Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,440 --> 00:00:25,190
- Kill him.
- No, please.
2
00:00:26,980 --> 00:00:28,520
But this won't change anything.
3
00:00:35,680 --> 00:00:37,720
Corruption won't end by this;
you know that too.
4
00:00:39,470 --> 00:00:43,510
A Joshi goes, and another corrupt
politician will take his place.
5
00:00:44,430 --> 00:00:46,070
By breaking small links,
6
00:00:46,290 --> 00:00:48,560
you can't make the system corruption free.
7
00:00:49,010 --> 00:00:51,380
Correct, you can't.
8
00:00:51,700 --> 00:00:54,130
But by killing traitors,
can set an example.
9
00:00:54,260 --> 00:00:55,640
Those who are trying
to sell the country.
10
00:00:55,760 --> 00:00:57,300
But it can be done legally too,
11
00:00:57,580 --> 00:00:59,590
by taking them to court,
and punishing them,
12
00:00:59,720 --> 00:01:00,640
by following the due course.
13
00:01:00,760 --> 00:01:03,050
Due course. Really?
14
00:01:03,760 --> 00:01:04,970
Tell me something.
15
00:01:05,090 --> 00:01:06,680
Does your due course lead to death?
16
00:01:06,800 --> 00:01:08,720
- It could.
- Bullshit.
17
00:01:08,930 --> 00:01:11,690
Between your scan and
they leave with the bail.
18
00:01:11,910 --> 00:01:14,050
And we lose more boys.
For whom? For these bastards?
19
00:01:14,260 --> 00:01:17,090
- Papa, please try to understand.
- I am understanding.
20
00:01:17,400 --> 00:01:19,510
I did exactly the
same thing long time ago.
21
00:01:19,640 --> 00:01:20,840
What happened to it?
22
00:01:21,670 --> 00:01:23,130
You were alone then.
23
00:01:23,430 --> 00:01:24,470
Who is with me now?
24
00:01:24,590 --> 00:01:26,300
Me and the government too.
25
00:01:28,820 --> 00:01:30,280
This is an executive order.
26
00:01:31,590 --> 00:01:34,010
To prepare a dedicated task force,
27
00:01:34,430 --> 00:01:37,130
which will investigate
corruption in defense deals,
28
00:01:37,260 --> 00:01:39,590
and punish the guilty.
29
00:01:40,430 --> 00:01:41,890
Not only this,
30
00:01:42,010 --> 00:01:44,420
will also appeal for a fast-track
court for such courses.
31
00:01:44,910 --> 00:01:47,050
If they deserve a death penalty,
32
00:01:47,380 --> 00:01:49,010
we shall try for that too.
33
00:01:58,360 --> 00:01:59,720
Do you remember this?
34
00:02:01,380 --> 00:02:04,230
Whenever I say something wrong,
show me this bird,
35
00:02:04,430 --> 00:02:06,010
and I will sort out everything.
36
00:02:06,750 --> 00:02:08,380
I love you, papa.
37
00:02:12,180 --> 00:02:14,890
During investigation of
the collected evidence of Qureshi,
38
00:02:15,010 --> 00:02:16,340
I found a book.
39
00:02:16,930 --> 00:02:19,050
The stamp of the book
store had this logo.
40
00:02:19,430 --> 00:02:22,920
This got me suspicious,
that it couldn't be.
41
00:02:23,330 --> 00:02:26,570
Yet discreetly from Qureshi,
I followed the lead.
42
00:02:27,350 --> 00:02:30,050
When I reached the book store,
43
00:02:30,630 --> 00:02:33,590
I had a weird gut feeling.
44
00:02:35,010 --> 00:02:38,130
And then, you were right in front of me.
45
00:02:38,820 --> 00:02:40,510
You came.
46
00:02:43,320 --> 00:02:44,980
My little soldier.
47
00:02:47,730 --> 00:02:50,010
I informed Qureshi that you were alive.
48
00:02:54,280 --> 00:02:58,640
I still can't believe that Mehra
is alive, and behind all the murders.
49
00:02:59,640 --> 00:03:01,090
Sir, he is a very intelligent man.
50
00:03:01,370 --> 00:03:04,800
It's been ages, yet nobody
suspected that he would be alive.
