไหม?
166
00:19:25,700 --> 00:19:26,700
ดังนั้น?
167
00:19:26,700 --> 00:19:28,200
ดังนั้น!
168
00:19:29,200 --> 00:19:32,400
ทำไมคุณถึงส่งข้อความ
สำหรับเขาแม่มดของคุณเหรอ? อัลบีน่า.
169
00:19:33,000 --> 00:19:37,400
เราอยู่ด้วยกันมาเก้าปีแล้ว นั่นไม่ใช่
หมายความว่าจะมีหนึ่งในสิบ
170
00:19:37,400 --> 00:19:40,900
ใครก็ได้หยุดพวกเขา!
คุณพูดอะไร?
171
00:19:40,900 --> 00:19:43,200
พูดแบบนั้นอีกครั้ง ไปกันเถอะ!
172
00:19:43,200 --> 00:19:46,400
ปล่อยฉันนะนังบ้า ถ้าฉันเป็น
นังบ้า คุณเป็นอะไร?
173
00:19:47,900 --> 00:19:49,200
คุณแม่มด!
174
00:19:50,200 --> 00:19:52,400
รีบหน่อย! โทรหาคุณหญิง.
175
00:19:55,400 --> 00:19:58,770
อยู่ห่างจากเขา คุณได้ยินฉันไหม?
176
00:19:58,900 --> 00:20:00,200
อยู่ห่างจากเขา!
177
00:20:00,200 --> 00:20:03,200
อย่ามองเขาอีกเลย
ตายซะนังบ้า!
178
00:20:03,200 --> 00:20:06,200
หรือฉันจะควักตาคุณออก!
179
00:20:16,900 --> 00:20:19,700
รอยขีดข่วนไม่ได้
ถาวรใช่ไหม?
180
00:20:20,700 --> 00:20:23,000
อัลบีน่าบอกว่าคุณโดน
ครั้งแรกของเธอ
181
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
เธอกำลังโกหกพ่อ
182
00:20:24,000 --> 00:20:25,900
มูราดคือใคร?
183
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
คุณรู้จักเขา. ของฉัน
เพื่อนร่วมชั้น
184
00:20:32,000 --> 00:20:33,200
WHO?
185
00:20:33,200 --> 00:20:35,700
ลูกชายของราเซียเหรอ? ใช่.
186
00:20:35,700 --> 00:20:37,900
เธอเคยดูแลพ่อของคุณ
187
00:20:38,900 --> 00:20:41,400
อัลบีน่าส่งข้อความ
แห่งความรักต่อมูราด
188
00:20:41,400 --> 00:20:42,700
อะไร
189
00:20:42,700 --> 00:20:44,000
ใช่.
190
00:20:44,000 --> 00:20:46,200
จากนั้นมูราดขอให้ฉันบอกเขา
เพื่อให้เธอหยุดส่งพวกเขา
191
00:20:46,200 --> 00:20:47,900
เธอกำลังโกหกพ่อ
192
00:20:47,900 --> 00:20:49,900
คุณสามารถตรวจสอบโทรศัพท์มือถือของเธอได้ลุง
193
00:20:50,700 --> 00:20:53,700
คุณจะตรวจสอบของฉันได้อย่างไร
โทรศัพท์มือถือ. หุบปาก!
194
00:20:54,700 --> 00:20:58,000
เมื่อฉันบอกให้เธอหยุด
ก่อนจะส่งไปเธอก็ดูถูกฉัน
195
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
ฉันจึงตีเขาครั้งหนึ่ง
คุณเป็นคนโกหก
196
00:21:01,000 --> 00:21:02,900
แล้วทั้งหมดนี้คืออะไร?
197
00:21:02,900 --> 00:21:05,900
มันไม่มีอะไรร้ายแรงหรอกพ่อ
198
00:21:05,900 --> 00:21:08,000
ฉันสาบานกับคุณฉันสาบานกับคุณ
199
00:21:08,000 --> 00:21:10,700
เธอกับมูราดกำลังเดทกัน
ตั้งแต่โรงเรียน
200
00:21:10,700 --> 00:21:14,000
โอ้! เรื่องไร้สาระอะไร มันไม่เป็นความจริง.
201
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
ตรวจดูโทรศัพท์มือถือของฉัน
202
00:21:15,000 --> 00:21:17,700
กรุณาตรวจสอบโทรศัพท์ของฉัน!
ตรวจสอบโทรศัพท์ของฉัน!
203
00:21:19,000 --> 00:21:21,200
ฉันเสียใจจริงๆ เกี่ยวกับเรื่องนั้น
204
00:21:22,200 --> 00:21:23,900
ไปกันเถอะ.
205
00:21:30,200 --> 00:21:32,200
เกิดอะไรขึ้น?
206
00:21:32,200 --> 00:21:34,400
คุณหมายความว่าอะไร?
207
00:21:35,700 --> 00:21:40,200
ฉันไม่รู้ว่าฉันมีหรือเปล่า
เคสอยู่ใต้จมูกของคุณใช่ไหม?
208
00:21:40,200 --> 00:21:43,000
วันนี้พอก่อน. ซาฟีน่า
กลับบ้าน.
209
00:21:43,000 --> 00:21:46,000
ฉันอยากไปงานแต่งงานมาก
210
00:21:49,200 --> 00:21:52,000
อะไรก็ตาม. ทำไมคุณถึงตีเธอ?
211
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
ถ้าเธอยุ่งกับแฟนของฉัน
ฉันจะตีเธออย่างแน่นอน
212
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
โอ้คุณเก่งมาก
ฆาตกรรมตอนนี้เหรอ?
213
00:21:57,000 --> 00:22:00,000
ฉันไม่ต้องการคำตำหนิของคุณ แต่
คุณต้องการที่จะเป็นนักฆ่าหรือไม่?
214
00:22:00,000 --> 00:22:02,900
จงขอบคุณที่ฉันไม่มี
คอของคุณหัก
215
00:22:02,900 --> 00:22:07,700
ฉันมีเพียงชีวิตเดียว มีเพียงคุณเท่านั้น เธอ
มีส่วนเกี่ยวข้องกับคุณ ฉันควรโกรธมั้ย?
216
00:22:13,400 --> 00:22:17,200
ฉันจะต้องสะเดาะเคราะห์คุณ
เธอถูกครอบงำ
217
00:22:18,000 --> 00:22:20,200
โอเค ขอโทษ มันจะไม่เกิดขึ้น
อีกครั้ง.
218
00:22:20,200 --> 00:22:22,200
สาบานโดยฉันอย่างจริงจังแล้ว
219
00:22:22,700 --> 00:22:24,700
จะตาย..
220
00:22:27,200 --> 00:22:29,000
ฟัง.
221
00:22:30,900 --> 00:22:35,400
เราควรเรียกเธอว่านางอันตรายจาก
จากนี้. ฉันอันตรายขนาดนั้นเลยเหรอ?
222
00:22:38,000 --> 00:22:41,000
วิทยาลัยของคุณไม่มี
เทศกาล? เลขที่
223
00:22:41,000 --> 00:22:43,200
บรรดานักศึกษาแพทย์
พวกเขายุ่งมาก
224
00:22:46,000 --> 00:22:48,200
ไปกันเถอะ. ลองดูสิ!
225
00:22:48,200 --> 00:22:51,400
ทำไมคุณเงียบจัง?
ให้โอกาสเสียงหัวเราะ
226
00:22:51,400 --> 00:22:55,400
ไม่มีเหตุผล
227
00:22:56,900 --> 00:22:59,200
หยุดเพลงกล่อมเด็กนั่นซะ!
228
00:22:59,200 --> 00:23:01,900
ช่วยเราด้วยผู้หญิงไร้สาระคนนี้!
229
00:23:03,000 --> 00:23:07,900
มาดื่มด่ำกับช่วงเวลานั้นกันเถอะ
230
00:23:07,900 --> 00:23:12,400
เพราะคุณไม่ได้อยู่คนเดียว
231
00:23:12,400 --> 00:23:15,700
พาผู้หญิงคนนั้นออกไปจากที่นี่!
232
00:23:25,900 --> 00:23:27,700
เกิดอะไรขึ้น?
233
00:23:27,700 --> 00:23:30,400
ผู้ชายเหล่านั้นเป็น
พูดอะไรบางอย่างที่นั่น
234
00:23:33,200 --> 00:23:35,400
เกิดอะไรขึ้นพวกคุณ?
235
00:23:35,700 --> 00:23:38,000
พวกเขาไม่สามารถจัดการได้
พรสวรรค์ของจูฮีเหรอ?
236
00:23:38,000 --> 00:23:39,900
เขาคือใคร?
237
00:23:40,900 --> 00:23:42,900
ใครพบว่าเพลงน่าเบื่อ?
238
00:23:42,900 --> 00:23:44,900
หญิงสาวถึงกับรำคาญ!
239
00:23:48,900 --> 00:23:50,000
นั่นแหละ.
240
00:23:50,000 --> 00:23:54,000
และถ้าคุณไม่ชอบเธอ
เธอควรจะหุบปากได้แล้วใช่ไหม?
241
00:23:56,000 --> 00:23:57,700
พูดได้ดี!
242
00:23:57,700 --> 00:24:00,000
อย่าเริ่มตอนนี้
243
00:24:00,000 --> 00:24:03,900
มาฉันจะร้องเพลงให้คุณ
บอกสิ่งที่คุณคิดว่า.
244
00:24:06,000 --> 00:24:08,400
พูดอะไรนะเจดี?
245
00:24:09,000 --> 00:24:13,700
มาเล่นอะไรสักอย่างกันเถอะ มีจังหวะบ้าง
ฮิปฮอปเก่าที่น่าทึ่ง!
246
00:24:13,700 --> 00:24:16,400
จังหวะเก่าสุดอึ้ง!!
247
00:24:16,400 --> 00:24:20,200
ผู้ชายเหล่านี้จะเต้นรำ
กับเชอร์ตอนนี้!
248
00:24:31,400 --> 00:24:34,000
สิงโตคำรามเรื่องราวของมันเอง
249
00:24:34,000 --> 00:24:36,200
การแร็พนี้จะยุติภาพลวงตาของคุณ
250
00:24:36,200 --> 00:24:38,400
ผู้หญิงและรถไม่ได้ทำให้ฉัน
รู้สึกเหนือกว่า
251
00:24:38,400 --> 00:24:41,000
ความจริงทำให้จิตวิญญาณของข้าพเจ้าลุกเป็นไฟ
252
00:24:41,000 --> 00:24:43,200
มันไม่เหมือนฉันเพราะว่า
คุณเป็นของปลอม
253
00:24:43,200 --> 00:24:46,700
งูสำหรับผู้หญิงชนิดหนึ่ง
เปื้อนบนมนุษยชาติ
254
00:24:46,700 --> 00:24:50,000
คำพูดของฉันมีความร้อนมากขึ้น
สิ่งที่น่าละอายเกี่ยวกับคุณ
255
00:24:50,000 --> 00:24:52,200
คุณไม่มีอนาคต
256
00:24:52,200 --> 00:24:55,400
ไม่มีกำลัง
257
00:24:55,400 --> 00:24:59,700
ใช้หัวของคุณซะ นี่คือของฉัน
ปกครองคำพูดของฉันคือกฎหมาย
258
00:24:59,700 --> 00:25:04,200
วิ่งเพื่อชีวิตของคุณนี้
สิงโตกำลังเดินด้อม ๆ มองๆ
259
00:25:04,200 --> 00:25:06,000
วิ่งเพื่อชีวิตของคุณนี้
สิงโตกำลังเดินด้อม ๆ มองๆ
260
00:25:06,000 --> 00:25:08,700
คลื่นแห่งความจริงท่วมเมือง
261
00:25:08,700 --> 00:25:11,000
หยุดแสดงตัวเถอะ
ดูว่าคุณอยู่ที่ไหน
262
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
อย่าหลอกตัวเอง
263
00:25:13,000 --> 00:25:15,700
ฆ่าความเย่อหยิ่งของคุณ
264
00:25:15,700 --> 00:25:18,000
ยุติความว่างเปล่านี้เสีย
265
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
ยุติความเร่งรีบนี้
266
00:25:20,000 --> 00:25:22,400
และการเพาะกายแบบสุ่ม
267
00:25:22,400 --> 00:25:24,900
คลายไข้แบบนี้.
268
00:25:24,900 --> 00:25:27,000
จบมัน
269
00:25:27,000 --> 00:25:29,400
ยุติความเร่งรีบนี้
270
00:25:29,400 --> 00:25:31,900
และการเพาะกายแบบสุ่ม
271
00:25:31,900 --> 00:25:34,000
คลายไข้แบบนี้.
272
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
จบมัน
273
00:25:36,000 --> 00:25:38,900
วิ่งเพื่อชีวิตของคุณนี้
สิงโตกำลังเดินด้อม ๆ มองๆ
274
00:25:38,900 --> 00:25:41,000
วิ่งเพื่อชีวิตของคุณนี้
สิงโตกำลังเดินด้อม ๆ มองๆ
275
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
วิ่งเพื่อชีวิตของคุณนี้
สิงโตกำลังเดินด้อม ๆ มองๆ
276
00:25:43,000 --> 00:25:45,900
คลื่นแห่งความจริงท่วมเมือง
277
00:25:45,900 --> 00:25:48,000
วิ่งเพื่อชีวิตของคุณนี้
สิงโตกำลังเดินด้อม ๆ มองๆ
278
00:25:48,000 --> 00:25:50,200
วิ่งเพื่อชีวิตของคุณนี้
สิงโตกำลังเดินด้อม ๆ มองๆ
279
00:25:50,200 --> 00:25:52,200
วิ่งเพื่อชีวิตของคุณนี้
สิงโตกำลังเดินด้อม ๆ มองๆ
280
00:25:52,200 --> 00:25:55,200
คลื่นแห่งความจริงท่วมเมือง
281
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
เลยต้องกลับมากินข้าว.
และโรตีสร้างร่างกาย?
282
00:26:12,000 --> 00:26:15,000
ใครบอกคุณเรื่องบ้าๆ แบบนั้น?
283
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
มันจะดูเหมือนแตงกวา!
284
00:26:17,000 --> 00:26:20,000
กินโรตี. และเนื้อสัตว์ด้วย
285
00:26:24,400 --> 00:26:26,200
คุณจะไปไหนผู้ชาย?
286
00:26:33,900 --> 00:26:35,000
ลองดูที่เขา
287
00:26:35,000 --> 00:26:37,700
ธุรกิจที่สามสำหรับเขา?
288
00:26:37,700 --> 00:26:40,000
ธุรกิจเป็นคนดี
289
00:26:40,000 --> 00:26:43,700
ต่อไปเขาจะสวมชุดสูทและผูกเน็คไท
ในสำนักงานที่มีเครื่องปรับอากาศ
290
00:26:50,000 --> 00:26:51,400
ใช่แม่.
291
00:26:51,900 --> 00:26:53,200
อะไร
292
00:26:54,200 --> 00:26:57,200
และโปรดจำข้าวไว้ด้วย
293
00:26:57,200 --> 00:27:00,700
พักผ่อน. น้ำแข็ง. การบีบอัด
ระดับความสูง
294
00:27:02,000 --> 00:27:05,200
ฉันจ่ายบิลแล้ว เก็บสิ่งเหล่านี้ไว้
เอกสารอย่างปลอดภัย
295
00:27:05,200 --> 00:27:09,000
หมอครับ เมื่อไหร่ผมจะได้
กลับไปทำงาน?
296
00:27:09,000 --> 00:27:12,900
เราจะตัดสินใจหลังจากหกสัปดาห์
การพักผ่อนและกายภาพบำบัด
297
00:27:15,700 --> 00:27:18,400
ฉันจะแจ้งให้ผู้หญิงทราบ
298
00:27:19,900 --> 00:27:23,700
ข้าแต่พระเจ้า ขอให้ลูกชายของข้าพระองค์รับไปเถิด
ที่ของฉันจนถึงตอนนั้น
299
00:27:23,700 --> 00:27:25,000
เขารู้วิธีขับรถหรือไม่?
300
00:27:25,000 --> 00:27:28,400
ใช่ เขาเป็นคนขับรถที่ยอดเยี่ยม
301
00:27:28,400 --> 00:27:32,700
คุณจะต้องมี
คนขับชั่วคราว
302
00:27:32,700 --> 00:27:34,200
ทุกอย่างปกติดี.
303
00:27:34,200 --> 00:27:37,900
ฉันจะถามคุณ ขอบคุณ.
ขอบคุณมาก.
304
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
ทำยังไงถึงจะทำได้
งานต่ำต้อยนี้เหรอ?
305
00:27:42,000 --> 00:27:44,700
เสิร์ฟ? ลูกชายของคุณเป็นเจ้าชายหรือเปล่า?
306
00:27:44,700 --> 00:27:46,900
บอกว่าจะไปทำงาน.
สำนักงาน.
307
00:27:46,900 --> 00:27:49,000
ใช่ แล้วไงล่ะ? แล้วไงล่ะ?
308
00:27:49,000 --> 00:27:51,400
เธอมีคนขับรถครึ่งโหล
309
00:27:51,400 --> 00:27:54,000
และถ้าคุณเลือกอย่างใดอย่างหนึ่ง
เธอชอบอะไรมากกว่ากัน?
310
00:27:54,000 --> 00:27:56,400
ทำงานแบบนี้ไม่ได้
เติบโตบนต้นไม้
311
00:27:56,400 --> 00:27:58,400
พวกเขาเป็นคนดี
312
00:27:58,400 --> 00:28:01,200
มันยากพอแล้วสำหรับ
มุสลิมทุกวันนี้.
313
00:28:01,200 --> 00:28:03,900
เขาต้องเรียน และถ้า
เขาสอบตกหรือเปล่า?
314
00:28:03,900 --> 00:28:05,200
มันจะไม่
315
00:28:05,200 --> 00:28:08,000
ฉันลงทุนเงินเป็นจำนวนมาก
การศึกษาของเขา
316
00:28:08,000 --> 00:28:10,400
เขารู้ว่าเขาต้องทำ
จ่ายคืนฉัน.
317
00:28:10,400 --> 00:28:14,200
ฉันมีความฝันอันยิ่งใหญ่สำหรับเขา
318
00:28:14,200 --> 00:28:18,200
ความฝัน? คุณคิดว่าคุณเป็นใคร?
319
00:28:18,200 --> 00:28:23,000
มองไปรอบ ๆ. รับรองว่าตัวใหญ่ของคุณ
ความฝันตรงกับความเป็นจริงของคุณ
320
00:28:28,000 --> 00:28:30,900
ฉันจะไปแล้วแม่ มูราด.
321
00:28:33,900 --> 00:28:36,000
ขับรถอย่างระมัดระวัง.
322
00:28:36,000 --> 00:28:38,700
อย่าคุยกับผู้หญิงมากเกินไป
เก็บไว้กับตัวเอง
323
00:28:38,700 --> 00:28:41,700
เปิดและปิดประตูให้เธอ
324
00:28:41,700 --> 00:28:44,200
อย่าทำตัวฉลาด
325
00:28:44,900 --> 00:28:46,200
คุณเข้าใจไหม?
326
00:28:48,000 --> 00:28:51,400
แม่คนที่สองของคุณจะไปกับคุณ
327
00:29:16,000 --> 00:29:19,900
รออยู่ที่ลานจอดรถ ในระหว่าง
เมื่อจำเป็น.
328
00:29:19,900 --> 00:29:22,200
เขียนการทำงานล่วงเวลาของคุณ
329
00:30:06,700 --> 00:30:09,700
มีคนปฏิบัติหน้าที่อยู่
ผู้ชายกลางคืน
330
00:30:09,700 --> 00:30:11,700
แต่งตัวเหมือนสุภาพบุรุษ!
331
00:30:11,700 --> 00:30:14,900
ฉันจะคิดถึงคุณคืนนี้เพื่อน
มีแค่คุณเท่านั้นที่ใส่ใจพี่ชาย
332
00:30:14,900 --> 00:30:19,000
ฉันกำลังนำรถ Mercedes คันใหม่ไป
นอกโรงรถคืนนี้
333
00:30:19,000 --> 00:30:23,200
เดินไปกับตุ๊กตาของฉัน ในขณะที่
คุณและผู้หญิงของคุณ
334
00:30:23,200 --> 00:30:26,200
แวะมาหาเราผ่านทาง Sea Link นะครับ
ในการเคลื่อนไหวช้า
335
00:30:26,200 --> 00:30:28,000
มันจะเป็นเรื่องตลก!
336
00:30:28,000 --> 00:30:31,400
ตุ๊กตาตัวเดียวที่คุณจะมีก็คือเขา
337
00:30:32,900 --> 00:30:34,200
ฉันไม่ใช่ตุ๊กตาของเขา
338
00:30:34,200 --> 00:30:36,900
มันเป็นอย่างแน่นอน ไกลออกไป
สวยกว่าฉัน
339
00:30:36,900 --> 00:30:40,000
หยุดสรรเสริญ. คุณรู้ว่ามันเซ็กซี่
340
00:30:41,900 --> 00:30:44,000
คุณคิดว่าฉันเซ็กซี่ไหม?
341
00:30:51,700 --> 00:30:54,000
ทำไมเบเนตองถึงหัวเราะ?
342
00:30:54,000 --> 00:30:57,400
เธอกำลังล้อคุณ
และคุณก็จากไป
343
00:30:57,400 --> 00:30:59,000
สูบบุหรี่ต่อไป.
344
00:30:59,000 --> 00:31:02,200
โทรหาฉันเมื่อปอดของคุณ
กำลังปิ้ง
345
00:31:02,200 --> 00:31:04,400
เอาน่าคุณหมอ.
346
00:31:04,400 --> 00:31:07,000
ก่อนที่แม่ของคุณจะมาถึง
347
00:31:07,000 --> 00:31:09,400
และแทงฉัน ลาก่อน.
348
00:31:35,400 --> 00:31:37,400
คุณจะอยู่ทั้งคืนไหม?
349
00:31:39,000 --> 00:31:40,700
ดูหนังหรืออะไรสักอย่าง
350
00:31:40,700 --> 00:31:42,900
ฉันไม่มีข้อมูลมือถือ
351
00:31:56,000 --> 00:31:57,900
พรุ่งนี้ฉันจะคืนให้
352
00:31:58,700 --> 00:32:00,700
มันเป็นของคุณ. คุณบ้าหรือเปล่า?
353
00:32:00,700 --> 00:32:02,200
ทำไม
354
00:32:03,400 --> 00:32:05,700
ไม่รับของขวัญจาก
มือสอง?
355
00:32:06,900 --> 00:32:09,400
ฉันจะไม่มีวันให้คุณ
ไม่มีอะไรแพงนัก
356
00:32:15,000 --> 00:32:16,700
คุณ
357
00:32:16,700 --> 00:32:18,200
อนุญาต
358
00:32:20,200 --> 00:32:21,400
ฉัน
359
00:32:23,400 --> 00:32:25,400
เป็นตัวเอง.
360
00:32:27,400 --> 00:32:30,400
คุณคือทุกสิ่งที่ฉันต้องการ
ในโลกนี้.
361
00:32:45,200 --> 00:32:46,400
ซาฟีน่า!
362
00:32:46,400 --> 00:32:50,000
คุณอยู่ที่ไหน? ไม่นะ ซูฮานี
363
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
บ่ายแล้ว ซาฟีน่า
364
00:32:51,000 --> 00:32:52,400
ฉันรู้แม่
365
00:32:52,400 --> 00:32:55,000
ฉันทิ้ง iPad ไว้บนรถลาก
ดังนั้นฉันจึงต้องกลับไป
366
00:32:55,000 --> 00:32:56,000
มันพบ?
367
00:32:56,000 --> 00:32:59,700
เลขที่ ฉันมองไปทุกที่ ฉันถาม
ถึงคนขับรถลากทุกคนแต่
368
00:32:59,700 --> 00:33:03,700
คุณคิดว่าคนขับจะพูดที่นี่
คุณมี iPad ของคุณแล้วหรือยัง?
369
00:33:03,700 --> 00:33:05,200
ตอนนี้มันหายไปแล้ว
370
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
โอเค ลืมมันซะ
371
00:33:07,000 --> 00:33:08,600
แต่พ่อ.
372
00:33:09,000 --> 00:33:11,400
โครงการทั้งหมดของฉันอยู่ในนั้น
373
00:33:11,900 --> 00:33:13,400
ขอโทษ.
374
00:33:13,400 --> 00:33:15,000
ฉันจะซื้ออันใหม่ให้คุณ
375
00:33:16,000 --> 00:33:20,200
ยอดเยี่ยม! ขออภัยแก้ไขทุกอย่างแล้ว.
ทำหน้าที่ของคุณให้เสร็จสิ้น!
376
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
นี่คือฮาร์วาร์ด นิกกี้
377
00:33:26,000 --> 00:33:27,700
รู้ไหมการเข้ายากขนาดไหน?
378
00:33:27,700 --> 00:33:29,200
การตัดสินใจเป็นของฉัน
379
00:33:29,200 --> 00:33:31,900
ฉันไม่อยากเรียนตอนนี้
ฉันต้องการทำงาน.
380
00:33:31,900 --> 00:33:34,900
เราไม่จำเป็นต้องหารือเรื่องนี้
ได้โปรดตอนกลางคืน
381
00:33:34,900 --> 00:33:38,900
จะได้งานอะไร.
ไม่มีคุณสมบัติเหมาะสม?
382
00:33:38,900 --> 00:33:42,900
ฉันเป็นบัณฑิต มันคือ
คุณสมบัติที่เหมาะสม
383
00:33:43,700 --> 00:33:45,200
คุณ? ครับท่าน.
384
00:33:45,200 --> 00:33:46,700
คุณมีการศึกษาแค่ไหน?
385
00:33:46,700 --> 00:33:49,400
พระเจ้า ฉันเป็นคนสุดท้ายแล้ว
ปีที่จบการศึกษา.
386
00:33:49,900 --> 00:33:51,400
คุณได้ยินไหม?
387
00:33:51,400 --> 00:33:53,400
ทุกวันนี้ใครๆ ก็เป็นบัณฑิตแล้ว
388
00:33:53,400 --> 00:33:56,000
และคุณต้องการที่จะอยู่ในระดับเดียวกับเขาหรือไม่?
389
00:34:26,900 --> 00:34:29,900
หก! ห้า! สี่!
390
00:34:29,900 --> 00:34:33,000
สาม! สอง! หนึ่ง!
391
00:34:33,000 --> 00:34:35,700
สวัสดีปีใหม่!
392
00:34:45,000 --> 00:34:47,400
เวลาของฉันจะมาถึง
393
00:34:55,700 --> 00:34:59,400
เวลาของฉันจะมาถึง
394
00:35:02,400 --> 00:35:05,200
ลาวาแห่งคำพูดของฉัน
395
00:35:06,400 --> 00:35:09,000
จะละลายพันธนาการของฉัน
396
00:35:08,900 --> 00:35:10,900
เวลาของฉันจะมาถึง
397
00:35:21,200 --> 00:35:23,400
เวลาของฉันจะมาถึง
398
00:35:28,700 --> 00:35:31,700
พวกเขาดื่มจนถึงเช้าหรือเปล่า?
399
00:35:31,700 --> 00:35:35,000
ลูกสาวของพวกเขาด้วยเหรอ?
400
00:35:35,000 --> 00:35:38,200
ตอนนี้พวกเขาจะนอนทั้งวันเหรอ?
401
00:35:39,000 --> 00:35:40,000
ใช่แล้วคุณปู่
402
00:35:40,900 --> 00:35:43,400
สิ่งนี้เกิดขึ้นในนรกเท่านั้น
403
00:35:44,200 --> 00:35:47,000
ออกไปจากมันซะ
404
00:35:47,000 --> 00:35:48,900
หรือคอจะติด
405
00:35:49,700 --> 00:35:50,900
แล้วประชาชนล่ะ?
