All language subtitles for Dragons The Nine Realms S08E02 The Great Foster Fake-Out 1080p PCOK WEB-DL DDP5 1 H 264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,506 --> 00:00:07,674 [growls] 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,884 {\an8}[fizzles, zaps] 3 00:00:09,926 --> 00:00:11,511 {\an8}[snarls] 4 00:00:11,553 --> 00:00:12,679 [thunder rumbles] 5 00:00:12,721 --> 00:00:15,598 [epic theme playing] 6 00:00:37,579 --> 00:00:39,205 [zaps, snarls] 7 00:00:41,833 --> 00:00:44,669 {\an8}[machines beeping] 8 00:00:44,711 --> 00:00:47,589 {\an8}* * 9 00:00:48,089 --> 00:00:50,300 {\an8}- LINDA [baby talk]: Oh... yeah! - [squeaks] 10 00:00:50,342 --> 00:00:53,887 {\an8}Who's the bestest little dragon in the whole wide world? 11 00:00:53,928 --> 00:00:54,888 {\an8}- [annoyed squeaking] - You are. 12 00:00:54,929 --> 00:00:57,015 {\an8}Yes, you are! Come here. 13 00:00:57,057 --> 00:00:58,558 {\an8}Linda! Will you pleasestop 14 00:00:58,600 --> 00:01:00,769 {\an8}goo-gooing over that filthy creature? 15 00:01:00,810 --> 00:01:04,356 {\an8}I'm trying to concentrate. Now, bring me those research papers. 16 00:01:04,397 --> 00:01:06,900 {\an8}- Right away, Dr. Sledkin. - [snarls] 17 00:01:06,941 --> 00:01:07,901 [gasping] 18 00:01:07,942 --> 00:01:09,652 {\an8}[sighs] Every possibility 19 00:01:09,694 --> 00:01:11,154 {\an8}is just another dead end. 20 00:01:11,196 --> 00:01:12,739 What am I missing? 21 00:01:12,781 --> 00:01:14,824 {\an8}- [groaning] - [squeaking] 22 00:01:15,241 --> 00:01:16,910 {\an8}- [snarls] - [Linda gasps] 23 00:01:16,951 --> 00:01:19,079 - [growls] - BUZZSAW: Sorry. 24 00:01:19,120 --> 00:01:20,372 Am I interrupting? 25 00:01:20,413 --> 00:01:23,958 {\an8}- I assume that's a rhetorical question, Mr. Saw. 26 00:01:24,000 --> 00:01:26,753 {\an8}- Aw, look. It's hungry. - [Sledkin gasps] 27 00:01:27,295 --> 00:01:28,755 - SLEDKIN: Gimme that! - [growls] 28 00:01:28,797 --> 00:01:29,839 {\an8}[grunts] 29 00:01:30,632 --> 00:01:32,217 {\an8}How charming. 30 00:01:32,258 --> 00:01:35,595 I don't pay you to fawn over these fiends, Linda. And you. 31 00:01:35,637 --> 00:01:37,347 You should be scouring every last nook 32 00:01:37,389 --> 00:01:38,598 and cranny of the underworld 33 00:01:38,640 --> 00:01:40,433 looking for the Dragonsite realm, 34 00:01:40,475 --> 00:01:43,144 not bothering simple little Linda. 35 00:01:43,520 --> 00:01:46,523 - First of all, you aren't my boss. We're partners. 36 00:01:46,564 --> 00:01:49,359 And even if you were my boss, you wouldn't be my boss. 37 00:01:49,401 --> 00:01:52,612 Because the Dragon King is his ownboss. 38 00:01:52,654 --> 00:01:55,323 He does what the Dragon King wants, 39 00:01:55,365 --> 00:01:58,535 whenhe wants, howhe wants, ifhe wants. 40 00:01:58,576 --> 00:02:01,496 And right now, I'm selling dragons. 41 00:02:01,538 --> 00:02:03,456 - [snarling] - You want one or not? 42 00:02:03,498 --> 00:02:06,543 - The answer is no. Now, buzz off and don't come back 43 00:02:06,584 --> 00:02:09,212 until you can help me find that Dragonsite gem. 44 00:02:10,380 --> 00:02:12,132 [dramatic crescendo] 45 00:02:12,173 --> 00:02:13,967 * * 46 00:02:14,009 --> 00:02:15,468 - [growls] - Okay, okay! 47 00:02:15,510 --> 00:02:17,345 - I'm coming, pal. - [purrs] 48 00:02:18,763 --> 00:02:21,516 [sighs] I know there are a lot of new dragons in the lair 49 00:02:21,558 --> 00:02:23,309 but we had to evacuate them somewhere. 50 00:02:23,351 --> 00:02:25,061 Now they're safe from the World Serpent. 51 00:02:25,103 --> 00:02:27,313 It's just gonna take some adjustment. 52 00:02:27,355 --> 00:02:29,524 - [snarls] - [dragons squealing] 53 00:02:29,566 --> 00:02:30,316 [squeaking] 54 00:02:30,358 --> 00:02:31,901 No! Glowmer! Stop. 55 00:02:31,943 --> 00:02:32,819 Whoa! 56 00:02:32,861 --> 00:02:34,404 * * 57 00:02:35,739 --> 00:02:37,407 [squeaks] 58 00:02:37,449 --> 00:02:39,701 - [quiet squeak] - [soft purr] 59 00:02:41,077 --> 00:02:42,078 Nice catch, Alex! 60 00:02:42,120 --> 00:02:43,496 [sighs] This is the fifth time 61 00:02:43,538 --> 00:02:45,206 he's tried to escape this morning! 62 00:02:45,248 --> 00:02:47,834 Feathers is exhausted, and so am I. 63 00:02:47,876 --> 00:02:49,252 - Come on, Thunder. We'd better-- 64 00:02:49,294 --> 00:02:51,379 JUN: Wait! Stop! Come back! 65 00:02:51,421 --> 00:02:53,548 - Oh, great job, Jun Bug. You let another one out. 66 00:02:53,590 --> 00:02:55,925 - You were supposed to be watching him! 67 00:02:55,967 --> 00:02:58,011 I was. I watched him fly out! 68 00:02:58,053 --> 00:03:00,347 - [struggling] - [grunting] You could at least help me! 69 00:03:00,388 --> 00:03:01,973 I always help you. 70 00:03:02,015 --> 00:03:03,266 [sighs] You neverhelp me! 71 00:03:03,308 --> 00:03:04,684 Because younever have my back! 72 00:03:04,726 --> 00:03:06,936 - I always have your back! - Gonzo! 