Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,891 --> 00:03:32,391
Guys! The bus is coming!
2
00:07:08,716 --> 00:07:10,013
- Hello.
- Hi.
3
00:07:10,037 --> 00:07:12,337
- Will you give me a lift?
- As the people say.
4
00:07:27,091 --> 00:07:28,091
Hello everyone.
5
00:07:28,435 --> 00:07:29,635
Hello.
6
00:07:29,685 --> 00:07:32,885
So what do you say, people?
Do you mind? I'm a sociable man too.
7
00:07:33,193 --> 00:07:35,200
Well, make your decision.
Or I might change my mind.
8
00:07:35,224 --> 00:07:37,424
Get in. There's enough
space for everyone.
9
00:07:49,686 --> 00:07:50,986
Who are you anyway?
10
00:07:52,217 --> 00:07:53,617
Where are you from?
11
00:07:53,764 --> 00:07:54,764
Me?
12
00:07:58,164 --> 00:07:59,564
I'm a foreign intelligence agent.
13
00:08:02,679 --> 00:08:04,079
Don't I look like one?
14
00:08:05,609 --> 00:08:06,709
You do.
15
00:08:07,850 --> 00:08:09,401
You are disguised
as a geologist, right?
16
00:08:09,425 --> 00:08:10,425
Yeah.
17
00:08:10,905 --> 00:08:13,105
I'm a young specialist, I lost my group.
18
00:08:14,526 --> 00:08:17,026
I spent 5 days without food,
went through fire and water.
19
00:08:17,901 --> 00:08:19,601
But it hasn't dampened my spirits.
20
00:08:24,031 --> 00:08:25,631
I was eating rootlets and
21
00:08:25,945 --> 00:08:27,845
singing songs of Soviet composers:
22
00:08:27,883 --> 00:08:29,783
Geologist, hold on,
23
00:08:30,183 --> 00:08:31,883
You're the brother of sun and wind.
24
00:08:33,045 --> 00:08:34,545
You know songs as well?
25
00:08:35,100 --> 00:08:37,200
I had to learn them.
It's the mark of the time.
26
00:08:42,601 --> 00:08:44,801
Do you know under which
constellation we are now?
27
00:08:47,457 --> 00:08:48,557
Which?
28
00:08:50,222 --> 00:08:51,722
Cygnus and Orion,
29
00:08:52,426 --> 00:08:54,326
autumn constellations.
30
00:08:56,629 --> 00:08:57,829
Thank you.
31
00:08:58,620 --> 00:09:00,120
Is there life on Mars?
32
00:09:00,402 --> 00:09:03,002
Of course. Why shouldn't there be life?
33
00:09:04,261 --> 00:09:06,061
Actually, I've never been to Mars, but
34
00:09:06,848 --> 00:09:10,548
I've been to such places where life seems
impossible at all, yet people live there.
35
00:09:11,325 --> 00:09:13,925
They raise children, go to parties
and subscribe to newspapers.
36
00:09:16,098 --> 00:09:18,798
Urup, Iturup, Kunashir, Paramushir.
Does it ring a bell?
37
00:09:19,832 --> 00:09:21,732
- Is it Chinese?
- No.
38
00:09:22,925 --> 00:09:24,825
Those are Kuril Islands.
39
00:09:25,769 --> 00:09:28,069
I was in the army there,
and then in an expedition.
40
00:09:28,912 --> 00:09:30,412
Mountains like those on the Moon.
41
00:09:32,076 --> 00:09:33,176
Volcanoes.
42
00:09:34,854 --> 00:09:37,654
- Where there any eruptions?
- Every other day.
43
00:09:39,028 --> 00:09:41,328
- What about earthquakes?
- Regularly.
44
00:09:41,825 --> 00:09:43,325
We even grew to like them.
45
00:09:44,479 --> 00:09:46,479
A week without one -
and we already missed it.
46
00:09:47,682 --> 00:09:50,082
And if volcanoes didn't work,
it was an absolute anguish.
47
00:09:52,561 --> 00:09:53,961
What were you doing there?
48
00:09:56,874 --> 00:09:58,874
I went underwater in the name of science.
49
00:10:00,016 --> 00:10:02,316
That's where life is
serious - underwater.
50
00:10:03,178 --> 00:10:04,678
So clean and free.
51
00:10:05,467 --> 00:10:06,967
And there's always fresh fish.
52
00:10:08,311 --> 00:10:12,111
I guarantee, in hundred years whole
mankind will live underwater, no doubt.
53
00:10:14,552 --> 00:10:15,652
As it happens,
54
00:10:16,333 --> 00:10:17,933
I'm terribly afraid of water.
55
00:10:19,925 --> 00:10:21,825
I couldn't swim until I was 15.
56
00:10:24,066 --> 00:10:25,866
I nearly drowned once.
57
00:10:28,546 --> 00:10:30,846
Like in Poor Liza by Karamzin.
58
00:10:31,054 --> 00:10:33,204
Only, there's a pond,
and in my case it was sea.
59
00:10:33,906 --> 00:10:36,806
It all began with one
man who used to live
60
00:10:36,854 --> 00:10:39,454
in our house and who I fell in love with.
61
00:12:56,922 --> 00:12:59,122
I finally leant to swim that summer.
62
00:13:07,302 --> 00:13:10,302
When I was a kid, I used to live with
my father at a high-altitude station.
63
00:13:11,224 --> 00:13:14,024
And one day, just for fun,
64
00:13:14,729 --> 00:13:16,629
I decided to descend
a very high mountain.
65
00:13:18,549 --> 00:13:21,749
Virgin soil, stones - no one had
ever descended there before me.
66
00:13:23,306 --> 00:13:24,706
It was very scary indeed.
67
00:15:41,655 --> 00:15:42,755
There're here!
68
00:15:47,984 --> 00:15:49,584
- Do you have a spare ticket?
- No.
69
00:15:50,047 --> 00:15:51,747
- Do you have a spare ticket?
- No.
70
00:15:53,104 --> 00:15:54,404
- Spare ticket?
- Nah.
71
00:15:57,526 --> 00:15:59,426
- Do you have a spare ticket?
- No.
72
00:16:04,900 --> 00:16:06,350
Would you like to go to the theatre?
73
00:16:09,702 --> 00:16:11,402
You're hesitating.
74
00:16:13,142 --> 00:16:14,442
Why hesitate?
75
00:16:14,829 --> 00:16:15,829
Let's go.
76
00:16:18,352 --> 00:16:20,052
It's The Cherry Orchard by Chekhov.