406
00:35:50,900 --> 00:35:55,700
มีใครเคยเขียนอะไรมั้ย?
มีอะไรจะพูดไหม? คุณต้องการที่จะร้องเพลงด้วย?
407
00:35:55,700 --> 00:35:59,400
มาที่สถานที่ที่ระบุไว้ด้านล่างนี้
วันนี้เราจะเล่นที่นั่น
408
00:35:59,400 --> 00:36:03,400
นัดเจอกัน
เวลา 16.20 น. แล้วพบกันใหม่!
409
00:36:06,400 --> 00:36:08,900
คว้าพวกเขาฉีกพวกเขา
ตัดพวกเขา แส้พวกเขา
410
00:36:08,900 --> 00:36:10,700
อยากเห็นรอยเชื่อมลึกๆ
บนผิวของคุณ
411
00:36:10,700 --> 00:36:13,900
พวกเขาจะสารภาพช้าๆ
412
00:36:14,900 --> 00:36:17,400
จมดินไว้ใต้ฝ่าเท้าของคุณ
413
00:36:17,400 --> 00:36:19,200
ปี 2561 ประเทศชาติกำลังตกอยู่ในอันตราย
414
00:36:19,200 --> 00:36:21,700
ปกคลุมไปด้วยเปลวไฟ
415
00:36:21,700 --> 00:36:23,900
จัดการพวกมันให้หมด ทำให้พวกเขาหวาดกลัวทั้งหมด
416
00:36:23,900 --> 00:36:25,700
เล่นขลุ่ยพิษของคุณ
ร่ายมนตร์พวกเขาทั้งหมด
417
00:36:25,700 --> 00:36:28,000
ทำให้พวกเขายอมแพ้
418
00:36:28,000 --> 00:36:30,400
หรือทำให้มันจบไป
419
00:36:30,400 --> 00:36:34,400
จิงโกสตาอันจงเจริญ
420
00:36:34,400 --> 00:36:36,700
จินโกสตาน
421
00:36:39,000 --> 00:36:40,900
จินโกสตาน
422
00:36:43,200 --> 00:36:45,900
คว้าพวกเขาฉีกพวกเขา
ตัดพวกเขา แส้พวกเขา
423
00:36:45,900 --> 00:36:47,900
อยากเห็นรอยเชื่อมลึกๆ
บนผิวของคุณ
423
00:36:47,900 --> 00:36:49,400
จินโกสตาน
424
00:36:52,400 --> 00:36:55,000
พวกเขาจะสารภาพช้าๆ
424
00:36:55,000 --> 00:36:56,900
จินโกสตาน
425
00:36:58,400 --> 00:37:00,700
ปี 2561 ประเทศชาติกำลังตกอยู่ในอันตราย
426
00:37:00,700 --> 00:37:02,700
จินโกสตาอัน!
427
00:37:06,200 --> 00:37:07,600
สวัสดี!
428
00:37:07,600 --> 00:37:09,000
สวัสดี
429
00:37:09,000 --> 00:37:13,400
ฉันเห็นการแสดงของคุณที่ Colegio SM
พระองค์ทรงทำให้คนเหล่านี้ปรากฏให้เห็น
430
00:37:13,400 --> 00:37:16,200
คุณเป็นศิลปินที่แข็งแกร่งนะพี่ชาย
ขอบคุณเพื่อน.
431
00:37:17,000 --> 00:37:19,900
ฉันพบเขาในเฟสบุ๊ค
ฉันอยากเจอเขา
432
00:37:19,900 --> 00:37:20,900
ฉันอยู่นี่.
433
00:37:20,900 --> 00:37:24,700
ฉันชื่อมูราด
ฉันเขียนอะไรบางอย่าง
434
00:37:26,400 --> 00:37:29,900
ใช้มันในการแร็พของคุณถ้าคุณต้องการ
435
00:37:31,700 --> 00:37:34,200
ฉันเขียนของฉันเอง
เรื่องราวพี่ชาย
436
00:37:34,900 --> 00:37:36,900
บอกเล่าเรื่องราวของคุณด้วยตัวคุณเอง
437
00:37:36,900 --> 00:37:41,700
ฉันไม่แสดงผู้ชาย แค่
ฉันเขียน ฉันหวังว่าฉันจะมีมัน
438
00:37:41,700 --> 00:37:44,700
ถ้าไม่แสดงออกเอง
ความคิดทำไมฉันควร?
439
00:37:47,000 --> 00:37:50,000
จิงโกสตาอันจงเจริญ!
440
00:37:50,000 --> 00:37:53,000
จินโกสตาน. คุณชื่ออะไร
เดียวกัน? มูราด.
441
00:37:53,000 --> 00:37:54,700
จินโกสตาน. มูราด.
442
00:37:54,700 --> 00:37:57,000
คำพูดของคุณออกมาตรงๆ
จากใจคุณใช่ไหม?
443
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
แล้วทำไมคุณถึงกลัว?
444
00:38:00,000 --> 00:38:02,900
ปล่อยให้มันออกมา. มันเป็นไมโครโฟน
เปิด. ตะโกนดังๆ!
445
00:38:02,900 --> 00:38:06,200
เป็นครั้งแรกบนไมโครโฟน
เปิด. เลขที่ มูราด!
446
00:38:06,200 --> 00:38:09,400
ไม่ได้อยู่ต่อหน้าผู้คนมากมาย
ผมไม่สบายครับพี่
447
00:38:09,400 --> 00:38:13,200
ถ้าทุกคนในโลกนี้
สบาย ใครจะแร็พ?
448
00:38:14,200 --> 00:38:16,700
ชินตูทุบตีเขา
448
00:38:16,700 --> 00:38:18,000
ไปกันเถอะ.
449
00:38:19,000 --> 00:38:22,700
เอาล่ะ ไปเดี๋ยวนี้เลย
449
00:38:43,900 --> 00:38:50,700
ไปไปไป.
450
00:38:50,700 --> 00:38:53,400
มาเลยให้คำพูดออกมา
451
00:38:57,900 --> 00:39:01,200
ยืนหยัดเป็นหนึ่งเดียว
ฟีนิกซ์จากเถ้าถ่าน!
452
00:39:01,200 --> 00:39:03,400
เมื่อปีกของคุณเปิดออก
ท้องฟ้าจะคำนับคุณ
453
00:39:03,400 --> 00:39:06,000
เวลาของฉันจะมาถึง
454
00:39:06,000 --> 00:39:09,400
ไม่มีใครเป็นขโมยได้มากเท่ากับฉัน
455
00:39:13,000 --> 00:39:14,900
แรงนะพี่!
456
00:39:15,200 --> 00:39:18,700
ลาวาแห่งคำพูดของฉัน
จะละลายพันธนาการของฉัน
457
00:39:18,700 --> 00:39:22,000
เก็บเกี่ยวเหมือนที่คุณหว่าน
458
00:39:22,000 --> 00:39:24,900
ความฝันของฉันจะทำให้
เขย่าความกลัว
459
00:39:24,900 --> 00:39:28,700
ไม่สามารถฝังความฝันได้
ที่หกฟุต
460
00:39:37,400 --> 00:39:40,200
ไม่กลัว ขอแค่ความกล้า!
461
00:39:40,200 --> 00:39:43,700
เราจะโจมตีไปข้างหน้า
เราจะสนุกกับวันนี้
462
00:39:43,700 --> 00:39:47,000
เลือดและหยาดเหงื่อให้ความหมาย
มันคือชีวิตของเรา
463
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
เส้นนี้แรงมาก
464
00:39:51,200 --> 00:39:52,400
ให้ตายเถอะ ฉันหิวมาก!
465
00:39:52,400 --> 00:39:54,200
ว้าว! เอ่อ อาหารมาแล้ว
466
00:39:54,200 --> 00:39:57,000
ฉันอยากเอาข้าวกัลลี่ไปด้วย
467
00:39:57,000 --> 00:39:59,000
เขาหมายถึง? กิน.
468
00:39:59,000 --> 00:40:02,000
แล้วกัลลี่ล่ะ? ถนน. อาหารข้างทาง.
469
00:40:02,000 --> 00:40:04,400
หยุดทดสอบฉันสักทีเชอร์
470
00:40:06,400 --> 00:40:08,400
เจอกันได้ยังไง?
471
00:40:09,000 --> 00:40:10,900
ที่ร้านอาหารศิวะสาคร
หลังวิทยาลัยวิลสัน
472
00:40:10,900 --> 00:40:14,000
คนเยอะมาก มีเสียงดังมาก
473
00:40:14,000 --> 00:40:17,200
เธอนั่งที่โต๊ะของฉันและเรา
เราเพิ่งเริ่มคุยกัน
474
00:40:18,700 --> 00:40:21,000
คนเรามองว่า
วรรณะและความเชื่อ
475
00:40:21,000 --> 00:40:24,200
ระบบของพวกเขาน่าทึ่งมาก พวกเขา
พวกเขามองเข้าไปในดวงตาของคุณโดยตรง
476
00:40:26,000 --> 00:40:27,700
ที่นี่.
477
00:40:32,000 --> 00:40:34,400
ขอบคุณสำหรับวันนี้ครับพี่
478
00:40:35,000 --> 00:40:38,200
เด็กคนนี้เป็นอะไร! ไม่จำเป็น
ขอบคุณฉัน. กับ!
479
00:40:38,200 --> 00:40:40,000
เขาเก่งเรื่องเนื้อเพลงนะพี่
480
00:40:40,000 --> 00:40:42,900
อย่างจริงจัง? ใช่ เขาจะมี
ความสำเร็จในไม่ช้า
481
00:40:52,000 --> 00:40:53,200
ใช่?
482
00:40:53,700 --> 00:40:55,700
คุณกำลังคุยกับใคร?
483
00:40:55,700 --> 00:40:56,700
มนุษย์แมงมุม.
484
00:40:56,700 --> 00:40:59,000
หยุดสอดแนมแล้วไปนอนซะ
485
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
สวัสดี!
486
00:41:09,000 --> 00:41:10,900
ว้าว! ทำไมคุณมีความสุขมาก?
487
00:41:10,900 --> 00:41:14,200
ฉันจะว่าอย่างไรได้? วันนี้เป็น
เหลือเชื่อจริงๆ
488
00:41:14,200 --> 00:41:16,400
เริ่มจากจุดเริ่มต้น พูด.
489
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
บอกฉัน.
490
00:41:22,000 --> 00:41:24,700
หากจู่ๆก็มี
ความปรารถนาอันแรงกล้านี้
491
00:41:24,700 --> 00:41:27,200
มันคุ้มค่าที่จะติดตามหรือไม่?
492
00:41:27,200 --> 00:41:28,900
เคย!
493
00:41:28,900 --> 00:41:32,900
ท้ายที่สุดแล้ว Murad หมายถึงความปรารถนา
คุณไม่มีอะไรต้องกลัว
494
00:41:34,000 --> 00:41:35,700
เป็นยังไงบ้างไม่กลัวเหรอ?
495
00:41:35,700 --> 00:41:38,700
ฉันจะต้องมีเพื่อให้บรรลุ
ทุกสิ่งที่ฉันต้องการ
496
00:41:38,700 --> 00:41:42,000
และคุณต้องการบรรลุอะไรกันแน่?
497
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
การปฏิบัติทางการแพทย์ของฉันเอง
498
00:41:45,000 --> 00:41:46,400
แต่งงานกับคุณ.
499
00:41:46,400 --> 00:41:48,700
เอ่อ..ผมเข้ามาแล้ว.
ที่สอง?
500
00:41:49,700 --> 00:41:53,400
เมื่อชีวิตให้บางสิ่งบางอย่างแก่คุณ
เอาล่ะ หุบปากและยอมรับมันซะ
501
00:41:57,700 --> 00:42:02,000
พรุ่งนี้ฉันจะไปทำงานสาย ฉันเห็นเธอ
ที่ป้ายรถประจำทาง.
502
00:42:02,000 --> 00:42:03,400
ทุกอย่างปกติดี.
503
00:42:11,000 --> 00:42:14,900
ดูสิศรีกันต์เขาเรียกตัวเองว่าสิงโต
504
00:42:14,900 --> 00:42:17,900
เขาต้องการที่จะต่อสู้กับฉันพี่สาวคนนี้
505
00:42:17,900 --> 00:42:20,900
อยากเป็นแร็ปเปอร์แต่คุณ
คุณทำไม่ได้ครับดีเจ
506
00:42:20,900 --> 00:42:24,800
นี่ไม่ใช่การแต่งงานในสาขานี้
การต่อสู้จะพ่ายแพ้
507
00:42:28,900 --> 00:42:33,000
กระจายคำว่า Sher ให้กับแต่ละคน
รหัสพื้นที่
508
00:42:33,000 --> 00:42:37,000
เขาเรียกตัวเองว่าสิงโตแต่.
ดูเหมือนกบ
509
00:42:37,000 --> 00:42:40,700
ฉันเหมือนไฟ คุณมันคนหลอกลวง
ฉันเป็นราชา คุณเป็นของเล่น
510
00:42:40,700 --> 00:42:43,600
ฉันคือการแสดงที่ยิ่งใหญ่ด้วยเงิน
ฉันมันนักฆ่ามากนะพี่ชาย
511
00:42:48,400 --> 00:42:52,400
รูปภาพของคุณเป็นเท็จและ
บทเพลงของคุณด้วย
512
00:42:52,400 --> 00:42:56,000
ตัว S บนหน้าอกของฉันทำให้ฉันตัวใหญ่ที่สุด
กษัตริย์แห่งกาลเวลา
513
00:42:56,000 --> 00:42:59,400
คุณคิดว่าคุณจะทำให้ฉันล้มลงในการต่อสู้
514
00:42:59,400 --> 00:43:02,700
แต่เขาจะร้องเพลงในตัวฉัน
คืนแต่งงาน
514
00:43:03,700 --> 00:43:09,000
เชอร์ เชอร์ เชอร์ เชอร์
515
00:43:09,000 --> 00:43:11,900
ว่ายน้ำนีโม่คือคุณ
ในเขตฉลาม
516
00:43:11,900 --> 00:43:15,700
ฉันคือไฟที่จะแผดเผาคุณ
ถึงกระดูก
517
00:43:15,700 --> 00:43:20,200
เช่นเดียวกับอรชุนจากมหาภารตะลูกธนูของฉัน
จะตีนกตัวนี้เข้าตา
518
00:43:21,700 --> 00:43:25,700
พ่อของคุณไม่สามารถช่วยคุณได้ที่นี่ คุณไป
กลับบ้านที่เดลี วิ่งหรือบิน
519
00:43:27,900 --> 00:43:31,400
นั่นก็คือ S บนหน้าอกของคุณ
เป็นการเริ่มต้นที่ดี
520
00:43:31,400 --> 00:43:35,400
ตอนนี้ให้ฉันสรุป
งานศิลปะนี้
521
00:43:35,400 --> 00:43:39,200
ส-เฮ-อาร์!
522
00:43:39,200 --> 00:43:42,700
ชื่อของฉันหนักบนหน้าอกของคุณสี่
เนื้อเพลงเหมือนจะไม่ผ่านการทดสอบ
523
00:43:47,000 --> 00:43:49,700
แน่นอน ฉันเป็นดีเจงานแต่งงาน
524
00:43:49,700 --> 00:43:55,400
ฉันชนะเพื่อน้องชาย ฉันยอมทนพ่อ
ฉันพ่นความโกรธใส่ไมโครโฟน
525
00:43:58,400 --> 00:44:02,200
คุณรู้ชื่อของฉัน
เต้นตามจังหวะของฉัน
526
00:44:02,200 --> 00:44:04,900
ในงานแต่งงานครั้งสุดท้ายน้องสาวของเขา
รู้สึกถึงความร้อนของฉัน
527
00:44:06,700 --> 00:44:10,000
มีอะไรให้เรียนรู้มากมาย มาเลย
528
00:44:10,000 --> 00:44:13,000
ผู้หญิงของคุณฟังจังหวะของฉัน
และเชียร์เพลงของฉัน
529
00:44:13,000 --> 00:44:19,700
แฟนตัวเองไปกับเพลงของฉัน!
แฟนตัวเองไปกับเพลงของฉัน!
530
00:44:19,700 --> 00:44:22,400
นี่คือคนในดินแดนของฉัน!
531
00:44:22,400 --> 00:44:26,400
นี่คืออาณาเขตของฉัน เข้าใจไหม?
532
00:44:26,400 --> 00:44:28,700
มาเลยเพื่อน ไปกันเถอะ.
532
00:44:29,000 --> 00:44:30,000
ไปกันเถอะ.
533
00:44:36,000 --> 00:44:39,700
ยกมือขึ้น
หากคุณยังคงอยู่ในเกม
534
00:44:41,000 --> 00:44:44,200
ยกมือขึ้น
หากคุณยังคงอยู่ในเกม
535
00:44:44,200 --> 00:44:47,400
มือของคุณลดลง
เพราะเราไม่เหมือนกัน
536
00:44:47,400 --> 00:44:50,200
ใบหน้าของคุณน่าเกลียด
เสื้อผ้าเป็นของปลอม
537
00:44:50,200 --> 00:44:53,700
นี่คือดินแดนของฉันกลับมา
ไปที่ถนนของคุณ
538
00:44:58,700 --> 00:45:02,900
เสื้อสเวตเตอร์ของคุณเป็นของปลอม
ลายเส้นของคุณ
539
00:45:02,900 --> 00:45:05,900
ของปลอมคือแร็พของคุณ ของปลอมเป็นประเภทของคุณ
540
00:45:09,000 --> 00:45:11,900
ทำไมคุณเงียบไปตอนนี้ที่รัก?
541
00:45:13,200 --> 00:45:15,900
รอพ่อเชอร์มากอบกู้โลกเหรอ?
542
00:45:16,400 --> 00:45:20,400
เขาจะบอกคุณว่าจะพูดอะไร?
543
00:45:22,400 --> 00:45:26,000
คำพูดของฉันไหลเหมือนแม่น้ำ
ขณะที่เขาเงียบอยู่
544
00:45:26,000 --> 00:45:29,200
ฉันคือฮีโร่ ผู้ร้าย ฉันคือ
แบทแมนโจ๊กเกอร์
545
00:45:29,200 --> 00:45:31,700
นอนลงตอนนี้เพื่อที่ฉัน
สามารถข้ามได้
546
00:45:31,700 --> 00:45:34,900
เพราะนี่ไม่ใช่การแข่งขัน
แร็พ นี่คือเนื้อเรื่อง
547
00:45:46,200 --> 00:45:48,400
เขาไม่มีคำตอบ
548
00:45:48,400 --> 00:45:50,700
เขาไม่มีอะไรเลย!
549
00:45:50,700 --> 00:45:54,000
หุบปาก! หุบปาก! หุบปาก!
550
00:45:54,000 --> 00:45:56,700
มาดูกันว่าเขามีอะไรบ้าง
551
00:45:57,400 --> 00:45:59,400
พวกเขาคิดว่าเขาจะทำมันได้
เพื่อตอบสนอง?
552
00:46:01,400 --> 00:46:04,200
เขาไม่มีสิ่งที่ต้องใช้
553
00:46:15,400 --> 00:46:17,700
นี่คือวิธีการแข่งขัน
ศิลปินแร็พเป็นผู้ชาย
554
00:46:17,700 --> 00:46:21,700
อย่าจริงจังกับพวกเขามากเกินไป เป็น
แค่คุยเรื่องไร้สาระ
555
00:46:21,700 --> 00:46:24,000
ไม่มีพี่ชาย. พวกเขามองเห็นโลก
556
00:46:24,000 --> 00:46:27,900
มุ่งเน้นไปที่ตัวเองและสิ่งที่คุณเห็น
อาศัยอยู่ที่ดาราวี
557
00:46:27,900 --> 00:46:29,900
คิดถึงสิ่งที่คุณมี
558
00:46:29,900 --> 00:46:32,200
ฉันไม่มีอะไร.
559
00:46:33,000 --> 00:46:34,700
อะไรก็ตาม?
560
00:46:37,900 --> 00:46:41,700
ศิลปินผู้ยิ่งใหญ่ทุกคนต่างก็เป็น
ยากจนและหิว
561
00:46:41,700 --> 00:46:44,000
หิวโหย พวกเขาจะกิน
อะไรก็ตาม.
562
00:46:44,000 --> 00:46:47,000
พวกเขาขโมยจังหวะและหันหลังกลับ
ความหิวโหยในเรื่องราวนี้
563
00:46:47,000 --> 00:46:49,000
ดังนั้นพวกเขาจึงไปที่ไหนสักแห่ง
564
00:46:49,000 --> 00:46:50,400
คุณเข้าใจไหม?
565
00:46:50,400 --> 00:46:53,200
สิ่งที่คุณต้องการคือความจริงของคุณ
566
00:46:53,200 --> 00:46:56,400
และลาวาด้านในนั่นเอง
ปล่อยให้มันระเบิด!
567
00:46:58,000 --> 00:46:59,700
ปล่อยให้มันไหล.
568
00:46:59,700 --> 00:47:01,200
ปล่อยให้มันไหล!
569
00:47:01,200 --> 00:47:03,000
ปล่อยให้ความจริงของคุณออกมา
570
00:47:03,000 --> 00:47:05,700
ปล่อยให้ความเท็จหายไป
571
00:47:06,900 --> 00:47:11,000
สับหัวหอมแล้วใส่มะเขือเทศ
ทุกอย่างในหม้ออัดแรงดัน
572
00:47:11,000 --> 00:47:15,700
ปล่อยให้มันปรุงเป็นเวลาสามนกหวีด
และเสิร์ฟแค่นั้นเอง
573
00:47:15,700 --> 00:47:19,000
มันง่ายขนาดนั้นเลยเหรอ? ไม่เคย
สามารถทำสิ่งนั้นได้
574
00:47:19,000 --> 00:47:21,200
อะไรจะยากขนาดนั้น?
575
00:48:37,000 --> 00:48:40,700
คุณกำลังมองหาอะไร? ถาม
เพื่อตัวคุณเอง!
576
00:48:40,700 --> 00:48:44,000
คุณกำลังมองหาอะไร? ถาม
เพื่อตัวคุณเอง!
577
00:48:44,000 --> 00:48:47,200
คุณกำลังมองหาอะไร? ถาม
เพื่อตัวคุณเอง!
578
00:48:47,200 --> 00:48:50,000
คุณกำลังมองหาอะไร? ถาม
เพื่อตัวคุณเอง!
579
00:48:50,000 --> 00:48:53,900
จะอยู่อย่างไรจะรู้ได้อย่างไร?
580
00:48:53,900 --> 00:48:58,400
คุณไม่รู้อะไรเกี่ยวกับฉันเลย
ประวัติหรือความเจ็บปวด
581
00:48:58,400 --> 00:49:03,400
ที่ฉันอาศัยอยู่ สิ่งที่ฉันทนกับ
ฉันมีเพื่อนกี่คน
582
00:49:03,400 --> 00:49:05,000
ตอนนี้ฉันจึงเงียบไป
583
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
ในเมืองของคนหูหนวกดุร้าย
584
00:49:07,000 --> 00:49:10,200
ด้วยความว่างเปล่า
585
00:49:10,200 --> 00:49:13,200
ฉันไม่ขอความช่วยเหลือจากใคร
586
00:49:13,200 --> 00:49:15,200
ฉันก้มศีรษะต่อพระเจ้า
587
00:49:15,200 --> 00:49:17,000
ฉันขอได้รับการอภัย
588
00:49:17,000 --> 00:49:18,400
แค่ปล่อยให้มันไหลไป
589
00:49:18,400 --> 00:49:20,400
ปล่อยให้ความจริงของคุณออกมา
590
00:49:34,900 --> 00:49:36,700
ครับคุณผู้หญิง?
591
00:49:36,700 --> 00:49:38,900
ทุกอย่างปกติดี.
592
00:50:41,900 --> 00:50:45,700
แม้จะอยู่ใกล้กันขนาดนี้ก็ตาม
มีเหวระหว่างเรา
593
00:50:46,200 --> 00:50:48,900
ทำไมมือของฉัน
พวกเขาถูกมัดหรือเปล่า?
594
00:50:51,900 --> 00:50:54,700
ฉันไม่สามารถปลอบใจเธอได้
595
00:50:54,700 --> 00:50:57,400
ฉันไม่สามารถเข้าถึงเธอได้
596
00:50:58,000 --> 00:51:00,200
ฉันไม่สามารถเช็ดน้ำตาของคุณได้
597
00:51:00,200 --> 00:51:02,400
ตำแหน่งของฉันจะไม่ทิ้งฉัน
598
00:51:03,900 --> 00:51:05,400
ฉันอยู่ที่นี่
599
00:51:05,400 --> 00:51:07,400
เหมือนคุณ
600
00:51:07,900 --> 00:51:10,400
แต่ความจริงก็คือฉัน
ในโลก
601
00:51:10,400 --> 00:51:12,400
คุณอยู่ในอีกที่หนึ่ง
602
00:51:12,400 --> 00:51:16,700
แม้จะอยู่ใกล้กันขนาดนี้ก็ตาม
มีเหวระหว่างเรา
603
00:51:18,200 --> 00:51:20,700
ทำไมมือของฉัน
พวกเขาถูกมัดหรือเปล่า?
604
00:51:28,900 --> 00:51:31,000
ใครสามารถบอกฉันว่าทำไมถึงเป็นเช่นนี้
การแบ่งแยกความแตกต่างนี้?
605
00:51:31,000 --> 00:51:34,700
ใครเป็นคนดึงเชือก? WHO
เขียนเรื่องราวเหรอ?
606
00:51:40,000 --> 00:51:42,700
ใครสามารถบอกฉันว่าทำไมถึงเป็นเช่นนี้
การแบ่งแยกความแตกต่างนี้?
607
00:51:42,700 --> 00:51:45,400
ใครเป็นคนดึงเชือก? WHO
เขียนเรื่องราวเหรอ?
608
00:51:48,400 --> 00:51:52,900
มูราด หยุดพูดกับตัวเองได้แล้ว
609
00:51:52,900 --> 00:51:55,400
นำมาซึ่งความโชคร้าย
610
00:51:55,400 --> 00:51:57,400
ไปนอน.
611
00:51:58,900 --> 00:52:01,000
ใครสามารถบอกฉันว่าทำไมถึงเป็นเช่นนี้
การแบ่งแยกความแตกต่างนี้?
612
00:52:01,000 --> 00:52:04,400
ใครเป็นคนดึงเชือก? WHO
เขียนเรื่องราวเหรอ?
613
00:52:08,900 --> 00:52:11,900
เขากำลังวิ่งหนี! ขึ้นรถโดยสารประจำทาง.
614
00:52:11,900 --> 00:52:15,400
สวัสดีน้องชาย. มันเหมือนกับของคุณ
รถโรงเรียน.
615
00:52:16,400 --> 00:52:18,400
ในระหว่าง.
616
00:52:18,400 --> 00:52:21,000
เด็กน้อย นี่คือของฉัน
เพื่อนมูราด พูดสวัสดี.
617
00:52:21,000 --> 00:52:22,200
สวัสดี!
618
00:52:22,200 --> 00:52:25,000
มูราด คุณมาจากไหน?
619
00:52:25,000 --> 00:52:27,400
มีสลัมมุสลิมบ้างไหม?
620
00:52:28,000 --> 00:52:33,200
คุณเป็นคนก้นบึ้งเหมือนฉัน
ศรีกานต์? ละเว้นเขาผู้ชาย
621
00:52:35,900 --> 00:52:38,700
พี่ชาย! น่าแปลกใจ!
622
00:52:38,700 --> 00:52:41,700
สมบัติของฉัน. งี่เง่าจริงๆ!
623
00:52:41,700 --> 00:52:44,700
เก็บรองเท้าผ้าใบของคุณไว้ข้างใน
ราวกับว่ามันเป็นอัญมณี!