73 00:03:06,978 --> 00:03:08,313 Settle this! Who's right? 74 00:03:08,355 --> 00:03:09,689 You're both annoying me. 75 00:03:09,731 --> 00:03:10,982 [angry growling] 76 00:03:11,024 --> 00:03:13,360 - Okay, guys. That's enough. - [D'Angelo sighs] 77 00:03:13,401 --> 00:03:16,446 - There are waytoo many dragons down there! 78 00:03:16,488 --> 00:03:18,531 - [dragons snarling] - Way... too... many. 79 00:03:18,573 --> 00:03:21,117 - I know, but we can't just let them go back to their realms. 80 00:03:21,159 --> 00:03:22,869 Not with Jormungandr still on the loose. 81 00:03:22,911 --> 00:03:26,331 - But, clearly, the lair isn't exactly the best place either. 82 00:03:26,373 --> 00:03:28,625 And we can't just let them roam free. 83 00:03:29,250 --> 00:03:30,293 * * 84 00:03:30,335 --> 00:03:32,504 - Maybe they don't have to roam free. 85 00:03:34,255 --> 00:03:37,258 Welcome to the Rakke Town Foster-A-Dragon Day! 86 00:03:37,300 --> 00:03:39,219 A once-in-a-lifetime opportunity 87 00:03:39,260 --> 00:03:41,388 to open your hearts and your domes 88 00:03:41,429 --> 00:03:43,807 to displaced dragons in need! 89 00:03:43,848 --> 00:03:45,433 I hope this works, Tom. 90 00:03:45,475 --> 00:03:48,061 - The book says Hiccup lived in a town fullof dragons. 91 00:03:48,103 --> 00:03:49,396 - It'll be fine. - Ahem, ahem, ahem. 92 00:03:49,437 --> 00:03:51,731 Let the master go to work. 93 00:03:51,773 --> 00:03:55,151 Step right up, people! We got every kind of dragon 94 00:03:55,193 --> 00:03:56,736 to fit any budget! 95 00:03:56,778 --> 00:03:57,987 Compact, full-size, 96 00:03:58,029 --> 00:04:01,574 scaled up, scaled down. You name it, we got it! 97 00:04:01,616 --> 00:04:02,909 [purring] 98 00:04:02,951 --> 00:04:04,994 Make the check out to Eugene Wong. [pops tongue] 99 00:04:05,036 --> 00:04:06,162 [growls] 100 00:04:06,204 --> 00:04:08,331 We'd love to be fosters! 101 00:04:08,373 --> 00:04:11,084 - Especially if that means we can have Glowmer 102 00:04:11,126 --> 00:04:12,627 around the dome again. 103 00:04:12,669 --> 00:04:14,129 [squawking] 104 00:04:14,754 --> 00:04:17,924 - Oh, look! He still remembers us. - ALEX: Okay, 105 00:04:17,966 --> 00:04:20,093 but there's one thing you should know about Glowmer. 106 00:04:20,135 --> 00:04:22,095 He's kind of a package deal. 107 00:04:22,137 --> 00:04:23,847 [squawking] 108 00:04:23,888 --> 00:04:26,307 - Not a problem. What's a few more mouths to feed 109 00:04:26,349 --> 00:04:28,143 when they're so small? 110 00:04:28,184 --> 00:04:29,728 - [squawking] - Mm, Carla. 111 00:04:29,769 --> 00:04:32,647 Is Glowmer's glow a little dimmer than the other two? 112 00:04:33,064 --> 00:04:35,775 We should take him to the infirmary for a quick checkup. 113 00:04:35,817 --> 00:04:38,361 - You're right, Haze. Better safe than sorry. 114 00:04:39,112 --> 00:04:40,113 [squawks] 115 00:04:40,155 --> 00:04:41,990 Ah! Ah, I like that one! 116 00:04:42,032 --> 00:04:44,200 Sleek, aerodynamic... 117 00:04:44,242 --> 00:04:46,286 Oh, uh, that one is a little... 118 00:04:46,327 --> 00:04:47,537 [roars] 119 00:04:47,579 --> 00:04:49,330 - ...fast. - Love his spirit! 120 00:04:49,372 --> 00:04:51,791 Look at him go! Wait! Slow down! 121 00:04:51,833 --> 00:04:52,792 [purrs] 122 00:04:52,834 --> 00:04:55,128 * * 123 00:04:55,170 --> 00:04:56,796 [purring] 124 00:04:56,838 --> 00:04:59,466 [gasps, shouts] 125 00:04:59,507 --> 00:05:01,468 [melancholy music playing] 126 00:05:01,509 --> 00:05:03,219 PHIL: Aw, that's too bad. 127 00:05:03,261 --> 00:05:05,764 Doesn't look like anyone wants him. 128 00:05:05,805 --> 00:05:06,890 [squawks] 129 00:05:10,935 --> 00:05:12,187 [sad growl] 130 00:05:12,228 --> 00:05:13,646 Dad? Hey! 131 00:05:13,688 --> 00:05:16,149 [nervous laugh] I don't think this dragon 132 00:05:16,191 --> 00:05:17,484 is right for our family. 133 00:05:17,525 --> 00:05:20,487 - Why not? No dragon left behind, D. 134 00:05:20,528 --> 00:05:23,406 - I know, but what about Hobbes, huh? 135 00:05:23,448 --> 00:05:26,451 They probably won't get along. [gasps] 136 00:05:26,493 --> 00:05:29,621 [both purring happily] 137 00:05:30,163 --> 00:05:32,415 Okay. Great. 