All language subtitles for CCITY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,200 --> 00:01:57,200 www.titlovi.com 2 00:02:00,200 --> 00:02:01,400 Well, here we are. 3 00:02:01,600 --> 00:02:02,900 How hot can it get? 4 00:02:03,100 --> 00:02:04,400 Boy, what a night, eh? 5 00:02:04,600 --> 00:02:06,000 Yeah. 6 00:02:06,200 --> 00:02:08,400 Hey, I could use a beer. 7 00:02:10,200 --> 00:02:12,400 If you don't mind, old man, I'd like to get to shore. 8 00:02:12,600 --> 00:02:15,200 No that's a coincidence, so would we. 9 00:02:15,400 --> 00:02:17,400 These infernal foreigners. 10 00:02:17,600 --> 00:02:19,800 Say, Brad, what's the guys name we're supposed 11 00:02:20,000 --> 00:02:20,900 to meet down here? 12 00:02:21,100 --> 00:02:21,950 Trevor, Dwight Trevor. 13 00:02:22,150 --> 00:02:22,800 Please, if you don't mind. 14 00:02:23,000 --> 00:02:24,400 Look, buster, will you settle down? 15 00:02:24,600 --> 00:02:25,800 Jamaica will wait for you. 16 00:02:26,000 --> 00:02:27,200 That's not very humorous, young man. 17 00:02:27,400 --> 00:02:29,600 Please step aside, I want to get ashore at once. 18 00:02:29,800 --> 00:02:30,200 I'm in a hurry. 19 00:02:30,400 --> 00:02:31,800 Well, if you're in such a hurry. 20 00:02:32,000 --> 00:02:33,400 Okay, muscle, too hot to play. 21 00:02:35,400 --> 00:02:37,000 Look, Tony, do me a favor. 22 00:02:37,200 --> 00:02:39,200 On this job, will you let me relax about you. 23 00:02:39,400 --> 00:02:40,000 Okay. 24 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 Mr. Bartlett and Mr. Carlton. 25 00:02:44,200 --> 00:02:45,300 Yeah, I'm Brad Carlton. 26 00:02:45,500 --> 00:02:46,400 This is Tony Bartlett. 27 00:02:46,600 --> 00:02:48,800 Dwight Trevor, of Fornby and Company. 28 00:02:49,000 --> 00:02:49,400 How do you do? 29 00:02:49,600 --> 00:02:51,600 Hey, is it always this hot down here? 30 00:02:51,800 --> 00:02:53,400 Only in the morning. 31 00:02:53,600 --> 00:02:57,000 In the afternoon, the temperature usually rises. 32 00:02:57,200 --> 00:02:58,400 This is my boy, Dijion. 33 00:02:58,600 --> 00:03:01,800 He'll be at your service if you need him while you are here. 34 00:03:02,000 --> 00:03:02,800 This is a boy? 35 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 Dijion, I'm glad you're glad to have as aboard. 36 00:03:06,200 --> 00:03:07,600 Thank you, sir. 37 00:03:07,800 --> 00:03:11,200 Take the gentlemen's luggage, will you. 38 00:03:13,800 --> 00:03:16,000 I imagine he'll check out our diving equipment. 39 00:03:16,200 --> 00:03:16,600 Oh, certainly. 40 00:03:16,800 --> 00:03:18,800 He'll have it unloaded for you right away. 41 00:03:19,000 --> 00:03:21,600 I'm anxious to get started as soon as we possibly can. 42 00:03:21,800 --> 00:03:23,600 Suits me, I'm anxious to get in the water. 43 00:03:23,800 --> 00:03:25,600 How long do you think this project will take? 44 00:03:25,800 --> 00:03:26,800 Oh, it's hard to say. 45 00:03:27,000 --> 00:03:28,800 You'll probably be able to judge better 46 00:03:29,000 --> 00:03:30,900 after you've learned all the facts. 47 00:03:31,100 --> 00:03:33,000 I suggest we go directly to my office. 48 00:03:40,600 --> 00:03:43,200 The Lady Luck was in the service of Columbian company 49 00:03:43,400 --> 00:03:44,800 for over 20 years. 50 00:03:45,000 --> 00:03:48,200 And here's a full newspaper report on the hurricane. 51 00:03:48,400 --> 00:03:51,600 According to the last radio message we received, 52 00:03:51,800 --> 00:03:54,000 the ship was at approximately this position 53 00:03:54,200 --> 00:03:55,800 when the typhoon struck. 54 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 The radio went out immediately. 55 00:03:58,200 --> 00:03:59,400 But no telling which way that twister 56 00:03:59,600 --> 00:04:00,800 took her before she broke up. 57 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 That's right. 58 00:04:02,200 --> 00:04:04,400 All we can do is assume that she sank somewhere 59 00:04:04,600 --> 00:04:06,800 in the vicinity of her last known position. 60 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 No survivors? 61 00:04:08,200 --> 00:04:09,000 There were none. 62 00:04:09,200 --> 00:04:10,600 She went down with all hands. 63 00:04:10,800 --> 00:04:11,600 That's no good. 64 00:04:11,800 --> 00:04:14,000 Means we'll have to cover about two square miles 65 00:04:14,200 --> 00:04:16,400 of ocean bottom in that area. 66 00:04:16,600 --> 00:04:18,000 Could be hit or miss. 67 00:04:18,200 --> 00:04:20,400 I'm leaving everything in your hands. 68 00:04:20,600 --> 00:04:21,400 Our New Orleans office considers 69 00:04:21,600 --> 00:04:24,700 you gentlemen the beset salvage men in the business. 70 00:04:24,900 --> 00:04:28,000 Well, we don't get a thousand bucks a day to dig clams. 71 00:04:29,400 --> 00:04:31,200 I trust this will be a profitable venture 72 00:04:31,400 --> 00:04:33,000 for all concerned. 73 00:04:33,200 --> 00:04:34,600 If you recover the cargo, there will be 74 00:04:34,800 --> 00:04:36,800 a $25,000 bonus as agreed. 75 00:04:37,800 --> 00:04:39,600 How big's the cargo? 76 00:04:41,000 --> 00:04:42,800 I see no harm in telling you. 77 00:04:43,000 --> 00:04:45,600 You'll find out for yourself if you locate her. 78 00:04:45,800 --> 00:04:49,000 Lady Luck carries a million dollars in gold bullion. 79 00:04:50,200 --> 00:04:51,000 That's a lot of bullion. 80 00:04:51,200 --> 00:04:53,600 A million bucks, I might never come up. 81 00:04:53,800 --> 00:04:56,600 I regard her loss as almost a personal one. 82 00:04:56,800 --> 00:04:59,600 You see, the day the Lady Luck was launched 83 00:04:59,800 --> 00:05:02,600 was the very day I became Fornby employee. 84 00:05:02,800 --> 00:05:03,600 Like losing an old friend. 85 00:05:03,800 --> 00:05:07,200 Yeah, an old friend with a million bucks. 86 00:05:07,400 --> 00:05:09,900 Well, how soon can you get ready? 87 00:05:10,100 --> 00:05:12,600 Have to hire a boat, check our gear, 88 00:05:12,800 --> 00:05:13,900 two days at the most. 89 00:05:14,100 --> 00:05:15,000 Splendid, splendid. 90 00:05:15,200 --> 00:05:16,200 You probably need some means 91 00:05:16,400 --> 00:05:18,400 of transportation while you are here. 92 00:05:18,600 --> 00:05:20,000 My car is the little green one, 93 00:05:20,200 --> 00:05:21,400 directly across the street. 94 00:05:21,600 --> 00:05:23,400 It's at your disposal, here's the key. 95 00:05:23,600 --> 00:05:24,600 Well, thanks. 96 00:05:25,600 --> 00:05:28,000 If you want us in the meantime, 97 00:05:28,200 --> 00:05:30,600 we'll be at the Caribbean Hotel. 98 00:05:30,800 --> 00:05:32,400 Good luck, gentlemen. 99 00:05:32,600 --> 00:05:34,200 One million bucks. 100 00:05:44,400 --> 00:05:45,600 Do you think he's telling the truth? 101 00:05:45,800 --> 00:05:46,400 Sure he is. 102 00:05:46,600 --> 00:05:48,200 What's his angle? 103 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 Oh, why don't you shape up. 104 00:05:50,200 --> 00:05:52,000 Does everybody have to have six fingers? 105 00:05:52,200 --> 00:05:53,600 This guy's just trying to do a job. 106 00:05:53,800 --> 00:05:55,800 It's an awful lot of loot. 107 00:05:56,000 --> 00:05:57,800 You know it doesn't seem fair, 108 00:05:58,000 --> 00:06:01,800 find a million bucks, only get 25 grand. 109 00:06:02,000 --> 00:06:03,200 The set up is a snap. 110 00:06:03,400 --> 00:06:04,800 All we gotta do is find the tub, 111 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 mark the spot, come back some time when nobody is looking 112 00:06:08,800 --> 00:06:11,400 You don't need a partner, you need a lawyer. 113 00:06:11,600 --> 00:06:13,000 What's the matter, can't I day dream? 114 00:06:13,200 --> 00:06:15,400 You better wake up, get your mind off money. 115 00:06:15,600 --> 00:06:17,800 Think of something constructive, like dames. 116 00:06:18,000 --> 00:06:18,800 What, at a time like... 117 00:06:22,200 --> 00:06:23,000 Oh there. 118 00:06:23,800 --> 00:06:25,000 Whoo, hooray. 119 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 Come on bull fighter, let's go. 120 00:06:29,200 --> 00:06:30,600 You know, you've got nothing but nerve. 121 00:06:30,800 --> 00:06:31,200 Are you kidding? 122 00:06:31,400 --> 00:06:32,800 I could have got good. 123 00:06:37,800 --> 00:06:41,400 Whoo, I thought this was banana country. 124 00:06:59,400 --> 00:07:01,600 Why don't you look where we're going? 125 00:07:01,800 --> 00:07:03,300 How could I, our backs were turned. 126 00:07:03,500 --> 00:07:05,050 All right, all right, let's get 127 00:07:05,250 --> 00:07:06,600 this banana stand out of the way. 128 00:07:06,800 --> 00:07:08,400 Will you, come on, give us a hand, will you? 129 00:07:08,600 --> 00:07:10,100 Who are you yelling at, mister? 130 00:07:10,300 --> 00:07:11,600 We'll take care of the banana stand 131 00:07:11,800 --> 00:07:13,800 after you pay me for the bananas you ruined. 132 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 If you'd look where you were driving 133 00:07:15,200 --> 00:07:16,200 instead of gawking like a schoolboy, 134 00:07:16,400 --> 00:07:17,400 this wouldn't have happened. 135 00:07:17,600 --> 00:07:21,200 I'm sorry, something must have got in my eye. 136 00:07:21,400 --> 00:07:22,800 I know, I saw her. 137 00:07:25,000 --> 00:07:25,800 Absolutely right, miss, 138 00:07:26,000 --> 00:07:26,600 I told him to take it easy, 139 00:07:26,800 --> 00:07:30,200 watch his driving, but you know how some men are. 140 00:07:30,400 --> 00:07:32,000 Now if there's anything I can do for you... 141 00:07:32,200 --> 00:07:33,600 You certainly can. 142 00:07:34,600 --> 00:07:36,800 But I'm sure you wouldn't enjoy doing it. 143 00:07:39,200 --> 00:07:40,200 All right, Sergei, let's get the 144 00:07:40,400 --> 00:07:43,000 rest of this stuff on board, on the double. 145 00:07:43,200 --> 00:07:45,600 Well, you know, she sounds like a chief petty officer. 146 00:07:45,800 --> 00:07:47,200 Better built, though. 147 00:07:47,400 --> 00:07:48,400 Company, halt. 148 00:07:50,800 --> 00:07:52,000 All right, wise guys. 149 00:07:52,200 --> 00:07:54,800 Let's kick in with about 10 bucks. 150 00:07:55,000 --> 00:07:57,600 Hey, hey, how can you be so mercenary? 151 00:07:58,800 --> 00:08:00,400 It's easy. 152 00:08:00,600 --> 00:08:01,800 Now if you don't mind? 153 00:08:02,000 --> 00:08:03,600 I refuse to pay on the grounds of- 154 00:08:03,800 --> 00:08:05,200 Calypso, get a cop. 155 00:08:05,400 --> 00:08:07,800 Oh, wait a minute, woah, woah. 156 00:08:08,000 --> 00:08:09,200 You win. 157 00:08:09,400 --> 00:08:12,000 You haul anything besides bananas on this tub? 158 00:08:12,200 --> 00:08:16,000 It's not a tub and I haul anything I can make a dollar on. 159 00:08:19,400 --> 00:08:20,600 What time will you be back in Kingston? 