Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:59,132 --> 00:05:02,932
The east-west express
from Moscow now arrive,
2
00:05:02,936 --> 00:05:04,466
platform 34.
3
00:05:04,471 --> 00:05:08,471
The east-west express
from Moscow now arriving,
4
00:05:08,475 --> 00:05:10,605
platform 34.
5
00:07:07,326 --> 00:07:08,956
Attention.
6
00:07:08,962 --> 00:07:12,526
International Moscow express
now departing track 2.
7
00:07:13,267 --> 00:07:16,097
International Moscow express
now departing track 2.
8
00:07:17,303 --> 00:07:19,272
Pardon, madame.
9
00:07:55,741 --> 00:07:58,141
You put something
in the Moscow wagon.
10
00:07:58,145 --> 00:08:00,405
Where?
11
00:08:00,414 --> 00:08:01,684
Nothing.
12
00:08:04,083 --> 00:08:06,986
Let's take him.
13
00:08:06,987 --> 00:08:09,247
I've got no money.
14
00:08:09,256 --> 00:08:10,886
I'm poor.
15
00:08:12,258 --> 00:08:14,528
Move. Move!
16
00:08:44,857 --> 00:08:49,057
That's enough, Neckerman.
That's enough.
17
00:08:49,062 --> 00:08:50,796
Neckerman, lose the car.
18
00:08:50,797 --> 00:08:53,227
John, hang in here and see
if anyone comes looking...
19
00:08:53,233 --> 00:08:54,333
for these Kremlin hotshots.
20
00:08:54,334 --> 00:08:55,734
Right, Leroy.
21
00:10:28,828 --> 00:10:29,795
Airport, please.
22
00:10:29,796 --> 00:10:31,056
Jawohl, madame.
23
00:11:24,884 --> 00:11:26,719
You're seven minutes late,
Harry.
24
00:11:26,720 --> 00:11:28,458
Traffic.
25
00:11:32,459 --> 00:11:34,427
Let me patch this in
and get it decoded,
26
00:11:34,428 --> 00:11:37,368
and then we'll talk.
27
00:11:42,369 --> 00:11:43,799
Elsa.
28
00:11:46,505 --> 00:11:48,365
Hello, Harry.
29
00:11:48,375 --> 00:11:50,235
I thought you two might be
happy to see each other.
30
00:11:50,243 --> 00:11:54,913
You know, uh,
kiss and make up.
31
00:11:54,915 --> 00:11:58,915
Oh, we're working the same
circuit again, huh?
32
00:11:58,919 --> 00:12:02,407
So what's it going to be
this time?
33
00:12:04,391 --> 00:12:06,358
Friendship?
34
00:12:06,359 --> 00:12:08,459
No, thanks.
35
00:12:08,462 --> 00:12:09,962
Then what do you suggest?
36
00:12:09,963 --> 00:12:13,132
Something like a more
reasonable relationship?
37
00:12:13,133 --> 00:12:15,901
That's what
we have now, Harry.
38
00:12:15,902 --> 00:12:18,733
I don't understand.
39
00:12:19,940 --> 00:12:22,070
We have nothing at all.
40
00:12:32,384 --> 00:12:34,224
Ready to hear playback.
41
00:12:40,092 --> 00:12:43,028
This is Angelo, tape 15...
42
00:12:43,029 --> 00:12:45,197
the last tape I'm sending you.
43
00:12:45,198 --> 00:12:48,398
Our next contact will be
of a more personal nature.
44
00:12:48,401 --> 00:12:50,301
Friday next, Milan,
45
00:12:50,303 --> 00:12:52,903
La scala opera house,
midday tour.
46
00:12:52,906 --> 00:12:55,766
That's only
three days from now.
47
00:12:55,776 --> 00:12:58,776
If you have been correctly
analyzing recent intelligence,
48
00:12:58,779 --> 00:13:00,279
then you must be aware...
49
00:13:00,280 --> 00:13:03,580
of our little disagreements
here in Moscow...
50
00:13:03,583 --> 00:13:04,850
Sounds like
the Angelo faction...
51
00:13:04,851 --> 00:13:06,519
is losing ground
to the hawks.
52
00:13:06,520 --> 00:13:08,150
Yes, but how much ground?
53
00:13:08,155 --> 00:13:10,985
Unfortunately, the militarist
hard line is prevailing.
54
00:13:10,991 --> 00:13:14,191
If unchecked, this could only
lead to disaster.
55
00:13:14,194 --> 00:13:16,462
Project "winter harvest"
has been reactivated...
56
00:13:16,463 --> 00:13:19,632
under the direction
of colonel Nikolai Bunin.
57
00:13:19,633 --> 00:13:21,733
Agents throughout Europe will
be equipped with the weapons...
58
00:13:21,735 --> 00:13:24,335
for possible activation
in the event of crisis.
59
00:13:24,337 --> 00:13:26,767
He's talking
about biological warfare.
60
00:13:26,773 --> 00:13:28,941
I thought "winter harvest"
was buried.
61
00:13:28,942 --> 00:13:30,442
Not if Bunin's involved.
62
00:13:30,443 --> 00:13:33,479
Let's hear the rest
of the tape.
63
00:13:33,480 --> 00:13:36,880
My knowledge of the details
of the plan is incomplete.
64
00:13:36,883 --> 00:13:38,918
However, Bunin's is not,
65
00:13:38,919 --> 00:13:41,019
and I'm coming out
before it is too late.
66
00:13:41,021 --> 00:13:42,921
The colonel is presently
in Zurich.
67
00:13:42,923 --> 00:13:45,257
If "winter harvest"
is not stopped now,
68
00:13:45,258 --> 00:13:47,626
we shall all
pay the consequences.
69
00:13:47,627 --> 00:13:50,397
See you at the opera.
70
00:13:53,400 --> 00:13:54,600
Fascinating.
71
00:13:54,601 --> 00:13:57,301
I fail to see where
I fit into all of this.
72
00:13:57,304 --> 00:13:58,904
Initially, we brought you
into the operation...
73
00:13:58,905 --> 00:14:01,505
to take over security
for the Angelo connection.
74
00:14:01,508 --> 00:14:03,068
I know that.
75
00:14:03,076 --> 00:14:06,576
Now i've got to keep you
aboard to protect Angelo.
76
00:14:06,580 --> 00:14:07,379
And Elsa?
77
00:14:07,380 --> 00:14:09,410
Elsa?
78
00:14:09,416 --> 00:14:12,216
She's been Angelo's
primary contact.
79
00:14:19,758 --> 00:14:24,158
Now, look, Harry...
Angelo is big,
80
00:14:24,164 --> 00:14:27,700
and we don't want
to lose him.
81
00:14:27,701 --> 00:14:29,468
Now, you heard the tape.
82
00:14:29,469 --> 00:14:32,269
I heard the tape.
83
00:14:32,272 --> 00:14:35,042
Kind of short notice,
isn't it?
84
00:14:47,620 --> 00:14:49,650
See you at the opera.
85
00:15:07,706 --> 00:15:12,806
And now let me show you
my favorite composer.
86
00:15:12,812 --> 00:15:17,216
He was born
in a small village,
87
00:15:17,217 --> 00:15:19,177
very poor,
88
00:15:19,185 --> 00:15:22,015
but he had such musical talent.
89
00:15:22,022 --> 00:15:23,552
That, uh...
90
00:15:23,556 --> 00:15:26,186
It's late, man.
There's no sign of anybody.
91
00:15:26,192 --> 00:15:29,628
Yeah, and we don't even know
who we're looking for.
92
00:15:29,629 --> 00:15:32,859
But the family
and the village recognized...
93
00:15:32,866 --> 00:15:34,726
an exceptional musical talent.