138 00:05:32,457 --> 00:05:35,001 - More the merrier. - [happy growling] 139 00:05:35,043 --> 00:05:37,337 Come on, Mom. You have to help. 140 00:05:37,379 --> 00:05:39,172 Look! Everyone's doing it. 141 00:05:39,214 --> 00:05:42,342 - [sighs] You and your brother are enough of a handful. 142 00:05:42,384 --> 00:05:45,011 Always disagreeing and arguing. 143 00:05:45,053 --> 00:05:46,930 No more. No way. 144 00:05:47,430 --> 00:05:50,392 - [squawking] - [gasps] Aw... 145 00:05:50,433 --> 00:05:53,853 She chose you! That's so cute. 146 00:05:53,895 --> 00:05:56,815 - I am not swayed by its displays of affection. 147 00:05:56,856 --> 00:05:59,526 - Now, Mr. Rakke is expecting a progress report. 148 00:05:59,567 --> 00:06:02,821 Trust me. He is not the type of billionaire you disappoint. 149 00:06:02,862 --> 00:06:04,406 If we wanna keep this place open, 150 00:06:04,447 --> 00:06:06,574 we would do well to remember 151 00:06:06,616 --> 00:06:09,828 we have a purpose here that isn'tdragon babysitting. 152 00:06:09,869 --> 00:06:12,914 * * 153 00:06:13,707 --> 00:06:15,583 - Foster-A-Dragon Day? 154 00:06:15,625 --> 00:06:18,211 Isn't there enough room for them down below? 155 00:06:18,253 --> 00:06:19,754 There is... 156 00:06:20,130 --> 00:06:22,966 [sighs] Okay. We're trying to keep them safe. 157 00:06:23,008 --> 00:06:25,969 The realms have been attacked by a very dangerous dragon. 158 00:06:26,011 --> 00:06:27,554 They're wild creatures. 159 00:06:27,595 --> 00:06:29,973 Living with other dragons is part of the deal. 160 00:06:30,015 --> 00:06:31,391 Not like this one. 161 00:06:31,433 --> 00:06:34,102 Please, trust me. Let me help them. 162 00:06:34,144 --> 00:06:35,603 [laughter, chatter] 163 00:06:35,645 --> 00:06:37,897 - [shrieks] - [Pete yelling] 164 00:06:37,939 --> 00:06:40,734 See? Everything's fine. Nothing bad is gonna happen. 165 00:06:40,775 --> 00:06:43,194 - [snarls] - What is it, pal? 166 00:06:43,236 --> 00:06:44,988 - Is that... - A helicopter? 167 00:06:45,030 --> 00:06:47,282 - [radio static] - MAN [on radio]: Tower to Dr. Kullersen, 168 00:06:47,323 --> 00:06:49,451 Mr. Rakke is on approach. 169 00:06:49,492 --> 00:06:51,453 Mr. Rakke is here? 170 00:06:51,494 --> 00:06:54,039 [dramatic crescendo] 171 00:06:56,875 --> 00:06:58,960 - Tom! Hide the dragons! - I'm on it! 172 00:06:59,002 --> 00:07:02,172 - Olivia, this is a disaster! To put it mildly, 173 00:07:02,213 --> 00:07:04,841 Mr. Rakke has been skeptical of our progress. 174 00:07:04,883 --> 00:07:06,843 If he is here, it means someone, 175 00:07:06,885 --> 00:07:09,888 or the entire facility, is on the chopping block! 176 00:07:09,929 --> 00:07:12,349 - [snarling] - [Eugene yelps, Jun sighs] 177 00:07:12,390 --> 00:07:13,808 - [snorting] - What do we go with him? 178 00:07:13,850 --> 00:07:15,977 - We'll hunker down in the hangar. Come on. 179 00:07:16,019 --> 00:07:18,355 - Oh, good idea. Get all the dragons to the hangar. 180 00:07:18,396 --> 00:07:21,649 Keep Mr. Rakke away from the station as long as you can. 181 00:07:22,400 --> 00:07:24,361 The boss is here! 182 00:07:24,402 --> 00:07:25,820 * * 183 00:07:26,363 --> 00:07:29,282 [birds chirping] 184 00:07:29,324 --> 00:07:31,659 Where is everyone, huh? 185 00:07:31,701 --> 00:07:33,495 Of course, nobody knew I was coming, 186 00:07:33,536 --> 00:07:35,121 but that shouldn't matter. 187 00:07:35,163 --> 00:07:36,581 Where are the Terrors? 188 00:07:36,623 --> 00:07:39,793 - They split when your brilliant plan went talons up! 189 00:07:39,834 --> 00:07:41,670 Eugene! Not the time! 190 00:07:41,711 --> 00:07:44,255 - [whispers] Feathers. Hide. - [purrs] 191 00:07:44,297 --> 00:07:46,841 Dr. Kullersen! Director Wong. 192 00:07:46,883 --> 00:07:50,595 Not sure if anyone noticed, but I am here in the flesh. 193 00:07:50,929 --> 00:07:54,391 - Mr. Rakke! [nervous laugh] Wonderful to see you! 194 00:07:54,432 --> 00:07:55,809 What a surprise. 195 00:07:55,850 --> 00:07:57,894 To me, there is no better way 196 00:07:57,936 --> 00:08:00,355 to see how an operation truly runs 197 00:08:00,397 --> 00:08:02,190 than to show up unannounced. 198 00:08:02,232 --> 00:08:04,567 [dramatic music playing] 199 00:08:04,609 --> 00:08:06,778 [laughs] Don't worry. 200 00:08:06,820 --> 00:08:08,947 Consider it an opportunity. 201 00:08:08,988 --> 00:08:11,491 As long as everything is in ship-shape, 202 00:08:11,533 --> 00:08:13,159 you have nothing to fear. 203 00:08:13,201 --> 00:08:16,371 You have made some exciting new discoveries, I hope. 204 00:08:16,788 --> 00:08:18,164 Well... [nervous laugh] 205 00:08:18,206 --> 00:08:20,917 - Of course, you have! [laughs] I only hire the best. 206 00:08:20,959 --> 00:08:23,670 Speaking of hires, where is, uh, Dr. Sledkin? 