160 00:08:20,800 --> 00:08:22,400 Oh, we're just taking a little trip. 161 00:08:22,600 --> 00:08:24,000 We'll be back in a couple of days. 162 00:08:24,200 --> 00:08:26,200 First name Calypso, pleased to meet you. 163 00:08:26,400 --> 00:08:27,400 Aye, aye, cap. 164 00:08:28,400 --> 00:08:30,200 Calypso. 165 00:08:30,400 --> 00:08:33,600 Hey, seriously, wait a minute. 166 00:08:33,800 --> 00:08:37,000 You wanna charter your boat when you get back? 167 00:08:37,200 --> 00:08:38,600 No. - We pay well. 168 00:08:38,800 --> 00:08:40,000 Double the usual price. 169 00:08:40,200 --> 00:08:41,800 Come on, don't make a federal case out of this. 170 00:08:42,000 --> 00:08:43,200 We apologized, didn't we? 171 00:08:43,400 --> 00:08:44,600 No. 172 00:08:44,800 --> 00:08:45,800 We paid for the monkey food 173 00:08:46,000 --> 00:08:46,600 we ruined, didn't we? 174 00:08:46,800 --> 00:08:48,200 The money's good, we made it ourselves. 175 00:08:49,200 --> 00:08:50,000 Don't be hard on us. 176 00:08:50,200 --> 00:08:50,800 We're nice boys. 177 00:08:51,000 --> 00:08:52,400 We're loaded with complexes, 178 00:08:52,600 --> 00:08:53,800 don't confuse us. 179 00:08:54,800 --> 00:08:56,000 All right, all right. 180 00:08:56,200 --> 00:08:57,200 Save the jokes. 181 00:08:57,400 --> 00:08:58,300 That's a good girl. 182 00:08:58,500 --> 00:08:59,200 I'm Brad Carlton. 183 00:08:59,400 --> 00:09:02,000 This is my completely irresistible partner, Tony Bartlett. 184 00:09:02,200 --> 00:09:02,800 Thanks, you wanna bite? 185 00:09:03,000 --> 00:09:03,400 No thanks. 186 00:09:03,600 --> 00:09:05,000 I'm Terry McBride. 187 00:09:05,200 --> 00:09:09,000 This is Mama Mary and Calypso, you already know. 188 00:09:09,200 --> 00:09:09,600 Hi. 189 00:09:09,800 --> 00:09:11,200 Now what about the boat? 190 00:09:11,400 --> 00:09:13,800 What do you want to chart it for, fishing, sponging? 191 00:09:14,000 --> 00:09:15,200 We got a salvage job. 192 00:09:15,400 --> 00:09:16,000 Salvage? 193 00:09:16,200 --> 00:09:17,000 We're divers. 194 00:09:17,200 --> 00:09:19,000 We got a deal Fornby and Company. 195 00:09:19,200 --> 00:09:20,400 Oh, the Lady Luck. 196 00:09:20,600 --> 00:09:21,400 Know anything about her? 197 00:09:21,600 --> 00:09:23,400 Only that she was hit by a hurricane 198 00:09:23,600 --> 00:09:26,600 and went down with all hands. 199 00:09:26,800 --> 00:09:27,900 Double the price? 200 00:09:28,100 --> 00:09:29,000 That's right. 201 00:09:29,200 --> 00:09:30,200 You got yourself a boat. 202 00:09:30,400 --> 00:09:33,000 For that kind of money, I can afford to cancel a trip. 203 00:09:33,200 --> 00:09:34,800 You can come aboard whenever you're ready. 204 00:09:35,000 --> 00:09:35,800 Aye, aye cap. 205 00:09:38,000 --> 00:09:40,200 I think I'd like to be her first mate. 206 00:09:53,000 --> 00:09:54,200 Coffee? 207 00:10:03,600 --> 00:10:04,800 Brad. 208 00:10:05,000 --> 00:10:06,200 Why thanks, skipper. 209 00:10:10,000 --> 00:10:12,200 How's he doing down there? 210 00:10:16,400 --> 00:10:18,000 Still with us, Tony? 211 00:10:18,200 --> 00:10:18,800 Yeah. 212 00:10:19,000 --> 00:10:21,400 Where else do you expect me to go? 213 00:10:42,600 --> 00:10:45,600 Hey Brad, our property pour, 214 00:10:45,800 --> 00:10:48,600 acres and acres of ocean and all mine. 215 00:10:48,800 --> 00:10:49,400 You spot anything? 216 00:10:49,600 --> 00:10:50,200 None. 217 00:10:50,400 --> 00:10:51,400 Not even a mermaid. 218 00:10:51,600 --> 00:10:53,800 Well, they probably heard you were coming. 219 00:10:54,000 --> 00:10:55,800 Nothing yet, Mr. Trevor. 220 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 It's most discouraging, 221 00:11:00,200 --> 00:11:02,000 five days and not a trace of anything, 222 00:11:02,200 --> 00:11:03,400 not even a piece of wreckage. 223 00:11:03,600 --> 00:11:04,600 Yes, it is rather like looking 224 00:11:04,800 --> 00:11:07,800 for the proverbial needle in the haystack. 225 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 Are you sure the position on this chart is accurate? 226 00:11:10,200 --> 00:11:11,000 Oh, yes. 227 00:11:11,200 --> 00:11:12,200 According to the last radio message 228 00:11:12,400 --> 00:11:16,000 from our captain, this is where they were. 229 00:11:17,600 --> 00:11:18,800 Not bad. 230 00:11:19,000 --> 00:11:22,200 You know, for a skipper, you're a pretty good cook. 231 00:11:22,400 --> 00:11:23,200 Say, when this clam bake is over 232 00:11:23,400 --> 00:11:26,000 I'd like you to show me around Kingston, how bout it? 233 00:11:26,200 --> 00:11:28,400 Swell, but what'll we do with Terry? 234 00:11:29,400 --> 00:11:30,600 Very funny. 235 00:11:35,600 --> 00:11:36,600 What's your opinion, Carlton? 236 00:11:36,800 --> 00:11:40,000 Any sense in continuing this fruitless search? 237 00:11:40,200 --> 00:11:40,800 Hard to say. 238 00:11:41,000 --> 00:11:43,800 Well, you've covered this entire area pretty thoroughly. 239 00:11:44,000 --> 00:11:44,800 But it seems incredible 240 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 that she could have disappeared so completely 241 00:11:47,200 --> 00:11:48,800 without leaving any trace. 242 00:11:49,000 --> 00:11:50,400 It's a big ocean, Mr. Trevor. 243 00:11:50,600 --> 00:11:52,200 Unfortunately, we can afford to cover 244 00:11:52,400 --> 00:11:53,800 every square mile of it. 245 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 No telling where she might have settled. 246 00:11:56,200 --> 00:11:57,300 We're at about 30 fathoms now, 247 00:11:57,500 --> 00:11:58,400 but there are places around here 248 00:11:58,600 --> 00:12:00,800 where the bottom drops off to nothing. 249 00:12:01,000 --> 00:12:03,600 Oh, Captain Clive, I am afraid 250 00:12:03,800 --> 00:12:06,200 I'll have to notify my home office 251 00:12:06,400 --> 00:12:09,600 to write off the Lady Luck and our cargo as a complete loss. 252 00:12:09,800 --> 00:12:11,900 Yes, I agree with you, Mr. Trevor. 253 00:12:12,100 --> 00:12:14,200 You'd better bring your partner up. 254 00:12:14,400 --> 00:12:16,000 Well, that's that. 255 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 Okay, pal we're going up. 256 00:12:19,200 --> 00:12:20,000 Party's over. 257 00:12:24,200 --> 00:12:26,300 You can't do this to me. 258 00:12:26,500 --> 00:12:28,600 1000 bucks a day ain't hay. 259 00:12:28,800 --> 00:12:30,300 Well, that's life. 260 00:12:30,500 --> 00:12:31,800 Hang on, here we go. 261 00:12:32,000 --> 00:12:33,400 I'm almost sure I'll spot something 262 00:12:33,600 --> 00:12:35,200 in a couple of days. 263 00:12:35,400 --> 00:12:37,200 Oh, knock if off will you? 264 00:12:37,400 --> 00:12:39,200 We're divers, not promoters. 265 00:12:41,600 --> 00:12:43,600 Wanna hear me sing, Calypso? 266 00:12:43,800 --> 00:12:45,600 We walk along the ocean floor 267 00:12:45,800 --> 00:12:48,600 We won't care, follow me, don't work more 268 00:12:54,200 --> 00:12:55,500 Got the sharks swim by 269 00:12:55,700 --> 00:12:56,800 And a wiggly swing 270 00:12:57,000 --> 00:12:59,800 The wind swim by anyone we meet 271 00:13:00,000 --> 00:13:02,600 There's coming for night, so what's the pull 272 00:13:02,800 --> 00:13:05,800 'Cause if I do 273 00:13:25,600 --> 00:13:26,800 What happened? 274 00:13:27,000 --> 00:13:28,200 I don't know. 275 00:13:32,200 --> 00:13:33,000 Tony. 276 00:13:34,600 --> 00:13:36,300 Tony, can you hear me? 277 00:13:36,500 --> 00:13:38,000 What's the matter? 278 00:13:38,200 --> 00:13:41,200 I must have stepped in a gopher hole. 279 00:13:41,400 --> 00:13:42,200 Are you all right? 280 00:13:42,400 --> 00:13:44,200 Don't go away, I'll let you know. 281 00:13:59,600 --> 00:14:00,900 How you doing? 282 00:14:01,100 --> 00:14:02,200 I don't know yet. 283 00:14:02,400 --> 00:14:04,000 My air hose is caught. 284 00:14:04,200 --> 00:14:06,600 It's squeezed between the rocks. 285 00:14:06,800 --> 00:14:07,200 Pressure's going up. 286 00:14:07,400 --> 00:14:08,800 He's not getting enough air. 287 00:14:11,600 --> 00:14:13,200 You want me to come down? 288 00:14:13,400 --> 00:14:14,500 Ah, don't be a hero. 289 00:14:14,700 --> 00:14:15,800 I can get it loose. 290 00:14:30,800 --> 00:14:33,800 You'd better hurry, buster. 291 00:14:34,000 --> 00:14:35,000 I'm trying, 292 00:14:35,200 --> 00:14:37,200 but I've got to take it easy. 293 00:14:37,400 --> 00:14:39,400 Get my gear ready, quick. 294 00:14:41,200 --> 00:14:43,100 I'll be right down. 295 00:14:43,300 --> 00:14:45,200 Save your air, relax. 296 00:14:45,400 --> 00:14:46,600 I'm in. 297 00:15:14,200 --> 00:15:16,200 All the way to the bottom, no stops. 298 00:15:16,400 --> 00:15:17,200 It's 30 fathoms. 299 00:15:17,400 --> 00:15:19,200 I'd take it in easy stages if I were you. 300 00:15:19,400 --> 00:15:20,400 You haven't got a pal down there 301 00:15:20,600 --> 00:15:23,600 that might wind up fish bait in a couple of minutes. 302 00:15:23,800 --> 00:15:24,800 Let's go. 303 00:16:05,000 --> 00:16:06,200 30 fathoms. 304 00:16:07,600 --> 00:16:08,800 He's on the bottom. 305 00:17:23,400 --> 00:17:24,200 When I give you the word, 306 00:17:24,400 --> 00:17:25,200 let Tony's line go. 307 00:17:25,400 --> 00:17:27,000 Pull my line up as fast as you can. 308 00:17:27,200 --> 00:17:30,000 No, he'll get the bends if he comes up too fast. 309 00:17:30,200 --> 00:17:31,200 You'll get the bends if you come up- 310 00:17:31,400 --> 00:17:33,200 Don't argue, just do as I say. 311 00:17:53,800 --> 00:17:54,800 Up, up. 312 00:17:55,000 --> 00:17:56,600 Bring him up, bring him up. 313 00:18:31,200 --> 00:18:33,400 How long does this last? 314 00:18:33,600 --> 00:18:35,800 Well, he should have come out of it by now. 315 00:18:36,000 --> 00:18:40,600 Wasn't too deep, it's just that he came up too fast. 316 00:18:40,800 --> 00:18:43,400 Must have been something I ate. 317 00:18:44,600 --> 00:18:45,600 Thanks, hero. 318 00:18:48,600 --> 00:18:50,600 You're welcome, Buster. 319 00:18:52,200 --> 00:18:54,400 Next time do me a favor. 320 00:18:54,600 --> 00:18:55,200 Huh? 321 00:18:56,400 --> 00:18:59,800 If you have trouble with your air hose, 322 00:19:00,000 --> 00:19:01,800 don't answer your phone. 323 00:19:04,800 --> 00:19:05,600 Here you are, sir. 324 00:19:05,800 --> 00:19:07,500 Oh, thank you, Stewart. 