51
00:03:05,490 --> 00:03:09,050
When he informed that work
had begun on an important mission.
52
00:03:09,710 --> 00:03:13,010
I knew the victim had
to be somebody very important.
53
00:03:13,400 --> 00:03:17,010
So, all the bets couldn't
be on the same plan,
54
00:03:17,230 --> 00:03:18,840
there will be a backup plan.
55
00:03:19,460 --> 00:03:23,130
So that if something,
happens to him,
56
00:03:23,870 --> 00:03:26,180
then there will be someone
to take the mission ahead.
57
00:03:26,620 --> 00:03:30,010
Honestly sir at the moment,
we don't even know who the target is?
58
00:03:30,680 --> 00:03:33,220
Neither do we know any
other attacker except him.
59
00:03:33,940 --> 00:03:38,930
This can only be achieved,
if Vikram Mehra supports us.
60
00:03:39,450 --> 00:03:40,970
Did he tell you anything?
61
00:03:41,090 --> 00:03:43,550
Anything that could make sense to us.
62
00:03:45,240 --> 00:03:49,340
He just said,
will start from the beginning.
63
00:03:50,960 --> 00:03:52,300
That's it.
64
00:03:52,430 --> 00:03:54,260
Start from the beginning.
65
00:03:58,710 --> 00:04:00,020
Deepak!
66
00:04:00,390 --> 00:04:03,720
They are corrupt defense dealers,
they are murderers.
67
00:04:03,840 --> 00:04:06,180
They should be given death sentence.
Death penalty.
68
00:04:07,510 --> 00:04:08,840
Walk him to the door.
69
00:04:08,920 --> 00:04:10,180
- Come on.
- Don't touch me.
70
00:04:10,560 --> 00:04:12,900
Doesn't your daughter go
to school from Ram mandir bus stop?
71
00:04:12,980 --> 00:04:14,130
You have family.
72
00:04:14,210 --> 00:04:16,010
If something happens to me in future,
then they know.
73
00:04:16,130 --> 00:04:18,010
Army before family,
they know everything.
74
00:04:18,130 --> 00:04:19,050
You don't worry.
75
00:04:20,630 --> 00:04:21,680
Chopper's camp.
76
00:04:22,340 --> 00:04:24,050
Yes of course.
77
00:04:24,860 --> 00:04:27,790
His fellow soldiers had
died at the same instant.
78
00:04:28,180 --> 00:04:29,680
And all this was after that.
79
00:04:30,700 --> 00:04:33,720
Mehra is crossing all the boundaries;
we have to stop him.
80
00:04:33,840 --> 00:04:34,890
We must.
81
00:04:35,590 --> 00:04:38,340
I know sir, and I. And we will.
82
00:04:40,210 --> 00:04:43,720
But by his ways,
we have to take him forward.
83
00:04:43,840 --> 00:04:45,890
We have to beat him at his own game.
84
00:04:47,170 --> 00:04:50,510
Mehra's doings will
have consequences but,
85
00:04:50,900 --> 00:04:53,260
he can do it by being on our side.
86
00:04:54,020 --> 00:04:56,550
He can be a big asset
in a mission like this.
87
00:04:57,790 --> 00:05:02,180
But firstly get the
details of chopper scam
88
00:05:03,010 --> 00:05:05,430
Sir, Chopper's scam was 20 years ago.
89
00:05:06,440 --> 00:05:08,430
Where do you find the files now?
90
00:05:11,450 --> 00:05:13,130
We will have to go old school.
91
00:05:16,220 --> 00:05:18,400
In the old files of
the Government officials,
92
00:05:18,570 --> 00:05:20,340
we started searching for information.
93
00:05:22,090 --> 00:05:26,470
Investigated all those cases,
where faulty equipment was reported.
94
00:05:27,190 --> 00:05:30,970
The sting operation of Choppers ,
had exposed Joshi.
95
00:05:31,460 --> 00:05:34,510
But as usual, nothing came out of it.
96
00:05:35,330 --> 00:05:39,010
We had suspected that your
next target would be Sunil Joshi.
97
00:05:39,580 --> 00:05:41,890
Who can be a greater example than him?
98
00:05:42,180 --> 00:05:45,590
We started tracking his
whereabouts very minutely.