624
00:52:44,700 --> 00:52:47,700
ศรีกันต์ เอาไปฝากไว้ในตู้เซฟของธนาคาร
625
00:52:47,700 --> 00:52:49,700
ขวา.
626
00:52:49,700 --> 00:52:53,000
ฉันจะออกไปกินข้าวเย็นนะน้องสาว ตกลง.
627
00:52:53,000 --> 00:52:56,000
ปาร์ตี้ทั้งคืนแล้วโทรมา
นั่นคืองาน
628
00:52:56,000 --> 00:52:58,000
สวัสดีตอนเช้าคนงี่เง่า หุบปากไปเลยเจ้าขี้เมา
629
00:52:58,000 --> 00:53:00,400
เรียกตัวเองว่าเชอร์ไม่ได้
630
00:53:00,400 --> 00:53:03,400
ทำให้ตัวเองเป็นสิงโต
631
00:53:06,900 --> 00:53:08,700
แม่ของคุณอยู่ที่ไหน?
632
00:53:08,700 --> 00:53:10,400
วิ่งหนี.
633
00:53:25,000 --> 00:53:26,700
คุณเขียนสิ่งนี้หรือไม่?
634
00:53:26,700 --> 00:53:28,900
เราควรบันทึก.
635
00:53:28,900 --> 00:53:30,000
แต่ฉันทำมัน
636
00:53:30,000 --> 00:53:32,200
ไม่ใช่แบบนั้นนะเพื่อน ในสนามกีฬา
637
00:53:32,200 --> 00:53:34,000
หลังจากนั้นเราจะบันทึกวิดีโอและ
เราจะนำไปลง YouTube
638
00:53:34,000 --> 00:53:36,000
แล้วคุณคิดว่าเพลงมันดีเหรอ?
639
00:53:36,000 --> 00:53:38,000
บางบรรทัดก็มี
หมดเวลา.
640
00:53:38,000 --> 00:53:39,200
เวลา? มันหมายถึงอะไร?
641
00:53:39,200 --> 00:53:40,700
เวลาหมายถึง
642
00:53:40,700 --> 00:53:43,000
หนึ่งสองสามสี่.
643
00:53:43,000 --> 00:53:45,700
โย่ พวกนายว่าไงนะ?
644
00:53:45,700 --> 00:53:48,200
ตื่นเช้ามากินยา.
ชานั่งอยู่บนพื้นหญ้า
645
00:53:48,200 --> 00:53:51,700
เมื่อพระอาทิตย์โผล่ออกมา
ตีบ้องของคุณ
646
00:53:51,700 --> 00:53:53,400
บินให้สูงและร้องเพลงของคุณ
647
00:53:53,900 --> 00:53:57,000
แร็พคืออะไร? จังหวะและบทกลอน.
648
00:53:57,000 --> 00:53:58,900
บทกวี คุณมีมัน
649
00:53:58,900 --> 00:54:02,200
ไปตามจังหวะเลยเพื่อน
650
00:54:02,200 --> 00:54:04,200
ตกลง?
651
00:54:05,900 --> 00:54:07,900
แล้วคุณชอบมันไหม?
652
00:54:09,700 --> 00:54:11,400
ผ่อนคลายครับพี่
653
00:54:11,400 --> 00:54:14,000
มีพายุอยู่ข้างใน
ใช่ผู้ชาย. พายุ!
654
00:54:14,000 --> 00:54:15,400
พูดอะไรนะชินตู?
655
00:54:15,400 --> 00:54:16,700
คนเข้มแข็งนั่นแหละ
656
00:54:16,700 --> 00:54:18,700
คุณสบายดีนะพี่ชาย
657
00:55:24,700 --> 00:55:29,000
อยู่ห่างกันไม่กี่เซนติเมตร
ของไมโครโฟน
658
00:55:29,000 --> 00:55:32,200
เมื่อหายใจออกให้ก้าวออกไป
659
00:55:35,000 --> 00:55:38,200
ปล่อยให้ทุกอย่างออกมาทางไมค์
660
00:55:38,200 --> 00:55:41,700
ให้ลาวาปะทุขึ้นมา
ผู้ชาย! ไปกันเถอะ.
661
00:55:49,200 --> 00:55:50,900
บันทึกนั่นโทนี่
662
00:56:04,400 --> 00:56:06,900
ใครสามารถบอกฉันว่าทำไมถึงเป็นเช่นนี้
การแบ่งแยกความแตกต่างนี้?
663
00:56:06,900 --> 00:56:09,000
ใครเป็นคนดึงเชือก? WHO
เขียนเรื่องราวเหรอ?
664
00:56:09,000 --> 00:56:11,000
วัวหิวซ่อนตัวอยู่
665
00:56:11,000 --> 00:56:14,200
ถัดจากตึกระฟ้า
แผนกนี้คืออะไร?
666
00:56:14,200 --> 00:56:18,000
เงินของคุณมีความดื้อรั้น
คุณปกครองด้วยความกล้า
667
00:56:18,000 --> 00:56:19,900
รถของคุณก็ใหญ่พอๆ กัน
บ้านของฉัน
668
00:56:19,900 --> 00:56:22,900
ท้องว่างของเรา
มันเต็มไปด้วยทองคำ
669
00:56:22,900 --> 00:56:25,400
แผนกนี้คืออะไร? บอกฉัน!
670
00:56:25,400 --> 00:56:27,900
แม้จะอยู่ใกล้กันขนาดนี้ก็ตาม
671
00:56:27,900 --> 00:56:30,400
มีเหวระหว่างเรา
672
00:56:31,000 --> 00:56:33,200
มือของฉันถูกมัด
673
00:56:33,200 --> 00:56:35,400
มีเหวระหว่างเรา
674
00:56:35,400 --> 00:56:38,000
แม้จะอยู่ใกล้กันขนาดนี้ก็ตาม
675
00:56:38,000 --> 00:56:40,700
มีเหวระหว่างเรา
676
00:56:40,700 --> 00:56:43,200
มือของฉันถูกมัด
677
00:56:43,200 --> 00:56:45,200
มีเหวระหว่างเรา
678
00:56:45,200 --> 00:56:47,200
สิ่งหนึ่งที่แน่นอน
679
00:56:47,200 --> 00:56:50,000
จิตใจและเงินของคุณไม่บริสุทธิ์
680
00:56:50,000 --> 00:56:52,200
เราลอยอยู่ระหว่างปืนและขี้เถ้า
681
00:56:52,200 --> 00:56:55,000
เรานอนในถังขยะคุณ
ผ่อนคลายเป็นเงินสด
682
00:56:55,000 --> 00:56:57,900
โลกสองใบ หนึ่งโลกสีดำ หนึ่งโลกสีขาว
683
00:56:57,900 --> 00:56:59,200
เจ้านายน้อย ทาสมากมาย
684
00:56:59,200 --> 00:57:01,900
คุณอยู่คนเดียวในวังของคุณ
685
00:57:01,900 --> 00:57:04,000
ในขณะที่เราต่อสู้เพื่ออวกาศ
686
00:57:04,000 --> 00:57:06,000
เราเป็นหนูในรุ่นของคุณ
687
00:57:06,000 --> 00:57:08,700
แม้จะอยู่ใกล้กันขนาดนี้ก็ตาม
688
00:57:09,000 --> 00:57:11,400
มีเหวระหว่างเรา
689
00:57:11,400 --> 00:57:13,900
มือของฉันถูกมัด
690
00:57:14,400 --> 00:57:16,400
มีเหวระหว่างเรา
691
00:57:16,900 --> 00:57:19,000
แม้จะอยู่ใกล้กันขนาดนี้ก็ตาม
692
00:57:19,000 --> 00:57:21,400
มีเหวระหว่างเรา
693
00:57:21,900 --> 00:57:24,200
มือของฉันถูกมัด
694
00:57:24,400 --> 00:57:26,200
มีเหวระหว่างเรา
695
00:57:26,200 --> 00:57:28,000
ครอบครัวของฉันแตกแยก
696
00:57:28,000 --> 00:57:30,400
ไม่มีที่ว่าง มีเพียงกำแพง
697
00:57:30,400 --> 00:57:32,900
จิตใจมีปัญหา ท้องว่างเปล่า
698
00:57:32,900 --> 00:57:36,000
พวกเขาบอกว่ามันเป็นชะตากรรมของฉัน
ฉันจะทำลายภาพลวงตานี้
699
00:57:36,000 --> 00:57:39,400
พิงไหล่ของฉัน
เธอร้องไห้
700
00:57:39,400 --> 00:57:41,000
แม่ของฉันทหารของฉัน
701
00:57:41,000 --> 00:57:43,900
เพลงกล่อมเด็กของคุณอยู่ในขณะนี้
การต่อสู้ของฉันร้องไห้
702
00:57:43,900 --> 00:57:47,400
ฉันจะทำให้สิ่งที่เป็นไปไม่ได้ให้เป็นไปได้แม่!
703
00:57:48,000 --> 00:57:50,000
แม้จะอยู่ใกล้กันขนาดนี้ก็ตาม
704
00:57:50,000 --> 00:57:52,400
มีเหวระหว่างเรา
705
00:57:52,700 --> 00:57:54,900
มือของฉันถูกมัด
706
00:57:54,900 --> 00:57:57,700
มีเหวระหว่างเรา
707
00:57:57,700 --> 00:58:00,200
แม้จะอยู่ใกล้กันขนาดนี้ก็ตาม
708
00:58:00,200 --> 00:58:02,700
มีเหวระหว่างเรา
709
00:58:02,900 --> 00:58:05,200
มือของฉันถูกมัด
710
00:58:05,900 --> 00:58:07,900
มีเหวระหว่างเรา
711
00:58:41,000 --> 00:58:42,200
ดี?
712
00:58:42,200 --> 00:58:43,400
ดี.
713
00:58:43,400 --> 00:58:45,200
ส่งออก.
714
00:58:55,000 --> 00:58:56,400
ส่งออก!
715
00:58:56,400 --> 00:58:59,700
ห้ามส่งออกคน ระเบิด!
716
00:59:01,000 --> 00:59:03,400
รู้สึกดีใช่ไหม? ใช่.
717
00:59:05,900 --> 00:59:06,900
ไม่เป็นไรขอบคุณ.
718
00:59:06,900 --> 00:59:08,900
ไม่ดื่มเหรอ?
719
00:59:09,700 --> 00:59:10,900
ต้องการอะไรอีกไหม?
720
00:59:10,900 --> 00:59:14,400
ชื่อที่ดี. เขาต้องการ
ด้วยชื่อที่ดี
721
00:59:14,700 --> 00:59:16,700
มูราดมีอะไรผิดปกติ?
722
00:59:16,700 --> 00:59:18,000
ตอนนี้คุณเป็นแร็ปเปอร์แล้ว
723
00:59:18,000 --> 00:59:20,000
คุณต้องมีชื่อ
แร็ปเปอร์ เหมือนเอ็มซีเชอร์
724
00:59:20,000 --> 00:59:21,700
คุณเลือก MC Sher ได้อย่างไร?
725
00:59:21,700 --> 00:59:24,900
แม่ของฉันเคยโทรหาฉัน
โดยเชอร์ และฉันเป็นสิงโต
726
00:59:24,900 --> 00:59:26,700
และคุณ?
727
00:59:28,400 --> 00:59:31,000
ฉัน? แค่ผู้ชายข้างถนนคนหนึ่ง
728
00:59:31,000 --> 00:59:33,700
เขาเป็นเพียงเด็กผู้ชายคนหนึ่งจากถนน
729
00:59:38,400 --> 00:59:39,900
อะไร
730
00:59:39,900 --> 00:59:42,000
กัลลี่ บอย (สตรีทบอย)!
731
00:59:45,900 --> 00:59:47,900
กัลลี่บอย?
732
00:59:47,900 --> 00:59:50,000
กัลลี่ บอย (สตรีทบอย)
733
00:59:50,000 --> 00:59:51,700
ทำไมจะไม่ล่ะ? เด็กชายข้างถนน.
734
00:59:51,700 --> 00:59:53,200
ดูเหมือนว่าจะดี มหัศจรรย์!
735
00:59:53,200 --> 00:59:56,200
กัลลี่บอย?
เขาเป็นคนเข้มแข็ง
736
00:59:56,200 --> 00:59:58,000
ใช่แล้ว กัลลี่บอย
736
00:59:58,000 --> 01:00:02,700
กัลลี่ บอย (สตรีทบอย)
737
01:00:02,700 --> 01:00:05,200
กัลลี่ บอย (สตรีทบอย) ใช่!
738
01:00:05,200 --> 01:00:08,000
เพื่อนมันเยี่ยมมาก กัลลี่ บอย
(เด็กข้างถนน)!
738
01:00:08,000 --> 01:00:09,400
กัลลี่ บอย (สตรีทบอย)!
739
01:00:09,400 --> 01:00:11,000
ฉันรัก. ฉันรักคุณเจมม่า!
740
01:00:11,000 --> 01:00:12,900
คุณเป็นอัญมณี!
741
01:00:27,400 --> 01:00:29,400
กัลลี่ บอย (สตรีทบอย)
742
01:00:31,400 --> 01:00:33,000
มันจะได้ผลไหม?
743
01:00:33,00 --> 01:00:34,700
เป็นใบรับรองแพทย์ที่เพียงพอ
744
01:00:34,700 --> 01:00:37,200
ถ้าไม่ได้ผลให้ถามคณบดี
เพื่อโทรหาหมอ
745
01:00:37,200 --> 01:00:38,900
คุณหมายถึงพ่อของคุณเหรอ?
746
01:00:38,900 --> 01:00:43,200
ไม่ ฉันหมายถึงฉัน! ของคุณ
นายแพทย์ ซาฟีนา เฟอร์เดาซี
747
01:00:43,200 --> 01:00:44,900
รับไปเดี๋ยวนี้เลย?
748
01:00:44,900 --> 01:00:46,900
แน่นอนฉันเข้าใจ
749
01:00:46,900 --> 01:00:49,900
มูราด น้องชายของฉันได้ยิน
เพลงของคุณหลายครั้ง
750
01:00:49,900 --> 01:00:51,000
อย่างจริงจัง?
751
01:00:51,000 --> 01:00:53,900
ใช่. คุณได้บันทึกเพลงเพิ่มเติมบ้างไหม?
752
01:00:53,900 --> 01:00:55,900
ฉันต้องการ.
753
01:00:55,900 --> 01:00:58,700
ลองคิดดูสิ
เมื่อเขาสำเร็จการศึกษา
754
01:00:58,700 --> 01:01:01,900
พี่ชายของคุณได้ยินเสียง
เพลงเดียวกันจนกระทั่งถึงตอนนั้น
755
01:01:02,900 --> 01:01:07,400
มาเลยให้ฉันสนุกกับสิ่งนี้
ความรู้สึก. อย่าเป็นอย่างนั้น
756
01:01:08,400 --> 01:01:10,200
นี่คืออะไรฮะ?
757
01:01:10,200 --> 01:01:14,000
เรื่องไร้สาระนี้คืออะไร? ของคุณ
หมายเหตุเป็นระเบียบ
758
01:01:14,000 --> 01:01:15,700
ฉันอาเจียนใส่พวกเขาได้
759
01:01:15,700 --> 01:01:17,700
ฉันเขียนบางสิ่งด้วยโค้ด
760
01:01:17,700 --> 01:01:20,000
รหัสอะไรไอ้โง่?
รหัสอะไร?
761
01:01:20,000 --> 01:01:23,000
TYMC หมายความว่าอย่างไร?
762
01:01:23,000 --> 01:01:26,400
ทีวายเอ็มซี! ทีวาย
763
01:01:27,900 --> 01:01:30,000
ทีเอ็มซี?
764
01:01:30,000 --> 01:01:32,400
ฉันรู้สึกอยากตีเขา
765
01:01:33,700 --> 01:01:36,000
เราจะสอบตกทั้งคู่
766
01:01:39,000 --> 01:01:40,700
คืนนี้มาเรียนกัน
767
01:01:41,200 --> 01:01:43,200
คุณมีแผนไหม?
768
01:01:43,200 --> 01:01:44,200
มีความคิดเห็นอย่างไร?
769
01:01:44,200 --> 01:01:46,400
สกายชื่ออะไรคะ?
770
01:01:47,000 --> 01:01:48,900
ฟังดูเหมือนชื่อสก็อต
771
01:01:48,900 --> 01:01:52,000
ตัวอักษรสวยแต่กริยาคือก
อึ! ผู้ชายฉลาดคนนี้คือใคร?
772
01:01:52,000 --> 01:01:55,400
ที่นี่เราจะให้บางสิ่งบางอย่างแก่คุณ
เคี้ยว.
773
01:01:57,000 --> 01:01:59,200
สวัสดีท้องฟ้า.
774
01:01:59,200 --> 01:02:00,700
ฉันเป็นผู้ชายประเภทหนึ่ง
775
01:02:00,700 --> 01:02:06,400
ซึ่งบทเพลงของเขาจะทำให้คุณล้มลงจากที่สูง
776
01:02:07,400 --> 01:02:11,700
คนเข้มแข็งนั่นแหละ มันรวดเร็ว
ด้วยทริคเหล่านี้!
777
01:02:11,700 --> 01:02:13,900
เฮ้ ลองดูนี่สิ
778
01:02:13,900 --> 01:02:18,000
คุณโชคดีที่คุณโทรมา
ความสนใจของฉัน
779
01:02:18,000 --> 01:02:20,200
กัลลี่ บอย ฉันจะไม่โกหก
780
01:02:20,200 --> 01:02:24,000
ด้วยจังหวะของฉัน
จดหมายก็ไร้ค่า
781
01:02:24,000 --> 01:02:26,000
แข็งแกร่ง!
782
01:02:26,000 --> 01:02:27,700
พี่ชาย!
783
01:02:27,700 --> 01:02:30,700
ขว้างลูกโค้งแต่
เขาตีโฮมรัน!
784
01:02:30,700 --> 01:02:32,400
ส่งจังหวะมาให้เรา!
785
01:02:32,400 --> 01:02:35,700
เขาจะไม่ส่งมัน เขาจะได้เห็น.
786
01:02:42,000 --> 01:02:43,900
แข็ง.
787
01:02:48,400 --> 01:02:51,000
คุณอยากพบฉันไหม?
788
01:02:51,000 --> 01:02:53,200
โดยทันที? ทำไมจะไม่ล่ะ?
789
01:02:54,400 --> 01:02:56,000
เมื่อไร?
790
01:03:05,900 --> 01:03:07,400
น้ำ.
791
01:03:10,200 --> 01:03:12,200
คุณสอบเมื่อไหร่?
792
01:03:12,200 --> 01:03:14,000
สัปดาห์หน้า.
793
01:03:14,000 --> 01:03:15,900
แล้วมาพบฉัน
794
01:03:15,900 --> 01:03:18,700
เขาฉลาดมากนะพี่ชาย เขา
คุณจะได้เรียนรู้อย่างรวดเร็ว
795
01:03:18,700 --> 01:03:21,200
แม่. ความฉลาดยังไม่พอ
796
01:03:21,200 --> 01:03:24,000
คุณต้องมีทัศนคติที่ถูกต้อง ถูกตัอง.
797
01:03:24,000 --> 01:03:28,000
คุณจะไม่ได้งานใน
ถาดเพียงเพราะเขาเป็นหลานชายของฉัน
798
01:03:28,000 --> 01:03:31,700
เหตุใดเขาจึงควรได้รับ
การดูแลเป็นพิเศษ?
799
01:03:32,400 --> 01:03:36,000
เขาจะต้องก้มหัวลง
และทำงานหนักเหมือนพวกเรา
800
01:03:36,000 --> 01:03:38,400
มันแตกต่างในงานของฉัน
801
01:03:39,400 --> 01:03:41,400
การขายต้องใช้สมอง
802
01:03:41,400 --> 01:03:44,400
คุณต้องแสดงความมั่นใจ
803
01:03:44,400 --> 01:03:48,000
สินค้าของเรามีการแข่งขัน
จริงจังในตลาด
804
01:03:48,000 --> 01:03:50,700
ไม่ต้องกังวลครับลุง ฉันเข้าใจแล้ว.
805
01:03:50,700 --> 01:03:55,700
ฉันจะเรียนรู้อย่างรวดเร็ว เลขที่
คุณจะไม่มีปัญหา
806
01:04:04,200 --> 01:04:07,200
คุณไม่ได้บอกฉันว่ามูราด
คุณเป็นนักร้องหรือเปล่า?
807
01:04:07,200 --> 01:04:08,900
อะไร
808
01:04:09,900 --> 01:04:12,000
ซูฮาอิลแสดงให้ฉันเห็น
809
01:04:13,700 --> 01:04:15,400
เขาร้องเพลงได้ดี
810
01:04:20,000 --> 01:04:21,700
นี่คืออะไร?
811
01:04:22,000 --> 01:04:24,000
เกิดอะไรขึ้น? หุบปาก!
812
01:04:24,000 --> 01:04:25,900
ฉันกำลังพูด!
813
01:04:31,000 --> 01:04:33,400
นี่คืออะไร?
814
01:04:34,900 --> 01:04:37,000
เพลงแร็พ. อะไร
815
01:04:37,000 --> 01:04:39,700
มันเป็นแร็พ ฉันเขียน.
816
01:04:42,000 --> 01:04:44,400
ให้เขาเรียนเถอะ!
817
01:04:44,400 --> 01:04:46,900
เขากำลังศึกษาเรื่องไร้สาระนี้อยู่!
818
01:04:49,000 --> 01:04:52,000
เขาจะไม่ทำมันอีก หุบปาก!
819
01:04:53,700 --> 01:04:57,000
ฉันลงทุนเงินเป็นจำนวนมาก
ในการศึกษาของเขา
820
01:04:57,000 --> 01:04:59,200
นอกจากนี้เขายังกิน
เหมือนม้า
821
01:05:04,200 --> 01:05:06,700
แมวขโมยลิ้นของคุณหรือเปล่า?
822
01:05:09,900 --> 01:05:13,200
ถ้าฉันจับเขาอีกครั้ง
823
01:05:14,000 --> 01:05:15,900
มันจะเป็นจุดสิ้นสุด
824
01:05:15,900 --> 01:05:17,700
ในระหว่าง.
825
01:05:28,900 --> 01:05:30,700
ฉันชอบเพลงของคุณ
826
01:05:41,000 --> 01:05:42,900
หล่อนพูดอะไร?
827
01:05:55,000 --> 01:05:57,700
เอ็มซี เชอร์ ลิสต์ ฉันชื่อมูราด
ทุกอย่างปกติดี.
828
01:06:14,000 --> 01:06:15,400
พี่ชาย.
829
01:06:15,400 --> 01:06:17,700
คุณอยู่ที่ไหน? สกายอยู่ที่นี่เหรอ?
830
01:06:17,700 --> 01:06:19,700
ลองดูที่เขา
831
01:06:21,400 --> 01:06:23,000
เขาคือใคร?
832
01:06:23,000 --> 01:06:24,400
กัม บาริ.
833
01:06:24,400 --> 01:06:25,700
จากไหน?
834
01:06:25,700 --> 01:06:28,000
คันดิวาลี 101.
835
01:06:33,200 --> 01:06:35,200
ประทับใจ.
836
01:06:44,000 --> 01:06:46,400
เด็กชายเป็นคนดีมาก
837
01:06:48,700 --> 01:06:50,400
กัลลี่บอย?
838
01:06:50,400 --> 01:06:51,700
ใช่.
839
01:06:51,700 --> 01:06:53,000
สวัสดี ฉันชื่อสกาย
840
01:06:54,000 --> 01:06:56,400
ยินดีที่ได้รู้จัก. สวัสดี
841
01:06:57,000 --> 01:06:58,400
ท้องฟ้า!
842
01:07:00,000 --> 01:07:01,700
สวัสดีท้องฟ้า.
843
01:07:03,700 --> 01:07:05,900
ทำไมคุณถึงมองแบบนั้น?
844
01:07:05,900 --> 01:07:08,000
เราก็นึกว่าเป็นผู้ชาย ใช่.
845
01:07:08,000 --> 01:07:10,000
ขอโทษที ฉันเป็นผู้หญิง
846
01:07:10,000 --> 01:07:13,000
มันไม่ได้สร้างความแตกต่างให้กับเรา
ผู้หญิงหรือผู้ชาย.
847
01:07:13,000 --> 01:07:14,400
มหัศจรรย์! และคุณ?
848
01:07:14,400 --> 01:07:15,000
เชอร์.
849
01:07:15,000 --> 01:07:19,400
เอ็มซี เชอร์? ไม่มีทาง! คุณ
ต่อไปไม่ใช่เหรอ?
850
01:07:20,700 --> 01:07:22,400
ขอเบียร์ให้ฉันหน่อย
851
01:07:23,000 --> 01:07:24,200
เบียร์หนึ่งขวด
852
01:07:24,200 --> 01:07:25,200
และคุณ?
853
01:07:25,200 --> 01:07:27,000
เขาไม่ดื่ม
854
01:07:27,000 --> 01:07:28,700
แต่เขาพูดได้ไหม?
855
01:07:30,200 --> 01:07:31,700
ยกโทษให้ฉัน. คุณชื่ออะไร?
856
01:07:31,700 --> 01:07:33,000
มูราด. มูราด.
857
01:07:33,000 --> 01:07:37,000
ฉันจึงเรียนการเขียนโปรแกรม
ละครเพลงที่ Berklee
858
01:07:37,000 --> 01:07:38,700
เบิร์คลี?
859
01:07:38,700 --> 01:07:41,700
มันเป็นโรงเรียนดนตรี
ในบอสตัน อเมริกา.
860
01:07:41,700 --> 01:07:45,200
ทั้งโรงเรียนมีไว้เพื่อดนตรีเท่านั้นเหรอ?
861
01:07:45,200 --> 01:07:46,200
ใช่.
862
01:07:46,200 --> 01:07:48,400
สิ่งนี้เกิดขึ้นที่นั่นในต่างประเทศ
863
01:07:48,400 --> 01:07:50,700
ยังไงซะ ฉันก็ต้องสร้างแทร็กขึ้นมา
864
01:07:50,700 --> 01:07:55,000
ฉันกำลังคิดที่จะบันทึกใน
อินเดียและพบมันออนไลน์
865
01:07:57,000 --> 01:07:58,200
ในความจริง
866
01:07:58,200 --> 01:08:01,900
เชอร์ติดตาม ไม่สามารถ
ได้ทำโดยไม่มีเขา
867
01:08:01,900 --> 01:08:03,000
อย่างจริงจัง? ใช่.
868
01:08:03,000 --> 01:08:06,200
แล้วทำไมพวกคุณไม่ทำล่ะ
ร่วมมือกับฉันเหรอ?
869
01:08:06,700 --> 01:08:08,700
ร่วมมือ? เช่น?
870
01:08:08,700 --> 01:08:10,700
คุณเขียนและดำเนินการ
871
01:08:10,700 --> 01:08:12,400
ฉันจะผลิตและเขียนโปรแกรม
872
01:08:12,400 --> 01:08:16,000
ฉันมีงบประมาณ ฉันไป
ครอบคลุมสตูดิโอและวิดีโอ
873
01:08:16,000 --> 01:08:19,200
มาเปิดตัวกันเลย สิทธิ
ลิขสิทธิ์ 50/50
874
01:08:19,200 --> 01:08:21,400
50/50? ใช่.
875
01:08:22,200 --> 01:08:23,900
อะไร
876
01:08:24,000 --> 01:08:26,400
เซ็นสัญญากับค่ายเพลง?
877
01:08:27,000 --> 01:08:29,200
คุณอยู่ภายใต้สัญญาหรือไม่?
878
01:08:34,700 --> 01:08:36,200
ตลกอะไร?