325 00:19:07,700 --> 00:19:09,400 I have your money for you. 326 00:19:09,600 --> 00:19:11,600 Sign here please. 327 00:19:11,800 --> 00:19:12,600 After you. 328 00:19:14,400 --> 00:19:16,200 Cash, as you requested. 329 00:19:16,400 --> 00:19:17,800 Although it wasn't necessary. 330 00:19:18,000 --> 00:19:20,200 I assure you any draft issued by Fornby and Company 331 00:19:20,400 --> 00:19:21,800 would have been honored anywhere. 332 00:19:22,000 --> 00:19:22,400 Oh, it isn't that, 333 00:19:22,600 --> 00:19:25,200 it's just that we find cash easier to spend. 334 00:19:25,400 --> 00:19:26,400 As you wish. 335 00:19:27,400 --> 00:19:29,800 Are you leaving for New Orleans immediately? 336 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 No, we'll stick around a couple of days. 337 00:19:31,200 --> 00:19:34,200 Yeah, he's crazy about the climate. 338 00:19:34,400 --> 00:19:37,000 Well, thank you for your cooperation, gentlemen. 339 00:19:37,200 --> 00:19:40,000 I'm only sorry our search couldn't have been more fruitful. 340 00:19:40,200 --> 00:19:41,400 Hey, maybe we're giving up too soon. 341 00:19:41,600 --> 00:19:44,400 Maybe a few more days of diving will do the trick. 342 00:19:44,600 --> 00:19:46,400 If it were my ship and my crew, 343 00:19:46,600 --> 00:19:48,000 I'd probably never give up. 344 00:19:48,200 --> 00:19:49,900 Unfortunately, I'm only acting 345 00:19:50,100 --> 00:19:51,600 as my employer's representative 346 00:19:51,800 --> 00:19:55,000 and as such, I am forced to follow their instructions. 347 00:19:55,200 --> 00:19:57,200 You were engaged so that they might conform 348 00:19:57,400 --> 00:20:00,000 with maritime insurance laws. 349 00:20:00,200 --> 00:20:02,600 Now the Lady Luck is a closed pursuit. 350 00:20:02,800 --> 00:20:03,400 Well, if anything comes up 351 00:20:03,600 --> 00:20:05,400 that changed the situation, let us know. 352 00:20:05,600 --> 00:20:06,800 I will, I will. 353 00:20:07,800 --> 00:20:08,600 Excuse me. 354 00:20:10,000 --> 00:20:10,800 Hello? 355 00:20:17,400 --> 00:20:18,300 I will. 356 00:20:18,500 --> 00:20:19,400 Big man. 357 00:20:21,800 --> 00:20:23,200 Very well. 358 00:20:23,400 --> 00:20:25,200 I'll be there tonight. 359 00:20:28,000 --> 00:20:29,500 Well, thank you again. 360 00:20:29,700 --> 00:20:31,200 Good bye, good luck. 361 00:20:31,400 --> 00:20:32,000 Take it easy. 362 00:20:32,200 --> 00:20:33,800 See you around, eh? 363 00:21:09,000 --> 00:21:11,600 Mr. Trevor, come in, come in. 364 00:21:14,800 --> 00:21:17,600 Get the gentlemen a chair, dear. 365 00:21:19,400 --> 00:21:22,400 Mr. Trevor, I believe you know Captain Mendoza. 366 00:21:22,600 --> 00:21:23,000 Oh, yes. 367 00:21:23,200 --> 00:21:25,400 Yes, we know each other. 368 00:21:27,600 --> 00:21:30,400 What's the matter, the Obeat people got you bothered? 369 00:21:30,600 --> 00:21:33,400 You oughta be around when they really get worked up. 370 00:21:33,600 --> 00:21:34,800 You said you wanted to see me. 371 00:21:35,000 --> 00:21:36,400 That's right. 372 00:21:36,600 --> 00:21:38,600 Captain's ready to make a deal with us. 373 00:21:38,800 --> 00:21:39,400 Well? 374 00:21:39,600 --> 00:21:42,000 I will pay you 50 cents on the dollar. 375 00:21:42,200 --> 00:21:44,200 50 cents on the dollar for gold. 376 00:21:44,400 --> 00:21:47,000 Gold is not so easy to dispose of, my friend. 377 00:21:47,200 --> 00:21:48,800 There are not too many markets, 378 00:21:49,000 --> 00:21:50,400 and a million dollars worth, 379 00:21:50,600 --> 00:21:53,000 I would rather carry other contraband on my boat. 380 00:21:53,200 --> 00:21:54,800 Oh, we'll have to talk it over. 381 00:21:55,000 --> 00:21:57,400 Well, I say goodnight. 382 00:21:57,600 --> 00:21:59,400 I have business in Port-Au-Prince. 383 00:21:59,600 --> 00:22:01,400 I will be back in maybe two weeks. 384 00:22:01,600 --> 00:22:02,200 Should you want to reach me, 385 00:22:02,400 --> 00:22:04,200 my boat will be anchored in the same place. 386 00:22:04,400 --> 00:22:05,400 Montego Bay. 387 00:22:05,600 --> 00:22:07,400 You will let me know when you are ready. 388 00:22:07,600 --> 00:22:08,600 You'll hear from me soon. 389 00:22:08,800 --> 00:22:11,000 Just have the money with you when you do. 390 00:22:11,200 --> 00:22:13,900 All right. 391 00:22:14,100 --> 00:22:16,800 my friends. 392 00:22:21,200 --> 00:22:22,400 I figure he oughta hear from us 393 00:22:22,600 --> 00:22:23,800 in about two weeks. 394 00:22:24,000 --> 00:22:24,800 Two weeks? 395 00:22:25,000 --> 00:22:26,200 Have you lost your mind? 396 00:22:26,400 --> 00:22:28,300 How can we deliver the gold in two weeks? 397 00:22:28,500 --> 00:22:30,400 We can't make a move until the Lady Luck 398 00:22:30,600 --> 00:22:31,600 is completely forgotten. 399 00:22:31,800 --> 00:22:34,000 Maybe you can wait that long, but I can't. 400 00:22:34,200 --> 00:22:36,000 You will have to Captain Meade. 401 00:22:36,200 --> 00:22:38,400 Sorenson, Ralph Soreson. 402 00:22:38,600 --> 00:22:43,000 Captain Meade went down with the Lady Luck, remember? 403 00:22:43,200 --> 00:22:44,400 Don't ever forget it was me who had the guts 404 00:22:44,600 --> 00:22:47,800 to give out the wrong position when the hurricane hit. 405 00:22:48,000 --> 00:22:50,600 At that time, it was practically suicide, 406 00:22:50,800 --> 00:22:52,000 but it made everything easy, 407 00:22:52,200 --> 00:22:54,600 no inquiries, no questions asked. 408 00:22:54,800 --> 00:22:56,800 While you were sitting in that air conditioned office 409 00:22:57,000 --> 00:23:00,400 acting a big man, I was knee deep in this slop. 410 00:23:00,600 --> 00:23:02,000 But you had to stay hidden. 411 00:23:02,200 --> 00:23:02,600 I know. 412 00:23:02,800 --> 00:23:05,200 But we waited long enough. 413 00:23:05,400 --> 00:23:07,600 I gotta get that gold. 414 00:23:07,800 --> 00:23:10,300 Now look here, if we act hastily now, 415 00:23:10,500 --> 00:23:13,000 we may ruin everything we've worked for. 416 00:23:13,200 --> 00:23:14,800 We've worked for? 417 00:23:15,000 --> 00:23:16,200 We've gotta make our move now 418 00:23:16,400 --> 00:23:18,000 before somebody accidentally stumbles 419 00:23:18,200 --> 00:23:20,000 onto what's left of that ship. 420 00:23:20,200 --> 00:23:21,200 But that couldn't happen. 421 00:23:21,400 --> 00:23:24,000 All my reports cover an area miles away 422 00:23:24,200 --> 00:23:25,200 from where she went down. 423 00:23:25,400 --> 00:23:28,600 How do you know where she went down? 424 00:23:28,800 --> 00:23:29,400 I don't. 425 00:23:33,200 --> 00:23:34,900 The position I listed in my report 426 00:23:35,100 --> 00:23:36,800 was the one you instructed me to give. 427 00:23:37,000 --> 00:23:37,400 You don't think for a minute 428 00:23:37,600 --> 00:23:40,600 that's her true position, do you? 429 00:23:40,800 --> 00:23:43,200 I haven't the vaguest idea. 430 00:23:43,400 --> 00:23:44,800 I merely assumed that. 431 00:23:45,000 --> 00:23:46,400 Just keep assuming. 432 00:23:49,200 --> 00:23:51,800 Don't you think it's time you told me, 433 00:23:52,000 --> 00:23:52,400 just in case. 434 00:23:52,600 --> 00:23:55,600 You must really think I'm stupid. 435 00:23:56,600 --> 00:24:00,400 That's my big ace, the location of that ship, 436 00:24:00,600 --> 00:24:03,400 and you want me to purr it in your ear. 437 00:24:05,000 --> 00:24:05,600 That's very cute. 438 00:24:05,800 --> 00:24:08,000 I'd wake up some morning stone cold dead 439 00:24:08,200 --> 00:24:10,200 and you're a million in front. 440 00:24:10,400 --> 00:24:12,400 Sorry, friend, wrong angle. 441 00:24:13,400 --> 00:24:15,600 I happen to hold an ace, too, 442 00:24:15,800 --> 00:24:18,000 which I do not believe, captain, 443 00:24:18,200 --> 00:24:19,800 you are in any position to ignore. 444 00:24:20,000 --> 00:24:21,400 The authorities will be quite anxious 445 00:24:21,600 --> 00:24:24,800 to hear why you remain in hiding all these months 446 00:24:25,000 --> 00:24:27,100 should you happen to turn up alive? 447 00:24:27,300 --> 00:24:29,850 They won't hear unless you tell them. 448 00:24:30,050 --> 00:24:32,600 And I've no intention of telling them. 449 00:24:33,600 --> 00:24:36,800 So I say we wait until I give the word. 450 00:24:38,600 --> 00:24:39,400 We wait. 451 00:24:41,800 --> 00:24:44,600 Goodnight, Mr. Ralph Sorenson. 452 00:24:55,000 --> 00:24:56,100 Big white drums 453 00:24:56,300 --> 00:24:57,200 Thick and full 454 00:24:57,400 --> 00:24:59,900 Filled with rum and good old gin 455 00:25:00,100 --> 00:25:02,600 Brandy, next, fill the empty space 456 00:25:02,800 --> 00:25:04,700 Sit awhile, sip 457 00:25:04,900 --> 00:25:06,800 Fall on your face 458 00:25:15,800 --> 00:25:17,800 Oh, give him this one on the house, then throw him out. 459 00:25:18,000 --> 00:25:20,800 Before you drink the rum spot special, 460 00:25:21,000 --> 00:25:21,600 give us your name and address 461 00:25:21,800 --> 00:25:23,600 so we know where to send the body, huh? 462 00:25:26,400 --> 00:25:27,400 You're all alone here? 463 00:25:27,600 --> 00:25:29,600 Stick around, see what I can do for you. 464 00:25:32,800 --> 00:25:35,200 Come on, lighten up a little, will you? 465 00:25:35,400 --> 00:25:37,200 When are you gonna learn, a dame is a dame? 466 00:25:37,400 --> 00:25:37,800 Terry's no different. 467 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 What are you trying to prove? 468 00:25:40,200 --> 00:25:42,400 Maybe she was telling the truth. 469 00:25:42,600 --> 00:25:44,800 Maybe she has got a business dinner. 470 00:25:45,000 --> 00:25:45,600 Yeah, it's possible, 471 00:25:45,800 --> 00:25:49,600 but I guarantee she's not talking about boats. 472 00:25:49,800 --> 00:25:51,200 Welcome to the rum pot. 473 00:25:51,400 --> 00:25:52,000 Hi. 474 00:25:52,200 --> 00:25:54,600 Well, I hope you brought me some Yankee dollars, huh? 475 00:25:54,800 --> 00:25:55,400 We're loaded, honey. 476 00:25:55,600 --> 00:25:58,200 Oh, boy, let me show you the tables. 477 00:25:58,400 --> 00:25:59,300 Oh, a table we can find. 478 00:25:59,500 --> 00:26:00,750 It's company we need. 479 00:26:00,950 --> 00:26:02,200 And company's what I got. 480 00:26:02,400 --> 00:26:04,200 Hey, Helen, Marie. 481 00:26:09,400 --> 00:26:11,500 You're gonna love these two girls. 482 00:26:11,700 --> 00:26:13,750 They're real little ladies, you know? 483 00:26:13,950 --> 00:26:16,000 This one's Helen, that one's Marie. 