Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,000 --> 00:00:38,458
{\an8}Rickshaw, ma'am.
4
00:00:57,250 --> 00:00:59,500
{\an8}Everyone wants to be happy.
5
00:01:01,708 --> 00:01:06,791
{\an8}But only a few of them
are reallytrying to find their happiness.
6
00:01:10,041 --> 00:01:14,666
{\an8}Others are just waitingfor the happiness to come
7
00:01:25,625 --> 00:01:29,916
{\an8}or trying so hard to look happy.
8
00:02:03,666 --> 00:02:04,625
{\an8}Good morning.
9
00:02:18,541 --> 00:02:20,875
{\an8}Add more sugar, sir.
10
00:02:20,958 --> 00:02:22,791
{\an8}Don't be so fussy, Cup.
11
00:02:22,875 --> 00:02:25,666
Pay your previous tabs,
I'll rain you with sugar,
12
00:02:25,750 --> 00:02:27,500
ants will swarm on your urine.
13
00:02:28,916 --> 00:02:29,833
Don't do that, sir.
14
00:02:29,916 --> 00:02:30,750
Peace be unto you.
15
00:02:31,916 --> 00:02:33,250
- And unto--
- And unto you peace.
16
00:02:34,333 --> 00:02:36,333
Here comes my soulmate.
17
00:02:36,916 --> 00:02:38,291
Soulmate? In your dream, Sri.
18
00:02:39,416 --> 00:02:40,458
Can I help you?
19
00:02:40,541 --> 00:02:44,166
Sir, ma'am, is that house
is really the one with the number 19?
20
00:02:44,791 --> 00:02:48,833
Gosh, you're handsome as a prince,
21
00:02:48,916 --> 00:02:50,833
witty as a scholar…
22
00:02:51,500 --> 00:02:55,500
I think you've guessed already
that I was born under the Virgo sign.
23
00:02:56,791 --> 00:02:57,958
What are you doing, Cup?
24
00:02:58,041 --> 00:03:01,500
You ruined my food with your vomit.
25
00:03:01,583 --> 00:03:04,916
Forgive me. It's her fault.
I was shocked because of her.
26
00:03:05,000 --> 00:03:07,166
Why did you blame me?
It is indeed your fault, Sri.
27
00:03:07,250 --> 00:03:09,833
Hey, I'm indeed a Virgo,
why should I say that I'm a Leo?
28
00:03:09,916 --> 00:03:11,416
You have to pay for this.
29
00:03:11,500 --> 00:03:13,750
Cats won't even touch this food.
30
00:03:15,291 --> 00:03:17,916
Well, okay then, sir and ma'am--
31
00:03:18,000 --> 00:03:20,333
Don't call me ma'am.
32
00:03:21,208 --> 00:03:23,458
Just call me Sri.
33
00:03:24,166 --> 00:03:28,333
It's because I am your girly girl.
34
00:03:28,916 --> 00:03:30,708
"Girly girl"? More like, Grim Reaper!
35
00:03:31,291 --> 00:03:32,875
Watch your mouth!
36
00:03:32,958 --> 00:03:33,833
Okay then. Thank you.
37
00:03:33,916 --> 00:03:35,166
- Yes, sir.
- No worries.
38
00:03:39,333 --> 00:03:42,625
Is he really going to live there?
39
00:03:43,541 --> 00:03:45,541
I'm worried about that too.
40
00:05:44,083 --> 00:05:45,833
Which door are you talking about?
41
00:05:45,916 --> 00:05:47,333
Didn't we give it already to him?
42
00:05:48,916 --> 00:05:51,291
I understand.
43
00:05:51,375 --> 00:05:53,791
The last one
wasn't on behalf of the company.
44
00:05:53,875 --> 00:05:55,333
I'm the one who got it.
45
00:05:56,166 --> 00:06:00,375
Still, it wasn't that simple,
we need time to look for it. I'm not--
46
00:06:00,458 --> 00:06:02,041
What the hell are you doing?
47
00:06:05,416 --> 00:06:09,333
I'm so sorry. That was nothing.
48
00:06:09,416 --> 00:06:12,166
It's just my annoying maid.
49
00:06:16,583 --> 00:06:17,833
Okay.
50
00:06:17,916 --> 00:06:19,208
I will look for more.
51
00:06:20,791 --> 00:06:21,916
But
52
00:06:22,791 --> 00:06:24,958
I must get this project.
53
00:06:25,041 --> 00:06:26,708
I'm all out on this project.
54
00:06:26,791 --> 00:06:28,916
It is my whole life.
55
00:06:29,541 --> 00:06:30,833
Do you understand?
56
00:06:31,958 --> 00:06:32,875
Okay.
57
00:06:32,958 --> 00:06:33,916
You too.
58
00:06:43,333 --> 00:06:44,333
A maid?
59
00:06:49,291 --> 00:06:54,291
Do you know how important
that phone call is to my business?
60
00:07:00,041 --> 00:07:03,291
Your business now
is not something illegal, right?
61
00:07:05,416 --> 00:07:07,541
Don't talk about my business
62
00:07:08,625 --> 00:07:10,375
if you understand nothing about it.
63
00:07:11,041 --> 00:07:12,708
Then tell me about it.
64
00:07:12,791 --> 00:07:15,708
- Make me understand--
- That's just how it goes!
65
00:07:15,791 --> 00:07:19,291
We get nothing if we don't give something.
66
00:07:20,500 --> 00:07:22,375
Are you done? Satisfied?
67
00:07:36,583 --> 00:07:41,000
As a wife, you should contribute more.
68
00:07:42,000 --> 00:07:45,125
Instead of being completely useless.
69
00:07:46,083 --> 00:07:47,833
And have no impact whatsoever.
70
00:07:49,916 --> 00:07:52,041
- My bag, please!
- Yes, sir.
71
00:07:53,375 --> 00:07:54,208
Thank you.
72
00:08:14,166 --> 00:08:17,166
- Madam, can I take this away?
- Yes.
73
00:08:17,958 --> 00:08:20,083
- Thank you.
- You're welcome, Madam.
74
00:08:46,916 --> 00:08:48,916
I couldn't see.
75
00:08:51,291 --> 00:08:52,583
What are you guys peeping at?
76
00:08:52,666 --> 00:08:54,500
Shush! Be quiet!
77
00:08:54,583 --> 00:08:55,958
Your breath really stinks!
78
00:08:56,916 --> 00:08:59,583
So the investor brought you here
from your hometown?
79
00:08:59,666 --> 00:09:03,541
He gave you a place to live and money
to paint here?
80
00:09:04,916 --> 00:09:07,500
Well… Sort of.
81
00:09:10,125 --> 00:09:12,166
You're awesome!
82
00:09:12,250 --> 00:09:16,458
I need to learn
how to become a conman from you!
83
00:09:16,541 --> 00:09:17,458
What con?
84
00:09:17,541 --> 00:09:20,041
The investor will get their money back.
85
00:09:20,125 --> 00:09:22,000
That's what we call an investment.
86
00:09:22,083 --> 00:09:23,916
No matter how much money they spend,
87
00:09:24,000 --> 00:09:28,208
it will be returned with a profit
from the sale of the painting.
88
00:09:28,833 --> 00:09:30,250
That if you can sell the painting.
89
00:09:30,333 --> 00:09:31,833
Watch your mouth, Cup!
90
00:09:31,916 --> 00:09:35,250
Don't say things like that!
Why do you always talk without thinking?
91
00:09:35,333 --> 00:09:38,583
He's much better than you.
He's working as a professional painter.
92
00:09:38,666 --> 00:09:41,125
Look at you! Jobless is not a career.
93
00:09:41,916 --> 00:09:44,000
I'm such a busy guy.
94
00:09:44,083 --> 00:09:47,166
Busy making excuses. Find a job!
95
00:09:48,916 --> 00:09:49,916
Mr. Yudha.
96
00:09:50,916 --> 00:09:54,916
Just in case you need a model,
97
00:09:55,583 --> 00:09:56,875
I have spare time.
98
00:09:56,958 --> 00:09:58,541
Spare your life.
99
00:10:00,958 --> 00:10:02,750
What got me thinking,
100
00:10:03,375 --> 00:10:06,708
why do you want to live in that house?
101
00:10:07,375 --> 00:10:08,458
What's wrong with the house?
102
00:10:08,541 --> 00:10:11,333
Hey, Cup, he doesn't know the history.
103
00:10:11,416 --> 00:10:17,541
The previous owners of the house
committed suicide and hung themselves.
104
00:10:18,458 --> 00:10:21,958
Word on the street,
they had a lot of "nuggets".
105
00:10:22,041 --> 00:10:25,000
- What? "Nuggets"?
- What? "Nuggets"?
106
00:10:26,041 --> 00:10:28,250
Did I say "nuggets"?
107
00:10:29,333 --> 00:10:30,333
Huge debt!
108
00:11:47,375 --> 00:11:49,625
- Please show mercy!
- When will you pay your debt?
109
00:11:50,250 --> 00:11:52,583
As soon as possible, sir.
110
00:11:56,791 --> 00:11:58,041
Please, show mercy, sir!
111
00:11:59,625 --> 00:12:00,541
Please, sir!
112
00:12:00,625 --> 00:12:01,875
Hey!
113
00:12:01,958 --> 00:12:05,208
If your words can't be trusted,
114
00:12:05,833 --> 00:12:08,583
you'd better not speak again. Understand?
115
00:12:08,666 --> 00:12:11,333
Sorry, sir.
116
00:12:14,541 --> 00:12:17,666
{\an8}Please spare me, sir!