207 00:08:23,712 --> 00:08:25,213 TOM: Vacation! Just went. 208 00:08:25,255 --> 00:08:26,548 Right, Mom? 209 00:08:26,589 --> 00:08:29,968 - Uh, yes. That's right. - Hm. Well, 210 00:08:30,010 --> 00:08:32,137 work hard, play hard, I suppose. 211 00:08:32,178 --> 00:08:35,974 Speaking of work, shouldn't you children be in school? 212 00:08:36,307 --> 00:08:38,351 It's Saturday? 213 00:08:39,060 --> 00:08:42,772 - Ah. Of course, it is! Not stirring up any trouble, I hope. 214 00:08:42,814 --> 00:08:45,191 - Uh... - I'm joking! [laughs] 215 00:08:45,233 --> 00:08:47,861 You know, some people think kids are a nuisance. 216 00:08:47,902 --> 00:08:50,363 A distraction from the real work at hand. 217 00:08:50,405 --> 00:08:51,948 I say poppycock! 218 00:08:51,990 --> 00:08:54,117 Children are the future of Rakke Corp! 219 00:08:54,159 --> 00:08:57,954 A future where the environment is cherished and protected, 220 00:08:57,996 --> 00:09:00,498 so that generations to come can enjoy 221 00:09:00,540 --> 00:09:02,584 our sweet Mother Earth. 222 00:09:02,625 --> 00:09:05,086 - What a beautiful sentiment, Mr. Rakke. 223 00:09:05,128 --> 00:09:07,756 Truly insightful. 224 00:09:07,797 --> 00:09:09,883 - I like this one. Executive material. 225 00:09:09,924 --> 00:09:13,511 Now, enough small talk. Let's have a look at ICARIS. 226 00:09:13,553 --> 00:09:15,221 The station? Um... 227 00:09:15,263 --> 00:09:16,890 If I may, Mr. Rakke. 228 00:09:16,931 --> 00:09:19,059 Don't you wanna save the best for last? 229 00:09:19,100 --> 00:09:21,394 How about a true behind-the-scenes look 230 00:09:21,436 --> 00:09:24,939 at what really fuels the hearts and minds of the Rakke team? 231 00:09:24,981 --> 00:09:26,691 Brilliant, young man. 232 00:09:26,733 --> 00:09:28,234 I knew you would think so. 233 00:09:28,276 --> 00:09:29,277 * * 234 00:09:29,319 --> 00:09:30,612 I'm buying you some time. 235 00:09:30,653 --> 00:09:32,781 You're welcome. Don't mess it up! 236 00:09:33,823 --> 00:09:35,075 I better stick close to him. 237 00:09:35,116 --> 00:09:36,993 He's out of his depth on this one. 238 00:09:37,035 --> 00:09:38,661 - D, you and Alex find the lost Terrors 239 00:09:38,703 --> 00:09:40,830 and get them in the hangar. I'll go with Jun. 240 00:09:40,872 --> 00:09:43,583 [dramatic crescendo] 241 00:09:43,958 --> 00:09:45,669 The general store? 242 00:09:45,710 --> 00:09:47,754 - Isn't this a wonderful market, Mr. Rakke? 243 00:09:47,796 --> 00:09:49,839 So many culinary options. 244 00:09:49,881 --> 00:09:52,550 - I didn't fly all the way out here 245 00:09:52,592 --> 00:09:54,344 to do grocery shopping. 246 00:09:54,386 --> 00:09:57,430 - With all due respect, thisis where it all starts. 247 00:09:57,472 --> 00:10:00,850 The path to a smart science person's medjoola oblongation 248 00:10:00,892 --> 00:10:02,769 - is through their stomach. - Cheesy Loop? 249 00:10:02,811 --> 00:10:04,896 [nervous laugh] 250 00:10:05,397 --> 00:10:06,898 I saw what you just did, Jun. 251 00:10:06,940 --> 00:10:09,401 [dramatic music playing] 252 00:10:09,442 --> 00:10:12,404 [laughs] You're trying to tempt me! Well, it won't work. 253 00:10:12,445 --> 00:10:14,864 - [squawking] - I don't eat processed foods, Jun. 254 00:10:14,906 --> 00:10:16,282 - [Tom shushing] - I haven't touched a potato chip 255 00:10:16,324 --> 00:10:19,160 since my cryogenic saliva purification. 256 00:10:19,202 --> 00:10:21,204 - [squawking] - Oh, that's too bad. We all love 'em. 257 00:10:21,246 --> 00:10:23,331 Main course, side dish, you name it. 258 00:10:23,373 --> 00:10:26,209 We even make... Loop soup. [nervous laugh] 259 00:10:26,251 --> 00:10:28,712 - [laugh trailing off] - [Eugene laughing] 260 00:10:28,753 --> 00:10:30,797 - Yes. Well, anyways... - [squawking] 261 00:10:30,839 --> 00:10:33,717 What is that peculiar noise? 262 00:10:33,758 --> 00:10:34,884 * * 263 00:10:34,926 --> 00:10:37,429 - Okay! Let's keep this party bus moving! 264 00:10:37,470 --> 00:10:40,557 We have a robust fleet of ATVs we should check out. 265 00:10:40,598 --> 00:10:43,893 - ATVs? - Yes! Verycool. 266 00:10:43,935 --> 00:10:46,771 With all-weather tires. Can you believe it? 267 00:10:47,856 --> 00:10:49,524 [quiet squawking] 268 00:10:49,566 --> 00:10:50,942 What is it? 269 00:10:50,984 --> 00:10:53,403 Maybe we should tell Mr. Rakke. 