484 00:26:16,200 --> 00:26:17,400 Hi, how are you. 485 00:26:18,800 --> 00:26:19,800 I'm Tony, this is Brad. 486 00:26:20,000 --> 00:26:20,800 Sit down, will you? 487 00:26:21,000 --> 00:26:22,600 Now, girls, make the boys comfortable, 488 00:26:22,800 --> 00:26:25,200 and listen, drink not eat. 489 00:26:25,400 --> 00:26:26,000 Bigger markup. 490 00:26:27,600 --> 00:26:28,600 Hey, get close to my friend. 491 00:26:28,800 --> 00:26:30,400 He's kind of cold potato tonight. 492 00:26:30,600 --> 00:26:32,200 Now, what do you girls wanna drink? 493 00:26:32,400 --> 00:26:33,000 Beer. 494 00:26:33,200 --> 00:26:33,900 Beer, you? 495 00:26:34,100 --> 00:26:34,750 Champagne. 496 00:26:34,950 --> 00:26:35,400 Champagne, eh? 497 00:26:35,600 --> 00:26:36,600 This kid's got class. 498 00:26:36,800 --> 00:26:37,600 How would you know? 499 00:26:37,800 --> 00:26:39,500 Oh, you're sharp, sharp. 500 00:26:39,700 --> 00:26:41,400 Why the wrinkles, honey? 501 00:26:41,600 --> 00:26:42,400 Tell Helen. 502 00:26:43,200 --> 00:26:44,000 Popcorn? 503 00:26:45,200 --> 00:26:46,600 Casanova got stood up tonight. 504 00:26:46,800 --> 00:26:47,700 Will you forget her? 505 00:26:47,900 --> 00:26:48,950 You're doing all right. 506 00:26:49,150 --> 00:26:50,000 Maybe I oughta call her. 507 00:26:50,200 --> 00:26:52,800 Play hard to get, that's what I always say. 508 00:26:53,000 --> 00:26:54,700 What do you always say? 509 00:26:54,900 --> 00:26:56,050 Maybe I oughta call her. 510 00:26:56,250 --> 00:26:57,425 No, the trouble with you 511 00:26:57,625 --> 00:26:58,800 is you have no Latin charm. 512 00:26:59,000 --> 00:26:59,400 Look, listen to me. 513 00:26:59,600 --> 00:27:03,200 Come here, honey, give me your hand. 514 00:27:11,400 --> 00:27:13,000 You should have gotten what I said. 515 00:27:16,400 --> 00:27:17,200 What's the matter, honey? 516 00:27:17,400 --> 00:27:18,400 Don't you like me? 517 00:27:18,600 --> 00:27:20,200 Not particularly, but keep on talking. 518 00:27:20,400 --> 00:27:21,600 It helps clear the smoke. 519 00:27:21,800 --> 00:27:24,400 Oh, this is gonna be a long night. 520 00:27:39,400 --> 00:27:42,800 I can make a bad man good 521 00:27:43,000 --> 00:27:47,000 I'll make him change his livelihood 522 00:27:47,200 --> 00:27:50,000 Let me make it understood 523 00:27:50,200 --> 00:27:55,000 I am a gal you want to handle with care 524 00:27:55,200 --> 00:27:58,700 I can make a good man bad 525 00:27:58,900 --> 00:28:02,450 Wishful thinking never had 526 00:28:02,650 --> 00:28:06,000 I can make a sad man glad 527 00:28:06,200 --> 00:28:10,200 I am a gal you want to handle with care 528 00:28:10,400 --> 00:28:14,400 If a man is wise, I'll make with the eyes 529 00:28:14,600 --> 00:28:18,400 That'll do it every ooh 530 00:28:18,600 --> 00:28:22,600 If a man is coy, I have to employ 531 00:28:22,800 --> 00:28:26,800 Things I didn't learn in school 532 00:28:27,000 --> 00:28:30,600 I can make a bad boy good 533 00:28:30,800 --> 00:28:34,600 Teach him like a teacher would 534 00:28:34,800 --> 00:28:38,400 Make him act the way he should 535 00:28:38,600 --> 00:28:42,800 I am a gal you want to handle with care 536 00:28:44,600 --> 00:28:46,400 Daddy, Daddy, buy me that. 537 00:28:46,600 --> 00:28:48,800 You'll find she's rather an expensive package. 538 00:28:49,000 --> 00:28:49,400 Yeah? 539 00:28:49,600 --> 00:28:50,800 That I can afford. 540 00:28:51,000 --> 00:28:55,000 Lady makes a good man, bad 541 00:28:55,200 --> 00:28:59,200 Bad man makes a lady, mad 542 00:28:59,400 --> 00:29:03,100 Mad man makes a lady, sad 543 00:29:03,300 --> 00:29:07,000 Lady want good man, good man 544 00:29:07,200 --> 00:29:09,800 Want 'em 545 00:29:10,000 --> 00:29:13,000 I want 'em real bad 546 00:29:27,400 --> 00:29:29,000 Sit down, baby, let me buy you drink. 547 00:29:29,200 --> 00:29:29,800 Well, thanks honey. 548 00:29:30,000 --> 00:29:31,200 Well, you see, but I've gotta change. 549 00:29:31,400 --> 00:29:34,000 You look all right to me the way you are. 550 00:29:34,200 --> 00:29:35,000 Some other time, mister. 551 00:29:35,200 --> 00:29:36,000 I've got to change. 552 00:29:36,200 --> 00:29:38,600 Look baby, when I wanna buy somebody a drink, 553 00:29:38,800 --> 00:29:40,800 I wanna buy them a drink, sit down. 554 00:29:41,000 --> 00:29:41,800 Hey waiter. 555 00:29:43,400 --> 00:29:44,400 Now where you're going? 556 00:29:44,600 --> 00:29:45,200 Where else? 557 00:29:45,400 --> 00:29:46,000 She's all right. 558 00:29:46,200 --> 00:29:46,900 She can handle herself. 559 00:29:47,100 --> 00:29:47,600 Yeah, I know she can. 560 00:29:47,800 --> 00:29:49,600 What a chance for an introduction. 561 00:29:49,800 --> 00:29:51,600 Hey, what's gonna happen to our romance? 562 00:29:51,800 --> 00:29:53,000 That's the way it goes, baby. 563 00:29:53,200 --> 00:29:54,800 It's life, it's life. 564 00:30:00,600 --> 00:30:02,400 Boy never will learn. 565 00:30:02,600 --> 00:30:05,500 You see, baby, this ain't so bad. 566 00:30:05,700 --> 00:30:08,600 Look pal, why don't you lay off? 567 00:30:08,800 --> 00:30:09,600 Say please. 568 00:30:11,400 --> 00:30:12,200 Pretty please. 569 00:30:12,400 --> 00:30:14,400 That's better, now shove off. 570 00:30:14,600 --> 00:30:17,200 Come on, sweetheart, get out of the way, will you? 571 00:30:17,400 --> 00:30:20,000 You know, bub, I'm getting a little sick of you. 572 00:30:20,200 --> 00:30:20,600 Oh, don't do that. 573 00:30:20,800 --> 00:30:23,400 I might have to hold your head. 574 00:30:47,000 --> 00:30:49,200 Tony's not gonna like that. 575 00:30:49,400 --> 00:30:50,000 Popcorn? 576 00:31:06,400 --> 00:31:08,000 They're killing him? 577 00:31:08,200 --> 00:31:08,600 Talking about? 578 00:31:08,800 --> 00:31:10,000 They're hitting him on the head. 579 00:31:10,200 --> 00:31:11,400 Never find him. 580 00:31:32,400 --> 00:31:33,200 Tony's getting old. 581 00:31:33,400 --> 00:31:36,500 Two years ago, in LA, he handled three six footers 582 00:31:36,700 --> 00:31:39,800 for five minutes before they knocked his brains out. 583 00:32:10,200 --> 00:32:11,600 Where you been? 584 00:32:12,600 --> 00:32:15,000 I had a good seat in the balcony. 585 00:32:15,200 --> 00:32:17,100 Boy, you're dynamite. 586 00:32:17,300 --> 00:32:18,950 Hey, what do I do for- 587 00:32:19,150 --> 00:32:20,600 Oh, don't give a thought. 588 00:32:20,800 --> 00:32:23,000 Never lost a penny in ruckus like this. 589 00:32:23,200 --> 00:32:25,400 Tomorrow night they'll fill the joint. 590 00:32:28,600 --> 00:32:29,400 Excuse me. 591 00:32:29,600 --> 00:32:30,600 Where you going now? 592 00:32:30,800 --> 00:32:33,800 To the victor belong the spoils. 593 00:32:36,800 --> 00:32:38,200 He's the victor? 594 00:32:48,800 --> 00:32:50,000 Hello. 595 00:32:50,200 --> 00:32:51,200 Hello. 596 00:32:51,400 --> 00:32:52,600 Your friend out there was very rude. 597 00:32:52,800 --> 00:32:54,200 He forgot to introduce us. 598 00:32:54,400 --> 00:32:55,800 My name's Tony Bartlett. 599 00:32:56,000 --> 00:32:57,500 Mine's Venita. 600 00:32:57,700 --> 00:32:59,200 It's Venita? 601 00:33:00,200 --> 00:33:01,500 That's me. 602 00:33:01,700 --> 00:33:02,650 Hello. 603 00:33:02,850 --> 00:33:03,800 Hello. 604 00:33:05,800 --> 00:33:06,800 How 'bout a drink? 605 00:33:07,000 --> 00:33:07,800 Well, no thanks. 606 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 I've really got to change. 607 00:33:10,200 --> 00:33:12,800 I like you just the way you are. 608 00:33:13,000 --> 00:33:14,000 You know, the last time a man said that 609 00:33:14,200 --> 00:33:15,600 it started a fight? 610 00:33:15,800 --> 00:33:17,200 No kidding. 611 00:33:17,400 --> 00:33:18,400 Tell me about it. 612 00:33:18,600 --> 00:33:20,600 Might take a long time. 613 00:33:20,800 --> 00:33:22,200 I'm in no hurry. 614 00:33:29,600 --> 00:33:32,800 Rum Pot Athletic Club. 615 00:33:33,000 --> 00:33:33,400 Got it. 616 00:33:33,600 --> 00:33:37,600 Hey, is there somebody by name of Brad Carlton? 617 00:33:38,800 --> 00:33:40,600 Excuse me, ladies. 618 00:33:42,400 --> 00:33:44,000 Telephone. 619 00:33:46,600 --> 00:33:47,600 Hello? 620 00:33:47,800 --> 00:33:48,700 Hi, remember me. 621 00:33:48,900 --> 00:33:49,600 Hello, Terry. 622 00:33:49,800 --> 00:33:50,800 Sorry about our date. - Date. 623 00:33:51,000 --> 00:33:52,000 Yeah, you and I. 624 00:33:52,200 --> 00:33:52,600 What date? 625 00:33:52,800 --> 00:33:53,600 You forgot all ready? 626 00:33:53,800 --> 00:33:55,600 Oh, yeah. - I had some business come up. 627 00:33:55,800 --> 00:33:56,200 That's okay. 628 00:33:56,400 --> 00:33:58,200 I realize business comes first. 629 00:33:58,400 --> 00:33:59,200 I knew you would. 630 00:33:59,400 --> 00:34:00,400 How come I hear bottles? 631 00:34:00,600 --> 00:34:02,000 Oh, it's just causing a couple. 632 00:34:02,200 --> 00:34:02,800 Just a couple, huh? 633 00:34:03,000 --> 00:34:05,000 Well I got- - Take you home? 634 00:34:05,200 --> 00:34:06,400 Take you home? 635 00:34:07,600 --> 00:34:08,800 Well, if it's too much trouble, you don't- 636 00:34:09,000 --> 00:34:10,400 Okay, I'm sorry. 637 00:34:10,600 --> 00:34:12,000 So you're forgiven. 638 00:34:12,200 --> 00:34:12,600 How soon? 639 00:34:12,800 --> 00:34:14,800 I'll pick you up in five minutes. 640 00:34:15,000 --> 00:34:17,000 It's going to take you that long. 641 00:34:17,200 --> 00:34:18,100 I just left. 642 00:34:18,300 --> 00:34:19,200 Hurry it up. 643 00:34:38,400 --> 00:34:40,000 How do you feel? 644 00:34:40,200 --> 00:34:41,000 All right. 645 00:34:42,000 --> 00:34:43,200 How do you feel? 646 00:34:44,200 --> 00:34:45,200 Mighty nice. 647 00:34:46,600 --> 00:34:49,600 Maybe just a little bit leeward, 648 00:34:49,800 --> 00:34:50,600 but I like it. 649 00:34:52,000 --> 00:34:53,200 You're gonna invite me aboard? 650 00:34:53,400 --> 00:34:54,000 Nope. 651 00:34:54,200 --> 00:34:56,200 For a good night's smoke? 652 00:34:56,400 --> 00:34:57,600 Well... 653 00:34:57,800 --> 00:34:59,000 Good. 654 00:35:08,400 --> 00:35:10,600 I thought the shoulders were pads. 655 00:35:18,800 --> 00:35:21,800 First time I ever kissed a skipper. 656 00:35:25,000 --> 00:35:27,100 How did a little girl like you 657 00:35:27,300 --> 00:35:29,850 ever get to be a skipper, anyway? 658 00:35:30,050 --> 00:35:32,600 Inherited this boat from my father. 659 00:35:34,400 --> 00:35:36,400 He was a wonderful man. 660 00:35:37,800 --> 00:35:39,000 Great skipper. 661 00:35:42,800 --> 00:35:44,400 Woah, woah, now. 662 00:35:44,600 --> 00:35:46,400 This could become a habit. 663 00:35:46,600 --> 00:35:48,000 Well, I hope so. 664 00:35:48,800 --> 00:35:50,600 Goodnight, Brad. 665 00:35:58,200 --> 00:35:59,400 Would you believe me if I- 666 00:35:59,600 --> 00:36:00,200 No. 667 00:36:01,200 --> 00:36:02,800 I'm sorry. 