94
00:15:34,734 --> 00:15:39,071
That's why he was sent to milan
to study in the conservatory.
95
00:15:39,072 --> 00:15:41,640
See, Giuseppe Verdi.
96
00:15:41,641 --> 00:15:43,208
He was able, with his music,
97
00:15:43,209 --> 00:15:45,678
to capture the soul
of the milanese...
98
00:15:45,679 --> 00:15:47,409
and the italian people,
99
00:15:47,414 --> 00:15:52,651
and that was
before the independence.
100
00:15:52,652 --> 00:15:56,922
Now let me show you
the auditorium.
101
00:15:58,925 --> 00:16:01,655
Here they are
rehearsing "Nabucco,"
102
00:16:01,661 --> 00:16:06,131
the opera by Verdi.
103
00:16:40,499 --> 00:16:42,169
Angelo here.
104
00:16:43,769 --> 00:16:45,637
This is crazy. Not you.
105
00:16:45,638 --> 00:16:47,738
Yes, it is me.
106
00:16:47,741 --> 00:16:49,241
Move.
107
00:16:54,880 --> 00:16:56,550
Let's go.
108
00:17:03,455 --> 00:17:04,615
Down!
109
00:17:07,526 --> 00:17:10,126
Come on.
Let's move!
110
00:17:14,066 --> 00:17:16,096
Thank you.
111
00:17:28,514 --> 00:17:31,124
Molinari's here.
Let's move it.
112
00:17:39,058 --> 00:17:40,788
Second chair.
113
00:18:17,129 --> 00:18:18,897
There is a green mercedes
following us...
114
00:18:18,898 --> 00:18:20,866
with three men inside.
115
00:18:20,867 --> 00:18:22,127
We'll try to take them out.
116
00:18:22,135 --> 00:18:24,035
We're ready.
117
00:18:24,037 --> 00:18:26,337
Better use the belts.
118
00:19:32,037 --> 00:19:34,276
Alto!
119
00:20:12,044 --> 00:20:14,146
Pleased to meet you,
miss Lang.
120
00:20:14,147 --> 00:20:16,847
Our snapshots
and our film clips of her...
121
00:20:16,849 --> 00:20:18,979
do not do her justice.
122
00:20:53,218 --> 00:20:54,418
This is one
of your safe houses
123
00:20:54,420 --> 00:20:55,720
I didn't know about.
124
00:20:55,722 --> 00:20:59,522
Well, if you had,
it wouldn't be.
125
00:20:59,525 --> 00:21:01,385
They'll know about it
tonight.
126
00:21:01,394 --> 00:21:03,228
You'll be gone by then.
127
00:21:03,229 --> 00:21:04,229
Where to?
128
00:21:04,230 --> 00:21:05,830
The promised land.
129
00:21:05,832 --> 00:21:10,836
Too soon.
I'm not ready to go yet.
130
00:21:10,837 --> 00:21:11,997
General,
131
00:21:12,005 --> 00:21:16,305
before we discuss your plans
or our plans,
132
00:21:16,309 --> 00:21:17,776
I think it's important
that you provide us
133
00:21:17,777 --> 00:21:20,646
With the names and locations
of all secret agents...
134
00:21:20,647 --> 00:21:23,847
and operations
you have any knowledge of.
135
00:21:23,850 --> 00:21:26,618
It's for your safety
as well as ours.
136
00:21:26,619 --> 00:21:29,219
Da? Wrong time,
wrong place.
137
00:21:29,222 --> 00:21:32,758
Thank you.
138
00:21:32,759 --> 00:21:36,228
You see,
Angelo has an agreement...
139
00:21:36,229 --> 00:21:37,359
with Washington...
140
00:21:37,363 --> 00:21:39,698
see cassette number two...
141
00:21:39,699 --> 00:21:43,429
that i am not
to be debriefed...
142
00:21:43,436 --> 00:21:48,306
until i arrive safely
in the United States.
143
00:21:48,308 --> 00:21:50,038
Mr. Haller,
144
00:21:50,043 --> 00:21:51,543
I want colonel Wargrave
145
00:21:51,544 --> 00:21:54,046
in entire charge
of these proceedings...
146
00:21:54,047 --> 00:21:56,707
until further notice.
147
00:21:56,716 --> 00:21:58,576
That's perfectly
all right with me,
148
00:21:58,584 --> 00:22:01,853
but i will have to check
with Washington.
149
00:22:01,854 --> 00:22:03,554
After all, general,
150
00:22:03,556 --> 00:22:05,586
you are the third
most powerful man...
151
00:22:05,591 --> 00:22:06,858
in the Soviet Union.
152
00:22:06,859 --> 00:22:08,389
Oh, no, sir.
153
00:22:08,394 --> 00:22:10,929
I am the first
most powerful man...
154
00:22:10,930 --> 00:22:12,160
in the Soviet Union.
155
00:22:12,165 --> 00:22:14,225
Now that i have left.
156
00:22:14,233 --> 00:22:17,033
I could bury you
in a missile site.
157
00:22:17,036 --> 00:22:19,266
No good.
158
00:22:19,272 --> 00:22:21,807
We have to give them
a chance.
159
00:22:21,808 --> 00:22:26,578
We have to let Bunin
have a chance to kill me,
160
00:22:26,579 --> 00:22:29,979
because you see, colonel,
if we get Bunin,
161
00:22:29,982 --> 00:22:33,382
we stop project
"winter harvest."
162
00:22:33,386 --> 00:22:35,516
How long?
163
00:22:35,521 --> 00:22:37,961
Till I say enough.
164
00:23:04,216 --> 00:23:06,946
There are two messages
here, Rudi.
165
00:23:06,953 --> 00:23:09,221
One... Milan failed.
166
00:23:09,222 --> 00:23:12,290
I didn't know that there was
anything going on in Milan.
167
00:23:12,291 --> 00:23:15,827
Well, i did.
168
00:23:15,828 --> 00:23:21,598
You see...general Marenkov
has defected.
169
00:23:21,601 --> 00:23:23,769
Save your surprise
for another time, Rudi.
170
00:23:23,770 --> 00:23:26,270
That's what
you call a friend.
171
00:23:26,272 --> 00:23:27,572
There's a second message...
172
00:23:27,573 --> 00:23:30,073
I'm afraid
you won't like, either.
173
00:23:30,076 --> 00:23:33,436
This is your authorization
from marshal Prachko...
174
00:23:33,446 --> 00:23:36,546
to turn over to me...
175
00:23:36,549 --> 00:23:40,318
the entire clandestine
military intelligence setup...
176
00:23:40,319 --> 00:23:42,319
under your control
in Europe.
177
00:23:42,321 --> 00:23:44,821
They're in deep reserve
in case of war.
178
00:23:44,824 --> 00:23:46,158
I know that.
179
00:23:46,159 --> 00:23:50,689
It's been my chief concern,
my sole responsibility.
180
00:23:50,696 --> 00:23:52,456
It's taken years
to set them up.
181
00:23:52,465 --> 00:23:55,965
Listen,
Marenkov knows too much.
182
00:23:55,968 --> 00:23:57,068
We're no longer involved...
183
00:23:57,069 --> 00:23:59,838
in an ordinary
intelligence operation.
184
00:23:59,839 --> 00:24:01,939
We're pretty close
to a political crisis.
185
00:24:01,941 --> 00:24:04,976
My orders are to eliminate
Marenkov at any cost.
186
00:24:04,977 --> 00:24:06,637
So, therefore,
i need the best,
187
00:24:06,646 --> 00:24:09,706
the most secret forces
we have hidden in Europe.
188
00:24:09,715 --> 00:24:14,315
They have been yours,
and now they are mine.