99
00:05:46,260 --> 00:05:49,890
We didn't want another corrupt
official to be killed by you.
100
00:05:50,470 --> 00:05:54,680
We wanted to set an example
but in the right legal way.
101
00:05:55,050 --> 00:05:57,550
We collected more
evidence against Joshi.
102
00:05:58,090 --> 00:06:01,800
Asked for permission from the ministry
of defense, for a special task force,
103
00:06:01,930 --> 00:06:03,720
which was granted after
a lot of difficulty.
104
00:06:05,250 --> 00:06:06,930
When you contacted me,
105
00:06:07,600 --> 00:06:10,470
I had shared that location with Qureshi.
106
00:06:11,300 --> 00:06:12,760
The plan is on sir.
107
00:06:17,630 --> 00:06:18,760
Papa, please.
108
00:06:19,010 --> 00:06:20,380
Anger will not help.
109
00:06:20,760 --> 00:06:23,510
You have got a chance,
support the right.
110
00:06:24,270 --> 00:06:25,480
Please.
111
00:06:25,770 --> 00:06:28,160
Monica. Nothing is going to change.
112
00:06:28,550 --> 00:06:29,930
Nothing will change.
113
00:06:32,180 --> 00:06:33,680
Papa.
114
00:06:56,710 --> 00:06:59,080
Straight up. Come on.
115
00:07:02,880 --> 00:07:04,770
Come on.
116
00:07:39,470 --> 00:07:42,430
- Get in. Get in.
- What the fuck is going on, with Mehra.
117
00:07:42,550 --> 00:07:45,760
- I don't know, we have to find out.
- Come on, hurry up.
118
00:08:06,290 --> 00:08:08,450
Sir, just keep your eyes open.
119
00:08:11,020 --> 00:08:12,210
Hurry up.
120
00:08:15,470 --> 00:08:17,130
Sir, promise I won't
let anything happen to you.
121
00:08:17,250 --> 00:08:18,960
Hurry up. Hurry up.
122
00:08:24,770 --> 00:08:26,600
He disconnected.
123
00:08:32,090 --> 00:08:34,020
Pick up the damn phone.
124
00:08:44,520 --> 00:08:46,980
Angad. What the hell is going on?
125
00:08:47,240 --> 00:08:48,430
Where are you going with papa?
126
00:08:48,560 --> 00:08:50,640
Will you please tell me,
what the fuck is going on?
127
00:08:51,350 --> 00:08:53,680
I am sorry, you came to
know about us in this manner.
128
00:08:54,850 --> 00:08:57,100
But I am working with
Mehra sir for 3 years.
129
00:08:57,730 --> 00:08:58,750
What?
130
00:08:59,340 --> 00:09:02,540
Meeting at Colonel Chauhan's
Diwali party, wasn't a coincidence.
131
00:09:03,910 --> 00:09:05,100
- I'll see you.
- I'll see you.
132
00:09:10,980 --> 00:09:12,140
Reports, Angad.
133
00:09:12,640 --> 00:09:13,810
I have made contacts sir.
134
00:09:14,350 --> 00:09:17,770
Remember one thing, she is my daughter.
135
00:09:18,390 --> 00:09:20,140
Of course. Roger that sir.
136
00:09:21,310 --> 00:09:22,930
I have been trying to
gain your trust from day 1.
137
00:09:24,290 --> 00:09:25,910
You know that familiar feeling.
138
00:09:27,020 --> 00:09:27,850
Easy.
139
00:09:28,050 --> 00:09:30,060
Monica, but I give a fuck, okay.
140
00:09:30,950 --> 00:09:32,560
I can't risk losing you again.
141
00:09:32,810 --> 00:09:34,350
Monica, you are injured.
And you're still worried about work.
142
00:09:34,470 --> 00:09:36,290
Angad, we can get important
leads from the laptop.
143
00:09:36,410 --> 00:09:38,180
I don't care, about your leads, okay.
144
00:09:38,430 --> 00:09:40,100
We are going to the hospital now,
that's it.
145
00:09:40,230 --> 00:09:41,570
Have to solve the case
and catch the murderer.
146
00:09:41,690 --> 00:09:43,140
You want all the answers, I get it.