668 00:36:03,000 --> 00:36:05,100 I guess the rum exploded. 669 00:36:05,300 --> 00:36:07,200 I know, I can feel it. 670 00:36:07,400 --> 00:36:09,800 I suppose you think I'm other fellas. 671 00:36:10,000 --> 00:36:12,400 You mean there's somebody different? 672 00:36:12,600 --> 00:36:13,600 Oh, that kind. 673 00:36:15,400 --> 00:36:17,800 Well, happy bananas. 674 00:36:18,000 --> 00:36:19,600 I thank you. 675 00:36:19,800 --> 00:36:21,900 I leave in a week. 676 00:36:22,100 --> 00:36:24,000 You'll be gone a week. 677 00:36:24,200 --> 00:36:26,800 That's the story of this romance. 678 00:36:27,000 --> 00:36:27,800 You'll live. 679 00:36:28,000 --> 00:36:28,800 Oh, sure. 680 00:36:30,800 --> 00:36:32,600 This is a lot of boat. 681 00:36:33,600 --> 00:36:36,400 How much of a crew have you got? 682 00:36:36,600 --> 00:36:38,400 Just Calypso and Mama Mary. 683 00:36:38,600 --> 00:36:39,400 Not enough. 684 00:36:39,600 --> 00:36:40,200 Oh, sure it is. 685 00:36:40,400 --> 00:36:42,600 Oh, no, bad wind, wet weather. 686 00:36:42,800 --> 00:36:45,000 You can get in a lot of trouble. 687 00:36:46,400 --> 00:36:48,200 Okay, I'll go along with you. 688 00:36:48,400 --> 00:36:49,200 Oh, now wait a minute- 689 00:36:49,400 --> 00:36:53,400 A good man, able seaman, experience, no salary. 690 00:36:54,400 --> 00:36:55,400 The answer's no. 691 00:36:55,600 --> 00:36:56,400 Why not? 692 00:36:56,600 --> 00:36:57,400 Because. 693 00:36:58,600 --> 00:37:00,700 Great, then it's settled. 694 00:37:00,900 --> 00:37:03,000 I said no and I mean no. 695 00:37:06,400 --> 00:37:08,000 Good night, Brad. 696 00:38:03,000 --> 00:38:05,600 Holy mackerel, must be whales. 697 00:38:09,600 --> 00:38:10,800 Oh, you don't. 698 00:38:12,000 --> 00:38:13,600 How'd you like to go in with me, huh? 699 00:38:13,800 --> 00:38:16,600 No. 700 00:38:48,000 --> 00:38:49,600 Oh, what a setback. 701 00:38:50,600 --> 00:38:52,600 You really got it licked. 702 00:38:53,600 --> 00:38:55,700 Makes a guy think of buying a little boat, 703 00:38:55,900 --> 00:38:58,000 spending the rest of his life just crawling 704 00:38:58,200 --> 00:38:59,400 up the coast line. 705 00:38:59,600 --> 00:39:01,800 I don't think you'd like it for a city guy. 706 00:39:02,000 --> 00:39:04,600 No excitement, no sunken treasures, 707 00:39:04,800 --> 00:39:07,400 just a man and et cetera, et cetera. 708 00:39:07,600 --> 00:39:10,200 It's the et cetera that gets me. 709 00:39:11,600 --> 00:39:13,800 Guy can get pretty tired of being on the go. 710 00:39:14,000 --> 00:39:15,800 Five years moving mines for Uncle Sam, 711 00:39:16,000 --> 00:39:17,200 five more eating oxygen. 712 00:39:17,400 --> 00:39:19,400 I think I'm pretty sick of it. 713 00:39:19,600 --> 00:39:21,500 Why don't you settle down? 714 00:39:21,700 --> 00:39:23,950 Well, thanks for the proposal. 715 00:39:24,150 --> 00:39:26,400 Oh, that's what I like about you. 716 00:39:26,600 --> 00:39:27,200 No ego. 717 00:39:28,600 --> 00:39:30,500 Don't you think I could cool off 718 00:39:30,700 --> 00:39:32,600 and lead a normal type life. 719 00:39:32,800 --> 00:39:34,400 If you wanted to. 720 00:39:34,600 --> 00:39:36,200 What do I have to do? 721 00:39:36,400 --> 00:39:37,000 Grow up. 722 00:39:38,200 --> 00:39:40,800 Stop thinking about your medals. 723 00:39:41,000 --> 00:39:42,000 Get married? 724 00:39:42,200 --> 00:39:43,200 It might help. 725 00:39:44,000 --> 00:39:45,800 Maybe it would work. 726 00:39:46,000 --> 00:39:47,600 Could buy a little boat like this, 727 00:39:47,800 --> 00:39:50,000 find a girl like you. 728 00:39:50,200 --> 00:39:51,800 Other hand, if I found a girl like you, 729 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 the boat goes with it. 730 00:39:54,200 --> 00:39:56,100 Don't let the salt air get you sick. 731 00:39:56,300 --> 00:39:58,200 You're comfortable now and you've got 732 00:39:58,400 --> 00:40:00,100 that get married feeling. 733 00:40:00,300 --> 00:40:01,650 Few hours back in town, 734 00:40:01,850 --> 00:40:03,200 a couple of laps with Tony, 735 00:40:03,400 --> 00:40:04,600 and it'll all go away. 736 00:40:04,800 --> 00:40:06,400 Oh, wait a minute. 737 00:40:06,600 --> 00:40:08,000 I like you, Brad, 738 00:40:08,200 --> 00:40:10,000 and I hope you like me. 739 00:40:11,800 --> 00:40:12,600 Okay. 740 00:40:15,600 --> 00:40:17,100 Now if you don't mind, sir, 741 00:40:17,300 --> 00:40:18,800 I'd like you to kiss me. 742 00:40:21,400 --> 00:40:23,000 Orders is orders. 743 00:40:26,400 --> 00:40:28,500 Oh, that's a good boy. 744 00:40:28,700 --> 00:40:30,800 Now you get some rest. 745 00:40:37,200 --> 00:40:39,200 Well, that's a good boy. 746 00:40:48,000 --> 00:40:49,400 What are you thinking about? 747 00:40:49,600 --> 00:40:50,400 You. 748 00:40:50,600 --> 00:40:51,200 Come on, now, come on. 749 00:40:51,400 --> 00:40:53,400 What is it with this Venita stuff? 750 00:40:53,600 --> 00:40:54,200 That's my name. 751 00:40:54,400 --> 00:40:57,200 Yeah, Venita from where, the whole book? 752 00:40:57,400 --> 00:40:58,400 All right. 753 00:40:58,600 --> 00:41:02,200 It's Mary Lou Beetle from Evansville, Indiana. 754 00:41:02,400 --> 00:41:03,800 I'll take Venita. 755 00:41:05,000 --> 00:41:07,200 How fast three days can go, eh? 756 00:41:07,400 --> 00:41:09,600 Have you made up your mind yet? 757 00:41:09,800 --> 00:41:12,200 What, about New Orleans? 758 00:41:12,400 --> 00:41:16,200 I'm waiting for you to make it up for me. 759 00:41:16,400 --> 00:41:17,400 That's all that keeping you, 760 00:41:17,600 --> 00:41:18,400 we're practically there. 761 00:41:18,600 --> 00:41:21,000 Well, no, it's not that simple. 762 00:41:21,200 --> 00:41:25,400 It's not easy to give up old ties and old friends. 763 00:41:29,800 --> 00:41:34,000 Any old friend in particular that you don't wanna give up? 764 00:41:35,200 --> 00:41:38,600 I'm trying to think of one but I can't. 765 00:41:42,800 --> 00:41:45,200 Look, I do all the clowning in this family. 766 00:41:45,400 --> 00:41:47,000 Get your coat, I'll go out and buy you something. 767 00:41:47,200 --> 00:41:48,600 Like what? 768 00:41:48,800 --> 00:41:49,800 I don't know. 769 00:41:50,000 --> 00:41:51,000 The world? 770 00:41:56,000 --> 00:41:57,000 Hey, waiter. 771 00:41:58,200 --> 00:41:59,000 Check. 772 00:42:05,600 --> 00:42:07,000 Keep the change. 773 00:42:07,200 --> 00:42:08,000 Thank you. 774 00:42:12,000 --> 00:42:13,800 I wanna talk to you. 775 00:42:14,000 --> 00:42:15,600 Some other time, pal. 776 00:42:15,800 --> 00:42:16,600 How'd you like to cut yourself 777 00:42:16,800 --> 00:42:20,200 in for part of that million in gold? 778 00:42:20,400 --> 00:42:23,200 How'd you like to take a flying jump at the moon? 779 00:42:23,400 --> 00:42:24,200 The name is Sorenson. 780 00:42:24,400 --> 00:42:26,000 I know where the Lady Luck is. 781 00:42:26,200 --> 00:42:26,600 Yeah? 782 00:42:26,800 --> 00:42:27,400 That's right. 783 00:42:27,600 --> 00:42:28,600 Why don't you nail it? 784 00:42:28,800 --> 00:42:29,800 I'm no diver. 785 00:42:31,200 --> 00:42:35,000 I don't usually make conversation with raving maniacs. 786 00:42:35,200 --> 00:42:37,200 I've got a direct question to ask. 787 00:42:37,400 --> 00:42:38,400 How do you know? 788 00:42:39,600 --> 00:42:42,800 This oughta take care of the questions. 789 00:42:43,000 --> 00:42:43,800 There's $1000 790 00:42:45,600 --> 00:42:47,800 If you don't find the gold, you're ahead. 791 00:42:48,000 --> 00:42:49,600 If you do- - Yeah. 792 00:42:49,800 --> 00:42:51,400 I'll give you $50,000. 793 00:42:53,400 --> 00:42:55,000 What would happen if I went to Fornby and Company 794 00:42:55,200 --> 00:42:57,000 with your proposition? 795 00:42:57,200 --> 00:42:59,600 I just don't think you will. 796 00:43:01,800 --> 00:43:02,800 When do we start? 797 00:43:03,000 --> 00:43:05,100 First what about your partner? 798 00:43:05,300 --> 00:43:07,350 Don't worry, I'll handle him. 799 00:43:07,550 --> 00:43:09,600 I'll be in touch with you. 800 00:43:42,200 --> 00:43:43,400 How much further? 801 00:43:43,600 --> 00:43:44,400 In about a half an hour, 802 00:43:44,600 --> 00:43:48,200 we'll be over Port Royal and the Lady Luck. 803 00:43:49,800 --> 00:43:50,800 Is that where she went down? 804 00:43:51,000 --> 00:43:53,800 Right smack in the middle of the sunken city. 805 00:43:54,000 --> 00:43:55,800 You head for west bay waters? 806 00:43:56,000 --> 00:43:57,200 Yes, sir, what about it? 807 00:43:57,400 --> 00:43:59,600 You make dive for three hour, we don't go. 808 00:43:59,800 --> 00:44:01,600 Sunken city taboo. 809 00:44:01,800 --> 00:44:02,400 He no go. 810 00:44:02,600 --> 00:44:05,400 Wanna go back, you'll have to walk. 811 00:44:05,600 --> 00:44:07,100 Go on, beat it. 812 00:44:07,300 --> 00:44:08,600 What's eating him? 813 00:44:08,800 --> 00:44:11,000 Forget it, just superstitious. 814 00:44:11,200 --> 00:44:15,000 What's all this malarkey about sunken city taboo? 815 00:44:15,200 --> 00:44:15,800 It's supposed to be haunted 816 00:44:16,000 --> 00:44:17,700 by the spirits of the people who drowned 817 00:44:17,900 --> 00:44:19,600 when Port Royal dropped into the ocean, 818 00:44:19,800 --> 00:44:21,200 about 250 years ago. 819 00:44:22,800 --> 00:44:23,800 Guess they never knew what hit 'em 820 00:44:24,000 --> 00:44:26,800 when that earthquake and tidal wave struck. 821 00:44:27,000 --> 00:44:28,400 A big section of the city, 822 00:44:28,600 --> 00:44:29,600 sunk into the ocean, 823 00:44:29,800 --> 00:44:31,800 along with about 5,000 people 824 00:44:32,000 --> 00:44:33,800 and millions in pirate loot. 825 00:44:34,000 --> 00:44:34,800 If there's so much loot down there, 826 00:44:35,000 --> 00:44:37,600 why haven't other divers been down there to get it? 827 00:44:37,800 --> 00:44:39,400 A lot of other divers had tried, 828 00:44:39,600 --> 00:44:41,200 but no one's come up with a dime. 829 00:44:41,400 --> 00:44:42,000 Till now. 830 00:44:44,400 --> 00:44:45,600 Just forget about the fairy tale. 831 00:44:45,800 --> 00:44:50,400 Be sure you put me right down on top of Lady Luck. 832 00:44:50,600 --> 00:44:52,200 Are you sure this is the spot? 833 00:44:52,400 --> 00:44:53,800 As close as I can figure. 834 00:44:54,000 --> 00:44:57,200 Gotta be within a quarter mile one way or the other. 835 00:44:57,400 --> 00:44:58,400 All right. 