77
00:16:20,556 --> 00:16:21,556
Come.
78
00:16:22,134 --> 00:16:23,434
I don't look right.
79
00:16:23,876 --> 00:16:26,676
Excuse me. One, two, up she goes!
80
00:16:30,598 --> 00:16:33,394
I need a haircut, a shave,
and I'd like to wash my hair too.
81
00:16:33,418 --> 00:16:34,918
As you like.
82
00:16:38,186 --> 00:16:39,386
Make yourself comfortable.
83
00:16:58,513 --> 00:16:59,713
What's that?
84
00:16:59,888 --> 00:17:01,288
I don't know.
85
00:17:03,716 --> 00:17:05,016
I don't know.
86
00:17:06,262 --> 00:17:09,162
It may be a bucket fallen
down a well somewhere.
87
00:17:09,496 --> 00:17:11,046
But it's some way off.
88
00:17:11,082 --> 00:17:14,382
Or perhaps it's some
bird... like a heron.
89
00:17:15,112 --> 00:17:16,812
It's unpleasant, somehow.
90
00:17:17,448 --> 00:17:19,848
Before the misfortune
the same thing happened.
91
00:17:20,034 --> 00:17:22,034
An owl screamed
92
00:17:22,410 --> 00:17:25,810
and the samovar hummed without stopping.
93
00:17:25,871 --> 00:17:27,870
- Before what misfortune?
- I beg your pardon?
94
00:17:27,894 --> 00:17:30,692
Before what misfortune?
95
00:17:30,716 --> 00:17:32,116
Before the Emancipation.
96
00:17:33,568 --> 00:17:35,168
You know, my friends,
97
00:17:35,607 --> 00:17:37,307
let's go in; it's evening now.
98
00:17:39,347 --> 00:17:42,097
You've tears in your eyes...
99
00:17:42,128 --> 00:17:43,828
What is it, little girl?
100
00:17:44,019 --> 00:17:46,519
- It's nothing, mother.
- Some one's coming.
101
00:17:51,884 --> 00:17:56,384
Excuse me, may I go this way
straight through to the station?
102
00:17:56,730 --> 00:18:01,230
You may. Go along
the path. Then turn left.
103
00:18:01,782 --> 00:18:03,982
I thank you from the bottom of my heart.
104
00:18:05,383 --> 00:18:08,583
Lovely weather...
105
00:18:09,419 --> 00:18:11,319
My brother,
106
00:18:11,570 --> 00:18:14,070
my suffering brother...
107
00:18:15,030 --> 00:18:18,930
Come out on the Volga,
you whose groans...
108
00:18:27,611 --> 00:18:30,211
Mademoiselle, please
109
00:18:30,534 --> 00:18:34,334
give a hungry Russian thirty copecks.
110
00:18:34,370 --> 00:18:37,270
There's manners everybody's got to keep!
111
00:18:37,298 --> 00:18:40,198
- Pardon.
- Take this... here you are...
112
00:18:40,571 --> 00:18:43,171
Oh God. There's no silver...
113
00:18:43,256 --> 00:18:45,756
It doesn't matter, here's gold.
114
00:18:46,905 --> 00:18:49,905
I am deeply grateful to you!
115
00:18:55,968 --> 00:18:57,568
I'm going, I'm going...
116
00:18:57,937 --> 00:19:00,088
Little mother, at home
there's nothing for
117
00:19:00,112 --> 00:19:02,334
the servants to eat,
and you gave him gold.
118
00:19:02,358 --> 00:19:04,958
What is to be done
with such a fool as I am!
119
00:19:04,991 --> 00:19:07,841
At home I'll give you
everything I've got.
120
00:19:07,868 --> 00:19:10,367
Ermolai Alexeyevitch, lend me some more!
121
00:19:10,391 --> 00:19:12,691
Let's go, it's time.
122
00:19:12,756 --> 00:19:14,349
And Varya,
123
00:19:14,373 --> 00:19:18,273
we've settled your affair;
I congratulate you.
124
00:19:19,180 --> 00:19:21,380
You shouldn't joke about this, mother.
125
00:19:21,571 --> 00:19:23,671
Let's go then, it's time.
126
00:19:34,699 --> 00:19:36,199
Do you have a spare ticket?
127
00:20:12,266 --> 00:20:13,366
What do you want?
128
00:20:13,467 --> 00:20:14,667
Nothing.
129
00:20:15,475 --> 00:20:16,675
Then bug off.
130
00:20:30,986 --> 00:20:33,286
Help me to climb,
I'll open the window for you.
131
00:20:44,284 --> 00:20:45,984
What have you done to me, Peter?
132
00:20:46,143 --> 00:20:49,343
I don't love the cherry
orchard as I used to.
133
00:20:50,282 --> 00:20:52,582
I loved it so tenderly, I thought
134
00:20:52,680 --> 00:20:55,080
there was no better place
in the world than our orchard.
135
00:20:55,128 --> 00:20:58,928
All Russia is our orchard.
The land is great and beautiful,
136
00:20:59,051 --> 00:21:01,151
there are many marvellous places in it.
137
00:21:02,384 --> 00:21:06,084
Think, Anya, your grandfather, your
great-grandfather, and all your ancestors
138
00:21:06,118 --> 00:21:09,618
were serf-owners,
they owned living souls;
139
00:21:09,722 --> 00:21:13,222
and now, doesn't something
human look at you
140
00:21:13,277 --> 00:21:17,277
from every cherry in the orchard,
every leaf and every stalk?
141
00:21:18,182 --> 00:21:21,282
We must first redeem the past,
142
00:21:21,437 --> 00:21:24,237
and that can only be done by suffering,
143
00:21:24,320 --> 00:21:25,520
Act two.
144
00:21:25,545 --> 00:21:27,545
By strenuous, uninterrupted labour.
145
00:21:28,088 --> 00:21:29,488
It's Anya.
146
00:21:30,198 --> 00:21:31,998
The house in which we live
147
00:21:32,511 --> 00:21:34,311
has long ceased to be our house;
148
00:21:35,116 --> 00:21:37,816
I shall go away. I give you my word.
149
00:21:37,857 --> 00:21:40,225
If you have the
housekeeping keys, throw
150
00:21:40,249 --> 00:21:42,757
them down the well
and go away. Be free...
151
00:21:43,053 --> 00:21:45,653
- And who is that?
- Trofimov, student.
152
00:21:45,858 --> 00:21:49,158
Believe me, Anya, believe me!