270 00:10:53,445 --> 00:10:55,321 I'm serious! He seems cool. 271 00:10:55,363 --> 00:10:57,282 He obviously cares about the environment 272 00:10:57,323 --> 00:10:58,450 and new discoveries. 273 00:10:58,491 --> 00:11:01,286 What new discovery is greater than dragons? 274 00:11:01,786 --> 00:11:03,413 It's not that simple, Tom. 275 00:11:03,455 --> 00:11:06,374 - Why not? Hiccup said in his book he always hoped 276 00:11:06,416 --> 00:11:09,586 that someday, people and dragons could live in harmony. 277 00:11:09,627 --> 00:11:10,920 You saw everyone this morning. 278 00:11:10,962 --> 00:11:12,922 Maybe today is the first day 279 00:11:12,964 --> 00:11:15,967 of a new realm. Our realm. 280 00:11:16,676 --> 00:11:17,802 [sighs] 281 00:11:17,844 --> 00:11:19,054 - I know you want this to work out 282 00:11:19,095 --> 00:11:20,513 but you were right from the start 283 00:11:20,555 --> 00:11:22,182 to keep the dragons a secret. 284 00:11:22,223 --> 00:11:24,934 Yes, Mr. Rakke hasdone a lot of good, 285 00:11:24,976 --> 00:11:27,604 but remember, he also handpicked Sledkin. 286 00:11:27,645 --> 00:11:29,439 We don't know his true intentions. 287 00:11:29,481 --> 00:11:32,484 What if he finds out about Thunder and takes him away? 288 00:11:32,525 --> 00:11:33,485 [squawks] 289 00:11:33,526 --> 00:11:34,486 * * 290 00:11:34,527 --> 00:11:36,279 [ATV engine rumbling] 291 00:11:36,321 --> 00:11:40,033 - Look at that fissure. [laughs] Massive! 292 00:11:40,075 --> 00:11:43,995 I bet there is an entire world of discovery down there! 293 00:11:44,037 --> 00:11:46,539 - You have no idea. - Eugene! 294 00:11:46,581 --> 00:11:48,124 - Oh! Uh... - He means... 295 00:11:48,166 --> 00:11:52,295 you have no idea how beautiful the forest is. 296 00:11:52,337 --> 00:11:53,797 Follow me. 297 00:11:53,838 --> 00:11:57,217 - This reminds me of camel trekking the Sahara! 298 00:11:57,258 --> 00:11:58,385 Only faster! 299 00:11:58,426 --> 00:12:01,346 - Maybe we should slow down! Speed kills! 300 00:12:01,388 --> 00:12:04,683 - Slow down? Ha! Never! - [revs ATV] 301 00:12:04,724 --> 00:12:06,226 That's the spirit, Rakke Man! 302 00:12:06,267 --> 00:12:09,020 - Rakke Man? Eugene, we should head back. 303 00:12:09,062 --> 00:12:10,647 Mom's getting nervous. 304 00:12:10,689 --> 00:12:11,731 We need to buy them time. 305 00:12:11,773 --> 00:12:13,358 You don't want Mr. Rakke to see a-- 306 00:12:13,400 --> 00:12:16,236 * * 307 00:12:16,277 --> 00:12:17,570 Uh, donut! 308 00:12:19,447 --> 00:12:21,324 Whoa! Whoa! 309 00:12:21,366 --> 00:12:23,535 Think I'm too old to keep up, do you? 310 00:12:23,576 --> 00:12:25,787 - [laughs] - [dragon snarls] 311 00:12:25,829 --> 00:12:28,081 * * 312 00:12:28,123 --> 00:12:29,040 [gasps] 313 00:12:31,876 --> 00:12:34,504 - Bet you can't keep up with this, Mr. Rakke. 314 00:12:34,546 --> 00:12:36,631 - Right with you! - [roars] 315 00:12:36,673 --> 00:12:39,134 * * 316 00:12:40,885 --> 00:12:42,387 Ha, ha! 317 00:12:44,305 --> 00:12:46,933 - [horn beeping, crash] - [Mr. Rakke grunts] 318 00:12:48,143 --> 00:12:51,855 See? I told you speed kills. 319 00:12:51,896 --> 00:12:54,566 [distant dragons squawking] 320 00:12:55,025 --> 00:12:57,819 - [growling] - Move it along, big boy! 321 00:12:57,861 --> 00:12:59,863 - We don't have all day. D! - [snarls] 322 00:12:59,904 --> 00:13:01,740 Why don't you come over here and coax him in? 323 00:13:01,781 --> 00:13:03,283 You're the dragon doctor, after all. 324 00:13:03,324 --> 00:13:05,827 - [nervous laugh] Oh, th-that's okay. 325 00:13:05,869 --> 00:13:07,704 You're doing fine! 326 00:13:07,746 --> 00:13:09,164 [snarls, growls] 327 00:13:09,205 --> 00:13:11,207 - Tom. We have to get them inside. 328 00:13:11,249 --> 00:13:13,626 I know. They're almost... Wait. 329 00:13:13,668 --> 00:13:16,629 Where are Carla and Hazel with the Fireworms? 330 00:13:18,214 --> 00:13:21,384 - Tom. Good news. Mr. Rakke fell off his ATV. 331 00:13:21,426 --> 00:13:22,927 Well, not that part. We're taking him 332 00:13:22,969 --> 00:13:24,262 to the infirmary to check him out, 333 00:13:24,304 --> 00:13:26,097 - so you have more time. - TOM [on radio]: Jun! 334 00:13:26,139 --> 00:13:27,307 Carla and Hazel took Glowmer 335 00:13:27,349 --> 00:13:29,267 and his friends to the infirmary! 336 00:13:29,309 --> 00:13:30,393 [gasps] 337 00:13:30,435 --> 00:13:32,228 [dramatic crescendo] 338 00:13:32,270 --> 00:13:34,105 Wait! Shouldn't we make sure 339 00:13:34,147 --> 00:13:37,275 there aren't any patients in there first? 