836 00:44:58,600 --> 00:45:00,400 Tell your boys not to get too superstitious 837 00:45:00,600 --> 00:45:02,600 and forget the pump. 838 00:45:02,800 --> 00:45:03,200 Don't worry. 839 00:45:03,400 --> 00:45:05,800 I can't afford to let anything happen to you. 840 00:45:06,000 --> 00:45:08,200 All right, but on the face plate. 841 00:45:10,200 --> 00:45:11,200 Shut up. 842 00:45:11,400 --> 00:45:13,100 Start pumping. 843 00:45:13,300 --> 00:45:15,000 And stop thinking. 844 00:50:36,600 --> 00:50:37,400 Well? 845 00:50:39,600 --> 00:50:41,200 She's right there. 846 00:50:41,400 --> 00:50:43,400 Right smack in the middle of town. 847 00:50:43,600 --> 00:50:44,000 How is she? 848 00:50:44,200 --> 00:50:45,000 She easy to get at? 849 00:50:45,200 --> 00:50:46,000 Can you get- 850 00:50:46,200 --> 00:50:46,800 One at a time. 851 00:50:47,000 --> 00:50:48,800 Take off this tin hat first. 852 00:50:49,000 --> 00:50:51,200 Get that thing off him. 853 00:50:51,400 --> 00:50:55,000 She's resting on her starboard side, 854 00:50:55,200 --> 00:50:56,700 couple of sticks of dynamite, 855 00:50:56,900 --> 00:50:58,400 and everything oughta tumble out 856 00:50:58,600 --> 00:50:59,600 right into my lap. 857 00:50:59,800 --> 00:51:02,800 Our laps, don't ever forget that. 858 00:51:03,000 --> 00:51:06,000 All right, all right, our lap. 859 00:51:06,200 --> 00:51:07,200 Watch it, hey. 860 00:51:09,600 --> 00:51:11,800 You never did tell me how you knew where to find it. 861 00:51:12,000 --> 00:51:14,700 What's the difference so long as we found it? 862 00:51:14,900 --> 00:51:17,600 Mendoza's still back a week from tomorrow. 863 00:51:17,800 --> 00:51:19,200 He'll anchor at Montego Bay. 864 00:51:19,400 --> 00:51:20,600 We'll make the dive the day before 865 00:51:20,800 --> 00:51:22,000 and we'll have everything ready for him. 866 00:51:22,200 --> 00:51:23,400 Will he have the cash with him? 867 00:51:23,600 --> 00:51:25,200 Everything's settled. 868 00:51:25,400 --> 00:51:27,000 Except one thing. 869 00:51:27,200 --> 00:51:27,600 Except what? 870 00:51:27,800 --> 00:51:29,100 I want a bigger chunk. 871 00:51:29,300 --> 00:51:30,600 I thought we made a deal. 872 00:51:30,800 --> 00:51:32,200 What deal? 873 00:51:32,400 --> 00:51:34,000 How do you figure things oughta go now? 874 00:51:34,200 --> 00:51:35,800 50, 50 up the line. 875 00:51:36,000 --> 00:51:37,400 And if I say no. 876 00:51:37,600 --> 00:51:38,900 I'm ahead 1000 bucks. 877 00:51:39,100 --> 00:51:40,400 I'll give you a third. 878 00:51:40,600 --> 00:51:41,000 One half. 879 00:51:41,200 --> 00:51:43,000 I said a third. 880 00:51:43,200 --> 00:51:44,500 Okay, you just made a deal. 881 00:51:44,700 --> 00:51:46,000 And Bartlett, one more thing. 882 00:51:46,200 --> 00:51:46,600 Huh? 883 00:51:46,800 --> 00:51:48,400 You step out of line again 884 00:51:48,600 --> 00:51:50,100 and I'll cut your guts open. 885 00:51:50,300 --> 00:51:51,800 Better get a sharp knife. 886 00:51:52,000 --> 00:51:53,200 I don't cut easy. 887 00:52:14,600 --> 00:52:17,800 You know, I've got to admit something. 888 00:52:20,400 --> 00:52:23,800 Well, what is this you've got to admit? 889 00:52:25,200 --> 00:52:28,800 I gotta admit, I'm glad you begged me to come along. 890 00:52:29,000 --> 00:52:29,800 Delighted. 891 00:52:31,000 --> 00:52:34,800 Just one of those lucky little twists of fate, I guess. 892 00:52:35,000 --> 00:52:36,400 Never would have thought of it myself. 893 00:52:36,600 --> 00:52:37,800 Great, thanks. 894 00:52:43,400 --> 00:52:46,800 It is lovely, though, isn't it? 895 00:52:47,000 --> 00:52:50,800 Baby, that's the understatement of the year. 896 00:53:10,200 --> 00:53:12,200 What is that racket? 897 00:53:12,400 --> 00:53:14,400 Sounds like native voodoo drums. 898 00:53:20,000 --> 00:53:22,100 Is it the Obeat people? 899 00:53:22,300 --> 00:53:24,200 Yes, but why is voodoo now? 900 00:53:24,400 --> 00:53:27,000 You mean they still practice voodooism around here? 901 00:53:27,200 --> 00:53:29,200 It's not common but it still goes on. 902 00:53:29,400 --> 00:53:29,800 Why? 903 00:53:30,000 --> 00:53:30,800 What brings it on? 904 00:53:31,000 --> 00:53:33,000 Anything's liable to start it, 905 00:53:33,200 --> 00:53:34,600 superstition, fear. 906 00:53:35,600 --> 00:53:36,800 The Obeat people are supposed to be able 907 00:53:37,000 --> 00:53:39,900 to drive away the evil spirits. 908 00:53:40,100 --> 00:53:42,800 What can they do for heartburn? 909 00:53:43,000 --> 00:53:45,800 You ever seen one of these shindigs? 910 00:53:46,000 --> 00:53:46,600 Neither have I. 911 00:53:46,800 --> 00:53:49,400 What do you say we row ashore and take a look? 912 00:53:49,600 --> 00:53:52,000 Calypso, pull in the skiff. 913 00:54:55,800 --> 00:54:57,200 What's it all about? 914 00:54:57,400 --> 00:54:58,800 I don't know yet. 915 00:55:51,200 --> 00:55:53,400 This passage of our sacred rite. 916 00:55:53,600 --> 00:55:55,500 Listen closely to my words. 917 00:55:55,700 --> 00:55:57,600 They are meant to warn you. 918 00:55:58,800 --> 00:56:02,600 Today, someone went down in the waters of Port Royal. 919 00:56:02,800 --> 00:56:04,200 The sunken city. 920 00:56:04,400 --> 00:56:07,800 He or you or no one else must ever go again. 921 00:56:08,000 --> 00:56:10,000 When the waters are disturbed, 922 00:56:10,200 --> 00:56:12,000 the spell of... 923 00:56:12,200 --> 00:56:14,600 will ring and wake up the spirits of the dead, 924 00:56:14,800 --> 00:56:16,600 and they will rise against you 925 00:56:16,800 --> 00:56:18,500 and all people like you. 926 00:56:18,700 --> 00:56:20,200 You think it was Tony? 927 00:56:20,400 --> 00:56:21,600 None of the native divers would ever 928 00:56:21,800 --> 00:56:23,000 go down into Port Royal. 929 00:56:23,200 --> 00:56:25,400 You must stay away from the sunken city, 930 00:56:25,600 --> 00:56:27,400 let the dead stay dead. 931 00:56:46,000 --> 00:56:47,000 We better get out of here. 932 00:57:04,200 --> 00:57:07,000 Oh, sweetheart, you're gonna love New Orleans. 933 00:57:07,200 --> 00:57:08,400 It's like you. 934 00:57:08,600 --> 00:57:10,200 It's got everything. 935 00:57:13,200 --> 00:57:16,000 You know I'd also love a cozy place like this. 936 00:57:16,200 --> 00:57:17,800 Yeah, with or without me? 937 00:57:18,000 --> 00:57:19,400 With you, of course. 938 00:57:21,800 --> 00:57:24,200 After we're married. 939 00:57:24,400 --> 00:57:25,400 Married? 940 00:57:25,600 --> 00:57:28,200 Well, yes, isn't that what you meant? 941 00:57:28,400 --> 00:57:29,200 Yeah, sure. 942 00:57:31,600 --> 00:57:33,400 But I couldn't do that to a girl like you. 943 00:57:33,600 --> 00:57:35,200 It wouldn't be fair to you. 944 00:57:35,400 --> 00:57:36,000 Why not? 945 00:57:36,200 --> 00:57:37,800 Well, you have your career and friends, 946 00:57:38,000 --> 00:57:40,400 old friends, I couldn't ask you 947 00:57:40,600 --> 00:57:44,000 to come up for some old broken down deep sea diver. 948 00:57:44,200 --> 00:57:47,600 Well, now for some old broken down deep sea diver, 949 00:57:47,800 --> 00:57:49,500 I wouldn't, but for you I would. 950 00:57:49,700 --> 00:57:51,750 Now isn't that why you wanted me 951 00:57:51,950 --> 00:57:53,800 to go to New Orleans with you? 952 00:57:54,000 --> 00:57:55,800 So we could have our honeymoon there? 953 00:57:56,000 --> 00:57:56,800 Honeymoon? 954 00:57:57,600 --> 00:57:58,600 Honey, are you sure I used words 955 00:57:58,800 --> 00:57:59,600 like marriage and honeymoon? 956 00:57:59,800 --> 00:58:02,800 I'm usually pretty careful in my language. 957 00:58:03,000 --> 00:58:03,800 You know something, Tony? - Huh? 958 00:58:04,000 --> 00:58:07,200 If I could make up my mind to marry you, 959 00:58:07,400 --> 00:58:10,600 I could also make up your mind to marry me. 960 00:58:12,600 --> 00:58:14,000 I bet you could. 961 00:58:15,000 --> 00:58:18,000 Honey, you can't rush into these things. 962 00:58:18,200 --> 00:58:19,600 Marriage is a very important step. 963 00:58:19,800 --> 00:58:21,700 You've got to give it a lot of thought. 964 00:58:21,900 --> 00:58:23,600 Gotta think about it a long, long time. 965 00:58:23,800 --> 00:58:25,800 Long enough for you to get to New Orleans alone, 966 00:58:26,000 --> 00:58:27,200 Tony, is that what you mean? 967 00:58:27,400 --> 00:58:28,600 What's so hot about New Orleans? 968 00:58:28,800 --> 00:58:30,000 Take my advice and stay right here. 969 00:58:30,200 --> 00:58:31,800 You're better off. 970 00:58:32,000 --> 00:58:32,800 I'd better drive you to the club. 971 00:58:33,000 --> 00:58:34,000 You'll be late. 972 00:58:35,800 --> 00:58:37,600 Let them wait for me. 973 00:58:37,800 --> 00:58:39,400 But you're liable to lose your job. 974 00:58:39,600 --> 00:58:43,200 You don't wanna throw away your career on a guy like me. 975 00:58:43,400 --> 00:58:44,600 Think of what our kids would be like, 976 00:58:44,800 --> 00:58:47,500 full of bends and nitro bubbles. 977 00:58:47,700 --> 00:58:50,050 Honey, I'm not afraid of that. 978 00:58:50,250 --> 00:58:52,600 Maybe you're not but I am. 979 00:58:58,400 --> 00:58:59,800 I better go outside and knock. 980 00:59:00,000 --> 00:59:01,200 Oh, no, no, stay right here. 981 00:59:01,400 --> 00:59:04,200 Venita was just going, weren't you, baby? 982 00:59:04,400 --> 00:59:05,200 Here's a key to the car. 983 00:59:05,400 --> 00:59:06,600 I thought you were gonna take me. 984 00:59:06,800 --> 00:59:08,200 Oh, Brad and I have a couple 985 00:59:08,400 --> 00:59:10,000 of propositions to talk over. 986 00:59:10,200 --> 00:59:11,500 Will I see you after the show? 987 00:59:11,700 --> 00:59:13,000 Yeah, yeah, yeah, sure, sure. 988 00:59:13,200 --> 00:59:14,200 Goodbye, goodbye. 989 00:59:14,400 --> 00:59:15,800 Yeah. 990 00:59:16,000 --> 00:59:16,600 What goes on? 991 00:59:16,800 --> 00:59:17,800 I never thought you'd be ducking that. 992 00:59:18,000 --> 00:59:20,600 Well, I guess I must give women the wrong impression. 993 00:59:20,800 --> 00:59:22,600 She wants to marry me. 994 00:59:22,800 --> 00:59:23,600 Well, you could do a lot worse, 995 00:59:23,800 --> 00:59:25,200 and you probably will if you pass her up. 996 00:59:25,400 --> 00:59:26,200 All right, pal, all right, save it. 997 00:59:26,400 --> 00:59:29,600 Hey, I've been waiting for you to show up. 998 00:59:29,800 --> 00:59:30,600 What would you say if I told you 999 00:59:30,800 --> 00:59:32,800 that I found the Lady Luck? 1000 00:59:33,800 --> 00:59:35,200 The Lady Luck? 1001 00:59:35,400 --> 00:59:37,800 Yep, right on the bottom of Port Royal. 