189
00:24:14,320 --> 00:24:16,650
So, locate Marenkov
in Milan.
190
00:24:16,656 --> 00:24:19,756
Alert all
your first-strike units...
191
00:24:19,759 --> 00:24:24,159
in Switzerland and Italy
on a war basis.
192
00:24:24,163 --> 00:24:26,932
would you like me
to choose you a tie?
193
00:24:26,933 --> 00:24:28,166
Yes, very much.
194
00:24:31,537 --> 00:24:33,797
Gentlemen.
195
00:24:33,806 --> 00:24:35,636
Well, Mr. Haller,
how do you like me?
196
00:24:35,641 --> 00:24:37,341
Ordinary enough for you?
197
00:24:37,343 --> 00:24:40,679
General Marenkov,
what is your plan?
198
00:24:40,680 --> 00:24:45,480
My plan is to force Bunin
to destroy himself...
199
00:24:45,485 --> 00:24:48,445
by trying to destroy me.
200
00:24:48,454 --> 00:24:49,654
How?
201
00:24:50,856 --> 00:24:54,286
That's where
I need your help.
202
00:24:54,293 --> 00:24:57,462
I do have
a little proposal.
203
00:24:57,463 --> 00:25:00,198
We take the Atlantic express
from Milan.
204
00:25:00,199 --> 00:25:04,499
By way of Zurich, Basel,
Germany, Belgium,
205
00:25:04,504 --> 00:25:06,004
Rotterdam, Amsterdam.
206
00:25:06,005 --> 00:25:07,065
First class, no doubt.
207
00:25:07,073 --> 00:25:08,073
Right.
208
00:25:10,141 --> 00:25:13,741
The train... you really
think it's worth the risk?
209
00:25:13,746 --> 00:25:16,046
We don't know. For us
he's just a piece of luggage...
210
00:25:16,048 --> 00:25:18,817
to be delivered safely to
Washington for them to unpack,
211
00:25:18,818 --> 00:25:20,818
but we'll use him
to flush out...
212
00:25:20,820 --> 00:25:22,820
Bunin's whole secret military
intelligence operations...
213
00:25:22,822 --> 00:25:24,956
in europe... people they've
had buried for 20 years,
214
00:25:24,957 --> 00:25:27,926
agents held in deep reserve
for potential all-out war.
215
00:25:27,927 --> 00:25:29,227
They're going to have
to try everything...
216
00:25:29,228 --> 00:25:30,728
and everybody to get him,
217
00:25:30,730 --> 00:25:33,630
and we clean them out,
if we survive.
218
00:25:33,633 --> 00:25:38,503
She took me
to St. Petersburg...
219
00:25:38,504 --> 00:25:42,774
where both her brothers lay...
220
00:25:42,775 --> 00:25:46,235
and when she took me
home again.
221
00:25:46,245 --> 00:25:50,805
She said,
"life is hard today".
222
00:26:18,543 --> 00:26:19,878
Attention.
223
00:26:19,879 --> 00:26:22,547
Atlantic express
now boarding...
224
00:26:22,548 --> 00:26:24,548
on platform 12.
225
00:26:24,550 --> 00:26:26,220
Atlantic express...
226
00:28:30,141 --> 00:28:31,311
Elsa.
227
00:28:34,579 --> 00:28:37,916
Elsa, I've got
some bad news.
228
00:28:37,917 --> 00:28:39,947
It's about harry.
229
00:28:39,952 --> 00:28:42,252
What?
230
00:28:42,254 --> 00:28:43,822
They shot him
leaving the elevator...
231
00:28:43,823 --> 00:28:45,490
with the baggage.
232
00:28:45,491 --> 00:28:48,730
A sniper. Harry's dead.
233
00:28:51,731 --> 00:28:56,000
Elsa, I'm sorry.
234
00:28:56,001 --> 00:28:59,471
I'm very sorry
for you and Harry.
235
00:28:59,472 --> 00:29:01,750
I'm sorry for all of us.
236
00:29:11,751 --> 00:29:14,219
Wargrave is reported dead.
237
00:29:14,220 --> 00:29:15,820
Who gave the orders
to shoot him?
238
00:29:15,821 --> 00:29:18,156
I didn't. I don't know,
perhaps Moscow?
239
00:29:18,157 --> 00:29:21,626
I am Moscow.
I didn't give such orders.
240
00:29:21,627 --> 00:29:23,487
We're not
his only enemies.
241
00:29:23,496 --> 00:29:26,026
Well, try to find out
who killed him.
242
00:29:26,031 --> 00:29:28,471
We are trying hard,
comrade colonel.
243
00:29:34,139 --> 00:29:36,508
Yes. send her up, please.
244
00:29:36,509 --> 00:29:39,039
But why did Marenkov defect?
Why would he?
245
00:29:39,044 --> 00:29:41,312
How should I know?
246
00:29:41,313 --> 00:29:42,680
How should I know
what's going on...
247
00:29:42,681 --> 00:29:44,011
in a man like this?
248
00:29:44,016 --> 00:29:47,016
I don't understand it,
either, but...
249
00:29:47,019 --> 00:29:51,589
you see, reasons before
the fact are predictions,
250
00:29:51,590 --> 00:29:52,890
and reasons after the fact
251
00:29:52,892 --> 00:29:56,628
are what astronomers
call "noise,"
252
00:29:56,629 --> 00:29:59,998
sounds that don't signify.
253
00:29:59,999 --> 00:30:02,229
We know he has done it.
Let's undo it.
254
00:30:05,503 --> 00:30:07,473
Let her in.
255
00:30:14,779 --> 00:30:16,209
Nikolai.
256
00:30:16,215 --> 00:30:20,575
Olga.
So good to see you.
257
00:30:20,586 --> 00:30:21,846
Everything all right?
258
00:30:21,854 --> 00:30:22,854
Perfect.
259
00:30:22,855 --> 00:30:25,525
Wonderful.
Let me see it.
260
00:30:29,528 --> 00:30:32,628
Oh, good. Good.
261
00:30:32,631 --> 00:30:35,867
Good. Excellent.
262
00:30:35,868 --> 00:30:38,198
We have all
the information we need.
263
00:30:38,204 --> 00:30:42,373
Marenkov is on
the train, Rudi,
264
00:30:42,374 --> 00:30:44,976
with a half a dozen
carabinieri.
265
00:30:44,977 --> 00:30:47,507
It will take a special
operations attack.
266
00:30:47,513 --> 00:30:48,980
That we have.
267
00:30:48,981 --> 00:30:51,381
Here are the numbers,
the names, and the codes.
268
00:30:51,383 --> 00:30:54,018
Call them, call Lugano.
269
00:30:54,019 --> 00:30:55,687
Strike operative.
270
00:30:55,688 --> 00:30:58,456
And alert
our Andermatt team...
271
00:30:58,457 --> 00:31:03,857
to be ready
for backup operation.
272
00:31:03,863 --> 00:31:07,099
Come. Let's have some tea.
273
00:31:08,100 --> 00:31:12,700
Mmm. This smoking
is just killing me.
274
00:31:12,705 --> 00:31:15,865
You know,
i was just thinking.
275
00:31:15,875 --> 00:31:18,175
What?
276
00:31:18,177 --> 00:31:19,507
I was just thinking,
277
00:31:19,511 --> 00:31:21,980
I might have to get myself
on that train,
278
00:31:21,981 --> 00:31:24,148
but the problem is...
279
00:31:24,149 --> 00:31:26,017
Marenkov knows me too well.
280
00:31:26,018 --> 00:31:27,986
Don't we have someone
on the train?