879
01:08:41,000 --> 01:08:43,700
ฉันจะฆ่าเขา มูราด ฉันมี
ไปตอนนี้
880
01:08:43,700 --> 01:08:45,900
ขอโทษ ขอโทษ ขอโทษ
881
01:08:45,900 --> 01:08:47,900
เกิดอะไรขึ้น?
882
01:08:47,900 --> 01:08:49,700
เรารู้จักนักดนตรีคนนี้
883
01:08:49,700 --> 01:08:50,400
ดังนั้น?
884
01:08:50,400 --> 01:08:55,400
เธอเลยอยากให้เราทำ
ติดตามกับเธอ
885
01:08:55,400 --> 01:08:56,900
เธอ?
886
01:08:56,900 --> 01:08:59,900
เธอเป็นผู้หญิง! หล่อนเรียน
ดนตรีในอเมริกา
887
01:08:59,900 --> 01:09:03,200
ดนตรีศึกษา! จินตนาการได้ไหม?
888
01:09:03,200 --> 01:09:06,200
เธอรวยไหม? ดูเหมือนว่าจะเป็นเช่นนั้น
889
01:09:06,200 --> 01:09:11,200
แต่เธอเย็นชาไม่มีทัศนคติ ฉันคิดว่า
มันจะสนุกที่ได้ร่วมงานกับเธอ
890
01:09:11,200 --> 01:09:14,200
คุณจะทำเพลงกับเธอไหม?
891
01:09:14,900 --> 01:09:17,000
และเชอร์ก็เช่นกัน
892
01:09:17,000 --> 01:09:21,000
มาบันทึกในสตูดิโอที่เหมาะสมกันเถอะ
893
01:09:21,000 --> 01:09:22,000
แล้วการสอบของคุณล่ะ?
894
01:09:22,000 --> 01:09:23,900
ฉันจะพ้นจากปัญหา
895
01:09:23,900 --> 01:09:27,900
ฉันมีงานอยู่ที่ลุงอาตีก
ไม่ต้องกังวลมาก
896
01:09:30,000 --> 01:09:32,000
ฉันต้องการทำมัน.
897
01:09:32,000 --> 01:09:33,400
ดังนั้นทำมัน
898
01:09:36,200 --> 01:09:37,700
เจอกันพรุ่งนี้.
899
01:09:37,700 --> 01:09:39,400
รอสักครู่
900
01:09:39,400 --> 01:09:41,000
ฉันต้องไปแล้ว. ดูเวลา.
901
01:09:41,000 --> 01:09:44,200
แค่ห้านาที ซาฟีน่า!
902
01:09:55,200 --> 01:09:57,900
ตอนนี้มันคืออะไร? เราทำไม่ได้
คุยกันข้างในเหรอ?
903
01:09:57,900 --> 01:09:59,400
ไม่ได้อยู่ต่อหน้าทุกคน
904
01:09:59,400 --> 01:10:01,200
มันเป็นเรื่องส่วนตัว
905
01:10:01,200 --> 01:10:05,000
เราทุกคนไม่สามารถอยู่ด้วยกันได้ ของคุณ
ผู้หญิงชอบเพลงของมูราด
906
01:10:05,000 --> 01:10:06,900
จะมีปัญหา.
907
01:10:06,900 --> 01:10:09,000
ฉันควรซื้อบ้านอีกหลังหรือไม่?
908
01:10:09,000 --> 01:10:12,200
ฉันควรทำงานล่วงเวลาในขณะที่
ลูกของคุณยุ่งกับการร้องเพลงหรือเปล่า?
909
01:10:12,200 --> 01:10:15,000
ถามก่อนจะแต่งงานใหม่มั้ย?
ตอนนี้หลุดพ้นจากปัญหาแล้ว
910
01:10:15,000 --> 01:10:16,900
บอกมูราดว่าอย่ากดดันตัวเอง
911
01:10:16,900 --> 01:10:19,400
โซลูชั่นที่ยอดเยี่ยม!
912
01:10:19,400 --> 01:10:24,400
ถ้าจะบอกว่าให้พ้นทุกข์
เก็บกระเป๋าแล้วออกเดินทาง!
913
01:10:24,400 --> 01:10:26,900
คุณอยากให้ฉันออกไปไหม?
914
01:10:26,900 --> 01:10:29,200
ฉันต้องไป? หยุด!
915
01:10:30,000 --> 01:10:32,900
ฉันมีมารยาท. มีการศึกษา?
916
01:10:32,900 --> 01:10:36,000
ฉันพาผู้หญิงอีกคนมาด้วย
เตียงของฉัน.
917
01:10:36,000 --> 01:10:37,200
ใช่ ฉันเอามันมา!
918
01:10:37,200 --> 01:10:39,600
คุณไม่ได้มีประโยชน์มากนัก
บนเตียงนั้น!
919
01:10:44,000 --> 01:10:47,000
และคุณได้เรียนรู้ที่จะสัมผัสฉันแล้วหรือยัง?
920
01:10:47,900 --> 01:10:51,900
ฉันแทนที่มันด้วยอันอื่น
คนเหรอ?
921
01:10:52,400 --> 01:10:55,700
ฉันทำมัน? เปิดประตู.
922
01:10:56,000 --> 01:10:57,900
เปิด!
923
01:10:57,900 --> 01:11:01,900
ฉันจะพาใครมาห้องนี้
ตอนนี้ถึงตาฉันแล้ว
924
01:11:01,900 --> 01:11:03,400
แม่!
925
01:11:47,000 --> 01:11:49,200
สวัสดีครับ คุณ Gully Boy ใช่ไหมครับ? ใช่.
926
01:11:49,200 --> 01:11:51,700
นักดนตรีที่ยอดเยี่ยม!
ทำได้ดี.
927
01:11:51,700 --> 01:11:52,900
ขอบคุณเพื่อน.
928
01:11:54,700 --> 01:11:57,700
ไอ้เด็กเวร! คุณรู้สึกถูกคุกคามใช่มั้ย?
929
01:11:57,700 --> 01:12:00,700
เขาเป็นเพียงผู้ชาย เลขที่
ฉลาด.
930
01:12:00,700 --> 01:12:03,400
คุณสนุกกับการสอบตกหรือไม่?
931
01:13:01,000 --> 01:13:06,400
ผู้หญิงคนนั้นจากถนนของคุณอยู่ที่ไหน? โอ้!
ตอนนี้เธออยู่บนถนนของฉัน
932
01:13:06,400 --> 01:13:09,900
นี่มันตลกมาก ฉันรัก
ที่! เนื้อเพลงที่น่าทึ่ง
933
01:13:10,700 --> 01:13:14,000
คุณรู้ไหมว่าเราจะถ่ายทำที่ไหน?
บนถนนของคุณ
934
01:13:14,000 --> 01:13:16,000
บนถนนของคุณ!
935
01:13:20,700 --> 01:13:22,900
แล้วพ่อของคุณล่ะ?
936
01:13:24,400 --> 01:13:28,000
มาดูกันภายหลัง มันคือสิ่งที่.
937
01:13:52,700 --> 01:13:55,700
ขอบคุณ. สมบูรณ์แบบ. ไปกันเถอะ.
937
01:13:56,700 --> 01:13:59,000
กัลลี่บอย เป็นยังไงบ้าง?
938
01:13:59,000 --> 01:14:00,700
เกิดอะไรขึ้น เอ็มซี เชอร์?
939
01:14:00,700 --> 01:14:03,000
มาทำอะไรเพื่อเรากันเถอะ
คนสาธารณะ!
940
01:14:03,000 --> 01:14:05,000
เพื่อมนุษย์ของเรา!
941
01:14:05,000 --> 01:14:07,000
เพื่อพี่น้องของเรา!
942
01:14:07,000 --> 01:14:08,000
แน่นอน!
943
01:14:08,000 --> 01:14:09,000
มันอยู่ที่ไหน?
944
01:14:09,000 --> 01:14:11,200
บอมเบย์ 17 คน และคุณ?
945
01:14:21,200 --> 01:14:23,200
กระแสน้ำกระทบเส้นผมของคุณหรือไม่?
946
01:14:23,200 --> 01:14:24,400
หยุดสิ่งนี้!
947
01:14:24,400 --> 01:14:26,200
เขากำลังจะฆ่ามัน!
948
01:14:31,700 --> 01:14:33,700
สุนัขที่ใหญ่ที่สุดของคุณคือ
พุดเดิ้ลบนถนนของฉัน
949
01:14:33,700 --> 01:14:36,000
เมืองทั้งเมืองสะท้อนอยู่บนถนนของฉัน
950
01:14:36,000 --> 01:14:38,200
โบสถ์ มัสยิด และวัด
ในถนนของฉัน
951
01:14:38,200 --> 01:14:40,200
ฉันจะพูดถึงแม่ของฉัน
ตีคุณบนถนนของฉัน
952
01:14:40,200 --> 01:14:42,700
ถ้าตำรวจมาเราก็ไปด้วย
ปัญหาบนท้องถนนของฉัน
953
01:14:42,700 --> 01:14:45,000
สิ่งที่ดีที่สุดของชีวิตอยู่บนถนนของฉัน
954
01:14:45,000 --> 01:14:49,000
ผู้หญิงคนนั้นจากถนนของคุณอยู่ที่ไหน?
โอ้! ตอนนี้เธออยู่บนถนนของฉัน
955
01:14:49,000 --> 01:14:53,700
ในถนนของฉัน!
956
01:14:53,700 --> 01:14:56,000
สุนัขที่ใหญ่ที่สุดของคุณคือ
พุดเดิ้ลบนถนนของฉัน
957
01:14:56,000 --> 01:14:58,000
เมืองทั้งเมืองสะท้อนอยู่บนถนนของฉัน
958
01:14:58,000 --> 01:15:02,700
ในถนนของฉัน!
959
01:15:02,700 --> 01:15:05,000
ถ้าตำรวจมาเราก็ไปด้วย
ปัญหาบนท้องถนนของฉัน
960
01:15:05,000 --> 01:15:07,000
สิ่งที่ดีที่สุดของชีวิตอยู่บนถนนของฉัน
961
01:15:07,000 --> 01:15:09,000
บ้านแสนหวานของฉันบนถนนของฉัน
962
01:15:09,000 --> 01:15:12,400
ถึงจะเล็กแต่ของเรา
จิตใจดี
963
01:15:12,400 --> 01:15:14,700
หากคุณต้องการเรา เราอยู่ที่นี่
964
01:15:14,700 --> 01:15:17,000
เรายากจนแต่ไม่
เราเป็นหัวขโมยแน่นอน
965
01:15:17,000 --> 01:15:19,000
ร้านเรามีแต่.
เกมไม่เคยหยุดนิ่ง
966
01:15:19,000 --> 01:15:21,200
พวกเขาบอกว่า Loco no
จะยอมแพ้บนท้องถนน
967
01:15:21,200 --> 01:15:24,700
เพราะโลโค่คือหนทาง
จากถนนของเรา
968
01:15:24,700 --> 01:15:26,900
บรรยากาศบนถนนของฉัน
กำลังไหว
969
01:15:26,900 --> 01:15:29,000
เป็นความภาคภูมิใจของดาราวี
970
01:15:29,000 --> 01:15:31,200
เงินทองและชื่อเสียงเป็นเรื่องธรรมดา
971
01:15:31,200 --> 01:15:33,400
แต่ความรักของเรานั้นหายากสำหรับทุกคน
972
01:15:33,400 --> 01:15:35,700
กลุ่มเพื่อนของฉันจับ
แมลงระหว่างทาง
973
01:15:35,700 --> 01:15:38,000
เมื่อคุณทำตัวเหมือนคนโง่ไม่
เรามองย้อนกลับไป
974
01:15:38,000 --> 01:15:40,200
เราปีนหลังคากับเพื่อน
975
01:15:40,200 --> 01:15:42,400
และเราสู้ถ้าเราเป็น
อารมณ์ดี
976
01:15:42,400 --> 01:15:47,000
ในถนนของฉัน
977
01:15:47,000 --> 01:15:49,000
สุนัขที่ใหญ่ที่สุดของคุณคือ
พุดเดิ้ลบนถนนของฉัน
978
01:15:49,000 --> 01:15:51,200
เมืองทั้งเมืองสะท้อนอยู่บนถนนของฉัน
979
01:15:51,200 --> 01:15:56,000
ในถนนของฉัน
980
01:15:56,000 --> 01:15:58,000
ถ้าตำรวจมาเราก็ไปด้วย
ปัญหาบนท้องถนนของฉัน
981
01:15:58,000 --> 01:16:00,200
สิ่งที่ดีที่สุดของชีวิตอยู่บนถนนของฉัน
982
01:16:00,200 --> 01:16:03,000
สิ่งต่างๆ อยู่เหนือการควบคุม
เมื่อฉันนำเงินรางวัลของฉันมา
983
01:16:03,000 --> 01:16:05,000
ชีวิตทำเงินและ
เมืองกองพะเนินเทินทึก
984
01:16:05,000 --> 01:16:07,200
สาวๆในอ้อมแขนของคุณ
พวกเขากำลังมองมาที่ฉัน
985
01:16:07,200 --> 01:16:09,200
รายได้ของคุณคือ
กองเรื่องไร้สาระ
986
01:16:09,200 --> 01:16:11,400
ฉันสามารถเอาชนะคุณได้ในเกมของคุณเอง
987
01:16:11,400 --> 01:16:13,700
พี่ชายของฉันอยู่เคียงข้างฉัน
เราร่วมกันครอง
988
01:16:13,700 --> 01:16:16,200
บดใบทำข้อต่อ
รู้สึกถึงมันที่รัก
989
01:16:16,200 --> 01:16:18,000
ถ้าฉันตีคุณคุณจะร้องไห้
สำหรับแม่ของคุณ
990
01:16:18,000 --> 01:16:20,700
ปัญหาคือการยั่วยุของถนน
991
01:16:20,700 --> 01:16:23,700
ผู้แพ้ทำให้ทุกคนคุกเข่าลง
992
01:16:23,700 --> 01:16:25,700
ความสุขคือที่รักของฉันเธอ
ขวางทางฉัน
993
01:16:25,700 --> 01:16:28,000
นักต้มตุ๋นท้องถิ่น? นั่นรัฐมนตรีนะ!
994
01:16:28,000 --> 01:16:30,200
ใครใหญ่ที่สุดที่นี่?
เราทุกคนเป็นเทอร์เรียร์
995
01:16:30,200 --> 01:16:32,700
เขย่าเรียบและชัดเจน
996
01:16:32,700 --> 01:16:35,900
เมื่อตำรวจมาถึง
สุนัขหายไป
997
01:16:35,900 --> 01:16:40,200
ในถนนของฉัน
998
01:16:40,200 --> 01:16:42,400
สุนัขที่ใหญ่ที่สุดของคุณคือ
พุดเดิ้ลบนถนนของฉัน
999
01:16:42,400 --> 01:16:44,700
เมืองทั้งเมืองสะท้อนอยู่บนถนนของฉัน
1000
01:16:44,700 --> 01:16:49,000
ในถนนของฉัน
1001
01:16:49,000 --> 01:16:51,200
ถ้าตำรวจมาเราก็ไปด้วย
ปัญหาบนท้องถนนของฉัน
1002
01:16:51,200 --> 01:16:53,700
สิ่งที่ดีที่สุดของชีวิตอยู่บนถนนของฉัน
1003
01:16:53,700 --> 01:16:56,000
ในถนนของฉัน
1004
01:16:56,000 --> 01:16:58,200
สุนัขที่ใหญ่ที่สุดของคุณคือ
พุดเดิ้ลบนถนนของฉัน
1005
01:16:58,200 --> 01:17:00,200
ในถนนของฉัน
1006
01:17:00,200 --> 01:17:02,700
ถ้าตำรวจมาเราก็ไปด้วย
ปัญหาบนท้องถนนของฉัน
1007
01:17:02,700 --> 01:17:05,000
ในถนนของฉัน
1008
01:17:05,000 --> 01:17:07,000
สุนัขที่ใหญ่ที่สุดของคุณคือ
พุดเดิ้ลบนถนนของฉัน
1009
01:17:07,000 --> 01:17:09,200
ในถนนของฉัน
1010
01:17:09,200 --> 01:17:11,400
สิ่งที่ดีที่สุดของชีวิตอยู่บนถนนของฉัน
1011
01:17:11,400 --> 01:17:13,400
ในถนนของฉัน
1012
01:17:21,200 --> 01:17:25,000
แม้ว่าฉันจะดูวิดีโอ 15
ครั้งนะเพื่อน อย่างจริงจัง.
1013
01:17:25,000 --> 01:17:27,200
ผู้คนกำลังมาถึง อะไร
กำลังพูด ให้ฉันดู.
1014
01:17:27,200 --> 01:17:29,000
มีคนกดไลค์ครบ 500 คนแล้ว
1015
01:17:29,000 --> 01:17:30,000
ไม่มีทางครับพี่!
1016
01:17:30,000 --> 01:17:31,900
คุณทำได้ดีมาก!
1017
01:17:31,900 --> 01:17:33,900
อัปเดตมัน
1018
01:17:34,200 --> 01:17:35,700
ดูนี่สิ.
1019
01:17:36,000 --> 01:17:40,000
มันเปลี่ยนจาก 504 เป็น 505 เยี่ยมมาก
คนทำงาน!
1020
01:17:40,000 --> 01:17:41,400
ตรวจสอบความคิดเห็น
1021
01:17:41,400 --> 01:17:43,200
คุณเข้าใจไหม?
1022
01:17:45,000 --> 01:17:47,000
ผู้หญิงคนนั้นพูดว่าอะไรนะ?
1023
01:17:48,400 --> 01:17:50,900
ตรงไปที่โรงรถ ไม่
เสียเวลา.
1024
01:17:53,900 --> 01:17:56,000
โมอีนใช้เด็กพวกนี้
เพื่อค้ายาเสพติด?
1025
01:17:56,000 --> 01:17:58,900
เงียบสงบ. พวกเขามี
ข้อความถึงฉัน
1026
01:17:58,900 --> 01:18:00,700
น่าสงสารคุณโมเน่
1027
01:18:03,000 --> 01:18:05,000
บอกตรงๆ.
เกิดอะไรขึ้น?
1028
01:18:05,000 --> 01:18:07,200
คุณเป็นใคร?
1029
01:18:08,000 --> 01:18:10,400
คุณประสบความสำเร็จอะไรบ้างแล้ว?
1030
01:18:11,000 --> 01:18:13,900
ฉันไม่ชอบคำถามโง่ๆ
1031
01:18:13,900 --> 01:18:16,700
ฉันไม่รายงานผู้แพ้
1032
01:18:17,400 --> 01:18:18,700
เกิดอะไรขึ้น?
1033
01:18:18,700 --> 01:18:21,700
เขาคิดว่าเขาเป็นคนที่แข็งแกร่ง
เพราะมันมีคนชอบอยู่บ้าง
1034
01:18:21,700 --> 01:18:25,400
นั่นคือคุณเหรอ? ไม่ มันคือ
แม่ผีของฉัน
1035
01:18:26,900 --> 01:18:28,400
คุณคิดอย่างไร?
1036
01:18:30,000 --> 01:18:33,000
เรียนให้จบก่อนได้รับ
งาน. จากนั้นทำทั้งหมดนี้
1037
01:18:33,000 --> 01:18:36,900
แน่นอนแม่. แต่คุณชอบวิดีโอนี้ไหม?
1038
01:18:38,400 --> 01:18:40,000
คุณทำได้อย่างไร?
1039
01:18:40,000 --> 01:18:42,000
ไม่รู้สิ ฉันแค่ไปตามกระแส
1040
01:18:42,000 --> 01:18:44,900
พวกเขาบอกให้ฉันทำ
สิ่งแปลกประหลาดเหล่านี้
1041
01:18:49,000 --> 01:18:50,000
ฉันต้องรับสาย
1042
01:18:50,000 --> 01:18:52,200
แล้วไงล่ะ?
1043
01:18:52,400 --> 01:18:54,200
กรุณาไป.
1044
01:18:55,900 --> 01:18:57,400
ฉัน?
1045
01:18:58,400 --> 01:19:00,200
สวัสดี
1046
01:19:00,400 --> 01:19:02,000
ใช่.
1047
01:19:16,000 --> 01:19:17,700
สวัสดีความรัก.
1048
01:19:17,700 --> 01:19:18,700
สวัสดี
1049
01:19:18,700 --> 01:19:21,000
อังคูร์, มูราด. มายา, มูราด.
1050
01:19:20,900 --> 01:19:22,200
สวัสดี เกิดอะไรขึ้น?
1051
01:19:22,200 --> 01:19:24,000
สวัสดี สวัสดี
1052
01:19:26,000 --> 01:19:27,900
เราจะไปที่ไหน?
1053
01:19:27,900 --> 01:19:29,200
คุณรู้วิธีการวาดภาพหรือไม่?
1054
01:19:29,200 --> 01:19:31,200
คุณหมายความว่าอะไร?
1055
01:19:32,700 --> 01:19:37,200
แม่น้ำมีสองฝั่ง
1056
01:19:37,200 --> 01:19:41,400
ฉันอยู่บนชายหาดของฉัน
ฝันในอีกทางหนึ่ง
1057
01:19:41,400 --> 01:19:46,000
ชีวิตของฉันกลับหัวกลับหาง
ลง
1058
01:19:46,000 --> 01:19:49,700
ฉันโชคดีที่คุณอยู่เคียงข้างฉัน
1059
01:19:49,700 --> 01:19:53,000
นำรอยยิ้มมาให้
โลกของฉัน
1060
01:19:53,000 --> 01:19:55,400
งดงาม! ว้าว!
1061
01:19:57,400 --> 01:20:00,200
ฉันไม่รู้ว่าฉันสนใจ
ในงานศิลปะ
1062
01:20:00,200 --> 01:20:02,400
นี่ไม่ใช่ศิลปะ นี่คือสงคราม.
1063
01:20:02,400 --> 01:20:05,400
ทุกคนขอแสดงความยินดีกับ Princess Sky!
หุบปาก!
1064
01:20:11,400 --> 01:20:16,000
ความฝันไม่สามารถซื้อได้
1065
01:20:16,000 --> 01:20:20,700
ต้องมีความฝันในการให้ยืม
ราคาสูง
1066
01:20:20,700 --> 01:20:25,000
ชีวิตของฉันกลับหัวกลับหาง
ลง
1067
01:20:25,000 --> 01:20:28,200
ฉันโชคดีที่คุณอยู่เคียงข้างฉัน
1068
01:20:28,200 --> 01:20:31,900
นำรอยยิ้มมาให้
โลกของฉัน
1069
01:20:35,000 --> 01:20:39,400
ตั้งแต่ฉันได้พบกับคุณ
ฉันได้ยินเสียงเพลง
1070
01:20:39,400 --> 01:20:43,700
ความเงียบของฉันพบเสียง
1071
01:20:43,700 --> 01:20:48,000
เหมือนกับความรู้สึกที่ท่วมท้น
เติมอากาศ
1072
01:20:48,000 --> 01:20:51,700
นำรอยยิ้มมาให้
โลกของฉัน
1073
01:21:08,000 --> 01:21:11,700
นำมาซึ่งรอยยิ้ม.
โลกของฉัน
1074
01:21:19,400 --> 01:21:23,700
ชีวิตไม่ได้เพิ่มขึ้น
1075
01:21:23,700 --> 01:21:28,000
กำไรเล็กน้อย, ก
การสูญเสียเล็กน้อย
1076
01:21:28,000 --> 01:21:32,700
ชีวิตของฉันกลับหัวกลับหาง
ลง
1077
01:21:32,700 --> 01:21:36,200
ฉันโชคดีที่คุณอยู่เคียงข้างฉัน
1078
01:21:36,200 --> 01:21:40,000
อาหาร. เสื้อผ้า. ที่พักพิงและอินเทอร์เน็ต
1079
01:22:00,000 --> 01:22:03,000
ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าฉันเป็น
ในวิดีโอแร็พ
1080
01:22:03,000 --> 01:22:06,900
ฉันไม่เชื่อว่าจะทำอะไรอย่างอื่น
1081
01:22:06,900 --> 01:22:12,700
มันไม่ง่ายขนาดนั้นครับคุณผู้หญิง เขามี
เพื่อทำเงิน
1082
01:22:14,400 --> 01:22:18,000
ทำตามความปรารถนาของคุณ คุณจะสร้างรายได้
1083
01:22:19,700 --> 01:22:21,200
ความหลงใหล.
1084
01:22:21,200 --> 01:22:23,900
คำว่าอะไรในภาษาอินเดีย
เพื่อความหลงใหล?
1085
01:22:23,900 --> 01:22:28,900
น่าแปลกใจ! อาศัยอยู่ในอินเดีย
และพูดอินเดียไม่ได้
1086
01:22:28,900 --> 01:22:31,000
ฉันพูดภาษาอินเดียได้ใช่ไหม?
1087
01:22:32,000 --> 01:22:34,400
ฉันแค่ไม่รู้
คำว่าหลงใหล
1088
01:22:35,000 --> 01:22:37,200
คำว่าจูน.
1089
01:22:37,200 --> 01:22:39,700
จูนูน.
1090
01:22:39,700 --> 01:22:42,000
ฉันชอบฉันชอบคำว่า
1091
01:22:42,000 --> 01:22:45,400
เช่นนั้น? คุณได้รับการอนุมัติของคุณหรือไม่?
1092
01:22:46,700 --> 01:22:48,400
จูนูน.
1093
01:23:18,700 --> 01:23:19,700
ฉัน?
1094
01:23:19,700 --> 01:23:20,700
มูราดอยู่ที่ไหน?
1095
01:23:20,700 --> 01:23:22,200
กี่โมงแล้ว?
1096
01:23:22,200 --> 01:23:24,900
ขออนุญาติพรุ่งนี้ครับ
1097
01:23:24,900 --> 01:23:26,000
เพื่ออะไร?
1098
01:23:26,000 --> 01:23:29,400
ปาร์ตี้แห่งความสำเร็จของวิดีโอของคุณ
1099
01:23:32,000 --> 01:23:33,400
ตอนนั้นฉันกำลังนอนอยู่?
1100
01:23:33,400 --> 01:23:34,900
เลขที่
1101
01:23:34,900 --> 01:23:37,000
เมื่อคืนคุณอยู่ที่ไหน?
1102
01:23:37,000 --> 01:23:40,400
ที่นี่ตรงหัวมุม
1103
01:23:44,000 --> 01:23:45,200
ฉัน?
1104
01:23:46,000 --> 01:23:47,700
มาตอนนี้?
1105
01:23:47,700 --> 01:23:49,000
เลขที่
1106
01:23:49,000 --> 01:23:51,400
โทรหาฉันหลังเลิกเรียน
1107
01:23:51,900 --> 01:23:53,400
ลาก่อน.
1108
01:24:01,000 --> 01:24:02,700
ฉันเป็นยังไงบ้าง?
1109
01:24:02,700 --> 01:24:07,000
อาจเป็นแบบอย่างได้นะเพื่อน พวกเขาชอบ
ของนางแบบที่ดูหิวโหย
1110
01:24:07,000 --> 01:24:09,700
นางแบบพวกนี้ผอมเหมือนเราเลย
1111
01:24:09,700 --> 01:24:12,400
คุณมีสิ่งนี้ในไซส์ของฉันไหม? ชัดเจน
ขนาดของคุณคืออะไร?
1112
01:24:12,400 --> 01:24:17,400
ก่อนอื่นฉันให้คุณ
เข้ามาแล้วคุณพัง!
1113
01:24:30,000 --> 01:24:31,000
เชอร์!
1114
01:24:31,000 --> 01:24:33,900
เกิดอะไรขึ้น? ต่อ
ใครกำลังตะโกน?
1115
01:24:33,900 --> 01:24:35,400
พี่ชาย.
1116
01:24:39,700 --> 01:24:42,900
นี่มันมากเกินไปแล้ว! คุณเห็นสิ่งนั้นไหม?