1002 00:59:38,000 --> 00:59:39,200 She's sitting there big and fat, 1003 00:59:39,400 --> 00:59:40,200 fat with gold. 1004 00:59:41,600 --> 00:59:43,600 So it was you who went down the sunken city? 1005 00:59:43,800 --> 00:59:44,600 Where'd you hear it? 1006 00:59:44,800 --> 00:59:45,800 I heard. 1007 00:59:46,000 --> 00:59:48,000 What did you make the dive for? 1008 00:59:48,200 --> 00:59:49,400 For us, Daddy. 1009 00:59:49,600 --> 00:59:51,600 I'm gonna make a rich man out of you. 1010 00:59:51,800 --> 00:59:53,000 Here. 1011 00:59:53,200 --> 00:59:54,800 There she is. 1012 00:59:55,000 --> 00:59:57,200 Just sitting there waiting for us to come and get her. 1013 00:59:57,400 --> 00:59:59,100 Couple of sticks of dynamite, 1014 00:59:59,300 --> 01:00:00,800 and we'll be rolling in gold. 1015 01:00:01,000 --> 01:00:03,000 Will be the softest $25,000 we ever made. 1016 01:00:04,400 --> 01:00:06,600 When does Trevor want us to fish it out? 1017 01:00:06,800 --> 01:00:08,800 A week from today, 1018 01:00:09,000 --> 01:00:11,200 but Trevor has nothing to do with it, 1019 01:00:11,400 --> 01:00:13,400 and we're not settling for any 25,000. 1020 01:00:13,600 --> 01:00:15,600 We're getting a third for our take. 1021 01:00:15,800 --> 01:00:17,200 I don't follow. 1022 01:00:17,400 --> 01:00:18,000 Well, here's a rundown. 1023 01:00:18,200 --> 01:00:19,400 I found a man who knew where it was, 1024 01:00:19,600 --> 01:00:21,600 and it wasn't Trevor. 1025 01:00:21,800 --> 01:00:22,600 Keep talking. 1026 01:00:22,800 --> 01:00:23,600 That's it, I made a deal. 1027 01:00:23,800 --> 01:00:26,400 We get a third, of which you get half, if you want it. 1028 01:00:26,600 --> 01:00:27,600 Well, what about Trevor? 1029 01:00:27,800 --> 01:00:29,400 What about Fornby and Company? 1030 01:00:29,600 --> 01:00:31,000 Well, what about 'em? 1031 01:00:31,200 --> 01:00:33,400 You must be walking on your heels. 1032 01:00:33,600 --> 01:00:34,600 Who is this mystery man? 1033 01:00:34,800 --> 01:00:35,600 Where did he get that star- 1034 01:00:35,800 --> 01:00:37,000 Would you quit being a quizmaster. 1035 01:00:37,200 --> 01:00:39,000 All you've gotta know is that I know where it is. 1036 01:00:39,200 --> 01:00:40,800 We take it and we're in gravy, that's all. 1037 01:00:41,000 --> 01:00:41,400 That's not all. 1038 01:00:41,600 --> 01:00:42,300 We can't just walk down there- 1039 01:00:42,500 --> 01:00:43,000 Look, will you listen to me? 1040 01:00:43,200 --> 01:00:44,400 This is the biggest shot we've ever had. 1041 01:00:44,600 --> 01:00:47,200 A chance to grab a load and lay off from here on in. 1042 01:00:47,400 --> 01:00:48,200 Now don't get touchy about it, 1043 01:00:48,400 --> 01:00:50,200 just climb on, will you? 1044 01:00:51,400 --> 01:00:52,800 I don't know, Tony. 1045 01:00:53,000 --> 01:00:53,900 What's the matter, you're blind? 1046 01:00:54,100 --> 01:00:55,000 Can't you see it, there's no holes. 1047 01:00:55,200 --> 01:00:56,200 We can't miss. 1048 01:00:56,400 --> 01:00:57,200 This is it. 1049 01:00:57,400 --> 01:00:58,800 We'll never get another chance like it. 1050 01:00:59,000 --> 01:01:00,000 We talked about it for years. 1051 01:01:00,200 --> 01:01:02,400 All those nights sweating out that stinking law. 1052 01:01:02,600 --> 01:01:05,000 This is what we were looking for, a potful. 1053 01:01:05,200 --> 01:01:06,600 I gotta bow out. 1054 01:01:09,600 --> 01:01:12,200 Should have figured you'd go that route. 1055 01:01:12,400 --> 01:01:13,200 Look, meathead. 1056 01:01:13,400 --> 01:01:15,600 Don't you think I've got an itch to go along with you? 1057 01:01:15,800 --> 01:01:16,800 I'd like to latch onto that dough, 1058 01:01:17,000 --> 01:01:17,800 but you haven't got a chance. 1059 01:01:18,000 --> 01:01:18,600 You gotta strike out. 1060 01:01:18,800 --> 01:01:21,000 All right, boy scout, if that's the way you want it, 1061 01:01:21,200 --> 01:01:22,900 but from now on, you go single. 1062 01:01:23,100 --> 01:01:24,600 I'm not blowing this parlay. 1063 01:01:24,800 --> 01:01:26,400 Listen to me, five minutes after the law 1064 01:01:26,600 --> 01:01:29,600 gets wind of this, they'll be right down your throat. 1065 01:01:29,800 --> 01:01:32,200 Who's gonna tell them, you? 1066 01:01:55,800 --> 01:01:57,400 So if my information is correct, 1067 01:01:57,600 --> 01:02:00,400 then we find the Lady Luck, here's your gold, 1068 01:02:00,600 --> 01:02:02,000 right in here. 1069 01:02:02,200 --> 01:02:04,200 But the whole thing is so fantastic. 1070 01:02:04,400 --> 01:02:06,400 How could you, an outsider, come across 1071 01:02:06,600 --> 01:02:08,900 information like this? 1072 01:02:09,100 --> 01:02:11,200 I used a Ouija board. 1073 01:02:11,400 --> 01:02:14,000 What difference does it make where I got it? 1074 01:02:14,200 --> 01:02:15,800 I'm merely trying to judge the validity 1075 01:02:16,000 --> 01:02:17,000 of this information. 1076 01:02:17,200 --> 01:02:18,800 For all I know, this may be the figment 1077 01:02:19,000 --> 01:02:20,600 of someone's imagination. 1078 01:02:20,800 --> 01:02:22,500 It might be but I don't think so. 1079 01:02:22,700 --> 01:02:24,200 If it isn't, Fornby and Company 1080 01:02:24,400 --> 01:02:27,400 get their gold back and I get a salvage fee. 1081 01:02:27,600 --> 01:02:29,900 If it is, all I get is my feet wet. 1082 01:02:30,100 --> 01:02:32,400 Come on, what have you got to lose? 1083 01:02:32,600 --> 01:02:34,800 I admit it's a shot in dark, 1084 01:02:35,000 --> 01:02:37,000 but if I were you, I'd take it. 1085 01:02:37,200 --> 01:02:40,100 Just one question, what, if anything, 1086 01:02:40,300 --> 01:02:43,200 does your partner have to do with this? 1087 01:02:43,400 --> 01:02:45,200 Nothing, except this. 1088 01:02:46,200 --> 01:02:47,600 When and if I come up with the gold, 1089 01:02:47,800 --> 01:02:49,400 he gets half the bonus. 1090 01:02:50,400 --> 01:02:53,400 All right, if that's what you wish. 1091 01:02:57,000 --> 01:02:59,400 When can you be ready? 1092 01:02:59,600 --> 01:03:01,400 I can be ready to make a dive in the morning. 1093 01:03:01,600 --> 01:03:03,200 We'll use the American Beauty. 1094 01:03:03,400 --> 01:03:05,200 Excellent, excellent. 1095 01:03:05,400 --> 01:03:07,000 What about the port authority? 1096 01:03:07,200 --> 01:03:08,000 I'll need a permit. 1097 01:03:08,200 --> 01:03:10,500 I'll make the necessary arrangements. 1098 01:03:10,700 --> 01:03:13,000 I'll meet you on board, tomorrow morning. 1099 01:03:13,200 --> 01:03:14,200 Right. 1100 01:03:14,400 --> 01:03:16,600 Now one moment, Carlton. 1101 01:03:19,800 --> 01:03:22,800 I prefer that we keep that entire matter quiet. 1102 01:03:23,000 --> 01:03:25,000 If anyone else has designs on that gold, 1103 01:03:25,200 --> 01:03:26,000 I don't think it's a good idea 1104 01:03:26,200 --> 01:03:29,000 for too many people to know what we are up to. 1105 01:03:29,200 --> 01:03:30,200 That makes sense. 1106 01:03:30,400 --> 01:03:32,200 Furthermore, I'll have to make arrangements 1107 01:03:32,400 --> 01:03:33,600 for its safekeeping. 1108 01:03:33,800 --> 01:03:34,600 Our holds here are too small 1109 01:03:34,800 --> 01:03:36,800 and you just don't leave a mIllion dollars 1110 01:03:37,000 --> 01:03:38,300 in gold lying around. 1111 01:03:38,500 --> 01:03:39,450 That's your department. 1112 01:03:39,650 --> 01:03:40,400 After I bring the gold up, 1113 01:03:40,600 --> 01:03:42,800 I don't wanna have anything more to do with it. 1114 01:03:43,000 --> 01:03:44,900 Then we're in accord. 1115 01:03:45,100 --> 01:03:47,000 See you in the morning. 1116 01:03:52,800 --> 01:03:53,600 Stewart. 1117 01:03:53,800 --> 01:03:54,600 Yes, Mr. Trevor? 1118 01:03:54,800 --> 01:03:56,900 Get me captain Pedro Mendoza, 1119 01:03:57,100 --> 01:03:59,200 SS Island Queen, Port-Au-Prince. 1120 01:04:05,800 --> 01:04:09,400 We're the SS Island Queen, ready Kingston. 1121 01:04:10,400 --> 01:04:12,000 There you are, sir. 1122 01:04:16,000 --> 01:04:16,600 Yes? 1123 01:04:16,800 --> 01:04:18,200 Hello, Mendoza? 1124 01:04:19,400 --> 01:04:24,000 That shipment we spoke about will be ready tomorrow. 1125 01:04:24,200 --> 01:04:25,600 Can you handle it? 1126 01:04:26,800 --> 01:04:27,800 Good. 1127 01:04:29,400 --> 01:04:30,600 We'll sail with the tide. 1128 01:04:30,800 --> 01:04:34,000 I should be in Kingston in the morning. 1129 01:04:36,200 --> 01:04:39,200 Fornby Docks, is there anything else? 1130 01:04:46,400 --> 01:04:47,600 Come in. 1131 01:04:49,800 --> 01:04:51,800 About time you showed up. 1132 01:04:55,200 --> 01:04:56,200 Sit down. 1133 01:05:01,600 --> 01:05:03,800 What's the matter with you? 1134 01:05:04,000 --> 01:05:04,600 You hear that? 1135 01:05:04,800 --> 01:05:07,000 What, do you think I'm deaf? 1136 01:05:07,200 --> 01:05:09,400 You drag me down here just to listen to an audition. 1137 01:05:09,600 --> 01:05:11,200 Those tom toms are for us. 1138 01:05:11,400 --> 01:05:15,200 How touching, you mean they're playing our song. 1139 01:05:15,400 --> 01:05:16,200 Tell him. 1140 01:05:17,200 --> 01:05:18,800 It is Obeat people. 1141 01:05:19,000 --> 01:05:21,400 They have sworn vengeance on those 1142 01:05:21,600 --> 01:05:24,000 who have broken taboo on sunken city. 1143 01:05:24,200 --> 01:05:25,000 It is not good. 1144 01:05:25,200 --> 01:05:27,200 They've been going at it ever since you made that dive. 1145 01:05:27,400 --> 01:05:28,000 So what? 1146 01:05:29,400 --> 01:05:30,400 I know these characters. 1147 01:05:30,600 --> 01:05:32,400 They'll keep going till something busts loose, 1148 01:05:32,600 --> 01:05:34,200 and I don't wanna be around here when it does. 1149 01:05:34,400 --> 01:05:36,200 All right, all right, what do you want me to do about it? 1150 01:05:36,400 --> 01:05:38,200 Means we'll have to move sooner than we figured. 1151 01:05:38,400 --> 01:05:40,200 We gotta get that gold and get out of Kingston 1152 01:05:40,400 --> 01:05:41,000 while the getting's good. 1153 01:05:41,200 --> 01:05:42,800 Okay, tomorrow morning, what about Mendoza? 1154 01:05:43,000 --> 01:05:44,600 I tried to reach him at Port-Au-Prince 1155 01:05:44,800 --> 01:05:46,100 but he's left, no one knows where, 1156 01:05:46,300 --> 01:05:47,400 but I know a spot up the coast 1157 01:05:47,600 --> 01:05:51,000 where we can hide the gold and wait for him. 1158 01:05:51,200 --> 01:05:53,000 Okay, whatever you say. 1159 01:05:54,200 --> 01:05:54,800 Where you going? 1160 01:05:55,000 --> 01:05:57,000 I got things to do, personal things. 