281
00:31:27,987 --> 00:31:32,487
Yes. We have a mole
in the last two cars,
282
00:31:32,491 --> 00:31:34,591
and a mouse
in one of the others.
283
00:31:45,837 --> 00:31:48,537
You are now entering
Switzerland.
284
00:31:48,540 --> 00:31:52,940
Have your passport
ready for inspection.
285
00:31:52,945 --> 00:31:54,945
You are now entering
Switzerland.
286
00:31:54,947 --> 00:31:58,478
Have your passport
ready for inspection.
287
00:33:08,519 --> 00:33:11,356
General?
288
00:33:11,357 --> 00:33:15,687
Have you any interesting
news for me, gentlemen?
289
00:33:15,694 --> 00:33:17,294
Nope.
290
00:33:17,296 --> 00:33:20,496
The soviets haven't even
announced your defection.
291
00:33:20,499 --> 00:33:23,957
They're waiting
to announce my death.
292
00:33:26,071 --> 00:33:27,271
A bit premature.
293
00:33:31,710 --> 00:33:34,210
Have you announced
colonel Wargrave's death?
294
00:34:06,544 --> 00:34:08,479
Coffee?
295
00:34:08,480 --> 00:34:10,617
No, thanks.
296
00:34:12,618 --> 00:34:15,318
Do you hate me?
297
00:34:18,323 --> 00:34:21,593
I didn't kill him.
298
00:34:27,498 --> 00:34:29,168
Excuse me.
299
00:34:57,962 --> 00:35:00,962
Lots of snow
on the mountains this year.
300
00:35:00,966 --> 00:35:02,766
Plenty of snow
on the ground, too.
301
00:35:02,768 --> 00:35:07,368
Unlike us,
it goes where it pleases.
302
00:35:07,372 --> 00:35:08,840
What about some coffee?
303
00:35:08,841 --> 00:35:10,951
Ja, ja.
304
00:35:19,652 --> 00:35:20,618
Danke.
305
00:35:20,619 --> 00:35:21,789
Coffee?
306
00:35:41,239 --> 00:35:44,108
Despite the snow,
it's on time.
307
00:35:44,109 --> 00:35:46,879
The Atlantic
is five minutes behind.
308
00:36:00,625 --> 00:36:01,955
You hungry?
309
00:36:01,960 --> 00:36:04,160
No. Bored.
310
00:36:09,200 --> 00:36:11,636
Sit down, Elsa.
311
00:36:11,637 --> 00:36:13,397
Please.
312
00:36:24,148 --> 00:36:26,148
We have nothing
to talk about.
313
00:36:26,151 --> 00:36:28,586
Yes. We can talk
about you,
314
00:36:28,587 --> 00:36:33,717
about Wargrave,
how you met.
315
00:36:33,725 --> 00:36:39,425
It could be one of your
more amusing stories.
316
00:36:39,431 --> 00:36:43,431
An embassy party in paris.
317
00:36:43,435 --> 00:36:45,665
I was so pleased
with myself...
318
00:36:45,671 --> 00:36:47,101
young,
319
00:36:47,105 --> 00:36:48,935
foreign correspondent,
320
00:36:48,941 --> 00:36:50,508
woman.
321
00:36:50,509 --> 00:36:53,978
And he fell in love
with all three of you.
322
00:36:53,979 --> 00:36:56,249
All two.
323
00:37:00,685 --> 00:37:03,215
Well, after a passionate
week of flattery,
324
00:37:03,222 --> 00:37:05,289
we ended up
at the usual restaurant...
325
00:37:05,290 --> 00:37:07,658
with the usual candlelight...
326
00:37:07,659 --> 00:37:12,659
and Elsa, eager to say yes
to anything.
327
00:37:12,664 --> 00:37:16,634
He leaned across the table,
took my hand, and he said,
328
00:37:16,635 --> 00:37:18,695
"would you drop off
a little package for me
329
00:37:18,704 --> 00:37:21,639
in Yugoslavia?"
330
00:37:21,640 --> 00:37:27,578
And that is how
he recruited you?
331
00:37:27,579 --> 00:37:29,009
Thanks.
332
00:37:31,515 --> 00:37:33,715
But he loved you.
333
00:37:33,719 --> 00:37:34,989
No.
334
00:37:37,355 --> 00:37:38,915
I loved him.
335
00:38:07,652 --> 00:38:10,121
Please, i have to use
your telephone.
336
00:38:10,122 --> 00:38:12,556
I have to get a doctor.
337
00:38:12,557 --> 00:38:15,667
Please. Hurry, please.
338
00:38:25,671 --> 00:38:29,171
You have a wife,
don't you?
339
00:38:29,174 --> 00:38:31,474
Yes, almost.
340
00:38:33,077 --> 00:38:35,447
Tell me.
341
00:38:39,250 --> 00:38:43,320
You like sad stories?
342
00:38:43,322 --> 00:38:47,558
They're the ones i know.
343
00:38:47,559 --> 00:38:49,527
After the war,
i was a young officer...
344
00:38:49,528 --> 00:38:51,928
in command
of a remote region...
345
00:38:51,930 --> 00:38:54,830
in white russia.
346
00:38:54,833 --> 00:38:58,436
I fell in love
with a young woman.
347
00:38:58,437 --> 00:39:02,006
Like you,
she was a natural leader,
348
00:39:02,007 --> 00:39:06,707
And, therefore, like me,
a communist party member.
349
00:39:06,712 --> 00:39:10,412
They were always calling her
away on emergencies,
350
00:39:10,415 --> 00:39:13,045
and i was stuck
in this town,
351
00:39:13,051 --> 00:39:17,851
little more than
a village really, just rural,
352
00:39:17,856 --> 00:39:20,586
but i loved her.
353
00:39:20,592 --> 00:39:23,627
I wanted to marry her.
354
00:39:23,628 --> 00:39:27,228
So one day I said,
355
00:39:27,232 --> 00:39:30,532
"it's now or never."
356
00:39:30,535 --> 00:39:34,165
The day before the wedding,
another crisis.
357
00:39:34,172 --> 00:39:36,072
They called her away.
358
00:39:36,074 --> 00:39:39,276
She told me she would
be back for the ceremony,
359
00:39:39,277 --> 00:39:44,047
no matter what.
360
00:39:44,049 --> 00:39:47,649
So the guests are all
gathered together,
361
00:39:47,652 --> 00:39:50,052
I am dressed
in my best uniform,
362
00:39:50,055 --> 00:39:52,555
the band is playing,
the bears dancing.
363
00:39:52,557 --> 00:39:55,687
There's joy and laughter.
364
00:39:55,694 --> 00:39:57,461
Suddenly, the telephone...
365
00:39:57,462 --> 00:40:00,631
it's a stranger's voice.
366
00:40:00,632 --> 00:40:03,067
There'd been an accident.
367
00:40:03,068 --> 00:40:08,298
She has been driving too fast
to get back to our wedding.
368
00:40:08,306 --> 00:40:10,506
She was dead.
369
00:40:18,516 --> 00:40:20,546
I told nobody.
370
00:40:20,552 --> 00:40:22,520
I held the entire ceremony
without her,
371
00:40:22,521 --> 00:40:23,687
Without the bride.
372
00:40:23,688 --> 00:40:27,358
I even danced with the bear.
373
00:40:27,359 --> 00:40:30,889
I know you
were married, general,
374
00:40:30,896 --> 00:40:33,756
and I know your wife
committed suicide.
375
00:40:54,452 --> 00:40:55,852
Call the swiss at Lugano.
376
00:40:55,854 --> 00:40:58,154
Find out what the delay is
on the line before Evere.
377
00:40:58,156 --> 00:41:00,056
Lieutenant.