340 00:13:37,317 --> 00:13:39,569 - We're trying to bring one in right now, remember? 341 00:13:39,611 --> 00:13:42,906 Boss man had a major wipeout and fell off an ATV. 342 00:13:42,947 --> 00:13:44,199 Gracefully. 343 00:13:44,240 --> 00:13:47,077 - Yes, butwhat about the case of... 344 00:13:47,118 --> 00:13:49,788 Fire-us Worm-us going around? 345 00:13:49,829 --> 00:13:53,583 Very rare, um, parasite, and, um... 346 00:13:53,625 --> 00:13:56,044 Oh... Yeah! Yeah. 347 00:13:56,086 --> 00:13:58,088 Parasites can be very... 348 00:13:58,129 --> 00:13:59,547 Parasites? Ha! 349 00:13:59,589 --> 00:14:02,592 I've had parasites that had parasites. 350 00:14:02,634 --> 00:14:03,843 That hadparasites! 351 00:14:03,885 --> 00:14:05,178 [quiet squawking] 352 00:14:05,220 --> 00:14:06,763 [gasps] Mr. Rakke! 353 00:14:06,805 --> 00:14:08,431 Uh, Mr. Rakke? 354 00:14:11,518 --> 00:14:15,105 - Wow. It is unbelievably hot in here. 355 00:14:18,400 --> 00:14:19,943 - Uh--[laughs] 356 00:14:19,984 --> 00:14:23,279 The heating system is on the fritz. Again! Right? 357 00:14:23,321 --> 00:14:25,865 - Oh, yes. We have been trying to repair it, 358 00:14:25,907 --> 00:14:27,283 to no avail. 359 00:14:27,325 --> 00:14:29,494 So we use this room as a sauna. 360 00:14:29,536 --> 00:14:30,995 A sauna? 361 00:14:31,037 --> 00:14:32,539 - [squawks] - [nervous sigh] 362 00:14:32,580 --> 00:14:35,291 - Yes, because beyond pleasure and relaxation, 363 00:14:35,333 --> 00:14:39,045 evidence suggests that sauna-ing has many health benefits. 364 00:14:39,087 --> 00:14:41,798 You know what they say. If life gives you a hot room, 365 00:14:41,840 --> 00:14:42,966 make it a sauna. 366 00:14:43,008 --> 00:14:45,176 [dramatic music playing] 367 00:14:45,218 --> 00:14:48,555 Ha. Oh, I'm a sauna man myself. 368 00:14:48,596 --> 00:14:51,266 Glad to see you're making use of a bad situation. 369 00:14:51,307 --> 00:14:53,727 I trust the lab is in better condition. 370 00:14:53,768 --> 00:14:55,353 It's past time we head there. 371 00:14:56,021 --> 00:14:56,980 [gasps] 372 00:14:57,022 --> 00:15:00,483 [dramatic crescendo] 373 00:15:00,525 --> 00:15:01,818 Bandage! I mean, 374 00:15:01,860 --> 00:15:05,030 we should clean up that nasty scrape before we go. 375 00:15:08,074 --> 00:15:09,451 Thank you. And best of luck 376 00:15:09,492 --> 00:15:11,619 to you ladies with your parasites. 377 00:15:11,661 --> 00:15:12,996 Uh, might I suggest 378 00:15:13,038 --> 00:15:15,915 wafting warm cabbage under your noses? 379 00:15:15,957 --> 00:15:19,377 [quiet squawking] 380 00:15:19,419 --> 00:15:20,628 [sighs] 381 00:15:20,670 --> 00:15:22,130 [squawks] 382 00:15:24,424 --> 00:15:26,843 There! I think that's everyone. 383 00:15:26,885 --> 00:15:29,596 - [sighs] All present and accounted for. 384 00:15:29,637 --> 00:15:31,639 JUN [on radio]: We are en route to the station. 385 00:15:31,681 --> 00:15:34,059 - Roger that. All dragons secure in the hangar. 386 00:15:34,100 --> 00:15:35,852 No thanks to you. 387 00:15:35,894 --> 00:15:37,771 - [squawking] - [sad growl] 388 00:15:37,812 --> 00:15:39,856 [surprised yelp] 389 00:15:39,898 --> 00:15:43,109 [dramatic crescendo] 390 00:15:45,487 --> 00:15:49,032 - [alarm blaring] - [growling] 391 00:15:49,074 --> 00:15:51,451 [door whirring] 392 00:15:51,493 --> 00:15:52,869 * * 393 00:15:52,911 --> 00:15:56,039 - TOM: No, no, no, no, no! Come back! - [squawking] 394 00:15:56,081 --> 00:15:58,166 - Thunder! Stop them! - [growls] 395 00:15:58,958 --> 00:15:59,918 [snarling] 396 00:15:59,959 --> 00:16:01,586 - [squawks] - [growls] 397 00:16:02,212 --> 00:16:03,713 [squawking] 398 00:16:03,755 --> 00:16:06,216 [chirping] 399 00:16:06,883 --> 00:16:08,301 [grumbling] 400 00:16:09,886 --> 00:16:11,054 [shrieking] 401 00:16:11,096 --> 00:16:12,555 - [distant alarm] - [Rakke gasps] 402 00:16:12,597 --> 00:16:14,683 Is there a fire? Hurry! 403 00:16:14,724 --> 00:16:16,559 * * 404 00:16:16,601 --> 00:16:18,436 [dramatic crescendo] 405 00:16:21,314 --> 00:16:23,650 - The heat from the lava tripped the emergency override. 406 00:16:23,692 --> 00:16:26,444 - Can't you, I don't know, override the override? 407 00:16:26,486 --> 00:16:28,738 - Crack the ICARIS security protocol code? 408 00:16:28,780 --> 00:16:29,781 Nobody's that good. 409 00:16:29,823 --> 00:16:31,950 - Gimme a sec. - [beeping] 410 00:16:31,991 --> 00:16:34,953 I mean... let me try. 411 00:16:34,994 --> 00:16:36,955 Hurry! We are out of time! 412 00:16:36,996 --> 00:16:39,040 - [beeping] - Got it. 413 00:16:39,082 --> 00:16:40,709 [alarm stops] 414 00:16:41,751 --> 00:16:43,795 * * 415 00:16:45,672 --> 00:16:46,423 Chief Baker! 