I'm not thirty yet, I'm young,
153
00:21:49,182 --> 00:21:53,382
I'm still a student, but I have undergone
a great deal! I'm as hungry
154
00:21:53,455 --> 00:21:56,755
as the winter, I'm ill, I'm shaken.
I'm as poor as a beggar,
155
00:21:56,822 --> 00:22:01,022
and where haven't I been--fate has
tossed me everywhere! But my soul
156
00:22:01,568 --> 00:22:05,268
is always my own; every minute
of the day and the night it is filled...
157
00:22:05,309 --> 00:22:07,109
Let's go. We have to leave our clothes.
158
00:22:07,419 --> 00:22:08,619
You're safe with me.
159
00:22:08,661 --> 00:22:11,461
I know that happiness is coming,
Anya, I see it already...
160
00:22:21,517 --> 00:22:22,617
Anya!
161
00:22:24,760 --> 00:22:25,960
Where are you?
162
00:22:41,682 --> 00:22:43,082
The moon is rising.
163
00:22:43,627 --> 00:22:45,127
Yes, the moon has risen.
164
00:22:46,718 --> 00:22:49,018
There is happiness,
165
00:22:50,338 --> 00:22:53,338
there it comes; it
comes nearer and nearer;
166
00:22:53,760 --> 00:22:56,460
I hear its steps already.
167
00:22:57,286 --> 00:23:00,586
And if we do not see it we shall not
know it, but what does that matter?
168
00:23:00,613 --> 00:23:03,513
Others will see it!
169
00:23:05,919 --> 00:23:07,219
Listen, mate.
170
00:23:07,575 --> 00:23:09,075
Can I talk to you for a minute?
171
00:23:16,757 --> 00:23:17,757
What's up?
172
00:23:18,952 --> 00:23:19,952
What's up?
173
00:23:20,226 --> 00:23:22,126
Why do you look so sissyish?
174
00:23:23,967 --> 00:23:26,267
Oh come on, don't take offence.
175
00:23:27,100 --> 00:23:29,600
You look like you've lost your money.
176
00:23:30,440 --> 00:23:31,940
Does it show?
177
00:23:32,370 --> 00:23:33,570
So I guessed then?
178
00:23:34,557 --> 00:23:36,757
Have a seat. Fancy some beer?
179
00:23:37,165 --> 00:23:40,265
- I'll take my own.
- Come on! Sit and have a drink.
180
00:23:49,510 --> 00:23:51,110
So have you lost a lot of money?
181
00:23:52,227 --> 00:23:53,827
Not really.
182
00:23:56,048 --> 00:23:57,848
I met a girl here.
183
00:24:02,045 --> 00:24:04,645
It was all going
well, and then I lost it.
184
00:24:07,061 --> 00:24:08,161
It's a pity.
185
00:24:08,991 --> 00:24:10,491
So is she a nice girl?
186
00:24:11,468 --> 00:24:12,668
She is.
187
00:24:15,445 --> 00:24:17,545
Alright, don't get upset.
188
00:24:18,742 --> 00:24:21,642
You'll find it tomorrow.
Everyone knows everyone here.
189
00:24:23,517 --> 00:24:25,017
I'm leaving tomorrow.
190
00:24:26,560 --> 00:24:28,060
I was just passing through.
191
00:24:29,709 --> 00:24:33,609
I spent 3 months in an expedition, and
the very first evening this stupid story.
192
00:24:36,274 --> 00:24:37,674
Going to Moscow?
193
00:24:38,165 --> 00:24:39,565
Going home, to Kuybyshev.
194
00:24:40,172 --> 00:24:42,372
I'm not in the best of
moods either, mate.
195
00:24:46,667 --> 00:24:48,067
I'm in love with a woman.
196
00:24:49,455 --> 00:24:51,655
She's among the audience now.
197
00:24:52,573 --> 00:24:54,073
Whenever I see her,
198
00:24:54,800 --> 00:24:56,700
I want to get drunk.
199
00:24:56,988 --> 00:24:58,488
Do you see her often?
200
00:24:58,765 --> 00:25:00,165
Thank God, no.
201
00:25:01,078 --> 00:25:02,478
I'd have become a drunkard.
202
00:25:02,883 --> 00:25:04,183
Is she beautiful?
203
00:25:05,740 --> 00:25:06,840
She is.
204
00:25:08,123 --> 00:25:09,423
She's got
205
00:25:09,865 --> 00:25:12,165
a classical type of beauty.
206
00:25:12,481 --> 00:25:15,381
And me... Just look at my nose.
207
00:25:15,543 --> 00:25:17,843
Listen, why don't you forget
about this whole thing?
208
00:25:19,189 --> 00:25:20,389
I can't.
209
00:25:21,869 --> 00:25:22,969
I love her.
210
00:25:23,527 --> 00:25:25,727
I understand it
mentally, but still can't.
211
00:25:27,043 --> 00:25:30,243
I'd do anything for her sake.
212
00:25:32,616 --> 00:25:35,516
But apart from wanting
to get drunk when I see her,
213
00:25:38,913 --> 00:25:41,013
my heart somehow sinks.
214
00:25:41,921 --> 00:25:43,121
She calls
215
00:25:43,937 --> 00:25:46,737
me names, and I tell her I like her.
216
00:25:47,632 --> 00:25:49,232
"But I'm only starting to live,
217
00:25:49,782 --> 00:25:53,982
what if I meet someone better than you?"
218
00:25:55,875 --> 00:25:59,175
You know, when she told me this,
219
00:26:02,147 --> 00:26:03,347
I wanted to shoot myself.
220
00:26:07,351 --> 00:26:08,851
You're a fool.
221
00:26:10,398 --> 00:26:11,898
Exactly. I know it.
222
00:26:15,736 --> 00:26:17,736
Tell me then,
223
00:26:18,421 --> 00:26:20,621
hasn't this sort of thing
ever happened to you?
224
00:26:23,202 --> 00:26:24,302
No.
225
00:26:31,979 --> 00:26:34,079
I always have simple desires.
226
00:26:36,198 --> 00:26:37,398
Simple and understandable.
227
00:29:42,867 --> 00:29:45,867
I didn't recognize you at first.
You have shaved.
228
00:29:47,981 --> 00:29:49,981
I disguise myself and cover up my tracks.
229
00:29:51,083 --> 00:29:52,683
You look so young now.
230
00:29:53,884 --> 00:29:55,784
- When were you born?
- In 1932.
231
00:29:57,808 --> 00:29:58,908
You're lying.