378
00:41:04,062 --> 00:41:07,097
It was Joseph Stalin's
last days,
379
00:41:07,098 --> 00:41:11,668
the nightmare days.
380
00:41:11,670 --> 00:41:13,070
Every night
when i came home,
381
00:41:13,071 --> 00:41:16,171
my wife used to ask me,
382
00:41:16,174 --> 00:41:17,308
"how many of your friends...
383
00:41:17,309 --> 00:41:18,876
have you sent
to prison today?"
384
00:41:18,877 --> 00:41:24,247
She was not a party member.
We had terrible fights.
385
00:41:24,249 --> 00:41:27,179
Every time i'd come home,
she used to nag me.
386
00:41:27,185 --> 00:41:28,845
She used to shout,
387
00:41:28,854 --> 00:41:31,856
"what kind of leaders are you
who are afraid to be killed,
388
00:41:31,857 --> 00:41:33,517
"leaders who are afraid
to die?
389
00:41:33,525 --> 00:41:37,625
Leaders must lead."
390
00:41:37,629 --> 00:41:39,959
I'd shout back.
391
00:41:39,965 --> 00:41:43,395
I used to shout,
"what do you know?
392
00:41:43,401 --> 00:41:45,271
What can i do?"
393
00:41:49,073 --> 00:41:52,476
But you see,
394
00:41:52,477 --> 00:41:56,507
one night when i came home,
395
00:41:56,515 --> 00:42:00,815
she had killed herself.
396
00:42:05,489 --> 00:42:08,297
And you waited
all these years for revenge.
397
00:42:13,298 --> 00:42:15,228
I had to have the patience...
398
00:42:15,233 --> 00:42:20,773
to wait all these years
for revenge.
399
00:42:21,772 --> 00:42:25,542
12, 609.
Signal 68 is red.
400
00:42:25,544 --> 00:42:27,177
Anything?
401
00:42:27,178 --> 00:42:31,058
There's an unauthorized
stop signal on the track,
402
00:42:31,059 --> 00:42:31,849
and if we try to pass it,
403
00:42:31,850 --> 00:42:34,537
it cuts the power.
The train will be stopped.
404
00:42:34,538 --> 00:42:35,386
Then we'll be attacked.
405
00:42:35,387 --> 00:42:39,257
Prepare to defend the engine.
Sound the red alert.
406
00:42:46,263 --> 00:42:47,603
Leroy, John!
407
00:42:56,941 --> 00:42:59,281
Get back inside
and close the door.
408
00:43:08,419 --> 00:43:10,019
Turn off those lights!
409
00:43:10,021 --> 00:43:11,321
Everybody
in their compartments...
410
00:43:11,323 --> 00:43:12,663
and stay on the floor.
411
00:43:20,164 --> 00:43:22,974
Aah! Help us!
412
00:43:24,969 --> 00:43:28,739
On the floor,
everybody, on the floor!
413
00:43:32,910 --> 00:43:36,410
I'm going to help Elsa.
414
00:43:36,414 --> 00:43:39,482
From Haller to Elsa.
From Haller to Elsa.
415
00:43:39,551 --> 00:43:41,351
John's coming to help you.
416
00:43:41,353 --> 00:43:43,023
Okay, read you.
417
00:43:55,232 --> 00:43:57,032
Elsa?
418
00:44:02,373 --> 00:44:04,573
Wargrave.
419
00:44:04,576 --> 00:44:06,706
Harry.
420
00:44:10,715 --> 00:44:12,115
Where's John?
421
00:44:12,117 --> 00:44:14,092
Oh, cute, harry,
you tricky bastard.
422
00:44:14,093 --> 00:44:14,927
Where's John?
423
00:44:14,928 --> 00:44:17,632
He's in the back car
with Elsa and Marenkov.
424
00:44:43,447 --> 00:44:46,247
Harry! Harry!
425
00:45:06,870 --> 00:45:09,910
Marenkov! Elsa!
426
00:45:14,344 --> 00:45:16,346
Elsa!
427
00:45:16,347 --> 00:45:18,247
You...
428
00:45:18,249 --> 00:45:19,516
where's Marenkov?
429
00:45:19,517 --> 00:45:22,347
I don't know where he is.
430
00:45:22,353 --> 00:45:25,053
You were supposed to
be with Marenkov.
431
00:45:30,461 --> 00:45:32,131
Marenkov!
432
00:45:33,597 --> 00:45:36,167
Marenkov, it's Wargrave.
433
00:45:42,973 --> 00:45:45,143
How are you, Harry?
434
00:45:51,014 --> 00:45:52,983
Damn cold out here.
435
00:45:52,984 --> 00:45:55,419
Colder than moscow,
436
00:45:55,420 --> 00:45:56,787
but too hot in that train.
437
00:45:56,788 --> 00:45:59,188
Well, it will
be cooler now.
438
00:46:27,317 --> 00:46:29,747
So you didn't
trust any of us?
439
00:46:29,754 --> 00:46:31,154
Had to play it on your own.
440
00:46:31,156 --> 00:46:33,956
I had no choice.
Only colonel Molinari...
441
00:46:33,958 --> 00:46:35,358
had no connection
with the original group.
442
00:46:35,360 --> 00:46:37,060
If there was a mole
among us,
443
00:46:37,061 --> 00:46:40,898
it had to be Haller, Leroy,
John, Neckerman, or Elsa.
444
00:46:40,899 --> 00:46:42,699
So the colonel arranged
the sniping.
445
00:46:42,700 --> 00:46:44,930
I played the victim.
446
00:46:44,936 --> 00:46:46,566
You suspected
every one of us?
447
00:46:46,571 --> 00:46:47,901
Why not?
448
00:46:47,906 --> 00:46:49,336
You suspected me.
449
00:46:49,340 --> 00:46:51,809
You never suspected
yourself, of course.
450
00:46:51,810 --> 00:46:54,010
I always suspected him.
451
00:46:54,012 --> 00:46:55,846
When he told me,
452
00:46:55,847 --> 00:46:57,847
"if the train is attacked
and stopped,
453
00:46:57,849 --> 00:46:59,879
get out and hide
in the snow,"
454
00:46:59,884 --> 00:47:02,386
I thought he wanted me
to freeze to death.
455
00:47:02,387 --> 00:47:05,587
But he didn't even
tell me where you would be.
456
00:47:05,590 --> 00:47:07,020
Relax, colonel.
457
00:47:07,025 --> 00:47:11,685
We're still alive,
aren't we?
458
00:47:11,696 --> 00:47:13,556
Harry...
459
00:47:13,565 --> 00:47:15,595
I liked you better dead.
460
00:47:24,875 --> 00:47:27,075
Signal Andermatt.
Tell them to go ahead...
461
00:47:27,078 --> 00:47:28,378
with the operation
on the Wasserhorn,
462
00:47:28,379 --> 00:47:31,109
and then abandon
everything in Zurich.
463
00:47:49,032 --> 00:47:50,801
Oh, by the way,
464
00:47:50,802 --> 00:47:52,736
the real Golchak
doesn't smoke.
465
00:47:52,737 --> 00:47:54,767
What? Doesn't smoke?
466
00:47:56,574 --> 00:47:59,084
Oh, that will kill me.
467
00:48:14,224 --> 00:48:16,894
The weather is clearing
around Biasca, Airolo,
468
00:48:16,895 --> 00:48:18,825
the st. Gotthard canyon.
469
00:48:18,830 --> 00:48:21,130
Very bad on the other side
of the mountain...
470
00:48:21,132 --> 00:48:22,799
blizzards of hurricane force
building.
471
00:48:22,800 --> 00:48:24,900
Find out if the Davos
weather station helicopter...
472
00:48:24,903 --> 00:48:26,303
can survey the pass.