147
00:09:43,950 --> 00:09:45,330
But don't take stress.
148
00:09:50,740 --> 00:09:52,570
I could have removed
Dashrath from the scene.
149
00:09:53,210 --> 00:09:54,990
Till I decided where to draw the line.
150
00:09:56,690 --> 00:09:59,440
I closely monitored
your research and findings.
151
00:10:01,660 --> 00:10:04,690
I placed the location
coordinates in your locker.
152
00:10:06,750 --> 00:10:10,570
Knowing you Monica,
I knew you wouldn't join us so easily.
153
00:10:10,880 --> 00:10:12,690
That you would have a plan B.
154
00:10:14,270 --> 00:10:15,900
I just couldn't know that plan.
155
00:10:17,210 --> 00:10:20,300
Listen Monica. This isn't personal.
156
00:10:20,930 --> 00:10:21,990
You got to understand that.
157
00:10:22,360 --> 00:10:25,110
Angad. Angad. Hello.
158
00:10:29,260 --> 00:10:32,410
Fuck. He was here.
159
00:10:56,310 --> 00:10:57,410
Sir.
160
00:10:58,930 --> 00:11:00,460
Let's wait for a while.
161
00:11:01,770 --> 00:11:04,770
Angad. I don't have much time left.
162
00:11:05,350 --> 00:11:06,400
Lot of blood has been lost.
163
00:11:06,520 --> 00:11:08,640
Sir, we have a big mission to complete.
164
00:11:08,980 --> 00:11:11,560
Just a matter of few minutes,
the car is on the way.
165
00:11:11,680 --> 00:11:14,600
Sir. Sir,
just listen to me, just be patient.
166
00:11:14,810 --> 00:11:16,020
I promise,
nothing will happen to you.
167
00:11:16,140 --> 00:11:18,680
-No, Angad. Stop. Stop. Stop, listen to me
-Sir. Sir. Sir.
168
00:11:22,510 --> 00:11:24,180
When I started the mission.
169
00:11:24,740 --> 00:11:25,850
What did I want?
170
00:11:26,600 --> 00:11:28,600
Just a corrupt free India.
171
00:11:30,370 --> 00:11:33,930
What did I gain by it?
I infused anger in you.
172
00:11:34,520 --> 00:11:35,770
Look at you.
173
00:11:37,520 --> 00:11:43,310
I have risked my life.
Tomorrow you will meet the same fate.
174
00:11:43,850 --> 00:11:45,310
- I didn't want this.
- What do you mean?
175
00:11:45,430 --> 00:11:47,030
What are you trying to say?
176
00:11:47,290 --> 00:11:52,060
I know what I am going to say,
might be against our principals.
177
00:11:53,770 --> 00:11:57,520
But why do I feel maybe it is right.
178
00:11:59,300 --> 00:12:02,390
And Monica,
whatever she does will be right.
179
00:12:02,510 --> 00:12:04,680
Sir, you are becoming weak.
180
00:12:05,950 --> 00:12:07,680
I took my dad's life. You know why?
181
00:12:07,810 --> 00:12:11,310
Look at me sir.
Because my mom died.
182
00:12:11,630 --> 00:12:13,140
I tried to get him to mend his ways.
183
00:12:14,520 --> 00:12:18,020
Among all the soldiers martyred
in Kargil, one was my uncle.
184
00:12:22,350 --> 00:12:25,350
My mother's one and only
brother and she loved him dearly.
185
00:12:25,640 --> 00:12:28,430
I know this pain. I understand.
186
00:12:29,430 --> 00:12:31,810
And you're asking me to
follow some government procedure.
187
00:12:32,540 --> 00:12:35,480
Sir. We are here.
Listen, forget it.
188
00:12:35,600 --> 00:12:36,980
Angad.
189
00:12:37,270 --> 00:12:38,680
You killed your own father?
190
00:12:39,680 --> 00:12:41,890
Who can understand my sentiments
more than you, Monica?
191
00:12:44,140 --> 00:12:45,310
Country before family right.
192
00:13:21,430 --> 00:13:22,810
Ambulance.
193
00:13:24,540 --> 00:13:27,430
- Angad, call the ambulance.
- There isn't any ambulance coming, dad.