232
00:29:59,473 --> 00:30:02,073
Although, it wouldn't make
much sense to do it. Listen...
233
00:30:02,191 --> 00:30:03,991
You look good for someone born in 1932.
234
00:30:04,973 --> 00:30:06,673
- Where's your seat?
- Nowhere.
235
00:30:06,817 --> 00:30:08,017
How do you mean?
236
00:30:08,458 --> 00:30:09,658
Come sit with us.
237
00:30:10,656 --> 00:30:12,256
I've already seen this play.
238
00:30:13,609 --> 00:30:15,209
Why have you come then?
239
00:30:16,025 --> 00:30:17,425
Although, you know,
240
00:30:17,556 --> 00:30:19,356
when I lost you then near the theatre...
241
00:30:20,296 --> 00:30:21,696
Where were you, by the way?
242
00:30:22,372 --> 00:30:23,772
I had some business.
243
00:30:25,919 --> 00:30:28,519
We're standing in other people's way.
Let's dance.
244
00:30:32,783 --> 00:30:34,183
As I was saying...
245
00:30:35,955 --> 00:30:37,505
When I lost you then near the theatre,
246
00:30:40,742 --> 00:30:44,342
I was thinking whether
you would come or not.
247
00:30:46,357 --> 00:30:47,857
Why are you so cheerful?
248
00:30:48,123 --> 00:30:49,223
I don't know.
249
00:30:50,092 --> 00:30:54,392
When I first saw you, I thought to myself
that it must be an outstanding person.
250
00:30:55,904 --> 00:30:57,004
But who are you?
251
00:30:57,162 --> 00:30:58,962
I have no idea, but I'm glad.
252
00:30:59,881 --> 00:31:01,881
This gullibility will be the end of you.
253
00:31:03,490 --> 00:31:04,890
Don't exaggerate.
254
00:31:09,555 --> 00:31:11,055
Can you stop a horse at full tilt?
255
00:31:11,383 --> 00:31:12,483
What?
256
00:31:13,102 --> 00:31:14,502
I mean it.
257
00:31:15,482 --> 00:31:16,982
Will you enter a burning house?
258
00:31:17,482 --> 00:31:18,982
I haven't tried.
259
00:31:20,060 --> 00:31:21,560
I need to know it, you see.
260
00:31:22,944 --> 00:31:24,644
Like personal details.
261
00:31:26,272 --> 00:31:28,972
If you have horses and
a spare house, then try me.
262
00:31:33,293 --> 00:31:34,493
I don't have a horse.
263
00:31:35,543 --> 00:31:37,582
I wouldn't spare a house,
but I don't have it either.
264
00:31:37,606 --> 00:31:39,106
If it's not there, it's not.
265
00:31:40,754 --> 00:31:43,254
But I really like you a lot.
266
00:31:43,973 --> 00:31:45,073
I really do.
267
00:31:47,360 --> 00:31:50,160
It's always like this in the beginning.
It will change later.
268
00:31:51,575 --> 00:31:52,775
Well...
269
00:31:53,388 --> 00:31:55,435
Later is not now.
Maybe, there won't be any
270
00:31:55,459 --> 00:31:57,388
"later". Maybe, we
won't live that long.
271
00:31:58,502 --> 00:31:59,802
I had an uncle.
272
00:32:01,212 --> 00:32:04,312
He was always saying, "I'll show you!"
273
00:32:04,640 --> 00:32:08,227
He went through life being a decent man,
but he died without showing me anything.
274
00:32:08,251 --> 00:32:09,651
Did he, at least, live long?
275
00:32:10,665 --> 00:32:12,665
Who? My uncle?
276
00:32:13,337 --> 00:32:15,737
Yes, quite long.
Everyone lives long in our family.
277
00:33:44,629 --> 00:33:47,129
I'm full-blooded
278
00:33:47,223 --> 00:33:49,723
and have already had two strokes;
279
00:33:49,903 --> 00:33:52,203
it's hard for me to dance,
280
00:33:53,512 --> 00:33:58,512
but, as they say, if you're in Rome,
you must do as Rome does.
281
00:33:59,544 --> 00:34:01,944
I've got the strength of a horse.
282
00:34:02,173 --> 00:34:05,373
My dead father, who liked
a joke, peace to his bones,
283
00:34:06,319 --> 00:34:09,519
used to say, talking of our ancestors,
284
00:34:09,944 --> 00:34:10,990
that the ancient stock...
285
00:34:11,014 --> 00:34:12,514
Where have you put up?
286
00:34:14,366 --> 00:34:15,566
On the steamer.
287
00:34:15,631 --> 00:34:17,631
...horse that Caligula made a senator...
288
00:34:17,701 --> 00:34:19,501
Or something like that.
289
00:34:20,908 --> 00:34:22,508
Although, it doesn't seem to work.
290
00:34:23,533 --> 00:34:24,833
I've no money!
291
00:34:25,361 --> 00:34:28,461
A hungry dog only
believes in meat. So I...
292
00:34:28,527 --> 00:34:31,027
On the steamer? It
doesn't make any sense.
293
00:34:31,081 --> 00:34:33,781
Yes. There is something
equine about your figure.
294
00:34:33,831 --> 00:34:36,731
Well... a horse is a fine animal...
295
00:34:36,887 --> 00:34:38,887
you can sell a horse.
296
00:34:40,122 --> 00:34:43,322
Madame Lopakhin! Madame Lopakhin!
297
00:34:43,466 --> 00:34:46,966
- Decayed gentleman!
- Yes, I am, and I'm proud of it!
298
00:34:47,881 --> 00:34:51,381
We've hired the musicians,
but how are they to be paid?
299
00:34:52,256 --> 00:34:55,147
If the energy which you,
in the course of your life,
300
00:34:55,171 --> 00:34:57,756
have spent in looking
for money to pay interest
301
00:34:58,228 --> 00:35:00,825
had been used for
something else, then, I believe,
302
00:35:00,849 --> 00:35:03,728
after all, you'd be able to
turn everything upside down.
303
00:35:05,189 --> 00:35:07,489
Nietzsche... a philosopher...
304
00:35:08,455 --> 00:35:09,955
a very great,
305
00:35:10,689 --> 00:35:14,589
a most celebrated man...
a man of enormous brain,
306
00:35:14,997 --> 00:35:17,797
says in his books that
307
00:35:18,224 --> 00:35:21,024
you can forge bank-notes.
308
00:35:21,289 --> 00:35:25,789
- And have you read Nietzsche?
- Well... Dashenka told me.