473
00:48:26,304 --> 00:48:29,172
If the weather holds,
i'm sure they'll try.
474
00:48:29,173 --> 00:48:32,042
This is where i'd try
my best shot if i was Bunin.
475
00:48:32,043 --> 00:48:35,152
There's no way
to protect the train here.
476
00:48:47,959 --> 00:48:49,289
Atlantic,
477
00:48:49,294 --> 00:48:52,629
this is Davos
airmobile one, on station,
478
00:48:52,630 --> 00:48:54,830
now surveying your route.
479
00:48:54,832 --> 00:48:57,901
Stand by, Atlantic.
480
00:48:57,902 --> 00:48:59,302
The helicopter is out.
481
00:48:59,304 --> 00:49:00,737
They'll give
direct reports to us...
482
00:49:00,738 --> 00:49:03,338
and check avalanche situations
along the route.
483
00:49:03,341 --> 00:49:06,841
It's uphill from now on,
all the way to Goeshen.
484
00:49:06,844 --> 00:49:08,544
Well, Elsa.
485
00:49:10,247 --> 00:49:12,477
Elsa.
486
00:49:14,485 --> 00:49:16,445
I'm sorry.
487
00:49:16,454 --> 00:49:18,094
I had to use you.
488
00:49:21,525 --> 00:49:23,825
Don't feel bad, Harry.
489
00:49:23,828 --> 00:49:26,158
I only cried
crocodile tears.
490
00:49:44,548 --> 00:49:46,116
Atlantic,
491
00:49:46,117 --> 00:49:47,977
Davos one.
492
00:49:47,986 --> 00:49:49,986
We have entered
into the pass.
493
00:49:49,988 --> 00:49:52,318
Will attempt to overfly
Wasserhorn summit...
494
00:49:52,323 --> 00:49:54,658
and report conditions.
495
00:49:54,659 --> 00:49:56,289
Stand by, Atlantic.
496
00:49:56,294 --> 00:49:59,062
We're getting the first reports
from the Davos helicopter.
497
00:49:59,063 --> 00:50:01,163
Stick it on the horn.
498
00:50:12,943 --> 00:50:15,412
Atlantic, Davos one.
499
00:50:15,413 --> 00:50:18,749
Have sighted two skiers
on Wasserhorn summit.
500
00:50:18,750 --> 00:50:19,616
repeat...
501
00:50:19,617 --> 00:50:21,647
Two men on summit.
502
00:50:21,652 --> 00:50:23,086
I hear you... two skiers.
503
00:50:23,087 --> 00:50:26,257
We are going in
for a closer look.
504
00:51:02,059 --> 00:51:03,827
Avalanche.
505
00:51:03,828 --> 00:51:07,198
Atlantic, they have
set off an avalanche.
506
00:51:13,603 --> 00:51:15,338
It's falling
towards the village.
507
00:51:15,339 --> 00:51:18,208
Your only chance
is the tunnel.
508
00:51:18,209 --> 00:51:20,679
Elsa, get Haller
and Leroy.
509
00:51:37,427 --> 00:51:40,257
Engineer, we are in
definite avalanche danger.
510
00:51:40,264 --> 00:51:42,099
Give me everything
you've got... all speed.
511
00:51:42,100 --> 00:51:44,430
You'll be safe if we can
get to the tunnel.
512
00:51:44,435 --> 00:51:46,895
I know about the tunnel.
Can we get there in time?
513
00:51:46,904 --> 00:51:48,238
Not at this speed.
514
00:51:48,239 --> 00:51:50,739
What would happen
if we lost a few cars?
515
00:51:50,741 --> 00:51:52,541
About three? Maybe.
516
00:51:52,543 --> 00:51:54,443
Three? good.
Take it, Neckerman.
517
00:51:54,445 --> 00:51:57,175
Elsa, get Marenkov
up to the dining car.
518
00:51:57,181 --> 00:51:58,911
Leroy, get me a couple
of pounds of plastique...
519
00:51:58,916 --> 00:52:00,476
and an automatic detonator.
520
00:52:00,485 --> 00:52:04,245
Molinari, have all the people
move beyond the dining car.
521
00:52:04,255 --> 00:52:06,115
Haller, we're going to
uncouple the last three cars...
522
00:52:06,124 --> 00:52:07,190
to see if we can
get some speed
523
00:52:07,191 --> 00:52:09,747
Up the hill into the tunnel.
Once there we're safe.
524
00:53:17,294 --> 00:53:19,296
Everybody out.
This is an emergency.
525
00:53:19,297 --> 00:53:22,503
Everybody out.
Take your luggage.
526
00:53:47,290 --> 00:53:50,260
Everybody out.
Take only your hand baggage.
527
00:53:55,632 --> 00:53:56,902
Come on.
528
00:54:37,842 --> 00:54:40,677
Everybody out.
This is an emergency.
529
00:54:40,678 --> 00:54:41,908
Out, please.
530
00:56:07,764 --> 00:56:10,133
It's frozen.
Forget it, Harry.
531
00:56:10,134 --> 00:56:11,904
I'll have to blow it.
532
00:57:02,652 --> 00:57:04,622
Everybody back!
533
00:57:09,325 --> 00:57:12,125
3, 4, 5!
534
00:57:12,129 --> 00:57:13,429
Down!
535
00:57:15,932 --> 00:57:17,532
Move!
536
00:58:11,020 --> 00:58:12,320
The explosion
must have disconnected...
537
00:58:12,323 --> 00:58:13,790
the battery system.
538
00:58:13,791 --> 00:58:15,121
Yes, but we're
still moving along.
539
00:58:15,125 --> 00:58:16,925
In a moment,
the grade begins to go down.
540
00:58:16,927 --> 00:58:20,127
We'll be able to coast
down to the next substation,
541
00:58:20,130 --> 00:58:23,600
where we automatically pick up
power for the train again.
542
00:58:23,601 --> 00:58:26,501
Harry, we have
two more flashlights.
543
00:58:45,522 --> 00:58:46,990
That's the first time
you've kissed me...
544
00:58:46,991 --> 00:58:49,659
where half of it
didn't belong to Uncle Sam.
545
00:58:49,660 --> 00:58:53,596
That half
was scared to death.
546
00:58:53,597 --> 00:58:55,597
I don't like this world.
547
00:58:55,599 --> 00:58:57,599
An avalanche
to kill Marenkov,
548
00:58:57,601 --> 00:59:00,036
one lousy russian defector.
549
00:59:00,037 --> 00:59:04,967
Elsa, I got you into this
long before i loved you.
550
00:59:37,373 --> 00:59:38,741
Professor Golchak.
551
00:59:38,742 --> 00:59:43,246
Yes, sir.
You have a reservation.
552
00:59:43,247 --> 00:59:44,277
218, sir.
553
00:59:44,281 --> 00:59:45,951
Thank you.
554
01:01:11,768 --> 01:01:14,237
Here i am,
Dr. Heinz Golchak...
555
01:01:14,238 --> 01:01:18,868
or colonel Nikolai Bunin
or as you please.
556
01:01:18,876 --> 01:01:21,736
Professor Heinz Golchak.
557
01:01:21,745 --> 01:01:23,445
I'm taking a chance
of meeting you...
558
01:01:23,447 --> 01:01:26,207
because by now your
cover story is in danger.
559
01:01:26,216 --> 01:01:28,476
I came for help.
560
01:01:28,485 --> 01:01:30,715
Sit down.
Geiger, sit down.
561
01:01:30,721 --> 01:01:32,889
For a change,
listen to me.
562
01:01:32,890 --> 01:01:35,020
Your group, having pulled off
an idiot attack...