117
00:12:47,625 --> 00:12:48,666
Hey.
118
00:12:49,750 --> 00:12:51,083
Is this all you got?
119
00:12:59,083 --> 00:12:59,916
I'm sorry.
120
00:13:00,541 --> 00:13:01,958
This is the best I can do for now.
121
00:13:02,541 --> 00:13:03,750
I haven't gotten the project.
122
00:13:03,833 --> 00:13:06,666
So you came here to borrow more money?
123
00:13:08,125 --> 00:13:09,333
You've got to be kidding me.
124
00:13:09,416 --> 00:13:11,000
This one is a new client.
125
00:13:11,875 --> 00:13:13,625
I've got so many doors to knock.
126
00:13:14,625 --> 00:13:17,250
What's the door made of?
127
00:13:17,333 --> 00:13:19,166
How can it be so expensive?
128
00:13:20,458 --> 00:13:21,958
It's a different era.
129
00:13:22,875 --> 00:13:25,458
Nowadays, you need more
than just an inside man.
130
00:13:25,541 --> 00:13:26,750
You need a brotherhood.
131
00:13:27,708 --> 00:13:29,208
Blood is thicker than water.
132
00:13:33,750 --> 00:13:35,458
I have such an amount of money.
133
00:13:36,708 --> 00:13:38,416
But it isn't mine.
134
00:13:40,083 --> 00:13:42,208
Someone's money which I have to circulate.
135
00:13:45,500 --> 00:13:48,458
How long can you return it
with the interest?
136
00:13:49,500 --> 00:13:52,875
This last door can get me this project.
137
00:13:53,500 --> 00:13:55,666
I can get the down payment the day after.
138
00:14:06,000 --> 00:14:07,291
I heard a rumor
139
00:14:08,250 --> 00:14:12,458
that your younger wife is such a cutie.
140
00:14:17,583 --> 00:14:19,000
I have just one wife.
141
00:14:20,458 --> 00:14:22,500
I know that.
142
00:14:23,458 --> 00:14:26,791
She's still young, right? And cute.
143
00:14:30,416 --> 00:14:34,750
Well, yes, her age is younger than mine,
and yes, she's cute.
144
00:14:37,375 --> 00:14:39,625
What does that have to do
with our business?
145
00:14:39,708 --> 00:14:42,125
This is a huge loan.
146
00:14:43,291 --> 00:14:44,541
I need collateral.
147
00:14:44,625 --> 00:14:46,416
My wife isn't collateral.
148
00:14:46,500 --> 00:14:49,166
Then you need to pay back in time!
Do you understand?
149
00:15:07,208 --> 00:15:08,625
FIRST PARTY
150
00:15:28,708 --> 00:15:30,500
{\an8}EDI SUNYOTO, SON OF SURYO KUSUMO
151
00:15:30,583 --> 00:15:32,333
{\an8}BORN: MAY 13, 1919, DIED: MAY 28, 1965
152
00:15:38,250 --> 00:15:39,541
I miss you, Dad.
153
00:15:53,000 --> 00:15:58,708
EDI SUNYOTO, SON OF SURYO KUSUMO
154
00:16:00,916 --> 00:16:07,000
EDI SUNYOTO, SON OF SURYO KUSUMO
155
00:16:15,625 --> 00:16:16,875
Mails here!
156
00:16:25,916 --> 00:16:27,458
- Is this Mr. Roy's house?
- Yes.
157
00:16:27,541 --> 00:16:29,583
Letters and bills for you, ma'am.
158
00:16:30,083 --> 00:16:31,541
- Thank you.
- You're welcome.
159
00:16:42,208 --> 00:16:43,208
Cleo!
160
00:17:10,083 --> 00:17:12,416
If they don't give me this project,
161
00:17:13,375 --> 00:17:15,458
you're the one who is responsible for it.
162
00:17:17,208 --> 00:17:18,166
Relax, man.
163
00:17:18,750 --> 00:17:22,166
When this money arrives at the last door,
you'll win the tender.
164
00:17:30,000 --> 00:17:31,833
Is my eye as wistful as that?
165
00:17:35,166 --> 00:17:36,708
What the…
166
00:17:38,041 --> 00:17:40,333
I saw you were hiding here.
167
00:17:41,041 --> 00:17:42,166
Are you following me?
168
00:17:43,916 --> 00:17:46,750
I'll try to explain why I am here.
169
00:17:48,291 --> 00:17:49,291
I'm…
170
00:17:50,666 --> 00:17:52,916
a painter.
171
00:17:54,916 --> 00:17:55,916
And…
172
00:17:57,916 --> 00:17:59,916
I'm feeling blocked right now.
173
00:18:02,375 --> 00:18:05,375
I need help. And…
174
00:18:05,458 --> 00:18:08,750
And you think you can take
what you need without any permission?
175
00:18:09,416 --> 00:18:12,625
That's not it. I'm…
176
00:18:13,791 --> 00:18:14,958
I didn't mean to be impudent.
177
00:18:15,041 --> 00:18:16,041
Is it because I'm a woman?
178
00:18:17,916 --> 00:18:21,000
So you can ignore my rights
and took them by force?
179
00:18:21,083 --> 00:18:23,250
No, that's not it.
180
00:18:25,916 --> 00:18:29,208
I'm really sorry. I…
181
00:18:35,875 --> 00:18:36,750
So…
182
00:18:37,375 --> 00:18:40,083
Do you accept my apology?
183
00:18:42,250 --> 00:18:44,458
Admitted, yes. Accepted? Not yet.
184
00:18:45,333 --> 00:18:51,541
What should I do
so that you can accept my apology?
185
00:18:55,000 --> 00:18:56,875
You may hand over
the evidence of that violation.
186
00:18:58,958 --> 00:19:00,958
"Violation"? Okay, here you go.
187
00:19:14,000 --> 00:19:17,916
After reviewing the evidence,
I would like to make an offer.
188
00:19:19,875 --> 00:19:21,000
What is it?
189
00:19:21,083 --> 00:19:23,750
Can you make a painting
of me and my loved one?
190
00:19:27,208 --> 00:19:28,208
Of course,
191
00:19:29,041 --> 00:19:30,708
I would like a reward for it.
192
00:19:31,375 --> 00:19:33,625
Don't worry, I will pay you.
193
00:19:35,333 --> 00:19:36,458
I don't want your money.
194
00:19:38,916 --> 00:19:40,125
What's the reward then?
195
00:19:50,916 --> 00:19:51,916
My body?
196
00:19:55,541 --> 00:19:56,583
Well…
197
00:19:58,333 --> 00:20:00,166
You can say that.
198
00:20:01,666 --> 00:20:06,875
Please explain
before I scream and call the police.
199
00:20:06,958 --> 00:20:08,583
I mean, can you be my model?
200
00:20:09,333 --> 00:20:11,416
I need to paint for my exhibition.
201
00:20:12,041 --> 00:20:17,250
I want you to be my model.
202
00:20:22,916 --> 00:20:24,958
Is that a yes?
203
00:20:27,625 --> 00:20:29,583
I need my husband's permission.
204
00:20:35,291 --> 00:20:36,208
A husband?
205
00:20:37,833 --> 00:20:38,666
Okay.
206
00:20:55,083 --> 00:20:56,083
Let me help you.
207
00:20:59,416 --> 00:21:00,708
Have you eaten, dear?
208
00:21:00,791 --> 00:21:01,625
Yes.
209
00:21:08,875 --> 00:21:09,708
Honey.
210
00:21:14,083 --> 00:21:15,458
I want to order a painting.
211
00:21:16,666 --> 00:21:18,750
A picture of my dad…
212
00:21:18,833 --> 00:21:21,500
Have you seen any paintings
of me and my mom here?
213
00:21:23,916 --> 00:21:26,208
Yes, but I want my love for my dad--
214
00:21:26,291 --> 00:21:27,666
Do you think I don't love my mom?
215
00:21:28,166 --> 00:21:29,125
I love her.
216
00:21:30,208 --> 00:21:34,708
But I realized
that we can't waste money at this time.
217
00:21:36,916 --> 00:21:38,583
{\an8}Don't you see these bills?
218
00:21:40,125 --> 00:21:41,708
And you want to buy a painting?
219
00:21:41,791 --> 00:21:43,291
We don't need to pay for the painting.
220
00:21:44,375 --> 00:21:45,458
Free of charge?
221
00:21:48,666 --> 00:21:50,666
Then what are we discussing about here?
222
00:21:50,750 --> 00:21:53,416
You can order ten of them,
whatever you like.
223
00:22:01,791 --> 00:22:02,750
Hey.
224
00:22:04,375 --> 00:22:05,208
Please…
225
00:22:06,166 --> 00:22:07,500
Please come in.
226
00:22:11,916 --> 00:22:12,916
Welcome.
227
00:22:20,041 --> 00:22:22,166
So do you really need me?
228
00:22:27,583 --> 00:22:28,875
Do you think
229
00:22:29,583 --> 00:22:31,250
I was just flirting with you?
230
00:22:32,916 --> 00:22:34,791
I'm offended then.
231
00:22:36,125 --> 00:22:37,416
Forgive me.
232
00:22:42,291 --> 00:22:43,375
How about this?
233
00:22:45,333 --> 00:22:49,333
Consider we're even.
234
00:22:50,916 --> 00:22:53,333
We start again from the beginning.
235
00:22:54,916 --> 00:22:56,500
Let me introduce myself,
236
00:22:56,583 --> 00:22:57,791
my name is Yudha.
237
00:23:01,250 --> 00:23:02,291
Maryam.
238
00:23:03,916 --> 00:23:04,916
Maryam.