1117
01:24:44,900 --> 01:24:48,400
นัสจะมาจริงๆเหรอ?
ทำไมคุณไม่บอกฉัน?
1118
01:24:48,400 --> 01:24:51,700
ขอโทษ. ฉันลืมผู้ชาย
ฉันเพิ่งรู้เมื่อวานนี้
1119
01:24:51,700 --> 01:24:54,000
ตั๋วราคาเท่าไหร่? อ่านนี่.
1120
01:24:54,000 --> 01:24:55,700
นี่พูดว่าอะไรนะ?
1121
01:24:56,000 --> 01:24:57,900
ข่าวสุดอึ้งพี่!
1122
01:24:57,900 --> 01:24:59,400
จะมีใครบอกฉันว่าอะไร
ที่นั่นเขียนไว้หรือเปล่า?
1123
01:24:59,400 --> 01:25:01,200
โดยจะมีการแข่งขันเพื่อ
แร็พในมุมไบ
1124
01:25:01,200 --> 01:25:04,200
อะไร การแข่งขันแร็พ
1125
01:25:05,000 --> 01:25:09,000
ผู้ชนะจะนำเสนอตัวเอง
ในรายการของนัส
1126
01:25:09,000 --> 01:25:10,000
พิธีเปิด!
1127
01:25:10,000 --> 01:25:12,000
เงินสดหนึ่งล้านรูปี
1128
01:25:12,000 --> 01:25:14,000
ล้าน? ใช่.
1129
01:25:14,000 --> 01:25:16,000
ไม่มีทาง! ออกไปจากทางของฉัน
1130
01:25:16,000 --> 01:25:18,000
รางวัลเป็นของฉัน
1131
01:25:18,000 --> 01:25:21,400
MC/BC Moeen อยู่ในบ้าน!
1132
01:25:25,900 --> 01:25:27,700
ทำแบบนี้ถูกแล้วเหรอ?
1133
01:25:29,000 --> 01:25:32,000
สูบกัญชาทุกวัน!
1134
01:25:33,000 --> 01:25:35,400
เขาตลกมาก
1135
01:25:36,000 --> 01:25:39,000
นี่มันอะไรครับพี่? คือ
คนที่มีโอกาส
1136
01:25:39,000 --> 01:25:41,400
ฉันไม่รู้วิธีการแข่งขัน
1137
01:25:41,400 --> 01:25:42,700
ดังนั้นเรียนรู้
1138
01:25:42,700 --> 01:25:46,200
มิเตอร์ของฉันไม่เร็ว
เพียงพอ. เขียนมันลงไปแล้ว
1139
01:25:52,900 --> 01:25:56,000
สำหรับเมียร์ กัลลี่ มีน 300,000
วิว!
1140
01:25:56,000 --> 01:25:57,000
300,000!
1141
01:25:57,000 --> 01:25:58,900
คุณล้อฉันเล่น!
1142
01:26:04,400 --> 01:26:05,700
ว้าว!
1143
01:26:14,400 --> 01:26:16,200
ออกมาข้างนอก
1144
01:26:20,000 --> 01:26:22,000
คุณสบายดีไหม?
1145
01:26:22,900 --> 01:26:24,700
ฉันจะกลับมา.
1146
01:26:27,000 --> 01:26:29,000
คุณบอกพ่อแม่ว่าอย่างไร?
1147
01:26:29,000 --> 01:26:32,000
บอกว่าเป็นงานวันเกิด
จากพ่อแม่ของสุฮานี
1148
01:26:32,000 --> 01:26:33,200
ปราดเปรื่อง.
1149
01:26:33,200 --> 01:26:35,400
กับอังกูร์เพื่อนของฉัน
เขาเป็นศิลปินที่น่าทึ่ง
1150
01:26:35,400 --> 01:26:37,700
นั่นมูราดเหรอ?
1151
01:26:37,700 --> 01:26:39,200
ใช่.
1152
01:26:41,000 --> 01:26:42,200
นี่คืออะไร?
1153
01:26:42,200 --> 01:26:43,400
ผู้ชายพวกนี้ดูนี่สิ
1154
01:26:43,400 --> 01:26:46,000
ผู้ชายเหล่านี้กำลังวาดภาพ
เมืองเป็นสีแดง
1155
01:26:46,000 --> 01:26:48,000
กราฟฟิตี้ทั่วเมือง
1156
01:26:49,400 --> 01:26:51,400
มันไม่บ้าเหรอ?
1157
01:26:52,000 --> 01:26:53,400
เมื่อไหร่?
1158
01:26:53,700 --> 01:26:55,400
วันพฤหัสบดี.
1159
01:26:59,400 --> 01:27:02,400
ฉันจะออกไปสูบบุหรี่ โอเค? ใช่.
1160
01:27:10,000 --> 01:27:12,200
ฉันขอคุยกับคุณเพื่อ
หนึ่งวินาที?
1161
01:27:14,000 --> 01:27:17,200
ฉันบอกเซฟีน่าว่าเราออกไปแล้ว
คืนนั้นเหรอ?
1162
01:27:17,200 --> 01:27:19,700
ไม่ทำไม? คุณล่ะ?
1163
01:27:19,700 --> 01:27:22,000
ฉันขอโทษ ฉันไม่รู้
1164
01:27:22,000 --> 01:27:23,400
เฮ้ ปลาหมึกยักษ์!
1165
01:27:23,700 --> 01:27:25,000
เอามือของคุณออกจากเขา
1166
01:27:25,000 --> 01:27:27,900
ซาฟีน่าไม่เข้าฉาก
1167
01:27:29,200 --> 01:27:31,200
เกิดอะไรขึ้นระหว่างคุณสองคน?
1168
01:27:31,200 --> 01:27:32,400
อะไรก็ตาม.
1169
01:27:32,400 --> 01:27:35,200
เราเป็นเพื่อนกัน เราเชื่อมต่อกัน
ในเพลง
1170
01:27:35,200 --> 01:27:38,700
ตอนนี้คุณเชื่อมต่อแล้ว
ถึงเธอ? คุณเป็นนักดนตรีหรือเปล่า?
1171
01:27:38,700 --> 01:27:40,200
อยากคุยเป็นการส่วนตัวไหม?
1172
01:27:40,200 --> 01:27:42,700
ไม่ บอกฉันเกี่ยวกับการเชื่อมต่อนั้น
1173
01:27:42,700 --> 01:27:45,700
เขามีความสามารถมาก WHO
เขากำลังคุยกับคุณอยู่หรือเปล่า?
1174
01:27:47,200 --> 01:27:49,900
คุณอยู่กับเธอในคืนวันพฤหัสบดีหรือไม่?
1175
01:27:53,000 --> 01:27:56,400
ใช่ ฉันคือคนนั้น
คุณหุบปากได้ไหม?
1176
01:27:57,000 --> 01:27:58,400
หุบปาก!
1177
01:28:09,400 --> 01:28:12,000
มูราดโกหกฉัน
1178
01:28:16,400 --> 01:28:17,900
มูราด?
1179
01:28:23,900 --> 01:28:25,400
นี่เป็นความผิดของฉัน
1180
01:28:25,400 --> 01:28:27,000
ซาฟีน่า. ซาฟีน่า.
1181
01:28:27,000 --> 01:28:28,000
อย่าแตะต้องฉัน
1182
01:28:28,000 --> 01:28:30,000
ไม่จำเป็นต้องกังวล
ใจเย็น ๆ.
1183
01:28:30,000 --> 01:28:31,700
คุณต้องการให้ฉันสงบสติอารมณ์ไหม?
1184
01:28:33,000 --> 01:28:35,000
พระเจ้า!
1185
01:28:35,000 --> 01:28:37,000
Safeena คุณมันบ้าไปแล้ว!
1186
01:28:37,000 --> 01:28:39,000
พนักงานเสิร์ฟ เอาน้ำแข็งมาหน่อย!
1187
01:28:39,000 --> 01:28:40,000
ค่อยๆ อย่าแตะ!
1188
01:28:40,000 --> 01:28:41,700
ค่อยเป็นค่อยไป.
1189
01:28:41,700 --> 01:28:43,000
เอาน้ำแข็งมา!
1190
01:28:43,000 --> 01:28:44,900
มันเป็นการโจมตีใช่ไหม?
1191
01:28:44,900 --> 01:28:47,900
ครับคุณผู้หญิง. เธอตีฉัน.
แต่เธอเป็นเพื่อนของฉัน
1192
01:28:47,900 --> 01:28:51,000
คุณต้องการยื่นเรื่องร้องเรียนหรือไม่?
1193
01:28:51,000 --> 01:28:52,700
ไม่ ไม่จริงๆ
1194
01:28:52,700 --> 01:28:53,900
คุณแน่ใจไหม?
1195
01:28:53,900 --> 01:28:56,200
ใช่ ฉันแน่ใจ คือ
ปัญหาส่วนตัว
1196
01:28:56,200 --> 01:28:59,900
ฉันไม่สามารถดำเนินการใดๆ
ถ้าเธอไม่ยื่นฟ้อง
1197
01:29:02,700 --> 01:29:04,900
สกายจะไม่ลงทะเบียน
การร้องเรียน
1198
01:29:05,200 --> 01:29:07,400
สิ่งที่เขาพูดก็คือว่า
ใช้ได้.
1199
01:29:08,000 --> 01:29:09,700
ลูกสาวของฉันอยู่ที่นี่เหรอ?
1200
01:29:09,700 --> 01:29:11,000
เธอชื่ออะไร?
1201
01:29:11,000 --> 01:29:12,700
ซาฟีนา ฟีร์เดาซี.
1202
01:29:12,700 --> 01:29:14,400
ข้างใน.
1203
01:29:19,700 --> 01:29:21,700
คุณโกหกเราหรือเปล่า?
1204
01:29:22,700 --> 01:29:25,000
นั่นคือสิ่งที่เราสอนคุณใช่ไหม?
1205
01:29:28,000 --> 01:29:29,900
แล้วทำไมคุณถึงทำเช่นนี้?
1206
01:29:31,400 --> 01:29:35,000
ถ้าฉันบอกความจริงพวกเขาไม่เคย
แต่จะให้ฉันออกจากบ้าน
1207
01:29:35,000 --> 01:29:37,900
แล้วนี่เป็นความผิดของเราด้วยเหรอ?
1208
01:29:37,900 --> 01:29:42,000
ฉันไม่ได้พูดอย่างนั้น แต่ฉันมี
มีทางเลือกอะไรบ้าง?
1209
01:29:42,000 --> 01:29:46,200
ถ้าคุณไม่โกหกและต่อสู้กับคุณ
ชีวิตจะพังเหรอ?
1210
01:29:46,200 --> 01:29:48,400
คุณเสียหายไปแล้วแม่
1211
01:29:48,400 --> 01:29:53,000
ชีวิตของฉันจำกัดอยู่แต่ในมหาวิทยาลัย
คลินิกและที่บ้าน ฉันจะทำอย่างไรอีก?
1212
01:29:55,000 --> 01:29:57,700
แล้วคุณอยากจะทำอะไรอีกล่ะ?
1213
01:29:58,700 --> 01:30:00,700
ฉันอยากจะออกไป
1214
01:30:00,700 --> 01:30:03,200
ปาร์ตี้กับเพื่อนของฉัน
1215
01:30:03,200 --> 01:30:06,900
ไปดูหนัง ไปแสดง
สวมลิปสติก
1216
01:30:06,900 --> 01:30:10,400
คุยกับผู้ชาย. ไม่เป็นความลับ
แต่อยู่ต่อหน้าพระองค์
1217
01:30:10,400 --> 01:30:13,200
ฉันอยากชวนคุณกลับบ้านเหมือนกัน
คนปกติทำ
1218
01:30:13,200 --> 01:30:16,200
พ่อแม่ของซูฮานีทิ้งเธอไป
เป็นอย่างที่เธอเป็น
1219
01:30:16,200 --> 01:30:21,200
คุณจะให้ฉันทำสิ่งเหล่านี้หรือไม่?
ถ้าคุณเห็นด้วยฉันจะไม่โกหกอีก
1220
01:30:28,000 --> 01:30:32,000
คุณได้สิ่งเหล่านี้มาจากไหน?
ความคิด? แค่ตาย!
1221
01:30:40,000 --> 01:30:41,000
ฉัน?
1222
01:30:41,000 --> 01:30:43,700
สวัสดี มันคือฉัน.
1223
01:30:48,700 --> 01:30:50,000
พูดอะไรสักอย่าง.
1224
01:30:50,000 --> 01:30:51,900
ฉันควรจะพูดอะไร?
1225
01:30:53,000 --> 01:30:56,200
ฉันจะขอโทษเธอ
1226
01:30:59,700 --> 01:31:02,000
มันอาจทำให้ Safeena ของเธอตาบอดได้
1227
01:31:02,000 --> 01:31:03,400
ฉันรู้. ฉันบ้าไปแล้ว
1228
01:31:03,400 --> 01:31:05,200
แต่คุณโกหกฉัน!
1229
01:31:05,200 --> 01:31:07,700
บอกว่าอยู่ใกล้แค่เอื้อม
1230
01:31:07,700 --> 01:31:11,700
มูราด ฉันรู้ว่ามีบางอย่าง
ระหว่างคุณสองคน
1231
01:31:11,700 --> 01:31:13,900
ไม่ เราแค่ทำ
เพลงด้วยกัน
1232
01:31:13,900 --> 01:31:18,000
อย่าหลอกฉัน. คุณกำลังทำมาก
มากกว่าการเล่นดนตรี
1233
01:31:18,000 --> 01:31:22,200
เข้ามา. ฉันไม่สามารถรับสิ่งนี้ได้อีกต่อไป
1234
01:31:22,200 --> 01:31:26,200
โกหกฉันก่อน หลังจาก
ถือว่ามันเป็นความผิดของฉัน
1235
01:31:30,000 --> 01:31:31,400
คุยกับฉัน!
1236
01:31:31,400 --> 01:31:32,700
ฉันควรจะพูดอะไร?
1237
01:31:32,700 --> 01:31:33,900
เกิดอะไรขึ้นระหว่างคุณ?
1238
01:31:33,900 --> 01:31:35,400
ไม่มีอะไรเกิดขึ้น!
1239
01:31:35,400 --> 01:31:37,000
มีอะไรผิดปกติกับคุณ?
1240
01:31:37,000 --> 01:31:38,000
แล้วคุณล่ะ ซาฟีน่า?
1241
01:31:38,000 --> 01:31:42,000
คุณสัญญากับฉันว่าคุณจะไม่มีอีก
รุนแรง! ทำไมคุณถึงตีเธอ?
1242
01:31:42,000 --> 01:31:44,200
คุณอาจถูกจับได้!
ทำไมคุณไม่เข้าใจ?
1243
01:31:44,200 --> 01:31:46,900
นั่นไม่ใช่ปัญหา!
เรากำลังพูดถึงคุณ!
1244
01:31:46,900 --> 01:31:50,000
ฉันเหนื่อยและทำไม่ได้
ฉันทำแบบนี้ได้อีกต่อไปแล้ว!
1245
01:31:50,000 --> 01:31:52,200
อะไร คุณพูดอะไร?
คุณกำลังพูดถึงอะไร?
1246
01:31:52,200 --> 01:31:53,000
จากนี้!
1247
01:31:53,000 --> 01:31:54,000
คุณกำลังพูดถึงอะไร?
1248
01:31:54,000 --> 01:31:55,700
ทุกสิ่งที่เรามีระหว่างเรา
1249
01:31:57,400 --> 01:31:59,700
บอกฉันสิ่งที่คุณต้องการ!
1250
01:32:01,900 --> 01:32:03,200
บอกฉัน!
1251
01:32:04,900 --> 01:32:06,200
ฉันต้องการเวลา
1252
01:32:06,200 --> 01:32:09,000
เวลา? พวกเขาดูเหมือนนาฬิกาสำหรับคุณหรือไม่?
1253
01:32:09,000 --> 01:32:12,000
ฉันต้องการที่จะมีสมาธิในการทำงานไม่
ในละครอันไม่มีที่สิ้นสุดของพวกเขา
1254
01:32:12,000 --> 01:32:15,400
ดราม่าเหรอ? ใช่! ฉันอยากจะจบเรื่องนี้!
1255
01:32:15,900 --> 01:32:17,700
อย่าโทรหาฉันอีก
1256
01:32:20,900 --> 01:32:22,400
ฉัน?
1257
01:32:39,000 --> 01:32:41,700
เธอทำขวดใส่หัวเขาแตกเหรอ?
1258
01:32:47,900 --> 01:32:49,700
นั่นคือผู้หญิงของฉัน!
1259
01:32:49,700 --> 01:32:52,700
เยี่ยมมาก คุณกำลังปกป้องเธอ
1260
01:32:54,000 --> 01:32:56,200
มันไม่ใช่ความผิดของเซฟีน่า
1261
01:32:56,200 --> 01:32:58,200
มันเป็นความผิดของฉันเพื่อน
1262
01:32:58,200 --> 01:33:00,900
ฉันทำผิดพลาดมากมาย
1263
01:33:01,400 --> 01:33:02,700
พี่ชาย.
1264
01:33:02,700 --> 01:33:06,000
หลายคนยอมฆ่าเพื่อทำผิดพลาด
ชอบคุณ.
1265
01:33:06,000 --> 01:33:09,000
ฉันไม่รู้จะบอกคุณยังไง
1266
01:33:09,000 --> 01:33:12,400
เธอรู้ทุกอย่างแล้วเพื่อน
เธอไม่ได้โง่
1267
01:33:12,400 --> 01:33:14,900
เธอยังคงถามเกี่ยวกับเรื่องนี้
1268
01:33:16,000 --> 01:33:19,400
เธอเป็นเหมือนแม่ของเธอ เธอ
มันจะฆ่าฉันถ้าฉันบอกคุณ
1269
01:33:20,000 --> 01:33:22,400
คุณจะเมินเธอเพื่อสิ่งนั้นเหรอ?
1270
01:33:25,000 --> 01:33:26,700
คุณเป็นคนขี้ขลาด
1271
01:33:26,700 --> 01:33:28,400
ช่างมัน.
1272
01:33:31,900 --> 01:33:34,400
เธอสมควรที่จะรู้ความจริง
1273
01:33:35,700 --> 01:33:37,700
เช่นเดียวกับที่ฉันสมควรได้รับ
1274
01:33:37,700 --> 01:33:43,000
ได้รับเชิญไปงานปาร์ตี้ด้วย
แก๊งที่พูดภาษาอังกฤษของคุณ
1275
01:33:46,400 --> 01:33:48,900
ฉันเห็นผ่านคุณเพื่อน
1276
01:33:53,200 --> 01:33:56,200
เขาควรจะถาม
โดย นางสาวชเวตา.
1277
01:33:56,200 --> 01:33:58,900
เขายังคงถามสกายต่อไป
1278
01:34:00,900 --> 01:34:02,400
ขอบคุณ.
1279
01:34:02,400 --> 01:34:05,900
ขึ้นไปได้เลย ฉันโทรหาคุณ
หากคุณต้องการบางสิ่งบางอย่าง
1280
01:34:07,200 --> 01:34:09,200
คุณอาศัยอยู่ที่นี่คนเดียวเหรอ?
1281
01:34:09,200 --> 01:34:10,200
พ่อแม่ของฉันอาศัยอยู่ที่
ชั้นบน
1282
01:34:10,200 --> 01:34:12,200
คุณมีบ้านมากกว่าหนึ่งหลังหรือไม่?
1283
01:34:15,700 --> 01:34:18,000
Safeena ส่งข้อความถึงฉัน
1284
01:34:18,000 --> 01:34:20,200
เธอขอโทษ
1285
01:34:21,000 --> 01:34:25,200
คุณขอให้เขาทำเช่นนี้?
1286
01:34:27,000 --> 01:34:29,400
เราทำเสร็จแล้ว
1287
01:34:33,000 --> 01:34:35,400
คุณสบายดีไหม?
1288
01:35:01,000 --> 01:35:09,900
ฉันถามทุกคนตั้งแต่เมื่อไหร่
คุณสนใจฉันไหม?
1289
01:35:09,900 --> 01:35:12,900
ตั้งแต่เมื่อไหร่?
1290
01:35:12,900 --> 01:35:16,000
ฉันเอาแต่ถามตัวเองว่าฉันใช่หรือเปล่า
จินตนาการถึงสิ่งต่างๆ
1291
01:35:16,000 --> 01:35:18,900
หรือเป็นคำพูดของเธอนั่นเอง
เร่งหัวใจของฉันเหรอ?
1292
01:35:18,900 --> 01:35:21,700
ฉันหวังว่าจะบอกคุณ
สิ่งหนึ่ง
1293
01:35:21,700 --> 01:35:24,000
ถ้าคุณชอบฉันแบ่งปัน
ความทุกข์ของฉัน
1294
01:35:24,000 --> 01:35:26,000
ทำให้ฉัน
1295
01:35:26,000 --> 01:35:29,000
พบปะ
1296
01:35:29,700 --> 01:35:34,000
ตัวฉันเอง
1297
01:35:35,400 --> 01:35:41,000
ให้ฉันได้พบมัน ฉันขอให้ทุกคนตั้งแต่
คุณสนใจฉันเมื่อไหร่?
1298
01:35:41,000 --> 01:35:45,900
ตัวฉันเอง. ตั้งแต่เมื่อไร
คุณสนใจฉันไหม?
1299
01:35:45,900 --> 01:35:47,400
ตั้งแต่เมื่อไหร่?
1300
01:35:47,400 --> 01:35:50,000
วันที่เราเป็นเพื่อนกัน
1301
01:35:50,000 --> 01:35:53,000
ดวงดาวตกลงมาจากฟ้าสู่
ทำให้โลกของฉันสว่างขึ้น
1302
01:35:53,000 --> 01:35:56,400
คุณถักทอเวทมนตร์อะไรไว้นะสาวน้อย?
1303
01:35:56,400 --> 01:35:59,000
คุณกำลังขโมยหัวใจของฉัน
1304
01:36:08,700 --> 01:36:10,700
อะไร
1305
01:36:11,700 --> 01:36:14,700
ฉันคิดว่าคุณชอบฉัน
1306
01:36:18,400 --> 01:36:20,700
ฉันชอบคุณ.
1307
01:36:20,700 --> 01:36:23,000
แล้วมีอะไรผิดปกติ?
1308
01:36:24,400 --> 01:36:27,900
ทำไมคุณถึงสนใจฉัน?
1309
01:36:31,700 --> 01:36:33,700
คุณหมายความว่าอะไร?
1310
01:36:35,700 --> 01:36:37,700
คุณรู้ว่าฉันมาจากไหน
1311
01:36:37,700 --> 01:36:39,700
ดังนั้น?
1312
01:36:40,000 --> 01:36:41,900
คุณเป็นศิลปิน
1313
01:36:41,900 --> 01:36:45,400
คุณมาจากไหนอะไร
คุณเป็นเจ้าของ.
1314
01:36:45,400 --> 01:36:47,900
ไม่สำคัญเลย
1315
01:36:53,000 --> 01:36:55,000
เซฟีน่า?
1316
01:37:03,200 --> 01:37:06,000
โดยไม่ต้องเซฟีน่า
1317
01:37:06,400 --> 01:37:08,700
ชีวิตของฉันก็จะเป็นเช่นนั้น
1318
01:37:09,700 --> 01:37:12,900
เติบโตขึ้นมาโดยไม่มีวัยเด็ก
1319
01:37:18,400 --> 01:37:20,700
เราควรจบเส้นทางไหม?
1320
01:37:23,000 --> 01:37:25,000
ขอบคุณ.
1321
01:37:25,000 --> 01:37:27,700
คุณไม่จำเป็นต้องขอบคุณฉัน
1322
01:37:30,900 --> 01:37:34,400
ธนาคารจะโอนเงินไปที่
ปีหน้า. ตกลง.
1323
01:37:34,400 --> 01:37:36,700
ไปเดลีหรือมอริเชียส
โอ้.
1324
01:37:36,700 --> 01:37:40,700
เราต้องการให้เขา
แต่งงานเสียก่อน
1325
01:37:40,700 --> 01:37:43,700
เขาอาจจะพบว่ามันยาก
อาศัยอยู่ตามลำพังที่นั่น
1326
01:37:45,000 --> 01:37:48,900
ซาฟีน่า คุณทำอาหารเป็นไหม?
1327
01:37:49,700 --> 01:37:54,200
ไม่ แต่ถ้าทุกอย่างเป็นไปด้วยดีฉันก็ทำได้
ปลูกถ่ายตับของคุณสักวันหนึ่ง
1328
01:37:55,700 --> 01:37:59,200
เธอชอบเล่น เธอ
อยากเป็นศัลยแพทย์
1329
01:37:59,200 --> 01:38:02,700
ไม่ว่าจะเรียนหรือทำอาหาร
เธอเป็นผู้เชี่ยวชาญ!
1330
01:38:02,700 --> 01:38:05,000
ขอกินอีกหน่อย
1331
01:38:08,700 --> 01:38:10,700
เมื่อไหร่ฉันจะกลับไปเรียนที่วิทยาลัยได้?
1332
01:38:10,700 --> 01:38:13,200
แต่งงานกันก่อน
1333
01:38:14,900 --> 01:38:17,000
พ่อ? พ่อ.
1334
01:38:17,000 --> 01:38:19,000
เหลือเวลาอีกเพียง 18 เดือนเท่านั้น
1335
01:38:19,000 --> 01:38:22,000
นี่เป็นปีที่สำคัญ ฉันทำไม่ได้
ขาดเรียนวิชาเดียว
1336
01:38:22,000 --> 01:38:24,200
ไม่จำเป็นต้องทำเช่นนั้น
ซาฟีน่า. คุณเข้าใจไหม?
1337
01:38:24,200 --> 01:38:26,000
พ่อ?
1338
01:38:26,000 --> 01:38:27,700
พ่อพูดอะไรสักอย่าง
1339
01:38:27,700 --> 01:38:30,000
คุณรู้ไหมว่าฉันเป็นนักเรียนที่ยอดเยี่ยม
1340
01:38:30,000 --> 01:38:32,700
คุณไม่สามารถพาฉันออกจากวิทยาลัยได้
ฉันขอโทษ.
1341
01:38:32,700 --> 01:38:34,000
ทุกคนกำลังนินทา
1342
01:38:34,000 --> 01:38:37,700
พ่อได้โปรด! โปรด!
1343
01:38:38,700 --> 01:38:41,200
พ่อได้โปรด โปรด.
1344
01:38:41,200 --> 01:38:46,000
ให้ฉันได้ศึกษา ได้โปรดเถอะพ่อ
ฉันอยากเรียนจังเลยพ่อขอร้อง
1345
01:38:46,000 --> 01:38:49,900
ฉันจะแต่งงานกับใคร
เขาต้องการ. โปรด.
1346
01:38:49,900 --> 01:38:53,000
โปรด. ฉันจะไปส่งเธอที่วิทยาลัย
และมองหามันทุกวัน
1348
01:38:54,000 --> 01:38:57,200
แต่คุณจะต้องพบกับคู่ครอง
1349
01:38:57,700 --> 01:39:01,000
ลืมทุกสิ่งแล้วไปต่อ
ฝึกฝนการศึกษาของคุณ
1350
01:39:01,000 --> 01:39:04,400
มันเป็นการแข่งขันที่ไม่ยอมให้อะไร
สิ่งที่พวกเขาพูดส่งผลต่อคุณ
1351
01:39:04,400 --> 01:39:05,900
อยู่ในความสงบ.
1352
01:39:05,900 --> 01:39:08,900
พวกเขาจะดูถูกคุณอย่างโหดร้าย
แต่อย่าปล่อยให้มันส่งผลกระทบต่อคุณ
1353
01:39:08,900 --> 01:39:11,900
มองตาพวกเขาตรงๆ
1354
01:39:11,900 --> 01:39:13,200
รอแล้วยิ้ม..