563
01:01:35,025 --> 01:01:37,185
to free some of your people
awaiting trial in hamburg,
564
01:01:37,194 --> 01:01:39,562
ended up killing
20 innocent onlookers,
565
01:01:39,563 --> 01:01:43,332
and are now holed up in
a miserable hovel in willich.
566
01:01:43,333 --> 01:01:45,433
But i have to help them.
That's why i'm here.
567
01:01:45,436 --> 01:01:49,966
I have a proposal to help.
I offer you a clear deal.
568
01:01:49,973 --> 01:01:53,943
There's a soviet freighter,
the maxim Gorky,
569
01:01:53,944 --> 01:01:55,912
off the coast of Rotterdam.
570
01:01:55,913 --> 01:01:58,648
Once aboard,
your people will be free.
571
01:01:58,649 --> 01:02:00,479
The freighter's
on its way to Angola.
572
01:02:00,484 --> 01:02:03,119
You will be safe there.
573
01:02:03,120 --> 01:02:05,354
They'd accept that.
What do you want them to do?
574
01:02:05,355 --> 01:02:07,855
What they always do...
blow up something.
575
01:02:07,858 --> 01:02:11,227
I want the atlantic express
destroyed,
576
01:02:11,228 --> 01:02:13,558
and i want it to be a full
Geiger group operation...
577
01:02:13,564 --> 01:02:16,099
in the Geiger uniform
with black ski masks,
578
01:02:16,100 --> 01:02:18,800
windbreakers,
boots, and pants,
579
01:02:18,802 --> 01:02:20,136
and no survivors
on that train.
580
01:02:20,137 --> 01:02:22,197
I'll need a guarantee
of their escape route.
581
01:02:22,206 --> 01:02:25,406
So do I. I'll be on
the train and on the Gorky.
582
01:02:31,981 --> 01:02:34,317
I've got colonel Scholten
on the telephone.
583
01:02:34,318 --> 01:02:36,986
He'll take over when
the Atlantic gets to Holland.
584
01:02:36,987 --> 01:02:38,987
He also warns
that the german police...
585
01:02:38,989 --> 01:02:41,919
reports the Geiger group
is somewhere in Willich.
586
01:02:41,925 --> 01:02:44,385
They're obviously waiting
to cross into Holland.
587
01:02:44,394 --> 01:02:45,894
Scholten? Wargrave here.
588
01:02:45,896 --> 01:02:48,596
Can you hear me?
Then listen carefully.
589
01:02:48,599 --> 01:02:52,099
I want you to let
the Geiger group through.
590
01:02:52,102 --> 01:02:53,702
Yes, yes. I know we're
the probable target,
591
01:02:53,704 --> 01:02:57,740
but i want you to let them
through, have you got that?
592
01:02:57,741 --> 01:03:00,676
Right.
593
01:03:00,677 --> 01:03:04,107
Express now arriving
on track 16.
594
01:03:37,046 --> 01:03:39,076
Disembarking passengers
595
01:03:39,082 --> 01:03:41,851
Proceed to your right.
596
01:03:41,852 --> 01:03:43,920
Disembarking passengers
597
01:03:43,921 --> 01:03:46,251
Proceed to your right.
598
01:03:48,324 --> 01:03:53,196
Transfer passengers
proceed to your left...
599
01:03:53,197 --> 01:03:57,067
Transfer passengers
proceed to your left.
600
01:04:39,308 --> 01:04:41,608
Lost three cars
in an avalanche.
601
01:04:41,612 --> 01:04:43,912
Replacing them.
602
01:04:43,914 --> 01:04:46,148
Attention all passengers.
603
01:04:46,149 --> 01:04:49,049
Atlantic express now boarding...
604
01:04:49,052 --> 01:04:51,052
on track 16.
605
01:04:51,054 --> 01:04:53,389
Attention all passengers.
606
01:04:53,390 --> 01:04:58,160
The atlantic express
now boarding on track 16.
607
01:05:17,581 --> 01:05:20,920
It's all right, gentlemen.
I know what it is.
608
01:05:23,921 --> 01:05:25,921
I carry
a diplomatic passport,
609
01:05:25,923 --> 01:05:29,091
and as such, i don't have
to submit to this,
610
01:05:29,092 --> 01:05:32,092
but as a courtesy
to the Swiss government,
611
01:05:32,095 --> 01:05:37,625
I'm happy to oblige.
612
01:05:37,634 --> 01:05:39,434
Collecting books, are you?
613
01:05:39,436 --> 01:05:41,136
Well, i'm selling them
at an auction...
614
01:05:41,138 --> 01:05:42,438
in sotheby's in London.
615
01:05:42,439 --> 01:05:46,569
In England? Aha.
That's all right.
616
01:05:46,576 --> 01:05:48,376
- Thank you.
- Certainly.
617
01:05:49,212 --> 01:05:53,112
The atlantic has left.
Send a signal to Willich.
618
01:06:27,016 --> 01:06:29,416
Why don't you
get some sleep?
619
01:06:29,419 --> 01:06:30,987
It's quiet.
620
01:06:30,988 --> 01:06:33,048
Marenkov's asleep,
621
01:06:33,056 --> 01:06:34,856
dreaming up history,
622
01:06:34,858 --> 01:06:38,058
Leroy's up in the engine,
ready for anything,
623
01:06:38,061 --> 01:06:42,061
Haller's writing a report
about nothing,
624
01:06:42,065 --> 01:06:44,225
and i'm watching the store.
625
01:06:44,234 --> 01:06:47,069
And I'm watching
the night roll by.
626
01:06:47,070 --> 01:06:49,400
You want coffee?
627
01:06:49,406 --> 01:06:51,346
No. Thanks.
628
01:07:04,354 --> 01:07:08,657
What could Marenkov want
out of this for himself?
629
01:07:08,658 --> 01:07:11,088
A better life for himself.
630
01:07:11,094 --> 01:07:12,862
How do you know?
631
01:07:12,863 --> 01:07:15,331
Who wouldn't?
632
01:07:15,332 --> 01:07:17,500
Don't forget, Elsa,
633
01:07:17,501 --> 01:07:23,101
He's a monster...
with feelings.
634
01:07:23,106 --> 01:07:26,166
That makes him human.
635
01:07:46,062 --> 01:07:48,831
Mr. Scholten.
636
01:07:48,832 --> 01:07:51,032
Welcome to Holland.
637
01:07:51,034 --> 01:07:52,934
Scholten.
638
01:07:52,936 --> 01:07:54,596
Good to see you.
639
01:07:54,604 --> 01:07:56,104
Welcome to Holland.
640
01:07:56,106 --> 01:07:58,206
Have your
passports ready, please.
641
01:08:20,897 --> 01:08:22,657
Julian.
642
01:08:22,666 --> 01:08:24,133
- Haller.
- Scholten.
643
01:08:24,134 --> 01:08:25,601
Neckerman.
644
01:08:25,602 --> 01:08:26,632
Any news?
645
01:08:26,636 --> 01:08:29,836
Something new.
Something different.
646
01:08:29,840 --> 01:08:32,540
There's a russian freighter,
the Maxim Gorky.
647
01:08:32,542 --> 01:08:35,478
It's lying right outside
our territorial waters,
648
01:08:35,479 --> 01:08:38,147
bobbing up and down
like a piece of cork,
649
01:08:38,148 --> 01:08:40,078
and going nowhere
instead of to Angola.
650
01:08:40,083 --> 01:08:41,483
They're picking up
agents, I hope.
651
01:08:41,485 --> 01:08:43,815
Trying to, I guess.
but so have we.
652
01:08:43,820 --> 01:08:46,020
Good.
653
01:08:46,022 --> 01:08:47,089
Any sign of Bunin?