239
00:23:15,250 --> 00:23:19,250
I want you to paint my late dad with me.
240
00:23:30,916 --> 00:23:33,166
He loved his daughter so much.
241
00:23:35,041 --> 00:23:37,750
He treated the women
with the utmost respect.
242
00:23:39,916 --> 00:23:41,166
He also said that
243
00:23:41,250 --> 00:23:42,875
women should be strong.
244
00:23:43,458 --> 00:23:45,583
His reason was,
"It's a cruel world for women."
245
00:23:46,416 --> 00:23:48,750
That's why he insisted
on teaching me self-defense.
246
00:23:52,875 --> 00:23:54,375
You have such a unique dad.
247
00:24:37,958 --> 00:24:39,416
Hello, good afternoon.
248
00:24:39,500 --> 00:24:41,083
Hello, is Maryam there?
249
00:24:42,000 --> 00:24:44,958
She's being painted, sir.
250
00:24:45,708 --> 00:24:46,708
Being painted?
251
00:24:47,666 --> 00:24:48,625
Where?
252
00:24:49,666 --> 00:24:53,000
At the painter's house, sir.
253
00:24:57,416 --> 00:24:59,000
How long has she been there?
254
00:25:00,041 --> 00:25:02,333
How many days have passed, I wonder.
255
00:25:03,916 --> 00:25:05,333
Days, you said?
256
00:25:05,416 --> 00:25:08,375
Yes, I mean…
257
00:25:08,458 --> 00:25:09,583
I don't know, sir.
258
00:25:11,416 --> 00:25:14,000
They're alone and together in that house?
259
00:25:14,958 --> 00:25:16,291
I have no idea, sir.
260
00:25:16,375 --> 00:25:17,625
Answer me!
261
00:25:17,708 --> 00:25:20,458
Yes, sir. That's what people say.
262
00:25:34,666 --> 00:25:35,875
Come with us!
263
00:25:35,958 --> 00:25:37,000
Mr. Ozi wants to see you.
264
00:25:37,708 --> 00:25:38,750
Okay, sir.
265
00:25:42,791 --> 00:25:44,625
I have the guy right in front of me.
266
00:25:48,375 --> 00:25:49,958
I have no idea.
267
00:25:50,041 --> 00:25:51,833
I'm just about to ask him.
268
00:25:53,208 --> 00:25:54,458
Okay, sir. Will do.
269
00:26:06,041 --> 00:26:07,541
I've warned you before.
270
00:26:09,041 --> 00:26:11,416
I can lend you the money
271
00:26:12,125 --> 00:26:16,375
just for a couple of days
because it wasn't my money!
272
00:26:16,458 --> 00:26:17,666
Yes.
273
00:26:18,250 --> 00:26:19,250
Please forgive me.
274
00:26:19,916 --> 00:26:21,458
I'm sorry to be a burden to you.
275
00:26:21,541 --> 00:26:25,541
But I already got this project.
276
00:26:29,083 --> 00:26:30,041
Where's the money?
277
00:26:30,125 --> 00:26:32,208
I have it.
278
00:26:32,791 --> 00:26:36,000
But I need to ask my partner
about it first.
279
00:26:36,958 --> 00:26:38,333
Can I use your phone?
280
00:26:39,166 --> 00:26:42,041
You'd better pray that he has the money.
281
00:26:57,916 --> 00:26:59,208
Hello.
282
00:26:59,291 --> 00:27:00,291
Yes. It's Roy.
283
00:27:02,208 --> 00:27:03,916
You already have the money, right?
284
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
Roy,
285
00:27:06,333 --> 00:27:07,625
I have bad news.
286
00:27:08,916 --> 00:27:10,833
The project has been canceled.
287
00:27:12,708 --> 00:27:15,166
The office is being heavily audited.
288
00:27:16,291 --> 00:27:18,541
Some of our partners have been jailed.
289
00:27:19,708 --> 00:27:23,708
I've also got a summons
from the authorities.
290
00:27:40,791 --> 00:27:42,250
You don't have the money?
291
00:27:50,333 --> 00:27:51,333
I'm sorry, Roy.
292
00:27:52,708 --> 00:27:53,791
This is purely business.
293
00:27:56,041 --> 00:27:59,250
Please spare me, sir.
294
00:27:59,333 --> 00:28:01,166
I will return your money.
295
00:28:01,250 --> 00:28:03,833
I promise you,
I will definitely return your money.
296
00:28:03,916 --> 00:28:04,916
You promise?
297
00:28:07,916 --> 00:28:11,333
You made a promise
with your pinkie, right?
298
00:28:13,083 --> 00:28:15,041
For someone who likes to break promises,
299
00:28:16,000 --> 00:28:17,625
you won't need your pinkie.
300
00:28:17,708 --> 00:28:18,958
Sir…
301
00:28:19,916 --> 00:28:21,041
Please, don't!
302
00:28:22,000 --> 00:28:23,583
I have some assets that can be sold!
303
00:28:24,166 --> 00:28:25,875
I have some assets that can be sold!
304
00:28:25,958 --> 00:28:27,833
Car alone isn't enough
to cover the interest.
305
00:28:28,666 --> 00:28:31,125
My house! I can sell my house!
306
00:28:31,208 --> 00:28:33,583
I can sell my house!
307
00:28:33,666 --> 00:28:35,041
- Your house?
- Yes, sir.
308
00:28:35,750 --> 00:28:37,083
Is the house under your name?
309
00:28:38,333 --> 00:28:39,583
On my wife's name.
310
00:28:39,666 --> 00:28:42,916
But I can talk to her.
311
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
I can really talk to her.
312
00:28:45,083 --> 00:28:46,625
Just chop his pinkie!
313
00:28:47,916 --> 00:28:49,666
Don't do that, sir!
314
00:29:02,000 --> 00:29:03,750
I'll wait until tomorrow.
315
00:29:04,250 --> 00:29:06,875
This is your last chance, you hear me?
316
00:29:06,958 --> 00:29:08,208
Yes, sir.
317
00:29:25,083 --> 00:29:26,916
Say "Hi" to his wife!
318
00:29:27,000 --> 00:29:27,833
Yes, boss.
319
00:29:33,083 --> 00:29:34,375
I'll take it from here.
320
00:29:36,958 --> 00:29:40,541
It's okay.
I can help you put this on the wall.
321
00:29:40,625 --> 00:29:41,625
No need.
322
00:29:42,166 --> 00:29:44,041
My husband hasn't come home yet.
323
00:29:44,125 --> 00:29:46,541
It won't be appropriate.
324
00:29:49,708 --> 00:29:50,708
Okay, then.
325
00:29:54,916 --> 00:29:56,291
Thank you for the painting.
326
00:29:58,333 --> 00:30:00,291
I'm the one who should be thanking you.
327
00:30:03,375 --> 00:30:04,583
Maryam.
328
00:30:08,791 --> 00:30:09,916
You know that…
329
00:30:11,666 --> 00:30:13,708
you deserved to be happy, right?
330
00:30:21,166 --> 00:30:23,875
What can make people truly happy?
331
00:30:26,541 --> 00:30:27,375
Love.
332
00:30:29,958 --> 00:30:30,791
Love?
333
00:30:37,250 --> 00:30:39,041
Someone once said to me.
334
00:30:41,166 --> 00:30:43,166
"Love is like the ocean.
335
00:30:44,666 --> 00:30:46,208
There are high and low tides.
336
00:30:48,375 --> 00:30:52,208
But it will never end".
337
00:30:56,875 --> 00:30:58,666
That person married me.
338
00:31:00,708 --> 00:31:02,500
In the name of love.
339
00:31:08,916 --> 00:31:10,416
Good night, Mr. Yudha.
340
00:33:20,791 --> 00:33:21,791
Cleo!
341
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
Cleo!
342
00:33:26,916 --> 00:33:27,916
Cleo!
343
00:33:29,708 --> 00:33:30,708
Cleo!
344
00:33:34,958 --> 00:33:36,041
Cleo!
345
00:33:36,916 --> 00:33:38,083
Cleo!
346
00:33:39,125 --> 00:33:40,416
Cleo!
347
00:33:41,500 --> 00:33:42,333
Maryam.
348
00:33:45,083 --> 00:33:46,208
Maryam?
349
00:33:47,791 --> 00:33:48,875
What happened?
350
00:33:50,583 --> 00:33:52,625
Cleo has been killed.
351
00:33:58,916 --> 00:34:00,916
What happened, Madam?
352
00:34:02,250 --> 00:34:03,500
I'm sorry, Madam.
353
00:34:06,375 --> 00:34:09,250
Please get out now.
354
00:34:09,333 --> 00:34:10,791
You're in shock right now.
355
00:34:10,875 --> 00:34:12,625
You need someone to calm you down.
356
00:34:12,708 --> 00:34:14,041
No, I don't want any trouble.
357
00:34:14,125 --> 00:34:16,083
I won't leave you like this.
358
00:34:16,166 --> 00:34:18,250
- Let me help you.
- Please do me a favor.
359
00:34:18,916 --> 00:34:23,791
I want to call the police, I don't want
to explain to them about you being here.
360
00:34:23,875 --> 00:34:26,750
Just tell them,
I just painted you and now--
361
00:34:26,833 --> 00:34:27,916
Mr. Yudha!
362
00:36:08,583 --> 00:36:10,041
Why are you sitting here?
363
00:36:10,708 --> 00:36:11,791
Where's the maid?
364
00:36:13,583 --> 00:36:14,583
Cleo.
365
00:36:17,250 --> 00:36:18,583
Cleo has been killed.