309
00:35:26,153 --> 00:35:29,853
Now I'm in such a position,
I wouldn't mind forging them.
310
00:35:30,259 --> 00:35:31,759
I've got to pay
311
00:35:32,704 --> 00:35:35,404
310 roubles the day after to-morrow...
312
00:35:36,273 --> 00:35:38,873
I've got 130 already...
313
00:35:40,755 --> 00:35:42,555
I've lost the money!
314
00:35:45,687 --> 00:35:49,887
I've lost the money! The money's gone!
315
00:35:52,366 --> 00:35:54,766
Where's the money?
316
00:35:56,622 --> 00:35:58,122
I don't understand anything.
317
00:36:00,316 --> 00:36:01,416
Nietzsche.
318
00:36:02,949 --> 00:36:04,549
Lost forged bank-notes.
319
00:36:04,621 --> 00:36:06,221
Here it is behind the lining...
320
00:36:08,390 --> 00:36:10,190
I even began to perspire.
321
00:36:10,710 --> 00:36:14,510
Why is Leonid away so long?
What's he doing in town? Dunyasha,
322
00:36:14,663 --> 00:36:16,213
give the musicians some tea.
323
00:36:16,249 --> 00:36:17,444
Let's get out of here.
324
00:36:17,468 --> 00:36:18,568
Business is off, I suppose.
325
00:36:18,616 --> 00:36:23,016
And the musicians needn't have come,
and we needn't have got up this ball...
326
00:36:24,790 --> 00:36:26,990
Well, never mind...
327
00:36:30,368 --> 00:36:33,168
Here's a pack of cards,
328
00:36:35,815 --> 00:36:38,215
think of any one card you like.
329
00:36:57,820 --> 00:36:59,220
Do you like theatre?
330
00:37:02,073 --> 00:37:03,873
What difference does it make?
331
00:37:05,650 --> 00:37:07,250
It's not important now.
332
00:37:08,359 --> 00:37:09,859
No importance whatsoever.
333
00:37:12,321 --> 00:37:14,121
You are important to me now.
334
00:37:16,124 --> 00:37:17,624
And you understand it very well.
335
00:37:24,535 --> 00:37:26,135
As I'm looking at you now,
336
00:37:28,263 --> 00:37:30,063
I feel at the same time
337
00:37:33,421 --> 00:37:35,021
joyful and frightened.
338
00:37:38,187 --> 00:37:39,687
Have you ever felt like this?
339
00:37:44,858 --> 00:37:47,358
When I was sitting in the audience,
I could see nothing -
340
00:37:47,764 --> 00:37:50,864
no actors, no stage - nothing at all.
341
00:37:54,222 --> 00:37:56,522
Frankly speaking,
I've never felt like this before.
342
00:38:00,056 --> 00:38:02,456
Why am I saying all this to you?
343
00:38:03,748 --> 00:38:06,648
- I don't know you at all.
- And who knows anyone?
344
00:38:07,099 --> 00:38:08,699
Do you know yourself?
345
00:38:10,451 --> 00:38:11,551
Not really.
346
00:38:12,084 --> 00:38:15,084
Although, sometimes
I think I know myself well.
347
00:38:16,291 --> 00:38:20,091
And then I do something so strange,
that it makes me think
348
00:38:20,908 --> 00:38:22,108
whether it is really me.
349
00:38:22,837 --> 00:38:24,037
Does it happen to you too?
350
00:38:26,420 --> 00:38:27,620
All the time.
351
00:38:32,080 --> 00:38:33,280
Let's go back to the audience.
352
00:38:38,865 --> 00:38:40,065
Let's go upstairs.
353
00:39:36,246 --> 00:39:37,446
Let's run.
354
00:39:38,441 --> 00:39:39,541
Where to?
355
00:39:40,129 --> 00:39:41,229
Wherever you like.
356
00:39:42,004 --> 00:39:43,204
In any direction.
357
00:39:44,434 --> 00:39:48,234
I would go with you anywhere, although
I have no reason to leave the city.
358
00:39:48,884 --> 00:39:50,084
What holds you back then?
359
00:39:51,813 --> 00:39:53,813
Would you really come with me?
360
00:39:54,861 --> 00:39:55,861
Yes.
361
00:39:56,947 --> 00:39:58,747
Why not? I'm a free man.
362
00:39:59,688 --> 00:40:01,688
I'm a lonesome young specialist.
363
00:40:09,555 --> 00:40:11,355
What's your speciality?
364
00:40:12,064 --> 00:40:13,164
Engineering.
365
00:40:17,045 --> 00:40:18,445
So you have a degree then?
366
00:40:19,452 --> 00:40:20,652
Naturally.
367
00:40:22,433 --> 00:40:23,833
I only finished 8 forms.
368
00:40:24,487 --> 00:40:25,687
That's too little.
369
00:40:26,542 --> 00:40:27,742
I can't be helped.
370
00:40:30,277 --> 00:40:31,777
I started working early.
371
00:40:34,603 --> 00:40:35,903
Then I got married.
372
00:40:44,110 --> 00:40:47,110
He's not a bad man at all.
I can't complain.
373
00:40:48,196 --> 00:40:49,496
I forgave him for everything.
374
00:40:49,688 --> 00:40:50,988
That means you loved him.
375
00:40:51,860 --> 00:40:53,160
I did.
376
00:40:54,188 --> 00:40:55,588
When he drank, I forgave him.
377
00:40:55,626 --> 00:40:58,526
When he didn't come home
at night, I also forgave him.
378
00:40:58,987 --> 00:41:00,187
That's not life.
379
00:41:00,940 --> 00:41:03,040
- Did he die?
- Why?
380
00:41:04,104 --> 00:41:06,004
Why are you talking
about him in the past tense?
381
00:41:06,649 --> 00:41:08,649
- Not at all.
- He drank, he didn't come home...
382
00:41:09,274 --> 00:41:10,374
He's alive.
383
00:41:11,345 --> 00:41:13,645
He's a boring man. Not silly, but boring.
384
00:41:13,804 --> 00:41:16,204
Boring you say.
Some would like to have it like that.
385
00:41:17,946 --> 00:41:19,346
What is so cheerful about you then?
386
00:41:20,770 --> 00:41:23,370
Nose is cheerful. Eyes are sad.
387
00:41:26,065 --> 00:41:27,565
What kind of nose did Gogol have?
388
00:41:28,510 --> 00:41:29,610
You see?
389
00:41:38,983 --> 00:41:40,683
Why are you telling me all this?