1355
01:39:13,200 --> 01:39:16,000
เมื่อถึงตาคุณ ทำลายพวกมัน
1356
01:39:16,000 --> 01:39:17,200
วิเคราะห์คู่ต่อสู้ของคุณ
1357
01:39:17,200 --> 01:39:20,900
แม้แต่ผู้ชายที่แข็งแกร่งที่สุดก็มี
จุดอ่อนอย่างน้อยหนึ่งจุด
1358
01:39:20,900 --> 01:39:23,900
มองหาข้อบกพร่องนี้ต่อไป
1359
01:39:23,900 --> 01:39:26,000
หาเธอ. เผชิญหน้าแล้วคว้า
ชัยชนะของคุณ
1360
01:39:26,000 --> 01:39:30,900
คนรวย คนอ้วน คนขี้เหร่ โอ
ลูกของพ่อ ผู้ชอบแสดงออก ผู้ทะเยอทะยาน
1361
01:39:30,900 --> 01:39:33,400
ใช้สัมผัสมาตรฐานของคุณเมื่อทำได้
1362
01:39:33,400 --> 01:39:36,000
และฝึกฝนจังหวะของคุณต่อไป
1363
01:39:36,000 --> 01:39:39,700
คุณจะเข้าใจมันใช่ไหม?
1364
01:39:41,900 --> 01:39:43,900
ฉันจะเตะเขาออกไป!
1365
01:39:43,900 --> 01:39:45,200
คนทั้งตำบลก็รู้
1366
01:39:45,200 --> 01:39:46,900
และคุณไม่ได้บอกฉัน
ทุกคนกำลังดูอยู่!
1367
01:39:46,900 --> 01:39:49,700
คุณหมายความว่าอะไร? นั่นคือที่ไหน
เขาได้รับเงินหรือไม่?
1368
01:39:49,700 --> 01:39:50,900
ฉันไม่ได้ให้เงินเขาเลย
1369
01:39:50,900 --> 01:39:53,400
แล้วเขาทำวิดีโอยังไงล่ะ? เขาคือ
ลูกคุณไม่สามารถไล่เขาออกได้
1370
01:39:53,400 --> 01:39:54,700
คุณกำลังทำอะไร?
1371
01:39:54,700 --> 01:39:55,400
คุณคิดว่าเขาเป็นเด็กหรือไม่? ใช่!
1372
01:39:55,400 --> 01:39:56,700
เด็ก? ใช่.
1373
01:39:56,700 --> 01:39:58,400
เขาเป็นภาระสำหรับฉันและคุณ
บอกว่าเขายังเด็ก!
1374
01:39:58,400 --> 01:40:01,200
ปล่อยให้เขาเป็นตอนนั้น ฉันจะดูแลเขา
1375
01:40:01,200 --> 01:40:04,000
ดูแลคนรักของคุณ
1376
01:40:04,000 --> 01:40:06,200
คุณพูดอะไร?
1377
01:40:08,200 --> 01:40:09,400
อนาถ, เนรคุณ!
1378
01:40:09,400 --> 01:40:11,200
ตีฉัน! ฉันจะไม่เงียบตอนนี้!
1379
01:40:11,200 --> 01:40:12,400
มันเป็นพ่อแม่ของคุณ
1380
01:40:12,400 --> 01:40:14,400
ใช่! ฉันจะพูดแบบนี้ต่อไป!
1381
01:40:14,400 --> 01:40:15,900
เอาเลยตีฉัน!
คุณพูดอะไร?
1382
01:40:15,900 --> 01:40:17,000
พ่อ!
1383
01:40:17,000 --> 01:40:19,000
พ่ออย่ากล้าตีเธอ!
1384
01:40:19,000 --> 01:40:20,700
ฉันจะแจ้งตำรวจ!
1385
01:40:20,700 --> 01:40:22,700
อย่าตีเธอ! มูราด!
1386
01:40:22,700 --> 01:40:24,700
อย่าตีเธอ!
1387
01:40:28,000 --> 01:40:30,400
คุณมันเลว!
1388
01:40:32,000 --> 01:40:34,000
ตีฉันแล้วฉันจะโทรไป
ตำรวจ! อย่าตีเธอ!
1389
01:40:34,000 --> 01:40:36,900
อย่าตีเธอ! ตำรวจจะทุบตี!
1390
01:40:36,900 --> 01:40:40,400
ตำรวจจะจับเขาออกไป
1391
01:40:41,900 --> 01:40:43,400
อย่าแตะต้องเธอ
1392
01:40:43,400 --> 01:40:45,200
หยุดนะมูราด
1393
01:40:45,200 --> 01:40:48,200
มูราด! หยุดนะมูราด!
1394
01:40:48,200 --> 01:40:49,700
มูราด.
1395
01:40:49,700 --> 01:40:51,900
เขาเป็นพ่อของคุณ มูราด.
1396
01:40:51,900 --> 01:40:54,700
ปล่อยเขา ปล่อยเขามูราด
1397
01:40:56,700 --> 01:40:58,700
เขามีความกล้า
1398
01:40:58,700 --> 01:41:00,700
คุณเลี้ยงดูเขาอย่างนั้นเหรอ?
1399
01:41:00,700 --> 01:41:04,400
ไม่น่าแปลกใจที่สามีของคุณมี
ได้พาภรรยาใหม่กลับบ้าน
1400
01:41:06,400 --> 01:41:09,000
นั่นคือสิ่งที่เขาสอนคุณเหรอ?
1401
01:41:09,000 --> 01:41:13,000
มาเลยแม่ เราไม่สามารถอยู่ที่นี่ได้
คุณก็มาเหมือนกัน
1402
01:41:13,000 --> 01:41:14,200
สิ่งที่คุณกำลังมองหาที่?
1403
01:41:14,200 --> 01:41:16,200
ออกไปจากที่นี่!
1404
01:41:16,200 --> 01:41:20,400
ออกไป. ข้างนอก! ข้างนอก!
1405
01:41:20,400 --> 01:41:22,700
พวกคุณทุกคน!
1406
01:41:32,900 --> 01:41:35,400
พี่แวนอยู่ไหน?
ฉันจะไปรับมัน
1407
01:41:48,000 --> 01:41:50,700
แล้วฉันล่ะ?
1408
01:41:51,000 --> 01:41:53,000
ลูกของคุณจะดูแลคุณ
1409
01:41:53,000 --> 01:41:56,400
คุณเลี้ยงเขามาดีมาก
1410
01:42:26,700 --> 01:42:29,400
นี่เป็นส่วนสำคัญของการแต่งงาน
1411
01:42:31,000 --> 01:42:34,000
ไม่เป็นไรถ้า
คุณอยู่ที่นั่นใช่ไหม?
1412
01:42:35,700 --> 01:42:37,400
ให้เวลามันสักสองสามวัน
1413
01:42:37,400 --> 01:42:38,900
ทุกอย่างจะดี.
1414
01:42:38,900 --> 01:42:41,400
ไม่อยากให้ทุกอย่างคงอยู่
พี่ชาย
1415
01:42:42,900 --> 01:42:47,700
ฉันแค่ต้องการความช่วยเหลือในการเริ่มต้น
ธุรกิจจัดเลี้ยงของฉัน
1416
01:42:47,700 --> 01:42:49,700
คุณต้องการที่จะทิ้งสามีของคุณ
และคุณต้องการให้ฉันช่วยคุณไหม?
1417
01:42:49,700 --> 01:42:50,900
ดังนั้นคุณต้องการมัน
1418
01:42:50,900 --> 01:42:54,000
ผู้ชายคนใดจะโกรธถ้าเขา
ลูกชายเองก็ประพฤติเหมือนเขา!
1419
01:42:54,000 --> 01:42:56,000
ลองคิดดูสิ!
1420
01:42:59,000 --> 01:43:02,200
มากินกันเถอะ ไปกันเถอะ.
1421
01:43:13,400 --> 01:43:17,000
ถ้าคุณชอบร้องเพลงก็ร้องเพลงบัลลาด
1422
01:43:17,000 --> 01:43:19,900
ลุงของคุณชอบมัน
1423
01:43:47,000 --> 01:43:49,700
เกิดอะไรขึ้นมนุษย์?
1424
01:43:49,700 --> 01:43:52,900
บอกให้เก็บเด็กไว้.
ห่างจากทั้งหมดนี้!
1425
01:43:53,200 --> 01:43:55,000
ย้ายออก. พวกเขายังเด็กอยู่ โมอีน
1426
01:43:55,000 --> 01:43:57,900
แล้วไงล่ะ? คุณจะตีฉันเหรอ?
1427
01:43:57,900 --> 01:44:00,200
ฉันจะฝังเขาไว้ที่นี่
1428
01:44:00,900 --> 01:44:03,000
กล้าดียังไงมาคว้าคอเสื้อของฉัน!
1429
01:44:03,700 --> 01:44:06,900
ไปจับคนที่.
ทิ้งพวกเขาไว้ในรางน้ำ
1430
01:44:06,900 --> 01:44:11,200
อย่างน้อยฉันก็ให้อาหารพวกเขา
และที่พักพิง อย่าสอนฉันเลย
1431
01:44:13,000 --> 01:44:14,400
ข้างนอก.
1432
01:44:14,400 --> 01:44:16,900
ออกไปจากที่นี่.
1433
01:44:25,000 --> 01:44:28,700
สิ่งที่คุณกำลังมองหาที่? ไปให้พ้น!
1434
01:44:32,200 --> 01:44:34,900
ฉันจะไม่พูดอีก มุสตาฟา
1435
01:44:49,700 --> 01:44:51,900
เกิดอะไรขึ้นครับพี่?
1436
01:44:53,200 --> 01:44:55,700
ฉันมีปัญหาใหญ่
1437
01:44:55,700 --> 01:44:59,200
แล้วใครล่ะที่ไม่ใช่?
1438
01:45:00,900 --> 01:45:03,400
ฉันจำเป็นต้องใช้เงิน.
1439
01:45:04,900 --> 01:45:07,400
แม่ของฉันไม่มีที่จะไป
1440
01:45:11,700 --> 01:45:15,400
ฉันไม่มีอะไรบันทึกไว้
เพื่อมอบมนุษย์ให้เขา
1441
01:45:15,400 --> 01:45:18,400
แต่เราสามารถทำงานร่วมกันได้
1442
01:45:19,400 --> 01:45:20,900
ขโมยรถบ้าง
1443
01:45:20,900 --> 01:45:24,700
คุณและฉัน. เจ้านายของฉันจะไม่รู้
1444
01:45:36,700 --> 01:45:38,700
เสรีภาพ!
1445
01:45:38,700 --> 01:45:40,900
เสรีภาพ!
1446
01:45:40,900 --> 01:45:43,200
เสรีภาพ!
1447
01:45:43,200 --> 01:45:45,700
เสรีภาพ!
1448
01:46:05,000 --> 01:46:08,000
เสรีภาพ! เงียบไปเลยไอ้เหี้ย
ความยุติธรรมเป็นเรื่องตลก
1449
01:46:08,000 --> 01:46:10,400
การทุจริตไหลผ่านเส้นเลือดของคุณ
ด้วยเจตนาอันเสื่อมเสีย
1450
01:46:10,7400 --> 01:46:13,000
พวกเขาพูดถึงการเปลี่ยนแปลง
พวกเขาทั้งหมดเหมือนกัน
1451
01:46:13,000 --> 01:46:15,900
พวกเขาชนะเราด้วยคะแนนเสียง
แล้วกระโดดลงจากเรือ
1452
01:46:15,900 --> 01:46:18,000
เงินดึงดูดความสนใจ
1453
01:46:18,000 --> 01:46:21,000
เงินคือเจ้านาย
1454
01:46:21,000 --> 01:46:23,000
มันไม่เกี่ยวกับบุญ
ลูกหลานที่ได้รับมรดก
1455
01:46:23,000 --> 01:46:25,900
พวกเขาปลอดภัยบนเรือยอทช์
ในขณะที่ประเทศล่มสลาย
1456
01:46:25,900 --> 01:46:27,900
ต้องการการศึกษา? จ่าย!
1457
01:46:27,900 --> 01:46:31,000
คุณต้องการดื่มน้ำไหม? เข้าแถว!
1458
01:46:31,000 --> 01:46:35,700
พวกเขาขโมยที่ดินของเรา ความหวังของเรา พวกเขาทำให้เราขายยาข้างถนน
1459
01:46:35,700 --> 01:46:37,900
ทำไมคุณถึงต้องการรถสี่คัน?
1460
01:46:37,900 --> 01:46:39,900
พระราชวังสำหรับครอบครัว
สี่คน ทำไม?
1461
01:46:39,900 --> 01:46:42,700
คุณใส่ใจกับอากาศที่เราหายใจหรือไม่?
1462
01:46:42,700 --> 01:46:45,200
เงินไม่ได้แทนที่ธรรมชาติ
1463
01:46:45,200 --> 01:46:47,200
จุ๊!
1464
01:46:47,200 --> 01:46:48,700
อย่าเงียบฉัน
1465
01:46:48,700 --> 01:46:49,900
ตาชั่งจะเอียง
1466
01:46:49,900 --> 01:46:51,000
อย่าเงียบฉัน
1467
01:46:51,000 --> 01:46:52,400
เสียงหัวเราะของคุณ น้ำตาของฉัน
1468
01:46:52,400 --> 01:46:53,700
อย่าเงียบฉัน
1469
01:46:53,700 --> 01:46:55,000
ทำไมสำลักทุกวัน?
1470
01:46:55,000 --> 01:46:56,000
อย่าเงียบฉัน
1471
01:46:56,000 --> 01:46:57,900
วันพิพากษาจะมาถึง
1472
01:47:06,900 --> 01:47:10,000
ฉันไม่อยากเป็นเศรษฐี
favela ฉันกำลังทำภารกิจอยู่
1473
01:47:10,000 --> 01:47:13,000
ตัวอ่อนของอาหารของรัฐ
ของหลุมศพของเรา
1474
01:47:13,000 --> 01:47:15,000
ดาบอยู่เหนือหัวของเรา
1475
01:47:15,000 --> 01:47:18,000
กรีดร้องดังๆ เขียนประวัติศาสตร์ใหม่
1476
01:47:18,000 --> 01:47:21,900
แต่ใครสนใจล่ะ? มาร
ทำงานในนามของพระเจ้า
1477
01:47:21,900 --> 01:47:24,000
ศาสนาถูกใช้เพื่อเงิน
1478
01:47:24,000 --> 01:47:27,900
ดังนั้นคิด ฟัง พูด
1479
01:47:27,900 --> 01:47:30,700
หยุดปิดตาของคุณ
1480
01:47:30,700 --> 01:47:33,000
ลองมีคุณธรรมและความซื่อสัตย์บ้าง
มันจะไม่ทำร้ายคุณ
1481
01:47:33,000 --> 01:47:36,700
ทำความสะอาดอึนี้
ทำความสะอาดอึนี้ขึ้น
1482
01:47:36,700 --> 01:47:37,700
อย่าเงียบฉัน
1483
01:47:37,700 --> 01:47:39,000
ตาชั่งจะเอียง
1484
01:47:39,000 --> 01:47:40,000
อย่าเงียบฉัน
1485
01:47:40,000 --> 01:47:41,400
เสียงหัวเราะของคุณ น้ำตาของฉัน
1486
01:47:41,400 --> 01:47:42,700
อย่าเงียบฉัน
1487
01:47:42,700 --> 01:47:44,000
ทำไมสำลักทุกวัน?
1488
01:47:44,000 --> 01:47:45,000
อย่าเงียบฉัน
1489
01:47:45,000 --> 01:47:47,400
วันพิพากษาจะมาถึง
1490
01:47:48,400 --> 01:47:51,000
เสรีภาพเสรีภาพ
1491
01:47:51,000 --> 01:47:52,400
เสรีภาพ
1492
01:47:52,400 --> 01:47:54,000
ให้อิสระแก่ฉัน
1493
01:47:54,000 --> 01:47:56,000
กินเนื้อบ้าง
1494
01:47:56,000 --> 01:47:59,200
ทำไมฉันต้องกินอะไร?
1495
01:48:00,200 --> 01:48:03,700
คุณเป็นบัณฑิตหรือไม่? มันประสบความสำเร็จ
งาน?
1496
01:48:03,700 --> 01:48:06,200
แล้วฉันไม่มีอะไรให้คุณ
1497
01:48:07,900 --> 01:48:09,900
ที่นี่.
1498
01:48:11,200 --> 01:48:13,900
เมื่อไหร่ที่คุณเป็นผู้ใหญ่ขนาดนี้?
1499
01:48:18,000 --> 01:48:19,700
ฉันกำลังเรียน.
1500
01:48:19,700 --> 01:48:22,400
คุณโชคดีที่มีทางเลือก
1501
01:48:22,400 --> 01:48:24,000
ไม่เคยมีใครถามเราเลย
1502
01:48:24,000 --> 01:48:27,900
พวกเขาบอกฉันว่าใคร
แต่งงานและมันก็เป็นเช่นนั้น
1503
01:48:42,700 --> 01:48:44,900
เขาดูน่านับถือ
1504
01:48:50,700 --> 01:48:53,400
คอมเพรสเซอร์คือหัวใจสำคัญของ
เครื่องปรับอากาศใดๆ
1505
01:48:53,400 --> 01:48:55,200
บทบาทของหัวใจของเรา
ในร่างกายของเรา
1506
01:48:55,200 --> 01:48:58,000
คอมเพรสเซอร์ก็ทำเช่นเดียวกัน
บทบาทในเครื่องปรับอากาศใดๆ
1507
01:48:58,000 --> 01:48:59,000
หรือในระบบทำความเย็นใดๆ
1508
01:48:59,000 --> 01:49:01,700
มีก๊าซอยู่ในท่อ
ก๊าซทำความเย็น
1509
01:49:01,700 --> 01:49:04,000
คอมเพรสเซอร์จะบีบอัด
แก๊สอากาศ
1510
01:49:04,000 --> 01:49:06,000
และเพิ่มแรงกดดันของคุณ
1511
01:49:06,000 --> 01:49:08,700
ส่งผลให้อุณหภูมิ
เพิ่มขึ้นเช่นกัน
1512
01:49:09,900 --> 01:49:12,900
ฉันมาที่นี่ได้อย่างไร?
ไม่ต้องการที่จะรู้
1513
01:49:12,900 --> 01:49:15,000
เจ็บปวดในคำพูดของฉันอะไร
ฉันต้องแสดงอีกไหม?
1514
01:49:15,000 --> 01:49:17,900
ความคิดของฉันอยู่ในที่สูง
เท้าของฉันอยู่บนพื้น
1515
01:49:17,900 --> 01:49:20,900
อย่าเชื่อฉันแต่เชื่อ
ในตัวฉันคือสิ่งที่ฉันพบ
1516
01:49:20,900 --> 01:49:23,000
มีคำสาปนับล้านและฉันก็มี
ความรักของแม่ฉันทุกวัน
1517
01:49:23,000 --> 01:49:26,000
รอยยิ้มของเธอคือชัยชนะของฉัน
ฉันจะหลีกทางได้ไหม?
1518
01:49:26,000 --> 01:49:28,000
ตัดลิ้นของฉันและฉันออกไป
น้ำตาจะร้องเพลงออกมาดัง ๆ
1519
01:49:28,000 --> 01:49:31,000
ฝังฉันไว้ ฉันเป็นเมล็ดพันธุ์ที่ฉันจะยอม
เติบโตจนแตะเมฆ
1520
01:49:31,000 --> 01:49:33,200
เมื่อหัวใจของฉันแตกสลาย
ฮิปฮอปคือสิ่งเดียวที่ฉันมี
1521
01:49:33,200 --> 01:49:36,200
ค่ำคืนนั้นโอบกอดฉันไว้จนถึงเช้าเมื่อนั้น
สิ่งต่างๆ เลวร้ายมาก
1522
01:49:36,200 --> 01:49:38,400
ฉันเป็นศิลปินและพรุ่งนี้ฉันต้องทำ
1523
01:49:38,400 --> 01:49:41,700
ศิลปะเป็นศาสนาของฉัน และฉันไม่ทำ
ฉันมีคำอธิษฐานอื่นที่จะแสร้งทำ
1524
01:49:41,700 --> 01:49:44,000
แม่ของฉัน จักรวาลของฉัน
ที่รักของฉันถนนของฉัน
1525
01:49:44,000 --> 01:49:46,700
พวกเขาเรียกฉันว่าบ้าเพราะจิตวิญญาณของฉัน
เป็นสิ่งที่พวกเขาไม่สามารถเอาชนะได้
1526
01:49:46,700 --> 01:49:49,000
กรีดร้องแล้วฉันจะรักคุณที่ฟังฉัน
1527
01:49:49,000 --> 01:49:52,000
ฉันทำเพลง แต่มันก็ทำเพื่อสิ่งเหล่านั้น
ผู้ถือว่าฉันเป็นที่รัก
1528
01:49:52,000 --> 01:49:54,000
ให้ความสนใจเพราะฉันมี
เพียงหนึ่งเป้าหมาย
1529
01:49:54,000 --> 01:49:57,000
ขอให้คำพูดของฉันสัมผัสของคุณ
หัวใจและสงบจิตวิญญาณของคุณ
1530
01:49:57,000 --> 01:49:59,400
ส่งเสียงบ้าง ขว้างไป
ยกมือขึ้น
1531
01:49:59,400 --> 01:50:02,000
เพราะอินเดียเพิ่งค้นพบฮิปฮอป
จริงๆ และเราจะไม่ไปไหน
1532
01:50:02,000 --> 01:50:04,900
ใช่ครับ ความฝันอันสวยงามนี้
ที่เราทุกคนแบ่งปัน
1533
01:50:04,900 --> 01:50:07,400
อินเดียเพิ่งเจอตัวจริง
ฮิปฮอปและเราจะไม่ไปไหน
1534
01:50:07,400 --> 01:50:10,000
ใช่ครับ ความฝันอันสวยงามนี้
ที่เราทุกคนแบ่งปัน
1535
01:50:10,000 --> 01:50:12,900
อินเดียเพิ่งเจอตัวจริง
ฮิปฮอปและเราจะไม่ไปไหน
1536
01:50:19,400 --> 01:50:20,900
ในระหว่าง.
1537
01:50:20,900 --> 01:50:23,200
ฉันพูดได้ไหมลุง?
1538
01:50:23,4200 --> 01:50:25,000
พูด?
1539
01:50:25,000 --> 01:50:28,400
พรุ่งนี้ฉันมีงาน
1540
01:50:28,400 --> 01:50:30,700
ฉันต้องไปที่ไหนสักแห่ง
1541
01:50:30,900 --> 01:50:33,400
ฉันขอหยุดสักวันได้ไหม
1542
01:50:33,400 --> 01:50:35,700
คุณจะไปปิกนิกที่ไหน?
1543
01:50:36,400 --> 01:50:40,700
ฉันจะเข้าร่วมการแข่งขัน
เป็นการออดิชั่นครั้งแรก
1544
01:50:40,700 --> 01:50:43,400
คุณเรียนรู้คำศัพท์ที่สวยงามเหล่านี้จากที่ไหน?
1545
01:50:44,700 --> 01:50:48,000
พ่อของคุณเป็นคนขับจำได้ไหม?
1546
01:50:49,000 --> 01:50:52,700
บุตรชายของคนรับใช้ก็คือคนรับใช้
มันเป็นกฎของธรรมชาติ
1547
01:50:52,700 --> 01:50:57,700
แต่แม่ของคุณกำลังต่อสู้เพื่อ
ขออย่าเป็นคนรับใช้เลย
1548
01:50:57,700 --> 01:51:00,200
เก็บสิ่งนี้ไว้ในใจ
1549
01:51:01,900 --> 01:51:04,200
ที่เหลือก็ขึ้นอยู่กับพระเจ้า
1550
01:51:40,000 --> 01:51:45,000
เป็นเพียงเส้นทางที่เงียบงัน
ก้มหัวหลับตา
1551
01:51:45,000 --> 01:51:47,900
ผู้คนใช้ชีวิตทั้งชีวิต
1552
01:51:47,900 --> 01:51:50,700
พวกเขาไม่รู้ พวกเขาไม่คิด
1553
01:51:50,700 --> 01:51:52,000
พวกเขาไม่เคยถาม
1554
01:51:52,000 --> 01:51:55,200
หากเส้นทางนี้พาพวกเขาไป
ที่ไหนสักแห่ง
1555
01:51:55,200 --> 01:51:57,000
หรืออาจจะไม่มีที่ไหนเลย
1556
01:52:06,900 --> 01:52:10,000
ระหว่างทางก็ปรากฏขึ้น
ทางแยก
1557
01:52:10,000 --> 01:52:12,000
เส้นทางที่แตกต่างออกไป
เส้นทางที่ใช้
1558
01:52:12,000 --> 01:52:15,200
หนึ่งที่เพิ่งก้าวบ้า
1559
01:52:15,200 --> 01:52:19,900
คนอื่นก็ติดตามตลอด.
เส้นทางที่ใช้
1560
01:52:19,900 --> 01:52:23,200
ก้มหน้าลง ปิดตา
1561
01:52:23,200 --> 01:52:25,200
ถูกหลอกหลอนด้วยความคิด
1562
01:52:25,900 --> 01:52:29,400
ถ้าเราเลือกเส้นทางนั้น
เดินทางน้อยลงเหรอ?
1563
01:52:30,400 --> 01:52:33,400
ใครจะรู้ว่ามันไปที่ไหน
อาจจะพาเราไป
1564
01:52:45,000 --> 01:52:46,700
ราเซียพูดถูก
1565
01:52:46,700 --> 01:52:48,700
คุณเป็นเด็กฉลาด
1566
01:52:49,400 --> 01:52:50,900
มองฉันสิ.
1567
01:52:50,900 --> 01:52:54,000
ชีวิตให้โอกาสทุกคน
1568
01:52:54,000 --> 01:52:55,700
อย่าปล่อยให้มันผ่านไป
1569
01:52:55,700 --> 01:52:58,900
คุณมีความมั่นคงในอนาคตของคุณในวันนี้
1570
01:53:21,700 --> 01:53:22,900
ลุง.
1571
01:53:22,900 --> 01:53:25,000
ขอบคุณ.
1572
01:53:38,700 --> 01:53:40,900
โย่ คุณเป็นยังไงบ้าง? ที่ไหน
หมวกของคุณหรือเปล่า?
1573
01:53:40,900 --> 01:53:43,200
ถ้ามันสัมผัสได้ก็แค่นี้
ช่วงเวลาที่เหมาะสม
1574
01:53:43,200 --> 01:53:45,000
โย่ คุณเป็นยังไงบ้าง? ที่ไหน
หมวกของคุณหรือเปล่า?
1575
01:53:45,000 --> 01:53:47,900
ถ้ามันสัมผัสได้ก็แค่นี้
ช่วงเวลาที่เหมาะสม
1576
01:53:49,000 --> 01:53:50,900
โย่ นี่เอ็มซี อัลตาฟ
1577
01:53:50,900 --> 01:53:52,900
ดาราวีเคยเป็นสลัมเล็กๆ
1578
01:53:52,900 --> 01:53:55,000
ฉันเต็มไปด้วยคนฉลาด
ฉันก็เป็นหนึ่งในนั้น
1579
01:53:55,000 --> 01:53:57,900
อย่ายุ่งกับเรา
เราเป็นคนทรยศ
1580
01:53:57,900 --> 01:53:59,200
ลืมอนาคตคิดซะ
ที่จุดหมายปลายทางของคุณ
1581
01:53:59,200 --> 01:54:02,000
เดา! ยุคใหม่ได้เริ่มขึ้นแล้ว
1582
01:54:02,000 --> 01:54:04,000
คำพูดของฉันเป็นเวทย์มนตร์
ปากกาคือไม้กายสิทธิ์ของฉัน
1583
01:54:04,000 --> 01:54:05,700
คำพูดของฉันและฉัน
เราอยู่ในถนนสายนี้
1584
01:54:05,700 --> 01:54:07,700
ฉันไม่ใช่แค่ยากจนด้วย
หิวเพลง
1585
01:54:07,700 --> 01:54:09,700
โย่ คุณเป็นยังไงบ้าง? ที่ไหน
หมวกของคุณหรือเปล่า?