366
00:36:21,500 --> 00:36:22,333
Who?
367
00:36:23,500 --> 00:36:24,916
Cleo, our cat.
368
00:36:28,958 --> 00:36:30,750
So have you buried it?
369
00:36:38,541 --> 00:36:40,166
She's still on the dining table.
370
00:36:57,333 --> 00:36:58,333
Maryam.
371
00:37:00,166 --> 00:37:01,791
Let's sell this house, okay?
372
00:37:07,208 --> 00:37:08,208
Honey?
373
00:37:09,916 --> 00:37:11,250
Our cat has been killed.
374
00:37:11,916 --> 00:37:14,708
I've been waiting for you to come
so I can call the police.
375
00:37:14,791 --> 00:37:16,708
Why are you talking
about selling the house?
376
00:37:16,791 --> 00:37:17,708
Don't.
377
00:37:17,791 --> 00:37:19,208
Don't call the police.
378
00:37:19,833 --> 00:37:21,166
Why?
379
00:37:21,250 --> 00:37:23,250
We could be dead, you know?
380
00:37:23,333 --> 00:37:24,375
Just like Cleo.
381
00:37:25,625 --> 00:37:27,208
Cleo died because of you?
382
00:37:27,791 --> 00:37:28,958
She's just a cat.
383
00:37:29,041 --> 00:37:30,125
No, she's not.
384
00:37:31,041 --> 00:37:33,375
She's the only one in this house
who cares about me.
385
00:37:34,916 --> 00:37:36,291
So I don't care about you?
386
00:37:37,250 --> 00:37:40,541
I've put my life on the table,
so that we can survive.
387
00:37:41,333 --> 00:37:44,125
So why is Cloe's head now on the table?
388
00:37:44,208 --> 00:37:46,250
You prefer me to be dead
rather than your cat?
389
00:37:48,000 --> 00:37:50,041
That's not what I mean.
390
00:37:54,250 --> 00:37:55,541
Honey.
391
00:37:56,375 --> 00:38:00,875
You prefer me to be dead, so you can be
together with the painter, right?
392
00:38:02,916 --> 00:38:04,333
What are you talking about?
393
00:38:04,833 --> 00:38:06,750
Don't talk nonsense!
394
00:38:07,916 --> 00:38:09,833
Do you think I haven't got a clue?
395
00:38:10,333 --> 00:38:14,375
Just admit it,
you're sneaking to his house every day.
396
00:38:15,291 --> 00:38:16,833
What have you done with him already?
397
00:38:16,916 --> 00:38:19,291
Nothing happened between us.
I've done nothing!
398
00:38:19,375 --> 00:38:21,208
Really? Do you swear that
399
00:38:21,291 --> 00:38:22,625
you didn't do anything with him?
400
00:38:22,708 --> 00:38:23,541
Not a single thing!
401
00:38:23,625 --> 00:38:25,625
- You never kissed him?
- Never!
402
00:38:25,708 --> 00:38:28,750
Do you swear that you don't have
any feelings for him?
403
00:38:36,083 --> 00:38:37,250
Honey.
404
00:38:37,333 --> 00:38:38,208
Here is the situation.
405
00:38:39,583 --> 00:38:41,916
Will you sell this house or not?
406
00:38:42,916 --> 00:38:43,958
I need the money.
407
00:38:46,708 --> 00:38:47,541
Honey.
408
00:38:49,666 --> 00:38:52,375
This land is the only inheritance
from my dad.
409
00:38:52,916 --> 00:38:57,791
Even though you built this house,
I can't sell this land.
410
00:39:00,291 --> 00:39:02,416
Honey!
411
00:39:03,125 --> 00:39:04,125
Honey!
412
00:39:05,583 --> 00:39:07,208
Honey, listen.
413
00:40:00,750 --> 00:40:02,750
When your wife is dead,
414
00:40:02,833 --> 00:40:04,750
you'll get the ownership
of the house, right?
415
00:40:05,666 --> 00:40:06,500
Yes.
416
00:40:07,333 --> 00:40:11,416
Let's make it look like
the artist killed her then.
417
00:40:12,500 --> 00:40:13,541
It's up to you.
418
00:40:15,500 --> 00:40:16,500
I don't care.
419
00:40:17,916 --> 00:40:21,250
Don't go home for two days.
420
00:40:21,333 --> 00:40:22,791
Stay out of town.
421
00:40:23,375 --> 00:40:25,125
It's as if you've been assigned.
422
00:40:25,208 --> 00:40:26,375
Create an alibi.
423
00:40:27,416 --> 00:40:28,708
Do you understand?
424
00:42:33,875 --> 00:42:34,958
I believe
425
00:42:35,666 --> 00:42:37,041
love is like the ocean.
426
00:42:38,916 --> 00:42:40,625
There are high and low tides.
427
00:42:40,708 --> 00:42:42,166
But one thing is for sure,
428
00:42:43,333 --> 00:42:48,333
the ocean is so deep and wide,
it will never end.
429
00:42:53,166 --> 00:42:54,166
My wife.
430
00:42:57,125 --> 00:42:59,041
Whatever happens,
431
00:42:59,916 --> 00:43:04,333
I promise to always love you
432
00:43:05,125 --> 00:43:06,958
and will always be there for you.
433
00:43:48,333 --> 00:43:49,250
Hello.
434
00:43:49,333 --> 00:43:51,291
This is Roy.
435
00:43:51,916 --> 00:43:53,583
What are you calling for?
436
00:43:53,666 --> 00:43:55,083
Just wait until it's over.
437
00:43:55,166 --> 00:43:56,375
Please forgive me.
438
00:43:57,166 --> 00:43:59,583
But it's a no-go. Cancel it.
439
00:44:00,916 --> 00:44:02,125
Please don't kill my wife.
440
00:44:02,208 --> 00:44:04,833
I love her, sir.
441
00:44:04,916 --> 00:44:07,208
What a fickle-minded you are.
442
00:44:07,291 --> 00:44:10,291
Hey, dumb-ass! It's too late now!
443
00:44:10,875 --> 00:44:13,833
Please, I want her to be alive.
444
00:44:13,916 --> 00:44:19,125
I'll do anything you want.
Please stop, sir.
445
00:44:24,166 --> 00:44:25,666
Hey! Let me tell you.
446
00:44:26,625 --> 00:44:31,041
You have one week to return my money.
447
00:44:31,666 --> 00:44:35,083
Twice as much. Remember, twice as much.
448
00:44:36,291 --> 00:44:39,333
Or else, consider your wife dead.
449
00:44:39,416 --> 00:44:41,166
I will take your house's certificate.
450
00:44:41,250 --> 00:44:42,375
Do you understand?
451
00:44:42,458 --> 00:44:45,083
Yes, sir.
452
00:44:45,166 --> 00:44:51,791
You'd better pray that your wife
won't cause any problems
453
00:44:51,875 --> 00:44:53,333
and will cooperate.
454
00:44:54,125 --> 00:44:55,458
Yes, sir.
455
00:44:56,000 --> 00:44:59,458
Thank you very much.
456
00:45:29,083 --> 00:45:31,083
Killing two birds with one stone.
457
00:45:35,000 --> 00:45:38,125
I got the house and the girl.
458
00:45:43,083 --> 00:45:44,166
Let me go!
459
00:45:44,250 --> 00:45:45,083
Calm down.
460
00:45:50,625 --> 00:45:51,916
You guys can start the treatment.
461
00:45:52,666 --> 00:45:54,208
I know she's not a virgin.
462
00:45:54,291 --> 00:45:56,333
But we'll see how much she is worth.
463
00:45:58,083 --> 00:46:00,291
Don't break her.
464
00:46:00,375 --> 00:46:01,291
Okay, boss.
465
00:46:01,375 --> 00:46:02,375
Be gentle!
466
00:46:11,958 --> 00:46:13,250
Here you go.
467
00:46:15,375 --> 00:46:17,708
Wear this dress. You'll look prettier.
468
00:47:21,000 --> 00:47:23,375
Maryam?
469
00:47:28,916 --> 00:47:30,041
Maryam!
470
00:47:30,125 --> 00:47:31,833
Mr. Yudha!
471
00:47:31,916 --> 00:47:33,041
Maryam!
472
00:47:34,916 --> 00:47:36,041
Let Maryam go!
473
00:47:37,208 --> 00:47:39,083
Come face me if you're a man.
474
00:47:49,291 --> 00:47:50,666
Don't get me wrong.
475
00:47:51,791 --> 00:47:53,291
I'm not scared of men.
476
00:47:55,916 --> 00:47:57,958
Men are my favorites.
477
00:47:59,750 --> 00:48:02,833
Come here! Fight me if you dare!
478
00:48:03,916 --> 00:48:05,291
Be patient, honey.
479
00:48:05,375 --> 00:48:06,666
I'm coming.
480
00:48:14,916 --> 00:48:17,125
What are you doing? Don't you dare!
481
00:48:17,208 --> 00:48:19,000
Let me go! I will kill you!
482
00:48:27,041 --> 00:48:28,125
What the hell?
483
00:48:28,875 --> 00:48:29,958
What the hell?
484
00:48:33,166 --> 00:48:34,416
You're a virgin, aren't you?
485
00:48:35,000 --> 00:48:38,208
Don't worry. I'll be gentle with you.
486
00:48:38,291 --> 00:48:39,500
Let me go!
487
00:48:50,041 --> 00:48:51,125
You are dead!
488
00:48:52,833 --> 00:48:53,916
How dare you!
489
00:49:09,041 --> 00:49:09,916
Mr. Yudha!