390
00:41:42,237 --> 00:41:43,337
What do you mean?
391
00:41:43,947 --> 00:41:45,747
I wanted to tell you and I did.
392
00:41:46,150 --> 00:41:47,750
You felt sudden trust towards me?
393
00:41:49,087 --> 00:41:50,587
You can think about it this way.
394
00:41:51,525 --> 00:41:52,525
Me too.
395
00:41:55,315 --> 00:41:56,915
I'd tell you something myself,
396
00:41:57,604 --> 00:41:59,304
but I can't think of
anything interesting.
397
00:42:01,390 --> 00:42:02,490
Fiers,
398
00:42:03,765 --> 00:42:05,965
if the estate is sold,
399
00:42:06,671 --> 00:42:08,171
where will you go?
400
00:42:10,835 --> 00:42:13,335
I'll go wherever
401
00:42:13,616 --> 00:42:15,016
you order me to go.
402
00:42:15,375 --> 00:42:17,575
Why do you look like that? Are you ill?
403
00:42:17,976 --> 00:42:20,476
- I think you ought to go to bed...
- Yes...
404
00:42:20,984 --> 00:42:23,684
I'll go to bed,
405
00:42:23,727 --> 00:42:25,627
and who'll hand things round
406
00:42:26,110 --> 00:42:28,110
and give orders without me?
407
00:42:29,261 --> 00:42:30,561
I've the whole
408
00:42:31,878 --> 00:42:33,978
house on my shoulders.
409
00:42:34,558 --> 00:42:35,858
The whole house.
410
00:42:44,348 --> 00:42:46,548
People always lose each other
411
00:42:47,161 --> 00:42:51,361
only because they've forgotten
how to speak with simple words.
412
00:42:53,870 --> 00:42:56,370
I need you. Those are simple words.
413
00:42:57,942 --> 00:42:59,348
Even too simple.
414
00:42:59,715 --> 00:43:00,915
They are just right.
415
00:43:01,160 --> 00:43:02,960
Simple words are not the best ones.
416
00:43:04,108 --> 00:43:06,008
They make everything
fall into place at once.
417
00:43:07,814 --> 00:43:09,214
You're very nice.
418
00:43:10,619 --> 00:43:12,519
- How do you know?
- I see it.
419
00:43:13,213 --> 00:43:14,413
I see everything.
420
00:43:16,017 --> 00:43:17,417
I can even read your thoughts.
421
00:43:20,697 --> 00:43:22,496
Do you want me to tell you
what you're thinking about?
422
00:43:22,520 --> 00:43:23,520
No.
423
00:43:23,926 --> 00:43:24,926
Don't.
424
00:43:28,602 --> 00:43:30,002
You're already afraid.
425
00:43:31,274 --> 00:43:32,774
Are you always like this?
426
00:43:32,891 --> 00:43:33,891
Like what?
427
00:43:34,524 --> 00:43:36,621
One moment serious,
the next - cheerful.
428
00:43:36,645 --> 00:43:38,124
I'm a very complicated man.
429
00:43:38,587 --> 00:43:40,887
But I'm industrious and modest.
430
00:43:40,939 --> 00:43:43,039
In short, I'm not arrogant,
despite my complexity.
431
00:43:43,073 --> 00:43:45,173
You know, I'm very cheerful too.
432
00:43:45,500 --> 00:43:47,700
It's just that no one
knows about it except me.
433
00:43:48,179 --> 00:43:49,979
What a fortunate coincidence.
434
00:43:50,351 --> 00:43:53,051
You are cheerful and I'm cheerful.
Two cheerful people together.
435
00:44:02,627 --> 00:44:04,027
Who has your check?
436
00:44:04,291 --> 00:44:05,391
My girlfriend.
437
00:44:05,455 --> 00:44:07,655
Didn't you see her?
She was sitting right next to me.
438
00:44:07,783 --> 00:44:09,483
She's pretty, by the way.
439
00:44:10,033 --> 00:44:11,433
I was looking at you.
440
00:44:12,925 --> 00:44:15,525
Good boy. Keep up the good work.
441
00:44:15,715 --> 00:44:17,115
Lena, will you dance with me?
442
00:44:19,914 --> 00:44:21,014
Go ahead.
443
00:44:21,742 --> 00:44:22,842
Who is it?
444
00:44:23,078 --> 00:44:25,078
I don't know him.
445
00:44:25,852 --> 00:44:29,452
- Go. Maybe you'll find your girlfriend.
- What about you?
446
00:44:29,985 --> 00:44:31,385
I'll wait for you here.
447
00:44:56,398 --> 00:44:58,398
I was sure I would meet you.
448
00:44:58,452 --> 00:45:00,052
One can know nothing beforehand.
449
00:45:00,539 --> 00:45:02,039
Everything hinges on chance.
450
00:45:02,828 --> 00:45:04,828
For example, I could have
drowned this summer.
451
00:45:05,512 --> 00:45:07,312
Or the bus could have
gone without stopping.
452
00:45:08,332 --> 00:45:09,894
Or Moscow Art Theatre
could've not arrived,
453
00:45:09,918 --> 00:45:11,519
or Palace of Culture
could've burnt down.
454
00:45:11,605 --> 00:45:13,505
You could've even been born in India.
455
00:45:14,235 --> 00:45:15,835
Why in India of all places?
456
00:45:16,954 --> 00:45:18,154
And why not?
457
00:45:18,563 --> 00:45:20,663
People do not choose
their place of birth.
458
00:45:21,399 --> 00:45:23,199
I would be living here
alone, without you.
459
00:45:23,985 --> 00:45:26,483
You wouldn't be alone.
You would've found someone.
460
00:45:26,507 --> 00:45:29,107
I don't need someone. I've found you.
461
00:45:30,288 --> 00:45:31,988
After all, we're all looking for
462
00:45:32,491 --> 00:45:34,491
a person, for a woman.
463
00:45:35,426 --> 00:45:37,826
It's a very serious and important matter.
464
00:45:38,113 --> 00:45:39,813
And very few succeed.
465
00:45:40,533 --> 00:45:41,733
But I knew that
466
00:45:41,908 --> 00:45:43,808
I would find a person, a woman
467
00:45:44,330 --> 00:45:46,130
to spend my whole life with.
468
00:45:46,878 --> 00:45:48,778
No compromises.
469
00:45:49,191 --> 00:45:50,891
For the whole life.
470
00:45:51,253 --> 00:45:52,453
Whatever happens.
471
00:45:52,835 --> 00:45:54,535
Together in all troubles.