1586
01:54:09,700 --> 01:54:12,000
ถ้ามันสัมผัสได้ก็แค่นี้
ช่วงเวลาที่เหมาะสม
1586
01:54:12,000 --> 01:54:14,000
โย่ คุณเป็นยังไงบ้าง? ที่ไหน
หมวกของคุณหรือเปล่า?
1586
01:54:14,000 --> 01:54:16,000
ถ้ามันสัมผัสได้ก็แค่นี้
ช่วงเวลาที่เหมาะสม
1587
01:54:24,000 --> 01:54:26,000
โย่ คุณเป็นยังไงบ้าง? ที่ไหน
หมวกของคุณหรือเปล่า?
1588
01:54:26,000 --> 01:54:28,000
ถ้ามันสัมผัสได้ก็แค่นี้
ช่วงเวลาที่เหมาะสม
1589
01:54:28,000 --> 01:54:30,000
โย่ คุณเป็นยังไงบ้าง? ที่ไหน
หมวกของคุณหรือเปล่า?
1590
01:54:30,000 --> 01:54:32,400
ถ้ามันสัมผัสได้ก็แค่นี้
ช่วงเวลาที่เหมาะสม
1591
01:54:36,000 --> 01:54:37,400
พี่ชาย!
1592
01:54:37,400 --> 01:54:38,700
คุณอยู่ที่ไหน?
1593
01:54:42,000 --> 01:54:44,700
ฉันคิดว่ามันสายเกินไป
1594
01:54:44,700 --> 01:54:46,000
คุณสบายดีไหม?
1595
01:54:46,000 --> 01:54:47,200
กังวลเล็กน้อย
1596
01:54:47,200 --> 01:54:48,400
คุณจะไม่กลัวใช่ไหม?
1597
01:54:48,400 --> 01:54:50,700
ฉันจะหลับตาแล้วปล่อยมันออกไป
1598
01:54:51,900 --> 01:54:53,000
ชุดสวย.
1599
01:54:58,000 --> 01:55:00,200
นั่นคือความรู้สึกของคุณ!
1600
01:55:00,900 --> 01:55:02,900
เอาล่ะ คำถามที่สำคัญที่สุด
1601
01:55:02,900 --> 01:55:07,200
ใครจะเป็นดาวดวงต่อไป.
ของการแร็พของประเทศเราเหรอ?
1602
01:55:07,200 --> 01:55:08,700
ใช่!
1603
01:55:08,700 --> 01:55:12,200
เอาล่ะ ผู้เข้าแข่งขันทุกคน
จะได้มีโอกาส
1604
01:55:12,200 --> 01:55:15,200
เมื่อเวลาของคุณหมดลง
1605
01:55:15,200 --> 01:55:19,200
คุณจะได้ยินเสียงกริ่งประตูและ
ระฆังมีเสียงเช่นนี้
1606
01:55:19,200 --> 01:55:21,200
ทั้งหมดดี? ใช่.
1607
01:55:21,200 --> 01:55:22,900
เรามาเริ่มการแข่งขันแร็พกันไหม?
1608
01:55:22,900 --> 01:55:24,200
ใช่!
1609
01:55:25,400 --> 01:55:29,400
และคู่แข่งรายแรกของเราก็คือ
1610
01:55:29,400 --> 01:55:33,400
เขามาที่นี่พร้อมกับเสียงคำราม!
เอ็มซี เชอร์!
1611
01:55:33,400 --> 01:55:35,200
ว้าว!
1612
01:55:38,000 --> 01:55:40,900
และต่อต้านเขา
1613
01:55:40,900 --> 01:55:43,700
ไม่มีใครอื่นนอกจาก Kaam Bhaari!
1614
01:55:46,000 --> 01:55:47,400
กัมบาริ!
1615
01:55:51,900 --> 01:55:55,700
และปล่อยให้ขวดตัดสินใจ
ใครไปก่อน.
1616
01:55:56,900 --> 01:55:58,400
เอ็มซี เชอร์!
1617
01:55:58,400 --> 01:56:01,400
แสดงให้เจ้าตัวน้อยเห็นสถานที่ของเขา!
1618
01:56:01,400 --> 01:56:05,900
โอ้ ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าทำไมต้องสาบาน
ในการแข่งขันแร็พถูกแบน
1619
01:56:05,900 --> 01:56:09,200
ก็เพราะว่าเด็กๆชอบเขา
กำลังนั่งอยู่บนม้านั่ง
1620
01:56:10,200 --> 01:56:11,400
ฆาตกร! เสร็จเขา!
1621
01:56:11,400 --> 01:56:14,200
คุณทำตัวเหมือนปราชญ์
แต่เขาเป็นคนโง่
1622
01:56:14,200 --> 01:56:16,400
ออกไปจากที่นี่ คุณควรจะอยู่ที่โรงเรียน
1623
01:56:17,400 --> 01:56:21,200
การตีเด็กไม่ดีแต่ก็ต้องเผชิญ
ฉันเป็นพ่อที่ชั่วร้ายของคุณ
1624
01:56:21,200 --> 01:56:24,700
คิดว่าเขาคือโกลิอัท แต่เขาต้องมี
สูญเสียส้นเท้าที่เขามี
1625
01:56:24,700 --> 01:56:27,400
ฉันจะเคี้ยวมันแล้วคายมันออกมา
1626
01:56:27,400 --> 01:56:29,400
ตีคุณจนคุณกรีดร้อง
1627
01:56:29,400 --> 01:56:32,400
ฉันมีเงินมากมายคุณเป็น
การเปลี่ยนแปลงเล็กน้อย ที่รัก
1628
01:56:32,400 --> 01:56:35,900
ฉันคือราชาแห่งป่าที่คุณเป็น
สิ่งไม่มีนัยสำคัญ
1629
01:56:36,400 --> 01:56:39,000
ขอโทษที่ฉันไม่ได้ทำร้ายคุณ
ฉันอยากจะทำให้คุณเศร้า
1630
01:56:39,000 --> 01:56:41,900
คุณเป็นแค่เด็กคนหนึ่งที่
คุณไม่รู้จักพ่อของคุณด้วยซ้ำ
1631
01:56:43,000 --> 01:56:48,400
คุณไม่ใช่สิงโต แต่คุณเป็นยีราฟ
ว่าฉันจะล่า
1632
01:56:48,400 --> 01:56:52,400
คุณสามารถเต้นบังราของคุณได้ แต่
คุณจะก้าวไปข้างหน้า
1633
01:56:52,400 --> 01:56:55,700
พ่อขี้เมาของคุณควรเปิดของคุณ
หัวเหมือนขวดของเขา
1634
01:56:55,700 --> 01:56:58,900
ลิ้นของคุณเข้าและเร่งความเร็วเต็มที่
1635
01:56:58,900 --> 01:57:04,200
ฟังนะเชอร์ ฉันมีมีดคมๆ
1636
01:57:04,200 --> 01:57:08,200
ฉันจะใช้มันเหมือนกับว่ามูราดเป็น
ขนมปังและคุณเนย
1637
01:57:08,200 --> 01:57:12,200
เพลงของฉันดังสนั่น
ของคุณไม่บิน
1638
01:57:12,200 --> 01:57:16,200
ดูเหมือนแฮมเบอร์เกอร์แต่
มันคือมันฝรั่งทอดจริงๆ
1639
01:57:17,000 --> 01:57:20,700
คำพูดของฉันระเบิด
เหมือนกลองผง
1640
01:57:20,700 --> 01:57:23,000
ฉันเข้าไปในหัวคุณได้ไหม
เหมือนเหล้ารัมหนึ่งช็อต
1641
01:57:23,000 --> 01:57:26,000
รัมทำให้ฉันนึกถึงบางสิ่งที่พูด
ฉันทักทายพ่อของคุณ
1642
01:57:26,000 --> 01:57:29,000
ฉันชื่อคำภารี
ราตรีสวัสดิ์และลาก่อน
1643
01:57:34,000 --> 01:57:36,200
แล้วคุณล่ะอยากเปิดคลินิกไหม?
1644
01:57:36,200 --> 01:57:38,000
บางที.
1645
01:57:38,000 --> 01:57:42,000
ฉันจะมีความรับผิดชอบที่บ้านแล้ว
บางทีฉันอาจจะทำงานพาร์ทไทม์
1646
01:57:42,700 --> 01:57:45,000
นั่นเป็นเรื่องดีที่ได้ยิน
1647
01:57:45,000 --> 01:57:49,000
สมัยนี้สาวๆลืมไปแล้ว
บ้านเพื่อสนับสนุนอาชีพของพวกเขา
1648
01:57:49,000 --> 01:57:50,900
จริงมาก
1649
01:57:51,000 --> 01:57:53,400
ฉันรู้ลำดับความสำคัญของฉัน
1650
01:57:59,700 --> 01:58:04,200
ซัลมานอยากคุยกับเซฟีน่าที่
ส่วนตัวถ้าคุณไม่รังเกียจ
1651
01:58:04,200 --> 01:58:06,000
ไม่ ไม่จริงๆ
1652
01:58:07,200 --> 01:58:08,700
ขอบคุณ.
1653
01:58:18,400 --> 01:58:20,200
ฝันร้ายจริงๆ!
1654
01:58:20,200 --> 01:58:22,000
พ่อแม่ของฉันยืนยันว่าฉัน
1655
01:58:22,000 --> 01:58:23,700
มูราดรู้มั้ย?
1656
01:58:23,700 --> 01:58:26,200
ยังไม่ใช่แต่เขาจะหัวเราะ
เมื่อคุณรู้
1657
01:58:26,200 --> 01:58:28,400
คุณต้องการปฏิเสธก่อนหรือฉันควร?
1658
01:58:28,400 --> 01:58:30,200
ฉันจะบอกคุณว่าใช่
1659
01:58:33,000 --> 01:58:36,400
ขอให้มูราดโทรหาฉัน
1660
01:58:36,400 --> 01:58:39,900
หรือฉันจะแต่งงานกับคุณซัลมาน
1661
01:58:51,000 --> 01:58:53,700
ก่อนที่เราจะเริ่มสิ่งนี้
ฉันมีข้อสงสัย
1662
01:58:53,700 --> 01:58:57,200
ที่นี่คงมีแต่แร็ปเปอร์เท่านั้น
ใครปล่อยสุนัขออกมา?
1663
01:58:57,200 --> 01:58:59,200
ฉันไม่เห่า ฉันตรงไปกัด
1664
01:58:59,200 --> 01:59:02,400
ฉันจะหั่นคุณเป็นเนื้อสับต่อหน้าต่อตา
1665
01:59:03,200 --> 01:59:06,000
หยุดจัดระเบียบให้ฉันผ่าน
1666
01:59:06,000 --> 01:59:08,700
ฉันเหมือนไมค์ ไทสันมาก
เหนือชั้นเรียนของคุณ
1667
01:59:08,700 --> 01:59:10,900
คุณคือปืนฉีดน้ำนั่นเอง
โฮลีแห้งแล้ว
1668
01:59:10,900 --> 01:59:14,900
เอาชนะมันได้โดยผู้นำอย่าง MS Dhoni
1669
01:59:14,900 --> 01:59:18,000
ฉันจะสบายดีที่นี่และ
ตีสี่
1670
01:59:18,000 --> 01:59:20,700
วิ่งต่อไปเพื่อชดเชยมัน
คะแนน
1671
01:59:20,700 --> 01:59:24,000
ฉันเป็นนักล่า คุณเป็นลูกแกะ
เปราะบางและหวาดกลัว
1672
01:59:24,000 --> 01:59:28,000
หากคุณเป็นบิดาแห่งยาเสพติด ฉันก็เป็นเช่นนั้น
การบุกรุกของยาเสพติด
1673
01:59:29,400 --> 01:59:32,000
ต้องการแข่งขัน?
1674
01:59:32,000 --> 01:59:34,400
รู้สึกเหมือนฉัน
1675
01:59:34,400 --> 01:59:36,900
หรือเพียงแค่ตีถนน
และขอเงินสักบาท
1676
01:59:36,900 --> 01:59:38,400
ไปให้พ้น!
1677
01:59:38,400 --> 01:59:39,400
คุณกล้าบอกฉันอย่างนั้นเหรอ?
1678
01:59:39,400 --> 01:59:42,000
ฉันได้รับเงินมาสอนขยะ
คุณเป็นยังไงบ้าง
1679
01:59:42,000 --> 01:59:45,000
ถ้าฉันปฏิเสธ แสดงว่าคุณคุกเข่าลง
1680
01:59:45,000 --> 01:59:48,000
ฉันมักจะกัดคุณคำรามและเห่า
1681
01:59:48,000 --> 01:59:50,900
คุณเป็นปลาในถังฉัน
ฉลามขาวผู้ยิ่งใหญ่
1682
01:59:53,000 --> 01:59:55,900
ต่อไปในการแข่งขันแร็พคือ
1683
01:59:55,900 --> 01:59:58,000
ชาห์กฎ! พี่ชาย.
1684
01:59:59,400 --> 02:00:01,400
และการแข่งขันกับเขาก็จะเป็น
1685
02:00:01,400 --> 02:00:03,700
ไอ้เด็กเวร!
1686
02:00:08,000 --> 02:00:10,900
มานี่เลย กัลลี่บอย
1687
02:00:10,900 --> 02:00:14,900
ชาห์รูลทำให้เขาสำลัก!
อีกครั้ง!
1688
02:00:16,900 --> 02:00:19,900
Gully Boy ชาห์ รูล เข้าใจแล้ว
ลงในไมโครโฟนของคุณ
1689
02:00:19,900 --> 02:00:22,900
และปล่อยให้ขวดตัดสินใจ
ใครไปก่อน.
1690
02:00:24,900 --> 02:00:28,700
และนั่นคือกฎของชาห์!
1691
02:00:30,900 --> 02:00:35,700
เกมแร็พไม่ใช่เรื่องของคุณ
มาล้างรถของฉัน
1692
02:00:35,700 --> 02:00:39,900
ฉันจะโยนเหรียญให้คุณ
รู้สึกเหมือนเป็นดารา
1693
02:00:39,900 --> 02:00:44,000
คุณเป็นสุนัข 9 ถึง 5 ตัว
สะดุดล้มบนท้องถนน
1694
02:00:44,000 --> 02:00:49,400
ติดตามอาจารย์ของคุณเชอร์
ร้องเพลงตามจังหวะของคุณ
1695
02:00:50,700 --> 02:00:55,000
ว้าว เสื้อผ้าของคุณมาแล้ว
เหงื่อหยดมาก
1696
02:00:55,000 --> 02:00:59,000
ไม่มีใคร เป็นหนูข้างถนน
ชีวิตของคุณถูกคุกคาม
1697
02:00:59,000 --> 02:01:03,000
วิ่งและขึ้นรถไฟ
ตำแหน่งสำหรับถนนของคุณ
1698
02:01:03,000 --> 02:01:07,000
คุณเป็นทาสของระบบโกรเวล
ที่เท้าเจ้านายของคุณ
1699
02:01:07,000 --> 02:01:11,900
ความคิดของคุณเป็นขยะ
ถูกเลี้ยงดูมาในสลัม
1700
02:01:11,900 --> 02:01:16,000
ทันทีที่ฉันเห็นคุณฉันก็รู้อย่างนั้น
รุ่นไลท์เวทไม่สามารถชนะได้
1701
02:01:16,000 --> 02:01:21,000
ตามฉันมา ฉันเป็นกูรูของคุณ
ฉันสามารถทำให้มันดีขึ้นได้
1702
02:01:21,000 --> 02:01:26,200
ซื้อส่าหรีให้คุณแม่แล้วนำไป
เหรียญนี้คุณขอทาน
1703
02:01:27,700 --> 02:01:30,900
ใช่! ฆ่ามันไอ้หนู!
1704
02:01:30,900 --> 02:01:32,400
ทำได้ดีมากพี่ชาย!
1705
02:01:51,700 --> 02:01:54,200
Gully Boy นี้คืออะไร?
หัวใจวาย?
1706
02:02:07,400 --> 02:02:11,900
ว้าวมันยอดเยี่ยมมากตอนนี้ฉันต้อง
เต้นตามเพลงของคุณ?
1707
02:02:13,900 --> 02:02:18,900
ฉันหลั่งเหงื่อและเลือดตอนนี้คุณ
จะหลั่งน้ำตาในไม่ช้า
1708
02:02:20,000 --> 02:02:24,000
ฉันยังคงทำซ้ำเสื้อผ้าของฉัน
เพราะฉันมีเพียงไม่กี่คนเท่านั้น
1709
02:02:24,000 --> 02:02:28,200
แต่ทุกครั้งที่ฉันสวมเสื้อตัวนั้น
ฉันรู้ว่าฉันดูน่าทึ่ง
1710
02:02:30,200 --> 02:02:35,000
ก้มลง คุกเข่าลง วางของคุณ
หางระหว่างขาของคุณและวิ่ง
1711
02:02:35,000 --> 02:02:38,900
เพราะผมซื้อเสื้อเอง
ในขณะที่พ่อของคุณยังคงจ่ายเงินให้คุณ
1712
02:02:40,000 --> 02:02:44,900
ให้รถของคุณดูหรูหรา
ฉันจะสบายดีด้วยการเดินเท้า
1713
02:02:44,900 --> 02:02:48,900
เพราะคุณมีค่าน้อยกว่าคนอื่น
ส่าหรีที่แม่ของฉันต้องการ
1714
02:02:51,000 --> 02:02:56,000
คุณได้ยินไหม? ตั้งใจฟัง
เสียงปรบมือเหล่านี้มีไว้สำหรับฉัน!
1715
02:03:02,700 --> 02:03:08,400
ชีวิตของคุณไม่เคยมีทางผ่านฟรี
ต้องจ่ายเงินกู้
1716
02:03:09,900 --> 02:03:15,200
ฉันทำงานตั้งแต่ Murad ไปจนถึง Gully Boy
ถึงกระดูก
1717
02:03:15,200 --> 02:03:17,700
ไอ้เด็กเวร!
1718
02:03:17,700 --> 02:03:19,000
ผู้ชายที่น่าทึ่ง!
1719
02:03:19,000 --> 02:03:23,900
ฉันจะทำลายตาชั่งทั้งหมดของคุณ
มันไม่ถึงเท้าของฉัน
1720
02:03:23,900 --> 02:03:29,000
เงินง่าย ๆ ของคุณถูกบุกรุกนะพี่ชาย
และตอนนี้เหรียญของฉันจะพูด
1721
02:03:36,000 --> 02:03:38,900
นั่นแข็งแกร่งมาก! แข็งแรงมาก!
1722
02:03:44,000 --> 02:03:47,200
รอบรองชนะเลิศช่างน่าเหลือเชื่อจริงๆ!
1723
02:03:47,200 --> 02:03:52,700
นี่คือแร็ปเปอร์ที่ดีที่สุดสิบคน
ซึ่งประชาชนลงคะแนนเสียง
1724
02:03:52,700 --> 02:03:58,700
ทีนี้ลองถามเราดู
ตัดสินการตัดสินใจของคุณ
1725
02:03:58,700 --> 02:04:02,000
ฉันจะพูดห้าชื่อ
กรุณาก้าวไปข้างหน้า
1726
02:04:02,000 --> 02:04:04,000
เอ็มซี ท็อดฟอด.
1727
02:04:05,000 --> 02:04:06,900
มาลิก ซาฮับ.
1728
02:04:08,400 --> 02:04:10,400
เอ็มซี เชอร์.
1729
02:04:11,900 --> 02:04:14,000
สโตนี่ ไซโก้.
1730
02:04:14,900 --> 02:04:16,900
เชคสเปียร์.
1731
02:04:24,900 --> 02:04:26,700
โอเค รอก่อน!
1732
02:04:27,000 --> 02:04:31,000
โอเค พวกคุณใช่ไหม
ทุกอย่างดีมาก
1733
02:04:31,000 --> 02:04:34,700
แต่พวกเขาน่าจะดีกว่านี้
1734
02:04:37,000 --> 02:04:40,200
การเดินทางของคุณสิ้นสุดที่นี่
ขอโทษนะเพื่อน.
1735
02:04:40,200 --> 02:04:44,700
ขอให้ทุกคนโชคดี ร้องเพลงต่อไป
และรักษาฉากนั้นเอาไว้
1736
02:04:45,400 --> 02:04:49,200
ขอแสดงความยินดีกับผู้เข้ารอบสุดท้ายของเรา!
1737
02:04:49,200 --> 02:04:51,700
เอมิเวย์ บันไต.
1738
02:04:51,700 --> 02:04:54,000
เอ็มซีรุกฆาต
1739
02:04:54,000 --> 02:04:55,700
ดี เอ็มซี.
1740
02:04:55,700 --> 02:04:57,700
กัม บาริ.
1741
02:04:57,700 --> 02:04:59,200
กัลลี่ บอย.
1742
02:04:59,200 --> 02:05:03,200
เตรียมตัวให้พร้อมแล้วมาสนับสนุน.
ผู้สมัครทั้งห้าของเรา
1743
02:05:03,200 --> 02:05:07,900
ที่จะแสดงในวันนั้น
11 พ.ค. รอบสุดท้าย!
1744
02:05:12,700 --> 02:05:14,700
สวัสดีพี่ชายของฉัน
1745
02:05:14,700 --> 02:05:16,000
ผู้ชาย!
1746
02:05:16,000 --> 02:05:18,000
ฉันได้ยินมาว่าคุณฆ่าเขาเมื่อวานนี้!
1747
02:05:18,000 --> 02:05:20,000
ใช่ มันวิเศษมาก ฉันรู้.
1748
02:05:20,000 --> 02:05:21,000
ยังไง?
1749
02:05:21,000 --> 02:05:23,000
ฤๅษีเห็นในเฟซบุ๊ก
1750
02:05:23,000 --> 02:05:24,700
อย่างจริงจัง?
1751
02:05:24,700 --> 02:05:26,700
ใช่! ฉันเตะตูดของเขาคน
1752
02:05:29,000 --> 02:05:30,200
มันเป็นฉากที่ยากลำบาก
1753
02:05:30,200 --> 02:05:31,900
บอกรายละเอียดฉันเพิ่มเตืม.
1754
02:05:33,000 --> 02:05:35,200
ฉันตกงาน.
1755
02:05:35,200 --> 02:05:37,000
คุณจริงจังไหม?
1756
02:05:37,000 --> 02:05:39,400
ออกจากสำนักงานเพื่อเข้าร่วม
ของการแข่งขัน
1757
02:05:41,000 --> 02:05:45,700
คุณมีงานให้ฉันบ้างไหม? ที่ฉันสามารถทำได้
นั่นคือจนกว่าคุณจะได้งานที่ดีกว่า
1758
02:05:46,900 --> 02:05:49,000
คุณคิดว่างานที่ฉันทำ
พี่ชายไม่ดีพอเหรอ?
1759
02:05:50,000 --> 02:05:52,400
นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันต้องการ
พูดว่าพี่ชาย
1760
02:05:56,000 --> 02:05:58,400
ผู้เชี่ยวชาญเปิดประทุน
1761
02:05:58,400 --> 02:06:01,400
ตอนนี้? คุณกำลังรอ
เพื่อให้ดวงดาวเรียงกัน?
1762
02:06:05,200 --> 02:06:07,000
เฮ้เพื่อน
1763
02:06:07,000 --> 02:06:09,900
เกิดอะไรขึ้นคุณชาย?
อะไรทำให้คุณมาที่นี่?
1764
02:06:13,200 --> 02:06:14,900
พูด.
1765
02:06:14,900 --> 02:06:17,000
ฉันต้องการพูดกับคุณ.
1766
02:06:17,000 --> 02:06:19,200
ดำเนินต่อไป ทำไมคุณถึงเครียดมาก?
1767
02:06:19,900 --> 02:06:21,700
มาคุยกันที่นั่น
1768
02:06:22,700 --> 02:06:25,700
คุณสามารถพูดต่อหน้าเขาได้
ดำเนินต่อไป
1769
02:06:25,700 --> 02:06:28,200
ฉันเห็นเซฟีน่า
1770
02:06:29,000 --> 02:06:31,000
ที่ไหน?
1771
02:06:31,700 --> 02:06:34,200
พ่อแม่ของฉันพาฉันไป
ไปที่บ้านของเธอ
1772
02:06:34,700 --> 02:06:36,400
ทำไม
1773
02:06:37,700 --> 02:06:41,700
ฉันบอกคุณแล้วว่าพวกเขากำลังมองหา
จากผู้หญิงถึงฉัน
1774
02:06:41,700 --> 02:06:44,000
เกิดอาการบ้าคลั่ง?
1775
02:06:44,000 --> 02:06:46,000
คุณอยากให้ฉันตีคุณไหม? ดีมาก
ดีมาก.
1776
02:06:46,000 --> 02:06:48,700
เอาล่ะมนุษย์ อย่างชัดเจน
ฉันปฏิเสธ.
1777
02:06:48,700 --> 02:06:52,000
แต่เธอบอกฉันว่าถ้า
อย่าโทรหาเธอ
1778
02:06:52,000 --> 02:06:56,200
เธอจะบังคับให้พ่อแม่ของฉันแต่งงานกับเรา
1779
02:06:57,200 --> 02:07:00,000
โทรหาเขา. คุณรู้ไหมว่าเธอบ้าแค่ไหน
1780
02:07:00,000 --> 02:07:02,400
ฉันไม่อยากแต่งงานกับเธอ
1781
02:07:16,700 --> 02:07:19,900
เธอเป็นผู้หญิงของฉัน! แค่
เรียกเขาว่าผู้ชาย!
1782
02:07:31,900 --> 02:07:33,000
ฉัน?
1783
02:07:33,000 --> 02:07:35,000
เปิดหน้าต่างห้องน้ำของคุณ
1784
02:07:35,000 --> 02:07:36,700
ทำไม เกิดอะไรขึ้น?
1785
02:07:36,700 --> 02:07:38,700
แค่ทำตามที่ฉันบอก
1786
02:07:38,700 --> 02:07:40,400
หนึ่งนาที.
1787
02:07:56,000 --> 02:07:57,400
มูราด!
1788
02:07:58,400 --> 02:08:00,200
คุณกำลังทำอะไร?
1789
02:08:00,200 --> 02:08:02,700
ระมัดระวัง.
1790
02:08:14,000 --> 02:08:16,200
คุณมันบ้าจริงๆ
1791
02:08:17,000 --> 02:08:20,400
คุณจะสนใจอะไรถ้าฉัน
ฉันบ้าหรือสับสน?
1792
02:08:21,400 --> 02:08:23,200
ฉันคิดถึงคุณ.
1793
02:08:23,900 --> 02:08:25,000
พูดแบบนั้นอีกครั้ง
1794
02:08:25,000 --> 02:08:27,700
ฉันคิดถึงคุณ.
1795
02:08:30,000 --> 02:08:32,700
แล้วทำไมไม่โทรมาล่ะ?
1796
02:08:57,000 --> 02:08:59,200
แล้วการเลิกรามันจบแล้วเหรอ?
1797
02:09:00,000 --> 02:09:01,400
ใช่.
1798
02:09:01,400 --> 02:09:04,900
แล้วโยโย่สกายล่ะ?
1799
02:09:06,700 --> 02:09:09,200
ไม่มีอะไร เธอเป็นแค่เพื่อนกัน
1800
02:09:09,900 --> 02:09:11,400
แต่?