416 00:16:46,464 --> 00:16:48,508 Mr. Rakke? Greetings! 417 00:16:48,550 --> 00:16:51,344 Why was the alarm going off? 418 00:16:51,386 --> 00:16:53,221 Just, um, routine test 419 00:16:53,263 --> 00:16:56,599 of our facility's state-of-the-art alarm system. 420 00:16:56,641 --> 00:16:59,019 - No need to panic. - [loud growl] 421 00:16:59,060 --> 00:17:01,354 * * 422 00:17:01,396 --> 00:17:03,648 [fake burp, grunt] 423 00:17:03,690 --> 00:17:06,526 Oh, excuse me. Angela's taco meatloaf. 424 00:17:06,568 --> 00:17:08,403 - It's, um... - [lava splats] 425 00:17:09,029 --> 00:17:09,988 heavy. 426 00:17:10,030 --> 00:17:12,741 - Moving on. - Next! 427 00:17:14,117 --> 00:17:15,035 [sighs, yelps] 428 00:17:15,076 --> 00:17:17,620 * * 429 00:17:17,662 --> 00:17:18,621 [squawks] 430 00:17:18,663 --> 00:17:19,873 JUN [on radio]: Yes, Mr. Rakke! 431 00:17:19,914 --> 00:17:21,416 Next stop, ICARIS! 432 00:17:21,458 --> 00:17:23,209 - We have to get the dragons out of view! 433 00:17:23,251 --> 00:17:24,461 Quick! Inside! 434 00:17:25,086 --> 00:17:26,963 [shrieks] 435 00:17:27,005 --> 00:17:28,465 [squawks] 436 00:17:30,800 --> 00:17:32,427 [dramatic crescendo] 437 00:17:35,096 --> 00:17:36,389 Finally. 438 00:17:36,431 --> 00:17:40,310 The crown jewel of my scientific empire. 439 00:17:40,352 --> 00:17:42,228 We hope you like what you see. 440 00:17:42,270 --> 00:17:45,190 - As long as it tops the general store, 441 00:17:45,231 --> 00:17:46,775 I'm sure to be impressed. 442 00:17:46,816 --> 00:17:47,984 [Eugene whimpers] 443 00:17:48,026 --> 00:17:49,903 * * 444 00:17:49,944 --> 00:17:52,113 - [dragons growl] - They're coming! 445 00:17:52,155 --> 00:17:53,448 They won't all fit! 446 00:17:53,490 --> 00:17:56,242 - Plow, uh, suck in your gut, maybe? - [grumbles] 447 00:17:56,284 --> 00:17:58,620 - Tom and Dr. Kullersen, take the others upstairs. 448 00:17:58,661 --> 00:18:01,706 D, I have an idea. Feathers! 449 00:18:01,748 --> 00:18:02,749 [squawks] 450 00:18:02,791 --> 00:18:04,000 [struggling] 451 00:18:07,128 --> 00:18:10,131 - What is that? - Oh no. 452 00:18:10,173 --> 00:18:12,592 Hi, Mr. Rakke. We were just... 453 00:18:12,634 --> 00:18:14,761 transporting this giant, rare gem 454 00:18:14,803 --> 00:18:18,390 that was found in the fissure. [nervous laugh] Yep. 455 00:18:18,431 --> 00:18:21,101 Oh, it's marvelous. May I? 456 00:18:21,142 --> 00:18:23,061 - [snarls] - [Rakke gasps] 457 00:18:23,103 --> 00:18:24,771 [both whimper] 458 00:18:24,813 --> 00:18:26,523 [dramatic crescendo] 459 00:18:26,564 --> 00:18:28,441 It expels moisture? 460 00:18:28,483 --> 00:18:31,528 Yeah! We're, uh, studying that. 461 00:18:31,945 --> 00:18:34,322 I'll bet you find this fascinating, Mr. Rakke. 462 00:18:34,364 --> 00:18:36,324 - We all sure do. - That's right. 463 00:18:36,366 --> 00:18:39,661 - [laughs] Yeah. I could hardly believe it myself. 464 00:18:39,703 --> 00:18:40,745 [beep] 465 00:18:42,414 --> 00:18:43,790 [both sigh] 466 00:18:43,832 --> 00:18:46,501 - [Feathers squawks] - [Plowhorn grumbles] 467 00:18:46,543 --> 00:18:49,087 [muffled wheezing] 468 00:18:49,129 --> 00:18:51,631 - Is there something wrong with this elevator? It's... 469 00:18:51,673 --> 00:18:53,466 - wheezing. - [nervous laugh] 470 00:18:53,508 --> 00:18:55,510 - [snarls] - [shushing] 471 00:18:55,552 --> 00:18:56,678 I don't hear anything! 472 00:18:56,720 --> 00:18:58,471 - Uh, do you, Jun? - Nope! 473 00:18:58,513 --> 00:19:01,349 - You must have superhuman hearing, Rakke Man. 474 00:19:03,059 --> 00:19:04,185 [nervous laugh] 475 00:19:04,227 --> 00:19:06,146 * * 476 00:19:06,187 --> 00:19:08,481 - In here! - [purrs] 477 00:19:08,523 --> 00:19:11,151 - No, that's the main lab! He'll look in there! 478 00:19:11,192 --> 00:19:12,819 - [elevator dings] - Too late! 479 00:19:17,115 --> 00:19:18,700 - He's coming! - [growls] 480 00:19:19,200 --> 00:19:20,326 [squawks] 481 00:19:20,368 --> 00:19:23,413 - I don't know! It sounds busy in there. 482 00:19:23,455 --> 00:19:25,832 EUGENE: Yeah. Maybe we should wait. 483 00:19:25,874 --> 00:19:28,126 Don't wanna disturb all the science-ing. [laughs] 484 00:19:28,168 --> 00:19:31,755 - Nonsense. That's just how one of my labs should be. 485 00:19:31,796 --> 00:19:34,174 Noisy and teeming with discovery 486 00:19:34,215 --> 00:19:36,092 and robust debate. 