472
00:46:00,108 --> 00:46:01,908
You know, I'm very independent.
473
00:46:02,381 --> 00:46:05,090
My life was so hard when I was a child,
that I'm afraid of nothing now.
474
00:46:05,114 --> 00:46:07,714
- Me and you, we'll have a good life.
- I believe you.
475
00:46:08,447 --> 00:46:09,947
I really do.
476
00:46:11,023 --> 00:46:13,223
So it depends only
on us two, no one else.
477
00:46:14,421 --> 00:46:17,521
I guess the understanding
of this comes with age,
478
00:46:18,147 --> 00:46:20,447
that in order to truly love someone,
you have to possess
479
00:46:20,733 --> 00:46:22,233
some special gift.
480
00:46:22,983 --> 00:46:24,083
One has to be able
481
00:46:24,569 --> 00:46:26,169
to preserve the best in the other.
482
00:46:26,658 --> 00:46:28,458
One has to be able to forgive.
483
00:46:28,626 --> 00:46:31,626
These are not just words.
It's life. It's experience.
484
00:46:32,204 --> 00:46:33,804
Experience comes hard.
485
00:46:34,259 --> 00:46:37,159
I've lived and travelled
for quite a while,
486
00:46:37,931 --> 00:46:39,631
but I still feel in myself
487
00:46:40,396 --> 00:46:43,096
this untapped resource of spirit.
488
00:46:43,482 --> 00:46:45,182
We know little about ourselves.
489
00:46:45,393 --> 00:46:47,129
I'm convinced that
there are musicians
490
00:46:47,153 --> 00:46:49,093
who have worked as
clerks all their lives,
491
00:46:49,399 --> 00:46:51,399
without the slightest idea
that they are musicians.
492
00:46:51,959 --> 00:46:54,659
It's just that in a given moment
there wasn't a grand piano at hand.
493
00:46:55,224 --> 00:46:56,924
Me, for example. I have never painted,
494
00:46:57,653 --> 00:46:59,853
but maybe there's Shyshkin dying in me.
495
00:47:00,895 --> 00:47:02,595
You know, I feel as if
496
00:47:03,692 --> 00:47:05,192
something important has happened.
497
00:47:06,252 --> 00:47:09,452
It don't really know you, but
something has changed in my life.
498
00:47:11,041 --> 00:47:12,241
Is this where you live?
499
00:47:13,542 --> 00:47:15,642
- Let's go to your place.
- It's impossible.
500
00:47:16,472 --> 00:47:18,672
I've got a daughter, Liza.
She's sleeping at this hour.
501
00:47:19,330 --> 00:47:20,730
I have only mother.
502
00:47:21,464 --> 00:47:22,764
She lives in Kuybyshev.
503
00:47:23,535 --> 00:47:24,835
I'll present you someday.
504
00:47:25,230 --> 00:47:27,130
You'll like her. And she'll like you.
505
00:47:28,253 --> 00:47:30,553
- What's your mother's name?
- Olga Ivanovna.
506
00:47:31,668 --> 00:47:32,968
How old is she?
507
00:47:33,498 --> 00:47:35,098
I don't remember. She's in her 60's.
508
00:47:35,670 --> 00:47:37,070
Why don't we go to my place?
509
00:47:38,061 --> 00:47:39,161
Now?
510
00:47:39,783 --> 00:47:40,983
It's impossible.
511
00:47:43,158 --> 00:47:44,658
But I will come to see you.
512
00:47:45,027 --> 00:47:46,527
I promise I will.
513
00:47:48,035 --> 00:47:49,535
Thank you very much.
514
00:47:51,892 --> 00:47:54,292
You must be tired after the journey. Go.
515
00:48:12,883 --> 00:48:14,483
I'll be waiting for you.
516
00:48:15,445 --> 00:48:16,845
Recreation center Otdykh.
517
00:49:01,246 --> 00:49:02,346
I want
518
00:49:03,349 --> 00:49:06,049
a happy life for him and myself.
519
00:49:11,560 --> 00:49:12,960
A long happy life.
520
00:49:16,896 --> 00:49:18,796
Isn't it wanting too much?
521
00:49:20,240 --> 00:49:21,340
No.
522
00:49:23,279 --> 00:49:24,379
It's just right.
523
00:49:27,960 --> 00:49:29,460
I don't need less.
524
00:51:38,312 --> 00:51:39,712
There's someone asking for you.
525
00:51:41,539 --> 00:51:43,739
- I'm sleeping.
- You've got a visitor.
526
00:51:59,028 --> 00:52:00,228
Have a seat.
527
00:52:06,294 --> 00:52:07,994
I've decided to come.
528
00:52:16,003 --> 00:52:18,103
Why wait since it's been settled?
529
00:52:19,942 --> 00:52:21,742
I'll go wherever you go.
530
00:52:22,473 --> 00:52:24,993
Why are you barefoot? Put your
shoes on, you might catch a cold.
531
00:52:25,676 --> 00:52:27,376
And this is my daughter, Liza.
532
00:52:27,985 --> 00:52:31,185
I won't take her with me yet.
She'll come when we've settled down.
533
00:52:32,031 --> 00:52:33,531
I've just brought her to show you.
534
00:52:34,477 --> 00:52:35,877
She can live with my mother
535
00:52:36,165 --> 00:52:38,165
until we've settled down.
536
00:52:38,342 --> 00:52:41,542
It's just the right thing for her there -
she can eat either soup or porridge.
537
00:52:42,973 --> 00:52:45,373
Come on, put your shoes on.
I don't want you to catch a cold.
538
00:52:47,324 --> 00:52:48,524
Is it Monday today?
539
00:52:49,528 --> 00:52:50,828
I'll resign,
540
00:52:51,200 --> 00:52:52,700
so that we can leave tonight.
541
00:52:54,497 --> 00:52:55,797
Haven't you shaved?
542
00:52:58,435 --> 00:53:00,035
It grows quickly.
543
00:53:02,940 --> 00:53:04,440
What's the voltage here?
544
00:53:05,091 --> 00:53:06,691
It's 220 V.
545
00:53:07,435 --> 00:53:08,535
It's a pity.
546
00:53:11,551 --> 00:53:13,051
- Hello.
- Hello.
547
00:53:13,184 --> 00:53:15,384
- What's your name?
- Liza.
548
00:53:18,080 --> 00:53:21,380
I've bought myself a Sputnik in
order not to care about the voltage.
549
00:53:23,093 --> 00:53:24,693
It's a very useful thing.