654
01:08:47,090 --> 01:08:49,090
Nah, nothing.
655
01:08:49,092 --> 01:08:52,628
I think I'm going to check
train security again myself.
656
01:08:52,629 --> 01:08:54,459
I'm going to take it
man for man.
657
01:08:54,464 --> 01:08:56,031
I'll follow along, Haller.
658
01:08:56,032 --> 01:08:57,432
Coming, Harry?
659
01:08:57,434 --> 01:08:59,874
Oh, no. I'm babysitting
our teddy bear.
660
01:09:13,082 --> 01:09:15,182
In the car
right behind the engine,
661
01:09:15,185 --> 01:09:16,675
the rear toilet,
662
01:09:16,686 --> 01:09:19,546
the welded piece next to
the ceiling will come out.
663
01:09:19,556 --> 01:09:23,386
Inside are four grenades,
two pistols,
664
01:09:23,393 --> 01:09:25,593
one submachine gun,
planted there in Milan
665
01:09:25,595 --> 01:09:28,425
by a man i had there...
Philip John.
666
01:09:28,431 --> 01:09:30,731
I cannot make my move
until the Scholten group...
667
01:09:30,734 --> 01:09:32,734
returns to the rear
of the train.
668
01:09:32,736 --> 01:09:35,536
They will by the time
you have to start.
669
01:09:35,539 --> 01:09:38,169
We still have more than
20 kilometers to go.
670
01:09:38,175 --> 01:09:42,435
I'll join you up forward.
671
01:09:42,445 --> 01:09:45,715
Passports, please.
672
01:09:49,719 --> 01:09:51,219
Danke.
673
01:10:07,603 --> 01:10:10,003
Soon, we won't have time.
674
01:10:10,006 --> 01:10:12,666
We'll be across the bridge
and then Rotterdam.
675
01:10:12,676 --> 01:10:15,976
There'll be plenty
of time.
676
01:10:20,984 --> 01:10:22,824
Stay here.
677
01:12:18,334 --> 01:12:21,632
Give me one
of those grenades.
678
01:12:23,506 --> 01:12:26,116
We'll meet
at the speedboat, huh?
679
01:12:36,119 --> 01:12:37,999
- Hello.
- Hello.
680
01:12:47,263 --> 01:12:49,639
Hello.
681
01:12:57,640 --> 01:12:59,740
Stay still. Listen.
682
01:12:59,743 --> 01:13:03,846
Move...or we're all dead.
Come on.
683
01:13:03,847 --> 01:13:05,677
Turn around.
Turn around!
684
01:13:21,096 --> 01:13:24,396
If you shoot me,
the grenades explode.
685
01:13:24,401 --> 01:13:26,101
We all die.
686
01:13:27,536 --> 01:13:29,266
Slow up the train.
687
01:13:29,272 --> 01:13:32,307
Stop it before the bridge...
688
01:13:32,308 --> 01:13:35,578
or else I open my hands.
689
01:13:37,079 --> 01:13:38,046
Open that door...
690
01:13:38,047 --> 01:13:39,547
Wide!
691
01:13:42,651 --> 01:13:44,887
Stop it. Stop it! Go back!
692
01:13:44,888 --> 01:13:48,788
Hey, take it easy.
It's stopping.
693
01:14:12,614 --> 01:14:15,724
Everyone get down!
We are under attack!
694
01:14:28,330 --> 01:14:30,670
Everybody down!
get down!
695
01:14:44,279 --> 01:14:46,482
Go! Go!
Go!
696
01:15:37,599 --> 01:15:39,929
Bunin! Bunin!
697
01:16:07,396 --> 01:16:08,226
It's Geiger.
698
01:16:08,231 --> 01:16:09,261
He's dead.
699
01:16:09,265 --> 01:16:12,895
Harry, bunin got away.
700
01:16:12,902 --> 01:16:16,471
Not yet.
What about the rest?
701
01:16:16,472 --> 01:16:18,607
20 of them...dead.
702
01:16:18,608 --> 01:16:20,838
And Bunin's on his way
to the Gorky, huh?
703
01:16:24,279 --> 01:16:26,949
Now's our chance,
Harry.
704
01:16:26,950 --> 01:16:28,750
The chopper will
catch Bunin.
705
01:16:28,751 --> 01:16:30,619
Let's take advantage
of it, Scholten.
706
01:16:30,620 --> 01:16:32,287
We'll take the whole bunch
and the freighter.
707
01:16:32,288 --> 01:16:35,857
Half the deep cover agents
in Europe are on that boat.
708
01:16:35,858 --> 01:16:38,988
That's war. You'll make it
an international crisis.
709
01:16:38,995 --> 01:16:41,295
What do you think this is?
710
01:16:41,297 --> 01:16:43,427
It's just another
Geiger group attack...
711
01:16:43,433 --> 01:16:45,067
on a dutch train.
712
01:16:45,068 --> 01:16:46,798
Everybody's used to
terrorism these days.
713
01:16:46,803 --> 01:16:49,871
Harry,
don't you understand...
714
01:16:49,872 --> 01:16:52,608
that terrorism
is anybody's bomb...
715
01:16:52,609 --> 01:16:55,039
until you take
their masks off,
716
01:16:55,044 --> 01:16:58,880
until they are
no longer anonymous?
717
01:16:58,881 --> 01:17:02,221
So let's gather up the dead
and put them to work.
718
01:17:56,773 --> 01:17:59,343
Schnell! Schnell!
719
01:18:32,240 --> 01:18:34,040
Harry, come on.
720
01:18:46,588 --> 01:18:49,818
Cast off the bowline.
721
01:19:09,111 --> 01:19:12,681
Scholten, take over.
722
01:19:12,682 --> 01:19:13,849
I hope I can remember...
723
01:19:13,850 --> 01:19:16,080
how to handle
one of these things.
724
01:21:00,989 --> 01:21:02,989
Topside, everybody.
Give me hand.
725
01:21:18,139 --> 01:21:20,979
All right, cover up.
726
01:21:25,247 --> 01:21:26,477
Fire!
727
01:22:17,299 --> 01:22:18,569
Fire two!
728
01:22:43,758 --> 01:22:45,588
Well, I guess
we made first prize.
729
01:23:20,061 --> 01:23:21,561
General?
730
01:23:21,564 --> 01:23:24,933
We've just received some
intelligence from Moscow.
731
01:23:24,934 --> 01:23:28,336
With Bunin gone and project
"winter harvest" exposed,
732
01:23:28,337 --> 01:23:30,837
it seems the hawks
in the Politburo
733
01:23:30,840 --> 01:23:34,209
are out of business.
734
01:23:34,210 --> 01:23:37,078
And what did they say
about general Marenkov?
735
01:23:37,079 --> 01:23:40,109
Nothing. Just silence.
736
01:24:05,306 --> 01:24:06,936
I'm sorry for him.
737
01:24:06,942 --> 01:24:09,980
He knows
he can never go home.
738
01:24:11,981 --> 01:24:16,521
He's all alone with himself.
739
01:24:20,556 --> 01:24:22,986
What about us?
740
01:24:24,994 --> 01:24:27,062
Maybe we should start
working on it.
741
01:24:27,063 --> 01:24:29,963
...wisest things
742
01:24:29,965 --> 01:24:35,165
she wanted me to know
743
01:24:35,171 --> 01:24:36,938
she took me...
744
01:24:36,939 --> 01:24:39,607
to St. Petersburg,
745
01:24:39,608 --> 01:24:43,778
where both her brothers lay
746
01:24:43,779 --> 01:24:48,949
and when she
took me home again,
747
01:24:48,951 --> 01:24:52,751
said, "life is hard today"
52270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.