487 00:19:36,134 --> 00:19:39,054 - Wu! Wei! Steam it up. - [growls] 488 00:19:39,095 --> 00:19:41,181 [hissing] 489 00:19:41,222 --> 00:19:43,725 - I-I'll announce your entrance. 490 00:19:43,767 --> 00:19:45,185 Director Wong! 491 00:19:45,226 --> 00:19:49,898 You know I don't care about pomp and circumstance! 492 00:19:49,939 --> 00:19:51,483 Okay, that's not true. I totally do. 493 00:19:51,524 --> 00:19:53,318 But I'm tired of waiting. 494 00:19:53,360 --> 00:19:55,904 [dramatic crescendo] 495 00:19:57,197 --> 00:20:00,867 What is going on in here? 496 00:20:01,242 --> 00:20:02,869 [Thunder purrs, growls] 497 00:20:02,911 --> 00:20:04,496 - [snarls] - [electricity whining] 498 00:20:04,537 --> 00:20:06,623 [yelps, grunts] 499 00:20:06,664 --> 00:20:07,707 [groans] 500 00:20:07,749 --> 00:20:11,002 - Oh no. - Kullersen! You killed Rakke! 501 00:20:12,128 --> 00:20:13,672 [Rakke groaning] 502 00:20:13,713 --> 00:20:15,590 MAY: Oh, thank goodness. 503 00:20:16,007 --> 00:20:19,469 - Wh-What happened? Dr. Kullersen? - [fizzling] 504 00:20:19,511 --> 00:20:21,179 I'm sorry, Mr. Rakke. 505 00:20:21,221 --> 00:20:23,223 We were just conducting... 506 00:20:23,264 --> 00:20:25,725 a high-voltage conductivity experiment 507 00:20:25,767 --> 00:20:28,853 and it seems you got caught in the middle. 508 00:20:28,895 --> 00:20:31,398 * * 509 00:20:31,439 --> 00:20:33,733 [laughing] 510 00:20:33,775 --> 00:20:35,402 Science! 511 00:20:35,443 --> 00:20:37,070 That's what it's all about. 512 00:20:37,112 --> 00:20:39,447 So, you're not mad? 513 00:20:39,739 --> 00:20:42,742 Mad? Of course not, Tom! 514 00:20:42,784 --> 00:20:46,788 Oh, you can't make an omelet without breaking some eggs! 515 00:20:46,830 --> 00:20:48,415 [woozy groaning] 516 00:20:48,456 --> 00:20:52,627 I, uh, just never thought I would be the egg. 517 00:20:56,256 --> 00:20:57,966 [all sigh] 518 00:20:58,675 --> 00:21:00,635 [helicopter whirring] 519 00:21:00,677 --> 00:21:03,430 Dr. Wong, Dr. Kullersen! 520 00:21:03,471 --> 00:21:05,598 You have quite an operation here. 521 00:21:05,640 --> 00:21:07,058 Keep up the good work. 522 00:21:07,100 --> 00:21:08,435 Don't be surprised 523 00:21:08,476 --> 00:21:10,812 at more grants coming your way. [laughs] 524 00:21:10,854 --> 00:21:14,107 Especially for those young go-getters, 525 00:21:14,149 --> 00:21:16,526 each one of them more brilliant than the next. 526 00:21:16,568 --> 00:21:18,403 Especially that Eugene! 527 00:21:18,445 --> 00:21:20,447 Bright future ahead for you, boy. 528 00:21:20,488 --> 00:21:22,282 Keep up the science, 529 00:21:22,323 --> 00:21:24,951 and stay curious! 530 00:21:28,705 --> 00:21:31,416 [helicopter whirring away] 531 00:21:31,458 --> 00:21:33,335 * * 532 00:21:33,668 --> 00:21:35,253 - Sorry for everything, Mom. I-- 533 00:21:35,295 --> 00:21:36,338 [May giggles] 534 00:21:36,379 --> 00:21:38,298 - [grunts] Uh, what's happening here? 535 00:21:38,340 --> 00:21:39,549 I'm proud of you. 536 00:21:39,591 --> 00:21:40,967 For the first time ever, 537 00:21:41,009 --> 00:21:44,137 I saw you two working together instead of bickering. 538 00:21:44,179 --> 00:21:46,723 [giggles] We really fooled him, didn't we? 539 00:21:46,765 --> 00:21:49,017 - Yeah. - We sure did. 540 00:21:49,559 --> 00:21:52,145 - [grumbles, purrs] - [D'Angelo sighs] 541 00:21:52,187 --> 00:21:53,521 [squawks] 542 00:21:53,563 --> 00:21:55,690 * * 543 00:21:55,732 --> 00:21:57,525 - I know, I know. Having this many dragons 544 00:21:57,567 --> 00:21:59,319 in Rakke Town won't work. 545 00:21:59,361 --> 00:22:01,363 I just wish it could be different. 546 00:22:01,863 --> 00:22:04,908 - Me, too, boy-o, but you have to keep me in the loop. 547 00:22:04,949 --> 00:22:07,660 No more surprises. And you are not alone. 548 00:22:07,702 --> 00:22:08,995 I'll be here to help you. 549 00:22:09,037 --> 00:22:11,164 - [Thunder grunts] - We all will. 550 00:22:11,206 --> 00:22:12,832 [Thunder purrs] 551 00:22:14,042 --> 00:22:16,169 [dramatic music playing] 552 00:22:17,545 --> 00:22:20,340 [growls] Why can't I find you!? 553 00:22:20,382 --> 00:22:21,966 [yells] 554 00:22:22,008 --> 00:22:22,759 [sighs] 555 00:22:22,801 --> 00:22:25,178 [squeaking, sniffing] 556 00:22:25,220 --> 00:22:26,221 [purrs] 557 00:22:27,055 --> 00:22:29,099 [sniffing, squeaks] 558 00:22:32,560 --> 00:22:34,062 - Hm... - [squeaks] 559 00:22:34,104 --> 00:22:37,524 Perhaps I willneed a dragon of my own after all. 560 00:22:37,565 --> 00:22:39,275 [music swells] 561 00:22:39,317 --> 00:22:42,570 * * 39342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.