194
00:13:28,730 --> 00:13:33,640
A little bit of cheating
is in every business and everywhere.
195
00:13:34,230 --> 00:13:35,600
I understand that.
196
00:13:36,270 --> 00:13:37,930
But with your country.
197
00:13:39,140 --> 00:13:42,640
Uncle was at war,
and he died because of you.
198
00:13:43,640 --> 00:13:46,520
My mother took her life, because of you.
199
00:13:48,810 --> 00:13:51,520
You and your types,
200
00:13:52,730 --> 00:13:55,230
have no right to live.
201
00:14:00,230 --> 00:14:01,520
Good bye dad.
202
00:14:07,520 --> 00:14:09,600
I killed the assassin
at the Kargil function.
203
00:14:22,600 --> 00:14:24,560
I don't know who is in front of me.
204
00:14:25,980 --> 00:14:27,560
But trust me when I say this.
205
00:14:28,890 --> 00:14:31,600
You are better off working
with the government than against it.
206
00:14:31,980 --> 00:14:33,680
If I had to work for the government,
207
00:14:34,000 --> 00:14:35,270
then I wouldn't have
crossed such limits.
208
00:14:36,430 --> 00:14:38,390
This war needs people like me.
209
00:14:39,350 --> 00:14:40,730
Not like your father.
210
00:14:42,230 --> 00:14:43,310
Angad.
211
00:14:46,430 --> 00:14:49,230
Rahil. Rahil.
212
00:14:50,350 --> 00:14:51,600
Rahil.
213
00:14:52,850 --> 00:14:54,100
Angad.
214
00:14:58,600 --> 00:15:01,930
Do the right thing, Monica.
Before you lose him again.
215
00:15:05,980 --> 00:15:07,480
Angad.
216
00:15:25,480 --> 00:15:26,850
You are my little soldier.
217
00:15:27,560 --> 00:15:29,850
You are my blood.
I am proud of you.
218
00:15:36,730 --> 00:15:38,310
I have already lost you once.
219
00:15:40,180 --> 00:15:41,390
Not again.
220
00:15:47,390 --> 00:15:51,520
I have taught you,
that nothing is impossible.
221
00:16:58,480 --> 00:17:00,560
Good to know you're
taking your pills on time.
222
00:17:01,730 --> 00:17:02,810
Yes, Major.
223
00:17:04,230 --> 00:17:05,350
Congratulations.
224
00:17:06,270 --> 00:17:07,730
Sena medal.
225
00:17:09,600 --> 00:17:10,770
Thank you.
226
00:17:11,930 --> 00:17:12,850
But Rahil.
227
00:17:13,640 --> 00:17:17,480
I know. I am sorry about Rahil.
228
00:17:20,640 --> 00:17:22,100
Did you speak to Qureshi sir?
229
00:17:22,430 --> 00:17:23,980
Yes, he will be here.
230
00:17:24,890 --> 00:17:27,230
Last week he caught 4 corrupt officers.
231
00:17:27,850 --> 00:17:31,020
Yes, that too non bailable arrests.
232
00:17:31,590 --> 00:17:33,310
But you know, that's not what I want.
233
00:17:34,600 --> 00:17:35,890
I know,
234
00:17:38,020 --> 00:17:41,890
but you do know that it
isn't easy to get a death penalty.
235
00:17:46,180 --> 00:17:47,980
I'll leave.
236
00:17:48,390 --> 00:17:50,140
- I'll see you soon.
- Monu.
237
00:17:51,520 --> 00:17:52,810
Angad is still at large.
238
00:17:53,580 --> 00:17:59,880
According to sources CM Sunil
Joshi was found dead at his hotel room.
239
00:18:01,770 --> 00:18:04,640
- He won't stop.
- I know.
240
00:18:05,550 --> 00:18:08,480
A suicide note was found
from his bedside table,
241
00:18:08,600 --> 00:18:12,060
which clearly mentions
that he took his own life.
242
00:18:12,770 --> 00:18:14,180
Suicide.
243
00:18:18,060 --> 00:18:19,230
I will stop him.
244
00:18:22,810 --> 00:18:24,480
Irrespective of whatever.
245
00:18:25,850 --> 00:18:27,560
No matter what it takes.
18191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.