490
00:49:10,916 --> 00:49:12,458
She's getting away!
491
00:49:12,541 --> 00:49:13,500
Get her!
492
00:49:14,125 --> 00:49:15,458
Maryam!
493
00:49:18,916 --> 00:49:19,833
Mr. Yudha!
494
00:49:22,291 --> 00:49:23,583
Don't run!
495
00:49:29,041 --> 00:49:30,041
Don't run!
496
00:49:57,625 --> 00:49:58,625
Move, quick!
497
00:50:05,916 --> 00:50:06,875
Where do you want to go?
498
00:50:11,916 --> 00:50:13,416
I haven't tasted you yet, bitch.
499
00:50:14,958 --> 00:50:17,125
I'm not coming yet!
500
00:50:22,166 --> 00:50:23,291
Run, Maryam!
501
00:50:24,416 --> 00:50:25,333
Run!
502
00:51:06,041 --> 00:51:07,541
Help!
503
00:51:07,625 --> 00:51:08,625
Help!
504
00:51:08,708 --> 00:51:10,166
Help!
505
00:51:10,250 --> 00:51:11,333
Help!
506
00:51:11,916 --> 00:51:12,958
Help!
507
00:51:23,916 --> 00:51:25,916
Maryam.
508
00:51:27,291 --> 00:51:29,708
Your time is over.
509
00:51:32,750 --> 00:51:35,666
Even though your husband
was crying for my help
510
00:51:35,750 --> 00:51:37,000
so you would be spared,
511
00:51:38,916 --> 00:51:42,041
we can't prevent the inevitable.
512
00:51:42,541 --> 00:51:44,958
It's your fate, they said.
513
00:51:49,583 --> 00:51:51,250
Help!
514
00:52:02,208 --> 00:52:03,208
Help!
515
00:52:03,916 --> 00:52:07,916
Such a pity.
516
00:52:10,125 --> 00:52:13,083
You can be a good asset.
517
00:52:16,500 --> 00:52:18,958
Dumb-ass! You almost kicked me!
518
00:52:19,041 --> 00:52:20,458
Such an overact jackass!
519
00:52:20,541 --> 00:52:22,958
Forgive me, boss.
This girl is such a burden!
520
00:52:23,041 --> 00:52:25,166
Yes. But you almost kicked my face!
521
00:52:25,250 --> 00:52:26,291
I will kill you!
522
00:52:26,916 --> 00:52:29,000
I'm sorry. What will we do to this woman?
523
00:52:31,250 --> 00:52:33,708
She's all broken. What else can we do?
524
00:52:33,791 --> 00:52:34,875
Throw her in the river!
525
00:52:34,958 --> 00:52:36,000
Okay, boss.
526
00:52:36,083 --> 00:52:37,500
Be careful!
527
00:52:38,291 --> 00:52:40,250
Okay. Don't you blame me.
528
00:52:40,333 --> 00:52:41,708
Throw her!
529
00:52:41,791 --> 00:52:43,333
She's still fighting!
530
00:52:43,916 --> 00:52:45,000
Calm, Maryam!
531
00:52:46,291 --> 00:52:48,875
Stay calm, Maryam!
532
00:52:51,041 --> 00:52:51,875
Relax, Maryam!
533
00:52:58,916 --> 00:52:59,916
Die!
534
00:53:03,041 --> 00:53:04,333
Why?
535
00:53:04,958 --> 00:53:07,125
Throw her off!
536
00:53:10,666 --> 00:53:11,500
Maryam.
537
00:53:52,875 --> 00:53:56,958
I just remembered the three tall guys.
538
00:53:57,041 --> 00:53:58,916
BEAUTIFUL WOMAN GOT KILLED
BODY THROWN INTO RIVER
539
00:53:59,000 --> 00:54:01,166
The other three are just average.
540
00:54:02,166 --> 00:54:05,083
But there was a car following her behind.
541
00:54:05,583 --> 00:54:06,958
BODY OF A DECEASED YOUNG WOMAN
542
00:54:07,041 --> 00:54:08,375
THROWN OFF ANCOL BRIDGE
HAS NOT BEEN FOUND
543
00:54:08,458 --> 00:54:12,500
The vehicle was jeep type.
544
00:54:16,125 --> 00:54:19,250
You're the last one
who has been with the victim.
545
00:54:19,333 --> 00:54:21,208
YOUNG ENTREPRENEUR'S WIFE
KILLED AT ANCOL BRIDGE
546
00:54:21,291 --> 00:54:24,708
We haven't found the body until now.
547
00:54:25,916 --> 00:54:28,833
Her body must have drifted away
by the currents.
548
00:54:28,916 --> 00:54:31,291
Have you checked the estuary?
549
00:54:31,375 --> 00:54:32,416
At Ancol?
550
00:54:33,000 --> 00:54:34,625
We will keep investigating it.
551
00:54:56,000 --> 00:54:57,208
Forgive me, Maryam.
552
00:55:00,541 --> 00:55:02,041
Please forgive me.
553
00:56:05,916 --> 00:56:10,916
Ucup! I'm Jupri!
554
00:56:14,916 --> 00:56:16,708
Why are you looking here and there?
555
00:56:17,291 --> 00:56:19,041
What are you looking for?
556
00:56:19,125 --> 00:56:20,333
I saw a ghost.
557
00:56:21,916 --> 00:56:25,000
You've got to be kidding.
You might have seen a person.
558
00:56:25,083 --> 00:56:26,083
I swear!
559
00:56:28,208 --> 00:56:29,916
Can you smell it? It's the smell of death.
560
00:56:30,000 --> 00:56:31,916
That's your stinky breath!
561
00:56:32,916 --> 00:56:36,333
When the air smells like this,
the ghost is near.
562
00:56:36,958 --> 00:56:39,333
Are you calling me a ghost?
563
00:56:39,416 --> 00:56:41,333
I'd better be going.
564
00:56:41,416 --> 00:56:42,250
Hey, Cup.
565
00:56:42,333 --> 00:56:43,958
What else do you want?
566
00:56:44,041 --> 00:56:44,916
Hold on!
567
00:56:46,916 --> 00:56:48,208
We go together, okay?
568
00:56:48,291 --> 00:56:50,000
Okay, let's go.
569
00:58:22,291 --> 00:58:23,291
Cleo?
570
00:58:48,000 --> 00:58:48,833
Maryam?
571
00:58:54,916 --> 00:58:55,833
Honey…
572
00:58:58,125 --> 00:58:59,583
Honey…
573
00:59:59,083 --> 01:00:00,250
I swear.
574
01:00:00,916 --> 01:00:03,333
A few nights ago, I saw
575
01:00:04,000 --> 01:00:05,125
"The Pretty".
576
01:00:06,375 --> 01:00:07,875
Who is "The Pretty"?
577
01:00:07,958 --> 01:00:11,166
Do I have to say her name?
578
01:00:12,166 --> 01:00:13,916
Maryam.
579
01:00:16,625 --> 01:00:19,416
I saw her at the edge of the bridge.
580
01:00:20,083 --> 01:00:20,958
What bridge?
581
01:00:21,041 --> 01:00:22,125
Ancol bridge.
582
01:00:23,083 --> 01:00:25,625
My goodness.
583
01:00:25,708 --> 01:00:27,208
That's just superstitious.
584
01:00:28,500 --> 01:00:29,375
I believe him.
585
01:00:30,583 --> 01:00:32,458
Because I saw her with my own eyes.
586
01:00:34,125 --> 01:00:36,000
When I was going home
from my weekly meeting,
587
01:00:36,083 --> 01:00:38,250
there was a woman
at the edge of the bridge.
588
01:00:39,083 --> 01:00:40,500
She wore a red dress.
589
01:00:42,500 --> 01:00:45,500
When I looked closer,
her feet didn't touch the ground.
590
01:00:46,291 --> 01:00:49,250
For real!
Maryam was floating on the bridge!
591
01:00:50,000 --> 01:00:51,333
My goodness.
592
01:00:52,916 --> 01:00:54,125
Ghost!
593
01:00:56,583 --> 01:00:58,708
My bicycle installment
is not yet paid off.
594
01:01:02,333 --> 01:01:04,333
I was almost reciting
The Throne Verse of The Quran.
595
01:01:04,416 --> 01:01:06,125
- Did you recite the verse?
- No.
596
01:01:06,208 --> 01:01:07,875
- Why not?
- I haven't memorized it.
597
01:01:09,583 --> 01:01:12,833
When will you pay?
It has been almost two weeks.
598
01:01:12,916 --> 01:01:17,291
I need to wait for her death certificate.
599
01:01:17,375 --> 01:01:19,333
Then I can get the house certificate.
600
01:01:19,916 --> 01:01:21,125
Even, the corpse has not been--
601
01:01:21,208 --> 01:01:22,500
I ask you "when".
602
01:01:23,125 --> 01:01:25,375
Give me a fixed date.
603
01:01:29,666 --> 01:01:31,000
Next week, okay?
604
01:01:32,541 --> 01:01:34,458
It won't go on longer than next month.
605
01:01:35,750 --> 01:01:40,125
If you break your promise,
I will confiscate your car. Got it?
606
01:01:40,208 --> 01:01:41,166
Okay, sir.
607
01:01:42,458 --> 01:01:43,291
Yes.
608
01:02:06,375 --> 01:02:08,041
I am off.
609
01:02:14,958 --> 01:02:16,333
Good evening, sweet girl.
610
01:02:17,208 --> 01:02:20,208
Are you alone?
611
01:02:21,625 --> 01:02:22,541
You're right.
612
01:02:23,083 --> 01:02:24,333
Where do you want to go?