1801
02:09:13,400 --> 02:09:15,700
แต่เราเคยอยู่ด้วยกันครั้งหนึ่ง
1802
02:09:15,700 --> 02:09:19,200
มันไม่ร้ายแรง มันไม่ได้มีความหมายอะไรเลย
1803
02:09:19,200 --> 02:09:21,900
มันมีความหมายอะไรบางอย่างเสมอ
1804
02:09:24,000 --> 02:09:25,700
ขอโทษ.
1805
02:09:25,700 --> 02:09:29,400
ตอนนี้ฉันก็มีเหมือนกัน
ที่จะอยู่กับใครสักคน
1806
02:09:29,400 --> 02:09:31,400
ถ้าตกลงแล้ว
เราจะคุยกัน.
1807
02:09:35,900 --> 02:09:38,400
ทำสิ่งที่คุณต้องการ.
1808
02:09:38,400 --> 02:09:40,000
ตามนั้น?
1809
02:09:40,000 --> 02:09:41,400
ใช่.
1810
02:09:58,400 --> 02:10:00,400
แล้วพ่อแม่ของคุณล่ะ?
1811
02:10:00,400 --> 02:10:02,700
ทำไมพวกเขาถึงกดดันเธอ
จะแต่งงาน?
1812
02:10:02,700 --> 02:10:05,000
พวกเขาไม่สามารถบังคับฉันได้
ฉันจะจัดการกับมัน
1813
02:10:05,000 --> 02:10:08,400
คุณรู้ไหมว่าฉันได้ผ่านเข้ารอบรองชนะเลิศ
1814
02:10:08,400 --> 02:10:10,700
ฉันเข้าถึงรอบชิงชนะเลิศแล้ว!
1815
02:10:10,700 --> 02:10:12,000
จากการแข่งขันแร็พ? ใช่.
1816
02:10:12,000 --> 02:10:13,700
ฉันไม่เชื่อ! ใช่!
1817
02:10:13,700 --> 02:10:18,900
ผู้ชนะจะได้รับหนึ่งล้านรูปี
หนึ่งล้าน!
1818
02:10:23,000 --> 02:10:26,200
ไม่รู้จะชนะหรือเปล่า..
1819
02:10:27,700 --> 02:10:30,200
แต่นั่นคือสิ่งที่ฉันต้องการจะทำ
1820
02:10:33,000 --> 02:10:35,900
ทำสิ่งที่คุณต้องการ.
1821
02:10:35,900 --> 02:10:38,200
ฉันจะเป็นศัลยแพทย์
1822
02:10:38,900 --> 02:10:40,700
เราจะมีชีวิตที่ดี
1823
02:10:50,900 --> 02:10:52,400
แม่!
1824
02:10:56,700 --> 02:10:58,000
เขามาทำอะไรที่นี่?
1825
02:10:58,000 --> 02:11:00,400
คุณไปไหนมาทั้งวัน?
1826
02:11:00,400 --> 02:11:03,700
ฉันโทรหาเขาหลายครั้ง
ใครไม่ตอบสนอง?
1827
02:11:03,700 --> 02:11:06,700
ฉันยังส่งซูฮาอิลไปพบเขาด้วย
1828
02:11:12,000 --> 02:11:14,700
Ateeq กล่าวว่าเขาออกจากสำนักงานแล้ว
1829
02:11:14,700 --> 02:11:16,200
ใช่ ฉันจากไปแล้ว
1830
02:11:19,000 --> 02:11:20,900
คุณบ้าหรือเปล่า?
1831
02:11:22,400 --> 02:11:24,400
ฉันได้รับเลือก
1832
02:11:25,900 --> 02:11:29,200
มีแร็ปเปอร์มากกว่า 50 คนเข้าร่วมเพียง
ห้าคนถูกเลือก
1833
02:11:29,200 --> 02:11:30,900
ฉันเป็นหนึ่งในนั้น
1834
02:11:31,700 --> 02:11:34,000
ฉันเลือกถูกแล้ว
1835
02:11:34,000 --> 02:11:35,400
ทางเลือก?
1836
02:11:35,400 --> 02:11:38,200
คุณคือใคร? เท่าไร?
1837
02:11:38,200 --> 02:11:40,000
ช่างมัน.
1838
02:11:40,000 --> 02:11:42,000
โทรหา Ateeq และขอโทษ
1839
02:11:42,000 --> 02:11:44,900
ฉันจะไม่โทรหาเขาเขา
เขาเรียกเราว่าคนรับใช้
1840
02:11:44,900 --> 02:11:46,700
แต่เราเป็นคนรับใช้
1841
02:11:46,700 --> 02:11:50,000
ซึ่งหมายความว่าเราให้บริการ
และเราทำงานหนัก
1842
02:11:50,000 --> 02:11:52,000
เราไม่ใช่ทาส
1843
02:11:52,000 --> 02:11:54,700
ไม่ว่ามันจะเป็นอะไร เราก็สมควรได้รับความเคารพ
1844
02:11:54,700 --> 02:11:57,000
คุณจะไม่มีโอกาสนี้อีกต่อไป!
1845
02:11:58,000 --> 02:11:59,400
เรา.
1846
02:11:59,400 --> 02:12:02,000
คุณคิดว่าคุณเป็นใคร?
1847
02:12:02,000 --> 02:12:04,900
เขาคิดว่าเขาเป็นใครกันแน่?
เพื่อบอกฉันว่าฉันเป็นใคร?
1848
02:12:07,700 --> 02:12:09,400
ดูนี่.
1849
02:12:10,000 --> 02:12:11,900
ดู.
1850
02:12:13,000 --> 02:12:16,000
มีผู้ชมมากกว่า 400,000 คน
ไปที่วิดีโอนี้
1851
02:12:16,000 --> 02:12:17,900
แล้วไงล่ะ?
1852
02:12:18,000 --> 02:12:22,200
อ่านบทวิจารณ์ที่พวกเขาโพสต์
พวกเขากำลังขอบคุณฉัน
1853
02:12:22,200 --> 02:12:25,900
เพื่อทำเพลงเกี่ยวกับ
คนอย่างพวกเรา
1854
02:12:25,900 --> 02:12:27,000
แล้วไงล่ะ?
1855
02:12:27,000 --> 02:12:29,200
นั่นก็หมายถึงอะไรบางอย่าง!
1856
02:12:30,400 --> 02:12:32,700
มันเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้คน
1857
02:12:32,700 --> 02:12:36,400
หลังจากที่ฉันตายผู้คนยังคงอยู่
พวกเขาจะดูและรู้สึกถึงบางสิ่งบางอย่าง
1858
02:12:36,400 --> 02:12:39,200
สิ่งนี้มีคุณค่า ฉันมีคุณค่า
1859
02:12:40,400 --> 02:12:43,200
อย่าเรียกฉันว่าไร้ประโยชน์
1860
02:12:45,000 --> 02:12:46,900
ฉันเป็นอะไรบางอย่าง
1861
02:12:46,900 --> 02:12:49,400
และฉันก็มีค่าอะไรบางอย่าง
1862
02:12:53,000 --> 02:12:56,000
เพลงเหล่านี้จะไม่พาคุณไป
ไม่มีที่ไหนเลย
1863
02:12:56,000 --> 02:12:58,000
คุณจะไม่มีวันเข้าใจพ่อ
1864
02:12:58,000 --> 02:13:00,000
ฉันเสียเงินไปกับการเรียนของคุณ
1865
02:13:00,000 --> 02:13:02,000
ฉันจะจ่ายเงินคืนให้คุณ
1866
02:13:02,000 --> 02:13:03,900
เช่น?
1867
02:13:14,900 --> 02:13:16,700
ฟังนะลูกชาย.
1868
02:13:17,200 --> 02:13:20,700
ชีวิตไม่ใช่เรื่องง่ายสำหรับผู้คน
เหมือนพวกเรา.
1869
02:13:20,700 --> 02:13:23,400
เรายอมให้ตัวเองไม่ได้
ความฝันที่ยิ่งใหญ่.
1870
02:13:23,400 --> 02:13:27,700
ฉันไม่ได้บอกให้เก็บ
ก้มหน้าลง? โลก
1871
02:13:27,700 --> 02:13:31,200
คุณเคยคิดบ้างไหมว่าคุณอาจจะผิด?
1872
02:13:31,900 --> 02:13:35,700
ที่ยอมสละชีวิตเพื่อเชื่อ
พ่อโกหกเหรอ?
1873
02:13:35,700 --> 02:13:37,700
โดยเชื่อว่าสิ่งนี้
มันเป็นชะตากรรมของเรา
1874
02:13:37,700 --> 02:13:40,000
และเราโกหกเรื่องที่เหลือ!
1875
02:13:40,000 --> 02:13:41,700
เลขที่
1876
02:13:42,400 --> 02:13:44,700
มันไม่ใช่เรื่องโกหก
1877
02:13:47,000 --> 02:13:49,700
ฉันเคยเห็นพระอาทิตย์ตกมากกว่าคุณ
1878
02:13:49,700 --> 02:13:53,200
ฉันสอนเขาเฉพาะสิ่งที่ฉันเรียนรู้เท่านั้น
1879
02:13:53,900 --> 02:13:57,000
ความฝันของคุณต้องตรงกัน
มันเป็นความจริงของคุณ
1880
02:13:57,000 --> 02:14:02,000
ฉันจะไม่เปลี่ยนความฝันให้ตรงกัน
มันเป็นความจริงของฉัน
1881
02:14:03,400 --> 02:14:08,900
ฉันจะเปลี่ยนความเป็นจริงของฉันเป็น
ตรงกับความฝันของฉัน
1882
02:14:11,000 --> 02:14:13,900
พระเจ้ามอบของขวัญให้ฉัน
1883
02:14:14,200 --> 02:14:16,700
ฉันจะไม่ให้มันกลับมา.
1884
02:14:19,200 --> 02:14:21,200
ฉันตัดสินใจแล้ว
1885
02:14:26,400 --> 02:14:28,400
แค่นั้นแหละ.
1886
02:14:32,900 --> 02:14:34,700
เฮ้ เอาน่า ขยับสิ!
1887
02:14:37,000 --> 02:14:39,400
ไปกันเถอะ! เคลื่อนย้ายไปมา!
1888
02:14:39,400 --> 02:14:42,700
ท่านครับ ผมไม่ได้ขโมยรถเลย
ฉันไม่ได้ขโมย
1889
02:14:45,400 --> 02:14:48,000
ฉันไม่ได้ขโมยรถ เคลื่อนย้ายไปมา!
1890
02:14:48,000 --> 02:14:50,700
คนอื่นๆ มีใครบ้าง? ฉัน
แค่ช่างเครื่อง!
1891
02:14:50,700 --> 02:14:52,000
คุณมีแผนอะไร?
1892
02:14:52,000 --> 02:14:54,700
ฟังฉัน. ในระหว่าง!
1893
02:14:54,700 --> 02:14:57,200
โปรดฟังฉัน มันจะต้องถูกวางไว้
หลังลูกกรง!
1894
02:14:57,200 --> 02:15:00,200
เราเห็นมันในกล้องวงจรปิด ที่
นั่นเป็นชื่อของคุณใช่ไหม?
1895
02:15:16,200 --> 02:15:18,200
ประณาม, ประณาม!
1896
02:15:19,200 --> 02:15:20,900
ห้านาที.
1897
02:15:26,000 --> 02:15:27,400
คุณเป็นอย่างไร?
1898
02:15:27,900 --> 02:15:31,200
อย่าถามอะไรผู้ชายเลย เหล่านั้น
ผู้ชายทำให้ฉันเจ็บจริงๆ
1899
02:15:32,400 --> 02:15:35,900
แต่ฉันไม่ได้บอกอะไรพวกเขาเลย
1900
02:15:35,900 --> 02:15:39,700
ไม่ต้องกังวล ฉันจะทำ
บอกพวกเขาว่าเป็นฉัน
1901
02:15:40,000 --> 02:15:43,000
คุณบ้าหรือเปล่า? มานี่สิ.
1902
02:15:45,000 --> 02:15:46,700
ทำไมฉันถึงพูดอะไร?
1903
02:15:46,700 --> 02:15:49,400
คิดถึงความมั่นใจนะพี่ชาย
1904
02:15:49,700 --> 02:15:52,700
คำให้การของฉันสามารถพาคุณออกไปจากที่นี่ได้
1905
02:15:53,900 --> 02:15:55,400
ฉันจะบอกพวกเขา
1906
02:15:55,000 --> 02:15:58,000
เลขที่ คุณเข้าใจไหม?
1907
02:15:58,000 --> 02:16:02,200
เขาอยู่ที่นั่นเมื่อฉันต้องการความช่วยเหลือ
ฉันจะทิ้งมันไปตอนนี้ได้อย่างไร?
1908
02:16:02,200 --> 02:16:06,900
มันคงจะจบลงที่นี่ทางเดียว
หรืออย่างอื่น คุณเข้าใจไหม?
1909
02:16:08,200 --> 02:16:12,900
นี่คือชีวิตผู้ชายของฉัน รอดชีวิต
บนขอบ ยังไงก็เถอะ.
1910
02:16:14,400 --> 02:16:17,400
สิ่งดีๆกำลังมาหาคุณ
1911
02:16:18,000 --> 02:16:19,700
อย่าเสี่ยงเลย
1912
02:16:23,400 --> 02:16:28,900
คุณสามารถจ่ายเงินประกันของฉันได้เมื่อไร
ชนะการแข่งขันชาย
1913
02:16:30,000 --> 02:16:32,000
ฉันขอโทษพี่ชาย
1914
02:16:34,900 --> 02:16:37,200
เลี้ยงลูกของฉัน
1915
02:16:38,000 --> 02:16:40,200
ดูแลพวกเขา.
1916
02:16:41,000 --> 02:16:45,000
ทำให้ทุกคนของดาราวี
17 จงภูมิใจ.
1917
02:16:45,000 --> 02:16:46,900
คุณได้ยินฉันไหม?
1918
02:16:48,400 --> 02:16:52,000
ออกไปเตะตูดพวกมันซะ แล้วมา
และช่วยโมอีน
1919
02:16:53,400 --> 02:16:55,900
นั่นเหมือนกับแร็พแมนเลย!
1920
02:17:40,900 --> 02:17:42,900
สวัสดีน้องชาย. ขอให้โชคดีนะเด็กน้อย
1921
02:17:42,900 --> 02:17:45,200
เกิดอะไรขึ้นเชอร์?
1922
02:17:48,000 --> 02:17:50,000
ไม่จำเป็น ได้โปรด
ไปข้างหน้า
1923
02:17:50,000 --> 02:17:52,400
ว้าว!
1924
02:17:53,200 --> 02:17:55,200
คุณชื่อแหม่ม?
1925
02:18:28,000 --> 02:18:29,900
คุณรู้สึกอย่างไร?
1926
02:18:29,900 --> 02:18:31,000
ฉันกลัว.
1927
02:18:31,000 --> 02:18:33,200
คุณกำลังพูดถึงอะไร? จะทำ
เป็นงานที่ยอดเยี่ยม
1928
02:18:33,200 --> 02:18:35,200
ไปข้างนอก!
1929
02:18:35,200 --> 02:18:36,900
เพียงแค่ไป.
1930
02:18:39,000 --> 02:18:43,000
พี่ชายดูสิว่าใครมา! เฮ้!
1931
02:18:47,000 --> 02:18:49,900
ผ่อนคลายแชมป์ คุณพร้อมแล้ว
1932
02:18:51,200 --> 02:18:53,000
คุณคือราชาแห่งป่าที่แท้จริง
1933
02:18:53,000 --> 02:18:56,700
เด็กคนนี้เป็นอะไร! คุณจะร้องไห้ตอนนี้เหรอ?
1934
02:18:56,700 --> 02:18:58,000
จะร้องไห้เหรอ?
1935
02:18:58,000 --> 02:19:01,000
ขอโทษนะ เราต้องการคุณในส่วนนี้
ของผู้เข้าร่วมกรุณา
1936
02:19:01,000 --> 02:19:02,400
ที่นั่น? ใช่.
1937
02:19:04,700 --> 02:19:06,700
ฆ่าพวกเขา!
1938
02:19:07,000 --> 02:19:08,900
ไปข้างหน้าคน
1939
02:19:09,000 --> 02:19:10,900
ไอ้เด็กเวร!
1940
02:19:17,000 --> 02:19:20,400
ที่ไหน? ตามเธอไป.
1941
02:19:23,000 --> 02:19:26,000
ที่นี่. ปิดอันนี้..
1942
02:20:29,000 --> 02:20:31,000
เกิดอะไรขึ้นในที่สาธารณะ?
1943
02:20:31,000 --> 02:20:34,000
คุณคิดอย่างไรกับ Emiway Bantai?
1944
02:20:34,000 --> 02:20:36,200
สุดยอด! ประทับใจ!
1945
02:20:36,700 --> 02:20:41,000
ขบวนการใต้ดินของเราตอนนี้
จะแพร่กระจายไปทั่วโลก!
1946
02:20:41,900 --> 02:20:44,000
ให้ไฟนั้นลุกไหม้
1947
02:20:44,000 --> 02:20:46,400
เมื่อฉันพูดว่าฮิปฮอปคุณ
พวกเขาพูดตลอดไป
1948
02:20:46,400 --> 02:20:48,200
ฮิพฮอพ. ตลอดไป!
1949
02:20:48,200 --> 02:20:54,200
ฮิพฮอพ. ตลอดไป!
1950
02:20:54,200 --> 02:20:56,400
ประทับใจ!
1951
02:20:57,000 --> 02:20:59,900
คุณพร้อมหรือยังสำหรับ
คู่แข่งคนต่อไปเหรอ?
1952
02:21:00,900 --> 02:21:04,200
เราจะให้เขาขึ้นเวทีไหม?
1953
02:21:06,000 --> 02:21:08,200
และพวกคุณ
มุมไบจะเป็นผู้ตัดสินใจ
1954
02:21:08,200 --> 02:21:11,400
ใครจะเปิดรับนาสในตำนาน!
1955
02:21:12,900 --> 02:21:15,400
เปิดตัวผู้เข้าแข่งขันรายต่อไป
1956
02:21:15,400 --> 02:21:17,400
จากดาราวี 17
1957
02:21:17,400 --> 02:21:21,200
มูราด อาเหม็ด หรือที่รู้จักในชื่อ
แบบว่า Gully Boy!
1958
02:21:21,200 --> 02:21:24,700
ไอ้เด็กเวร!
1959
02:21:24,700 --> 02:21:27,000
ส่งเสียงหน่อยท่านผู้ชม!
1960
02:21:28,400 --> 02:21:30,200
สูงกว่า!
1961
02:21:30,200 --> 02:21:33,000
สูงกว่า!
1962
02:21:34,000 --> 02:21:36,200
เกิดอะไรขึ้นคุณชาย?
1963
02:21:36,200 --> 02:21:38,000
ฉันรู้สึกกังวลเล็กน้อย
1964
02:21:38,000 --> 02:21:39,200
ขอให้โชคดี!
1965
02:21:39,200 --> 02:21:41,400
ขอบคุณ. เคารพ.
ไอ้เด็กเวร!
1966
02:21:41,400 --> 02:21:51,000
ไอ้เด็กเวร! ไอ้เด็กเวร! ไอ้เด็กเวร!
1967
02:21:51,000 --> 02:21:53,000
ว้าว!
1968
02:21:54,200 --> 02:22:00,400
ฉันไม่เคยแสดงบนเวทีต่อหน้า
ของฝูงชนเช่นนั้น พี่ชาย.
1969
02:22:00,400 --> 02:22:04,900
ฉันคิดมากเกี่ยวกับสิ่งที่ฉัน
ควรทำวันนี้
1970
02:22:04,900 --> 02:22:09,400
ฉันจึงตัดสินใจว่าจะเป็นคนแรก
เพลงที่ฉันเขียน
1971
02:22:09,400 --> 02:22:16,400
ฉันเขียนสิ่งนี้ในเวลาที่
ว่าทุกอย่างผิดพลาดไป
1972
02:22:16,900 --> 02:22:20,200
แล้วบางสิ่งในตัวฉันก็พูดออกมา
1973
02:22:21,400 --> 02:22:23,400
ไม่ว่าสิ่งของจะมากเพียงใด
เป็นเรื่องยาก
1974
02:22:23,400 --> 02:22:28,000
เชื่อในตัวคุณเอง. คุณมากกว่านั้น
แข็งแกร่งกว่าที่มนุษย์คิด
1975
02:22:28,000 --> 02:22:32,700
นั่นแข็งแกร่งมาก! พี่ชาย. กัลลี่ บอย.
1976
02:22:32,700 --> 02:22:35,000
ดนตรีทำให้ฉันมีเสียง
1977
02:22:35,000 --> 02:22:38,000
และฉันคิดว่าถ้าคุณมี
เสียงคุณควรจะยกมันขึ้นมา
1978
02:22:38,000 --> 02:22:39,900
ใช่!
1979
02:22:41,200 --> 02:22:43,900
มันเป็นลูกของฉัน!
1980
02:22:45,000 --> 02:22:47,200
ฟังประชาชน.
1981
02:22:49,400 --> 02:22:52,400
ไอ้เด็กเวร!
1982
02:22:59,000 --> 02:23:01,400
ไอ้เด็กเวร!
1983
02:23:05,000 --> 02:23:08,400
ใครบอกว่าฉันจะไม่ทำ?
1984
02:23:11,000 --> 02:23:13,400
ที่บอกว่า?
1985
02:23:16,000 --> 02:23:18,000
เวลาของฉันจะมาถึง
1986
02:23:18,000 --> 02:23:20,000
ยืนหยัดเป็นหนึ่งเดียว
ฟีนิกซ์จากเถ้าถ่าน
1987
02:23:20,000 --> 02:23:22,400
เมื่อปีกของคุณเปิดออก
ท้องฟ้าจะคำนับคุณ
1988
02:23:22,400 --> 02:23:24,400
เวลาของฉันจะมาถึง
1989
02:23:24,400 --> 02:23:27,000
ไม่มีใครเป็นขโมยได้มากเท่ากับฉัน
1990
02:23:27,000 --> 02:23:29,900
ลาวาคำพูดของฉันจะละลาย
ห่วงของฉัน
1991
02:23:29,900 --> 02:23:32,200
เก็บเกี่ยวเหมือนที่คุณหว่าน
1992
02:23:32,200 --> 02:23:35,000
ความฝันของฉันจะทำให้
เขย่าความกลัว
1993
02:23:35,000 --> 02:23:37,700
ไม่สามารถฝังความฝันได้
ที่หกฟุต
1994
02:23:37,700 --> 02:23:40,000
ไม่กลัว ขอแค่ความกล้า!
1995
02:23:40,000 --> 02:23:42,900
เราจะโจมตีไปข้างหน้า
เราจะสนุกกับวันนี้
1996
02:23:42,900 --> 02:23:45,400
เลือดและหยาดเหงื่อให้ความหมาย
มันคือชีวิตของเรา
1997
02:23:45,400 --> 02:23:48,000
ทำไม เพราะว่าของฉัน
เวลาจะมา!
1998
02:23:48,000 --> 02:23:51,000
เกิดมาบนโลกเปลือยเปล่านะคุณ
ไปโดยไม่มีอะไรเลย
1999
02:23:51,700 --> 02:23:53,000
เวลาของฉันจะมาถึง
2000
02:23:54,000 --> 02:23:56,200
เวลาของฉันจะมาถึง
2001
02:23:57,000 --> 02:23:58,000
เวลาของฉันจะมาถึง
2002
02:23:58,000 --> 02:24:01,200
เกิดมาบนโลกเปลือยเปล่านะคุณ
ไปโดยไม่มีอะไรเลย
2003
02:24:01,700 --> 02:24:03,700
เวลาของฉันจะมาถึง
2004
02:24:03,700 --> 02:24:06,200
เวลาของฉันจะมาถึง
2005
02:24:07,000 --> 02:24:10,200
เกิดมาบนโลกเปลือยเปล่านะคุณ
ไปโดยไม่มีอะไรเลย
2006
02:24:10,200 --> 02:24:13,400
ไม่มีใครเปิดประตูให้ฉัน
ฉันทำทางของฉัน
2007
02:24:13,400 --> 02:24:16,000
เมื่อโชคพลิกผันพร
ฝนตกใส่ฉัน
2008
02:24:16,000 --> 02:24:18,200
เด็กชายเป็นกบฏดุร้าย
และไม่เกรงกลัว
2009
02:24:18,200 --> 02:24:20,900
เขาต้องการทางเลือก
หัวใจพลัง
2010
02:24:20,900 --> 02:24:23,200
ความขัดแย้ง ความกล้าหาญ ความศรัทธา
2011
02:24:23,200 --> 02:24:27,000
ความรักและความภักดีเพื่อชัยชนะ
2012
02:24:27,000 --> 02:24:31,400
เขาไม่ต้องการชื่อเสียงใครเลย
มันยากพอๆ กับที่เขาเป็น
2013
02:24:31,900 --> 02:24:34,700
โชคลาภโปรดปรานผู้กล้าหาญ
ทำไม
2014
02:24:36,000 --> 02:24:38,000
ไชโย มูราด!
2015
02:24:38,000 --> 02:24:39,700
เพราะเวลาของฉันจะมาถึง
2016
02:24:39,700 --> 02:24:42,700
เกิดมาบนโลกเปลือยเปล่าคุณ
ไปโดยไม่มีอะไรเลย
2017
02:24:43,200 --> 02:24:45,400
เวลาของฉันจะมาถึง
2018
02:24:46,000 --> 02:24:48,000
เวลาของฉันจะมาถึง
2019
02:24:48,000 --> 02:24:49,700
เวลาของฉันจะมาถึง
2020
02:24:49,700 --> 02:24:52,900
เกิดมาบนโลกเปลือยเปล่านะคุณ
ไปโดยไม่มีอะไรเลย
2021
02:24:53,400 --> 02:24:55,400
เวลาของฉันจะมาถึง
2022
02:24:55,400 --> 02:24:58,000
เวลาของฉันจะมาถึง
2023
02:24:58,000 --> 02:25:00,000
เวลาของฉันจะมาถึง
2024
02:25:00,000 --> 02:25:02,900
เกิดมาบนโลกเปลือยเปล่านะคุณ
ไปโดยไม่มีอะไรเลย
2025
02:25:03,000 --> 02:25:05,400
เกิดมาบนโลกเปลือยเปล่า
2026
02:25:05,400 --> 02:25:08,200
คุณจะไปโดยไม่มีอะไรเลย
2027
02:25:08,700 --> 02:25:10,700
เวลาของฉันจะมาถึง
2028
02:25:11,000 --> 02:25:13,200
เวลาของฉันจะมาถึง
2029
02:25:13,200 --> 02:25:16,000
เวลาของฉันจะมาถึง
2030
02:25:16,000 --> 02:25:18,000
คุณจะไปโดยไม่มีอะไรเลย
2031
02:25:18,000 --> 02:25:25,900
ไอ้เด็กเวร! ไอ้เด็กเวร! ไอ้เด็กเวร!
2031
02:25:25,900 --> 02:25:30,000
กัลลี่ บอย
เด็กชายข้างถนน
2032
02:25:30,000 --> 02:25:32,200
แร็พสตาร์ของอินเดีย
2033
02:25:35,000 --> 02:25:37,200
แร็พสตาร์ของอินเดีย
2034
02:25:37,200 --> 02:29:42,700
คำบรรยายที่แปลและซิงโครไนซ์
จากภาษาอังกฤษโดย kilbiil * * * * *
(C�ndida Sampaio) ปล่อย 1.50 GB
2035
02:29:42,400 --> 02:29:48,000
สาธารณะคืออะไร?
2036
02:29:53,200 --> 02:29:55,200
ลงมือทำกันเถอะ.
248907