1161 01:05:57,200 --> 01:05:58,400 Unless you want me to sit here and hold your hand 1162 01:05:58,600 --> 01:06:01,400 while you listen to the currencies. 1163 01:06:01,600 --> 01:06:04,000 All right, shut the door. 1164 01:06:40,600 --> 01:06:44,800 Are you certain you are using enough dynamite. 1165 01:06:45,600 --> 01:06:48,000 You wanna blow up the ship? 1166 01:06:48,800 --> 01:06:51,200 Just wanna blow a hole in her. 1167 01:06:51,400 --> 01:06:53,300 Let the charge, Calypso. 1168 01:06:53,500 --> 01:06:55,400 Let me lean on this rail. 1169 01:06:58,400 --> 01:07:01,800 Well, here it goes, a beautiful friendship. 1170 01:07:02,000 --> 01:07:03,800 Born, Los Angeles, 1939. 1171 01:07:05,800 --> 01:07:08,600 Died Jamaica, 1952, rest in peace. 1172 01:07:09,400 --> 01:07:11,400 What are you talking about? 1173 01:07:11,600 --> 01:07:12,200 What do you think Tony's gonna say 1174 01:07:12,400 --> 01:07:15,000 when he finds out I beat him to the gold? 1175 01:07:15,200 --> 01:07:15,800 But you're only doing this 1176 01:07:16,000 --> 01:07:19,000 to keep him from spending the rest of his life in jail. 1177 01:07:19,200 --> 01:07:21,800 You understand that and I understand it, 1178 01:07:22,000 --> 01:07:24,600 but do you think Tony will understand? 1179 01:07:24,800 --> 01:07:25,600 Let her go. 1180 01:07:37,800 --> 01:07:42,200 Well, I hope it's all clear down there by now. 1181 01:07:42,400 --> 01:07:44,400 Pick out a plate, let's go. 1182 01:08:46,400 --> 01:08:48,200 He's on the bottom. 1183 01:09:58,400 --> 01:09:59,800 Check all your gear? 1184 01:10:00,000 --> 01:10:00,800 Yeah. 1185 01:10:02,000 --> 01:10:04,000 What about those two jokers you brought along? 1186 01:10:04,200 --> 01:10:04,800 Don't worry about them. 1187 01:10:05,000 --> 01:10:07,400 They're good boys, I took care of them. 1188 01:10:07,600 --> 01:10:10,800 Just worried I steal a million bucks every day. 1189 01:10:25,400 --> 01:10:26,800 Don't go away, folks. 1190 01:10:27,000 --> 01:10:29,600 I found something and I don't think they're cigar boxes. 1191 01:11:13,000 --> 01:11:14,600 Guess what I found. 1192 01:11:16,600 --> 01:11:17,400 He found the gold. 1193 01:11:17,600 --> 01:11:19,600 Wonderful, Carlton, wonderful. 1194 01:11:27,400 --> 01:11:28,600 Anything missing? 1195 01:11:28,800 --> 01:11:30,000 How many boxes? 1196 01:11:36,600 --> 01:11:37,500 Is it all there? 1197 01:11:37,700 --> 01:11:38,400 Look, Mr. Trevor. 1198 01:11:38,600 --> 01:11:40,200 It's tough enough down here just getting around 1199 01:11:40,400 --> 01:11:43,400 without having a running conversation. 1200 01:11:53,800 --> 01:11:55,600 Lower the basket. 1201 01:12:49,000 --> 01:12:50,200 Hey Sorenson. 1202 01:12:51,800 --> 01:12:53,400 What? 1203 01:13:13,000 --> 01:13:14,600 The American Beauty. 1204 01:13:14,800 --> 01:13:15,400 You sure? 1205 01:13:15,600 --> 01:13:17,400 Take a look for yourself. 1206 01:13:21,200 --> 01:13:24,000 Trevor, and a diver down there. 1207 01:13:33,000 --> 01:13:35,200 How much did you tell that pal of yours? 1208 01:13:35,400 --> 01:13:36,300 I had to tell him enough to try 1209 01:13:36,500 --> 01:13:37,200 and bring him in with us, didn't I? 1210 01:13:37,400 --> 01:13:39,400 You didn't have to tell him the exact location. 1211 01:13:39,600 --> 01:13:40,800 How was I to know he'd pull this? 1212 01:13:43,800 --> 01:13:45,400 Boat is coming. 1213 01:13:56,000 --> 01:13:58,200 Lots of boats use this channel. 1214 01:13:58,400 --> 01:14:00,400 Yes, I suppose so. 1215 01:14:05,600 --> 01:14:07,200 How long's he been down there? 1216 01:14:07,400 --> 01:14:08,900 For about five minutes. 1217 01:14:09,100 --> 01:14:10,600 Seems like five years. 1218 01:14:11,600 --> 01:14:14,700 I say, how's it going down there? 1219 01:14:14,900 --> 01:14:18,000 I'll send you up a written report. 1220 01:14:27,200 --> 01:14:28,800 Get away from that pump. 1221 01:14:31,600 --> 01:14:32,800 No, sir. 1222 01:14:33,000 --> 01:14:34,200 Get away from there. 1223 01:14:40,800 --> 01:14:42,800 What's the matter with the pump? 1224 01:14:43,000 --> 01:14:44,200 My air's gone. 1225 01:14:44,400 --> 01:14:45,800 Turn, get back on the pump. 1226 01:14:46,000 --> 01:14:46,400 Stay where you are. 1227 01:14:46,600 --> 01:14:48,600 The rest of you get back against that cabin wall. 1228 01:14:48,800 --> 01:14:49,500 Wait a minute. 1229 01:14:49,700 --> 01:14:50,350 Stay out of this. 1230 01:14:50,550 --> 01:14:51,000 Don't be stupid. 1231 01:14:51,200 --> 01:14:52,200 What have you got to gain? 1232 01:14:52,400 --> 01:14:54,000 We want the bullion, there's a diver below, 1233 01:14:54,200 --> 01:14:55,000 let him bring it up for us. 1234 01:14:55,200 --> 01:14:57,800 All right, you, get back there. 1235 01:14:58,000 --> 01:14:59,000 Quick, sugar. 1236 01:15:11,600 --> 01:15:13,800 Keep an eye on that guy. 1237 01:15:14,800 --> 01:15:15,800 Now, listen to me- 1238 01:15:16,000 --> 01:15:18,300 Nothing to get excited about, Trevor. 1239 01:15:18,500 --> 01:15:20,800 Take it easy, nobody will get hurt. 1240 01:15:21,000 --> 01:15:21,700 But the gold. 1241 01:15:21,900 --> 01:15:22,400 I'll get it. 1242 01:15:22,600 --> 01:15:24,800 Just like I always planned. 1243 01:15:25,000 --> 01:15:25,800 And me? 1244 01:15:26,800 --> 01:15:28,400 You'll get it, too, 1245 01:15:28,600 --> 01:15:31,400 but not the way you planned. 1246 01:15:31,600 --> 01:15:32,200 Tony, what is this? 1247 01:15:32,400 --> 01:15:33,000 Shut up. 1248 01:15:33,200 --> 01:15:34,200 You know, my pal's down there. 1249 01:15:34,400 --> 01:15:36,000 You turned out to be a couple of beauts, huh? 1250 01:15:36,200 --> 01:15:36,800 He's only doing this to keep you 1251 01:15:37,000 --> 01:15:38,000 from going to jail, he knew you would 1252 01:15:38,200 --> 01:15:39,000 never get away with it. 1253 01:15:39,200 --> 01:15:40,200 Save it, sister. 1254 01:15:40,400 --> 01:15:42,000 Hey, what's going on up there? 1255 01:15:42,200 --> 01:15:43,800 Give me that thing. 1256 01:15:45,200 --> 01:15:49,400 Hey you down there, just keep on working the way your are. 1257 01:15:50,800 --> 01:15:53,600 It would be a very simple thing to cut you loose. 1258 01:16:03,600 --> 01:16:06,200 But you can't do this to me! 1259 01:16:07,400 --> 01:16:09,200 After all I've planned. 1260 01:16:23,800 --> 01:16:25,400 Get back, then. 1261 01:16:25,600 --> 01:16:27,600 Go on, get back there. 1262 01:16:31,400 --> 01:16:34,600 Now let's not have any more hysterics. 1263 01:18:26,000 --> 01:18:28,800 Brad, Brad, are you all right? 1264 01:19:24,600 --> 01:19:26,200 Pull him up, pull him up. 1265 01:19:26,400 --> 01:19:28,400 Brad, Brad, are you all right? 1266 01:19:28,600 --> 01:19:31,600 Dijion, Dijion, Dijion, give me a hand. 1267 01:19:33,400 --> 01:19:34,400 Brad. 1268 01:19:46,600 --> 01:19:47,900 His line is cut. 1269 01:19:48,100 --> 01:19:49,400 Brad. - Calypso. 1270 01:19:50,800 --> 01:19:51,800 Hold it right there. 1271 01:19:52,000 --> 01:19:53,200 You get a crowbar. 1272 01:19:53,400 --> 01:19:54,400 Pull the side. 1273 01:19:54,600 --> 01:19:56,600 Man, cut these bolts loose 1274 01:19:56,800 --> 01:19:57,800 before we pack up. 1275 01:19:58,000 --> 01:19:59,600 We're getting out of here till this blows over. 1276 01:19:59,800 --> 01:20:02,600 No, no, you can't go away and leave Brad down there. 1277 01:20:02,800 --> 01:20:04,200 That's just what we're gonna do. 1278 01:20:04,400 --> 01:20:05,600 Cut that bolt loose. 1279 01:20:05,800 --> 01:20:07,800 I'll give you two seconds to get back here. 1280 01:20:17,600 --> 01:20:20,000 Pull me up, pull me up, help. 1281 01:20:25,400 --> 01:20:29,800 Out of the way, here comes the sea. 1282 01:20:30,000 --> 01:20:33,000 Out of the way, out of the way. 1283 01:20:34,600 --> 01:20:35,800 Brad. 1284 01:20:37,600 --> 01:20:38,400 One, away. 1285 01:20:45,000 --> 01:20:46,400 Tony, Tony. 1286 01:20:57,000 --> 01:20:58,800 Tony. - Take it away. 1287 01:21:00,000 --> 01:21:01,600 Take it away, Tony. 1288 01:22:31,800 --> 01:22:32,800 Hey, I found him. 1289 01:22:33,000 --> 01:22:34,400 He's not getting any air. 1290 01:23:03,600 --> 01:23:06,600 Stand by and be ready to haul up on the basket line. 1291 01:23:26,400 --> 01:23:27,400 Pull the line up. 1292 01:23:27,600 --> 01:23:28,600 Pull him up. 1293 01:23:47,200 --> 01:23:48,400 Hold it, hold it. 1294 01:24:36,000 --> 01:24:37,600 Now grab more lines and haul. 1295 01:25:09,800 --> 01:25:12,600 I'll be glad to kiss this place off. 1296 01:25:12,800 --> 01:25:15,400 All that voodoo business gave me the creeps. 1297 01:25:15,600 --> 01:25:16,000 It's like radar. 1298 01:25:16,200 --> 01:25:18,400 They seem to be able to feel things coming. 1299 01:25:18,600 --> 01:25:20,600 They sure called a turn on our little job. 1300 01:25:20,800 --> 01:25:22,600 If we'd had any sense, we'd have stayed away from there. 1301 01:25:22,800 --> 01:25:23,600 They can keep it. 1302 01:25:23,800 --> 01:25:25,200 I wouldn't go after the million bucks again 1303 01:25:25,400 --> 01:25:26,800 for a million bucks. 1304 01:25:27,800 --> 01:25:29,000 Now, you're smart. 1305 01:25:29,200 --> 01:25:31,400 I'm not smart, I'm scared. 1306 01:25:31,600 --> 01:25:32,600 Pardon me gentlemen, 1307 01:25:32,800 --> 01:25:33,800 but the captain says he'll be ready 1308 01:25:34,000 --> 01:25:36,200 to marry you as soon as we get three miles out. 1309 01:25:36,400 --> 01:25:38,200 Carlton, Mr. Bartlett. 1310 01:25:41,600 --> 01:25:42,800 I didn't think I'd get here in time. 1311 01:25:43,000 --> 01:25:43,400 What's up, Calypso? 1312 01:25:43,600 --> 01:25:44,900 Mr. Fornby just flew in from London. 1313 01:25:45,100 --> 01:25:46,400 He's been looking all over for you 1314 01:25:46,600 --> 01:25:47,000 to bring up the gold. 1315 01:25:47,200 --> 01:25:50,400 He said you can write your own ticket. 1316 01:25:50,600 --> 01:25:52,200 What are we waiting for? 1317 01:25:57,400 --> 01:25:59,100 Tony, wait, what do we do? 1318 01:25:59,300 --> 01:26:00,550 Honey, a buck is a buck. 1319 01:26:00,750 --> 01:26:02,000 We'll take a later boat. 1320 01:26:02,200 --> 01:26:03,000 Don't go away. 1321 01:26:06,000 --> 01:26:07,000 Oh, great. 1322 01:26:08,400 --> 01:26:10,800 Terry, do you think we'll ever have a honeymoon? 1323 01:26:11,000 --> 01:26:12,400 Sure, we'll have it, 1324 01:26:12,600 --> 01:26:15,800 but it looks like it's gonna be underwater. 1325 01:26:16,000 --> 01:26:17,800 Well, let's get the luggage. 1326 01:26:20,800 --> 01:26:24,800 Preuzeto sa www.titlovi.com 90496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.