613
01:02:25,250 --> 01:02:27,875
Can I drive you there?
614
01:02:27,958 --> 01:02:29,083
I want to go home.
615
01:02:29,708 --> 01:02:32,625
No need. I won't bother you.
616
01:02:32,708 --> 01:02:33,958
Don't say that.
617
01:02:35,041 --> 01:02:36,958
Fate has brought us together.
618
01:02:37,041 --> 01:02:40,416
For a fine lady like you,
619
01:02:40,500 --> 01:02:42,416
I'm willing to be bothered.
620
01:02:42,500 --> 01:02:43,583
Hop on.
621
01:03:00,625 --> 01:03:01,625
Pull over, sir.
622
01:03:05,750 --> 01:03:07,208
Are you sure?
623
01:03:07,291 --> 01:03:08,291
Indeed, sir.
624
01:03:10,083 --> 01:03:13,541
I don't recall to see
any house at this place.
625
01:03:13,625 --> 01:03:14,750
Yes, there is.
626
01:03:15,625 --> 01:03:16,541
Where?
627
01:03:16,625 --> 01:03:17,458
There.
628
01:03:19,791 --> 01:03:21,541
Where is it?
629
01:03:21,625 --> 01:03:23,375
Don't you remember me?
630
01:04:27,416 --> 01:04:28,708
Where is the bastard?
631
01:04:29,791 --> 01:04:32,166
He always comes late.
632
01:06:22,250 --> 01:06:23,500
Please spare me.
633
01:10:02,916 --> 01:10:06,416
Allah is the Greatest
634
01:10:08,083 --> 01:10:11,458
Allah is the Greatest
635
01:10:53,291 --> 01:10:54,708
Ghost is just a myth.
636
01:10:55,666 --> 01:10:59,000
I've never met a ghost in my whole life.
637
01:11:01,916 --> 01:11:05,916
But there are a lot of witnesses
who already saw her.
638
01:11:06,916 --> 01:11:08,166
The proof is clear.
639
01:11:09,250 --> 01:11:11,333
Two of our friends died, boss.
640
01:11:13,166 --> 01:11:14,541
You still don't believe it?
641
01:11:14,625 --> 01:11:16,666
How can we fight her?
642
01:11:18,000 --> 01:11:21,625
We need to take care of the corpse.
643
01:11:21,708 --> 01:11:23,416
Burn it to the ground.
644
01:11:23,958 --> 01:11:26,041
So the ghost won't have
any traces on Earth.
645
01:11:26,625 --> 01:11:28,708
But we need to cast a spell on it.
646
01:11:29,291 --> 01:11:31,291
Spell? What is the spell?
647
01:11:31,833 --> 01:11:33,625
I have no idea about that.
648
01:11:35,291 --> 01:11:37,250
You read too many ghost stories.
649
01:11:37,333 --> 01:11:40,750
Why don't we fulfill her wishes,
so the ghost will be at peace.
650
01:11:40,833 --> 01:11:42,708
Come here!
651
01:11:47,041 --> 01:11:47,958
Here is the thing.
652
01:11:48,541 --> 01:11:51,750
If you get killed
and you become a vengeful spirit,
653
01:11:53,333 --> 01:11:54,708
what do you wish for?
654
01:11:55,458 --> 01:11:56,833
Revenge!
655
01:11:56,916 --> 01:12:00,541
Who did she want to have revenge with?
656
01:12:00,625 --> 01:12:01,958
Of course to--
657
01:12:02,958 --> 01:12:03,958
Us?
658
01:12:04,041 --> 01:12:05,250
Just you, not us.
659
01:12:07,666 --> 01:12:08,666
It's me.
660
01:12:10,583 --> 01:12:11,833
That's impossible, Cup.
661
01:12:11,916 --> 01:12:13,833
What else?
662
01:12:13,916 --> 01:12:16,666
This is surely a vengeful spirit.
663
01:12:18,916 --> 01:12:20,541
Maryam won't haunt people.
664
01:12:20,625 --> 01:12:22,125
Because she was pretty?
665
01:12:22,750 --> 01:12:26,500
A lot of vengeful spirits are pretty.
666
01:12:26,583 --> 01:12:28,375
My goodness, Cup.
667
01:12:29,208 --> 01:12:30,500
- Thank you, sir.
- Okay.
668
01:12:32,166 --> 01:12:34,166
Be a little sympathetic.
669
01:12:34,750 --> 01:12:39,000
Imagine if you have a girlfriend
670
01:12:39,083 --> 01:12:40,458
and you love her,
671
01:12:41,666 --> 01:12:46,666
would you accept when people said
your girlfriend is a ghost?
672
01:12:48,958 --> 01:12:50,958
Maryam won't even hurt a fly.
673
01:12:51,791 --> 01:12:53,375
Even if she is haunting people,
674
01:12:54,375 --> 01:12:56,208
it's impossible for her
to kill people randomly.
675
01:12:56,291 --> 01:13:00,083
This isn't random at all.
676
01:13:02,583 --> 01:13:03,583
Revenge?
677
01:13:05,791 --> 01:13:07,208
I didn't even know who killed her.
678
01:13:07,291 --> 01:13:11,541
Vengeful spirits know that kind of thing.
679
01:13:14,375 --> 01:13:16,625
Even I know the victims.
680
01:13:19,166 --> 01:13:20,083
Who?
681
01:13:22,291 --> 01:13:26,541
They are Mr. Ozi's henchmen.
The famous loan shark around here.
682
01:13:28,083 --> 01:13:29,333
Mr. Ozi?
683
01:13:29,416 --> 01:13:31,291
Don't scream like that.
684
01:13:31,375 --> 01:13:33,375
You're the one who screams!
685
01:13:33,458 --> 01:13:35,458
He did nothing.
686
01:13:37,083 --> 01:13:37,916
Are you sure?
687
01:13:38,708 --> 01:13:40,000
Definitely.
688
01:13:40,666 --> 01:13:42,875
His henchmen patrolled the market
689
01:13:42,958 --> 01:13:44,833
when I was opening a stall there.
690
01:13:44,916 --> 01:13:46,916
I know every one of them.
691
01:14:13,916 --> 01:14:15,041
Pardon me, sir.
692
01:14:16,541 --> 01:14:19,541
Do you want your food to be heated?
693
01:14:21,083 --> 01:14:23,500
It's not necessary. Just clean it up.
694
01:14:23,583 --> 01:14:24,416
Okay, sir.
695
01:15:22,208 --> 01:15:23,375
Hey.
696
01:15:26,083 --> 01:15:27,083
What happened?
697
01:15:27,625 --> 01:15:28,666
How did you fall?
698
01:15:49,916 --> 01:15:50,916
Sir.
699
01:15:58,250 --> 01:15:59,375
Who is that?
700
01:16:05,416 --> 01:16:06,541
So annoying.
701
01:16:12,750 --> 01:16:13,750
Sir.
702
01:16:18,000 --> 01:16:19,250
Don't kid with me!
703
01:16:20,583 --> 01:16:21,583
Marwan!
704
01:16:31,375 --> 01:16:32,375
Marwan?
705
01:16:33,333 --> 01:16:34,333
Marwan?
706
01:16:40,250 --> 01:16:41,333
Marwan!
707
01:17:41,041 --> 01:17:42,041
Jak?
708
01:17:47,875 --> 01:17:48,875
Jaka.
709
01:18:02,750 --> 01:18:03,916
Hi there.
710
01:18:07,708 --> 01:18:08,791
Please don't, Maryam.
711
01:18:12,125 --> 01:18:13,333
Please don't, Maryam.
712
01:18:16,250 --> 01:18:17,125
Sir.
713
01:18:17,625 --> 01:18:20,291
I was just following orders.
714
01:18:20,916 --> 01:18:22,125
But it was a good order, right?
715
01:18:22,625 --> 01:18:23,583
Please don't, Maryam.
716
01:18:24,458 --> 01:18:26,208
Please don't, Maryam.
717
01:18:46,041 --> 01:18:47,083
Marwan!
718
01:18:47,916 --> 01:18:48,916
Jaka!
719
01:18:49,916 --> 01:18:51,250
Where are they?
720
01:19:19,916 --> 01:19:21,041
Gito!
721
01:19:21,583 --> 01:19:22,583
- Yes, boss.
- Gito!
722
01:19:24,916 --> 01:19:26,125
- Gito!
- Yes, boss.
723
01:19:33,625 --> 01:19:35,333
Where are you going, Gito?
724
01:19:37,833 --> 01:19:39,458
I can't handle this, boss.
725
01:19:42,208 --> 01:19:44,416
So you will leave me alone with the ghost?
726
01:19:45,208 --> 01:19:48,458
I can handle any human,
but this is beyond my ability.
727
01:19:50,291 --> 01:19:53,208
How dare you!
I am not going to forget this.
728
01:19:53,291 --> 01:19:54,833
Take care. I wish you luck, boss.
729
01:20:56,916 --> 01:20:57,833
Who are you?
730
01:20:58,666 --> 01:20:59,666
I'm Ozi.
731
01:21:01,291 --> 01:21:02,375
You prick!
732
01:21:04,500 --> 01:21:05,666
Why did you come here?
733
01:21:06,458 --> 01:21:07,291
Do you want to die?
734
01:21:07,375 --> 01:21:09,541
Someone ordered me
to kidnap you and Maryam.
735
01:21:11,916 --> 01:21:12,916
Who was that?
736
01:21:13,666 --> 01:21:15,500
- Who is the guy?
- Release me!
737
01:21:15,583 --> 01:21:16,458
Let me in!