550
00:53:26,109 --> 00:53:27,709
I can shave on the plane,
551
00:53:28,463 --> 00:53:29,763
on the steamer,
552
00:53:30,369 --> 00:53:32,669
in taiga, in tundra, in the desert.
553
00:53:35,213 --> 00:53:36,713
Even among the Nanai,
554
00:53:37,901 --> 00:53:39,701
who temporarily don't have electricity.
555
00:54:56,834 --> 00:54:58,034
Have you had breakfast?
556
00:55:00,493 --> 00:55:01,793
I haven't had time.
557
00:55:02,181 --> 00:55:03,781
I only gave Liza to eat.
558
00:55:52,480 --> 00:55:54,280
- I'll be going then.
- Alright.
559
00:56:03,580 --> 00:56:06,280
Woman! Enough of fulfilling the plan.
560
00:56:06,330 --> 00:56:08,930
We'll now wrap up your stuff.
561
00:56:20,547 --> 00:56:22,347
Hurry up, we're closing in an hour.
562
00:56:34,299 --> 00:56:35,499
What do you want?
563
00:56:35,651 --> 00:56:37,551
- Do you have something to drink?
- Sure.
564
00:56:37,581 --> 00:56:39,581
- Would you like a drink?
- Why not.
565
00:56:48,676 --> 00:56:50,476
- Some water?
- Yeah.
566
00:56:50,638 --> 00:56:51,838
That's too much.
567
00:56:57,684 --> 00:56:59,084
And give me a box of sweets too.
568
00:56:59,676 --> 00:57:00,976
Good song, isn't it?
569
00:57:13,525 --> 00:57:14,625
Thank you.
570
00:57:25,799 --> 00:57:27,399
We forgot the forks.
571
00:57:36,161 --> 00:57:41,661
You were looking at me,
You were searching for me everywhere.
572
00:57:42,858 --> 00:57:49,358
I used to run from everyone else,
Keeping your glance to myself.
573
00:57:49,427 --> 00:57:56,427
And now you're not here any more,
You're not here for some reason.
574
00:57:57,180 --> 00:58:00,780
I want you to be here,
575
00:58:01,164 --> 00:58:02,264
Pour me too.
576
00:58:02,310 --> 00:58:04,710
I want you to look at me the same way.
577
00:58:04,802 --> 00:58:09,002
Behind the window, there's rain and snow,
578
00:58:09,199 --> 00:58:14,999
It's time to go to
bed, but I can't sleep.
579
00:58:15,169 --> 00:58:19,369
The same yard, the same laughter,
580
00:58:19,466 --> 00:58:22,966
Only now without you.
581
00:58:23,042 --> 00:58:24,242
Come on, eat.
582
00:58:25,156 --> 00:58:26,556
You shouldn't drink without eating.
583
00:58:27,391 --> 00:58:28,691
Why don't you eat?
584
00:58:29,517 --> 00:58:30,917
I'm looking at you.
585
00:58:32,696 --> 00:58:34,256
There's nothing interesting to look at.
586
00:58:37,380 --> 00:58:39,780
Who do you resemble more,
your father or your mother?
587
00:58:40,216 --> 00:58:41,316
What about you?
588
00:58:42,255 --> 00:58:43,355
My mum.
589
00:58:45,084 --> 00:58:47,084
- It means you'll be happy.
- Really?
590
00:58:48,131 --> 00:58:49,231
They say so.
591
00:58:50,491 --> 00:58:52,091
Where do you get all these things from?
592
00:58:54,483 --> 00:58:56,983
- Listen, Liza, do you know this song?
- What song?
593
00:58:58,585 --> 00:58:59,785
Whatsitcalled...
594
00:59:00,767 --> 00:59:01,867
Yeah, I got it.
595
00:59:02,438 --> 00:59:06,688
Driver, hold your wheel tight,
So that your beloved doesn't get to cry.
596
00:59:06,737 --> 00:59:08,437
Of course, I do.
597
00:59:08,737 --> 00:59:10,537
Go ask the lady to put it on.
598
00:59:21,861 --> 00:59:23,961
They don't have this record.
599
00:59:25,026 --> 00:59:26,326
Why are you drinking alone?
600
00:59:27,995 --> 00:59:29,395
Sorry, I forgot.
601
00:59:33,588 --> 00:59:34,988
I'll also drink alone.
602
00:59:44,507 --> 00:59:47,607
Liza, please, go ask
the lady to put on the record
603
00:59:47,632 --> 00:59:50,532
we once heard, about
the accordion, remember?
604
00:59:50,874 --> 00:59:51,974
I do.
605
00:59:55,760 --> 00:59:56,960
Go ask her.
606
01:00:07,954 --> 01:00:12,454
How beautiful are the evenings on Ob,
607
01:00:13,012 --> 01:00:17,312
Would you give me a hand, my dear?
608
01:00:18,022 --> 01:00:22,222
I love singing and dancing,
609
01:00:22,405 --> 01:00:26,605
Do learn to play the accordion.
610
01:00:27,454 --> 01:00:28,954
Can you play the accordion?
611
01:00:31,560 --> 01:00:32,660
No.
612
01:00:34,701 --> 01:00:37,101
Is it true that there are
beautiful evenings on Ob?
613
01:00:38,111 --> 01:00:39,511
Don't know. Haven't seen them.
614
01:00:41,675 --> 01:00:43,975
- Who can I ask?
- What for?
615
01:00:45,987 --> 01:00:47,087
Just like that.
616
01:00:53,435 --> 01:00:54,835
I need to make a call.
617
01:00:56,325 --> 01:00:57,825
Go make a call then.
618
01:00:58,177 --> 01:01:01,877
I love singing by the river,
619
01:01:01,998 --> 01:01:05,898
Do learn to play the accordion.
620
01:01:07,327 --> 01:01:11,527
I won't go to the party by the pond,
621
01:01:12,319 --> 01:01:16,219
I will go to the river with you.
622
01:01:17,017 --> 01:01:22,017
I will play with your curls,
623
01:01:22,570 --> 01:01:27,570
Do learn to play the accordion.
624
01:01:29,137 --> 01:01:32,737
I will play with your curls,
625
01:01:32,906 --> 01:01:37,406
Do learn to play the accordion.
626
01:03:06,525 --> 01:03:08,025
Pyotr Ulyanovich!
627
01:03:08,551 --> 01:03:10,551
Are you sleeping?
628
01:03:11,723 --> 01:03:15,423
When the boat arrives,
moor it at the second.
44457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.