738
01:21:29,583 --> 01:21:30,458
Who is the guy?
739
01:21:33,291 --> 01:21:36,916
Roy ordered me
to kidnap and kill you both.
740
01:21:38,666 --> 01:21:39,916
Jerk!
741
01:21:44,916 --> 01:21:48,416
If you need proof, I still have
the contract between me and Roy.
742
01:21:48,500 --> 01:21:49,875
But on one condition.
743
01:21:51,083 --> 01:21:53,625
Keep me safe until I make it out of town.
744
01:21:55,500 --> 01:21:56,708
Keep you safe?
745
01:21:57,375 --> 01:21:59,750
Maryam's spirit won't attack you.
746
01:21:59,833 --> 01:22:02,250
I'll be safe with you.
747
01:22:03,375 --> 01:22:07,500
You had ordered your henchmen
to rape and kill her, remember?
748
01:22:08,708 --> 01:22:09,833
Just go to hell!
749
01:22:09,916 --> 01:22:13,583
Roy will get away without me.
No evidence and no witness.
750
01:22:15,083 --> 01:22:16,083
How is it going to be?
751
01:22:16,625 --> 01:22:17,541
Do we have a deal?
752
01:22:19,500 --> 01:22:20,333
No.
753
01:22:21,583 --> 01:22:22,958
Where are you going?
754
01:22:23,041 --> 01:22:24,500
I'll force him to confess.
755
01:22:24,583 --> 01:22:26,000
What about me?
756
01:22:26,083 --> 01:22:27,208
Just stay there.
757
01:22:35,250 --> 01:22:36,250
Roy!
758
01:22:39,041 --> 01:22:40,041
Open!
759
01:22:41,250 --> 01:22:42,333
Open!
760
01:22:43,916 --> 01:22:45,250
You prick!
761
01:22:45,333 --> 01:22:48,708
You accused me,
while you're actually the mastermind.
762
01:22:49,916 --> 01:22:52,666
It's all because
you had an affair with my wife.
763
01:22:54,250 --> 01:22:55,250
You insolent prick!
764
01:22:58,041 --> 01:22:59,708
You're such a jerk!
765
01:23:00,375 --> 01:23:02,166
Turn yourself in to the police
766
01:23:02,750 --> 01:23:04,208
or she won't get her peace.
767
01:23:05,041 --> 01:23:07,250
Don't act like you know what she needs.
768
01:23:07,916 --> 01:23:11,166
I risked my life for this family.
769
01:23:11,916 --> 01:23:12,833
Don't forget,
770
01:23:12,916 --> 01:23:15,541
you're the one
who destroyed our household.
771
01:23:19,166 --> 01:23:20,166
Fine.
772
01:23:21,958 --> 01:23:23,291
If you won't do that,
773
01:23:24,625 --> 01:23:25,875
- I will.
- Go ahead.
774
01:23:26,458 --> 01:23:28,041
So you can go to jail
775
01:23:28,125 --> 01:23:30,708
for breaking and entering
while threatening me.
776
01:23:32,750 --> 01:23:33,875
Ozi is in my house.
777
01:23:35,708 --> 01:23:37,166
You can't get away with this.
778
01:23:42,083 --> 01:23:43,041
Mr. Yudha.
779
01:23:45,541 --> 01:23:47,416
I am grieving too.
780
01:23:48,916 --> 01:23:50,916
Both of us are grieving.
781
01:23:51,916 --> 01:23:53,916
We can't change the past.
782
01:23:54,916 --> 01:23:58,625
Perhaps the only thing
we can do in this hard time
783
01:23:59,666 --> 01:24:02,125
is to forget everything that happened.
784
01:24:03,500 --> 01:24:04,625
What did you say?
785
01:24:05,833 --> 01:24:06,750
You asked me to forget?
786
01:24:08,000 --> 01:24:10,666
Do you know what happened to me?
787
01:24:10,750 --> 01:24:11,750
I was kidnapped,
788
01:24:12,416 --> 01:24:15,083
got beaten,
getting stabbed and almost died.
789
01:24:15,166 --> 01:24:17,500
Your wife got raped until she died,
790
01:24:17,583 --> 01:24:19,416
all of those things
happened because of you!
791
01:24:19,500 --> 01:24:21,333
Now, you ask me to forget all of it?
792
01:24:21,416 --> 01:24:22,458
I can't do that.
793
01:24:22,541 --> 01:24:25,583
A person like you
has to die or rot in jail.
794
01:24:44,708 --> 01:24:45,666
What are you doing?
795
01:24:45,750 --> 01:24:47,708
What do you want? Don't be stupid.
796
01:24:50,791 --> 01:24:52,000
What do you want?
797
01:24:56,208 --> 01:24:57,166
Are you nuts?
798
01:25:05,000 --> 01:25:06,458
It's full circle now.
799
01:25:07,583 --> 01:25:09,583
After you killed my wife,
800
01:25:11,041 --> 01:25:13,291
you broke into my house
801
01:25:14,125 --> 01:25:16,041
and tried to kill me.
802
01:25:16,750 --> 01:25:21,333
It's because I was the only key witness
in your homicidal act.
803
01:25:21,916 --> 01:25:23,625
You prick!
804
01:25:24,666 --> 01:25:25,541
You're such a jerk!
805
01:25:33,625 --> 01:25:34,583
Help!
806
01:25:36,416 --> 01:25:37,333
Help!
807
01:25:37,416 --> 01:25:38,541
Calm down.
808
01:25:38,625 --> 01:25:39,958
Calm down.
809
01:25:40,041 --> 01:25:41,291
Help!
810
01:25:41,375 --> 01:25:42,416
Help!
811
01:25:59,833 --> 01:26:00,833
Help!
812
01:26:06,750 --> 01:26:07,750
Help!
813
01:26:12,916 --> 01:26:13,916
Shut your mouth!
814
01:26:14,625 --> 01:26:15,625
Help!
815
01:26:16,541 --> 01:26:17,541
Help!
816
01:26:21,375 --> 01:26:22,958
My goodness!
817
01:26:23,041 --> 01:26:24,125
What is happening?
818
01:26:27,375 --> 01:26:28,375
Let him go!
819
01:26:29,250 --> 01:26:31,250
Come with me!
820
01:26:32,000 --> 01:26:33,708
Let's go. Calm down.
821
01:26:37,458 --> 01:26:38,458
Take it easy.
822
01:26:44,833 --> 01:26:46,333
I'll get water. Hang on!
823
01:26:56,166 --> 01:26:57,375
Listen to me!
824
01:26:58,291 --> 01:26:59,500
Let me go!
825
01:27:00,666 --> 01:27:01,875
He's the killer of Maryam.
826
01:27:02,916 --> 01:27:04,208
This is a country of law.
827
01:27:04,958 --> 01:27:06,833
Don't accuse someone carelessly
828
01:27:06,916 --> 01:27:09,291
- if you don't have any proof.
- I have a witness
829
01:27:09,875 --> 01:27:10,916
and he has the proof.
830
01:27:11,000 --> 01:27:12,500
- Who is the witness?
- Ozi.
831
01:27:14,166 --> 01:27:15,833
He came to my place.
832
01:27:15,916 --> 01:27:20,458
He said that Roy ordered him
to kidnap me and kill Maryam.
833
01:27:21,041 --> 01:27:22,166
Ozi, the loan shark?
834
01:27:22,916 --> 01:27:23,916
Indeed, sir.
835
01:27:26,333 --> 01:27:27,833
Just come to my place,
836
01:27:27,916 --> 01:27:29,166
if you don't believe me.
837
01:27:29,916 --> 01:27:31,291
Let's go.
838
01:27:52,541 --> 01:27:53,541
Why is it open?
839
01:27:59,083 --> 01:27:59,916
Ozi!
840
01:28:11,250 --> 01:28:12,125
Ozi!
841
01:28:41,541 --> 01:28:42,666
What is it, Mr. Yudha?
842
01:28:44,083 --> 01:28:46,083
My goodness.
843
01:28:47,875 --> 01:28:49,375
This house is really cursed.
844
01:28:49,958 --> 01:28:52,375
Mr. Yudha, did you kill Mr. Ozi?
845
01:28:53,416 --> 01:28:54,958
It wasn't me.
846
01:28:55,791 --> 01:28:59,083
Why did I take all of you here
if I was the killer?
847
01:28:59,166 --> 01:29:02,583
He was still alive
when I went to Roy's house.
848
01:29:03,583 --> 01:29:04,916
I locked the door myself.
849
01:29:09,333 --> 01:29:10,916
That's Mr. Ozi.
850
01:29:11,000 --> 01:29:12,750
Indeed.
851
01:29:16,541 --> 01:29:20,708
Pardon, you can't go anywhere for now.
852
01:29:24,000 --> 01:29:25,208
You don't believe me?
853
01:29:25,291 --> 01:29:29,958
It will be proven if you're innocent.
854
01:29:30,916 --> 01:29:36,916
The real killer could run away
if we don't look for the killer.
855
01:29:37,000 --> 01:29:40,375
This must be the work of Maryam's ghost.
856
01:29:45,625 --> 01:29:47,625
What the hell, Cup?
857
01:29:48,375 --> 01:29:51,500
Why did you scare me?
858
01:29:51,583 --> 01:29:53,041
You're the one who scared me.
859
01:29:53,125 --> 01:29:54,458
Why am I to blame?
860
01:29:54,541 --> 01:29:57,208
Indeed, it's your fault.
861
01:29:57,916 --> 01:30:00,916
I was just applying a face mask,
what is wrong with it?
862
01:30:01,000 --> 01:30:03,166
What is happening,
why are there so many people here?
863
01:30:03,250 --> 01:30:04,750
- Look at it yourself.
- What happened?
864
01:30:06,583 --> 01:30:09,416
What…
865
01:30:09,500 --> 01:30:14,000
Goodness, she faints again!
866
01:30:14,500 --> 01:30:16,416
- Slowly.
- Oh my God.
867
01:30:16,500 --> 01:30:19,416
Yudha. Where is he?
868
01:31:16,250 --> 01:31:19,750
Is it better for me to go out of town?
I think it's safer.
869
01:31:19,833 --> 01:31:22,291
You can't go, sir. You're the key witness.
870
01:31:22,791 --> 01:31:25,125
It's better for you to be here.
871
01:31:25,666 --> 01:31:29,916
You're safer with us. We will protect you.
872
01:31:30,000 --> 01:31:31,375
- Isn't that right?
- Indeed.
873
01:31:32,750 --> 01:31:34,083
Can I be safe from the ghost's attack?
874
01:31:35,583 --> 01:31:38,625
As long as we can
hit the ghost with the rod.
875
01:31:51,958 --> 01:31:55,125
What's with the signal?
876
01:32:01,375 --> 01:32:02,541
What's wrong with this?
877
01:32:05,083 --> 01:32:06,083
There you go.
878
01:32:11,958 --> 01:32:14,208
Oh, my bitter luck…
879
01:32:14,291 --> 01:32:15,166
Sir.
880
01:32:17,500 --> 01:32:19,000
I want some coffee, sir.
881
01:32:19,583 --> 01:32:22,000
Coffee? Coming right up.
Just my bitter luck…
882
01:32:22,083 --> 01:32:23,958
Don't make it bitter, please.
883
01:32:25,666 --> 01:32:26,583
Make it sweet.
884
01:32:26,666 --> 01:32:30,833
Right. The sweetest coffee
for a pretty girl like you.
885
01:32:30,916 --> 01:32:35,208
It's a special coffee, so sweet,
I'll rain you with sugar.
886
01:32:35,291 --> 01:32:39,250
Do you think I'm pretty?
887
01:32:39,333 --> 01:32:43,458
Yes. Everyone knows,
you're the prettiest in the world.
888
01:32:43,541 --> 01:32:45,708
Is it only in the world?
889
01:32:46,250 --> 01:32:47,333
What about the afterlife?
890
01:32:47,416 --> 01:32:52,041
Why did you ask me that?
I've never been there.
891
01:32:53,708 --> 01:32:54,666
Do you want to go there?
892
01:32:55,916 --> 01:32:57,250
No, thank you.
893
01:32:57,333 --> 01:32:58,708
I have no plans to go there.
894
01:32:58,791 --> 01:33:01,041
I can't open a coffee shop
in the afterlife.
895
01:33:02,958 --> 01:33:07,250
Now, she's laughing.
Here's your hot coffee.
896
01:33:11,333 --> 01:33:13,708
- Thank you, sir.
- Don't mention it.
897
01:33:13,791 --> 01:33:20,250
I want to apologize to the villagers
for all the mistakes I've made.
898
01:33:21,375 --> 01:33:25,000
We forgive you even before you apologize.
899
01:33:25,083 --> 01:33:29,750
You don't need to come,
a piece of letter will do.
900
01:33:30,333 --> 01:33:31,375
Where's your wife?
901
01:33:32,041 --> 01:33:36,291
My wife is going to bed early.
She likes to sleep early.
902
01:33:36,375 --> 01:33:39,625
She's snoring and her pillow
is full of saliva.
903
01:33:39,708 --> 01:33:44,125
{\an8}That's my wife after all.
What can I do about it?
904
01:33:45,333 --> 01:33:46,583
Miss?
905
01:33:51,041 --> 01:33:52,041
She's gone.
906
01:33:53,916 --> 01:33:56,333
My goodness, she finished her coffee.
907
01:33:57,250 --> 01:34:00,625
Such a coffee-lover ghost.
908
01:34:01,916 --> 01:34:02,833
Sir.
909
01:34:02,916 --> 01:34:06,000
{\an8}Why are you still here?
I thought you had left.
910
01:34:06,083 --> 01:34:07,583
{\an8}I haven't paid you yet.
911
01:34:07,666 --> 01:34:09,208
{\an8}It's free of charge for you.
912
01:34:09,291 --> 01:34:14,000
{\an8}I still have three sacks of coffee
in the shed, carry them yourself.
913
01:34:20,166 --> 01:34:21,166
Please accept this.
914
01:34:22,000 --> 01:34:23,166
No need.
915
01:34:23,250 --> 01:34:24,250
Accept this!
916
01:34:24,333 --> 01:34:25,541
I will accept it.
917
01:34:33,083 --> 01:34:34,083
It's cold.
918
01:34:35,208 --> 01:34:36,208
What is this?
919
01:34:37,083 --> 01:34:39,458
Miss?
920
01:34:43,000 --> 01:34:44,416
She's gone again.
921
01:34:48,250 --> 01:34:49,250
What is this?
922
01:34:57,000 --> 01:34:58,416
It's a finger!
923
01:36:00,916 --> 01:36:01,958
Honey.
924
01:36:12,666 --> 01:36:14,875
Sir.
925
01:36:15,791 --> 01:36:17,416
Sir.
926
01:36:17,500 --> 01:36:18,625
What's wrong?
927
01:36:18,708 --> 01:36:21,041
In my bedroom ceiling,
928
01:36:22,958 --> 01:36:23,875
there's a ghost.
929
01:36:23,958 --> 01:36:25,041
- A ghost?
- Yes.
930
01:36:25,125 --> 01:36:26,125
Let's check it out.
931
01:37:03,958 --> 01:37:05,333
Do you know who I am?
932
01:37:12,166 --> 01:37:14,500
I'm the one who loaned money to Ozi.
933
01:37:17,083 --> 01:37:18,833
It has not been returned
until this moment.
934
01:37:21,166 --> 01:37:23,875
Let alone the profit,
the capital hasn't been returned.
935
01:37:27,041 --> 01:37:28,500
Now, Ozi is dead.
936
01:37:34,333 --> 01:37:36,333
But not my money,
937
01:37:37,375 --> 01:37:38,500
right?
938
01:37:41,458 --> 01:37:42,916
Is my money dead like Ozi?
939
01:37:43,000 --> 01:37:46,125
No, sir.
940
01:37:49,708 --> 01:37:55,625
So Ozi's debts have automatically
become your responsibility.
941
01:37:58,500 --> 01:38:01,666
It becomes your direct
responsibility towards me.
942
01:38:02,708 --> 01:38:03,916
Do you understand?
943
01:38:05,666 --> 01:38:06,666
I understand.
944
01:38:12,916 --> 01:38:14,500
{\an8}You know this picture, right?
945
01:38:16,916 --> 01:38:17,916
Your mom.
946
01:38:19,166 --> 01:38:21,708
Franky, Sarah, your siblings.
947
01:38:27,708 --> 01:38:28,916
Do you love them?
948
01:38:31,541 --> 01:38:32,541
I love them.
949
01:38:35,416 --> 01:38:37,833
But they have nothing to do with this.
950
01:38:37,916 --> 01:38:39,375
Of course they do!
951
01:38:39,916 --> 01:38:42,083
They have blood relations with you, right?
952
01:38:42,708 --> 01:38:45,000
And now,
we are in a relationship, remember?
953
01:38:47,250 --> 01:38:51,250
Any monkey business
and I will kill them all. Got it?
954
01:39:00,166 --> 01:39:02,166
About Ozi's killer,
955
01:39:04,166 --> 01:39:05,541
it can't be a demon, right?
956
01:39:08,083 --> 01:39:09,083
It's a ghost.
957
01:39:10,708 --> 01:39:13,083
A ghost or not, that thing has to die.
958
01:39:17,666 --> 01:39:18,666
What do you mean?
959
01:39:20,500 --> 01:39:21,333
Igor.
960
01:39:22,916 --> 01:39:25,000
Find the most skillful shaman.
961
01:39:25,666 --> 01:39:28,375
Take care of this shenanigan.
962
01:39:29,291 --> 01:39:30,250
Okay?
963
01:39:30,333 --> 01:39:35,458
So Mr. Roy could get his focus back
to earn a lot of money.
964
01:39:36,375 --> 01:39:37,791
To return our money.
965
01:39:38,625 --> 01:39:40,208
And all of the interests.
966
01:39:41,666 --> 01:39:43,291
Will do, sir.
967
01:39:57,125 --> 01:39:59,083
The key is
968
01:40:00,208 --> 01:40:03,166
not to be afraid!
969
01:40:04,375 --> 01:40:05,750
You have me, The Old Man.
970
01:40:07,375 --> 01:40:09,750
Nothing can defeat The Old Man.
971
01:40:10,375 --> 01:40:11,375
Do you understand?
972
01:40:12,375 --> 01:40:14,208
- Understand?
- I understand.
973
01:40:15,250 --> 01:40:16,250
I understand.
974
01:41:15,958 --> 01:41:18,750
Maryam, I'm here for you.
975
01:41:28,083 --> 01:41:30,041
How powerful this ghost is.
976
01:41:30,916 --> 01:41:33,458
Rage and fury have made her so powerful.
977
01:41:36,625 --> 01:41:39,166
My spells have no effect on her.
978
01:41:40,291 --> 01:41:42,875
What is next then?
979
01:41:43,625 --> 01:41:44,625
It's inevitable.
980
01:41:50,958 --> 01:41:52,500
Run!
981
01:41:52,583 --> 01:41:53,458
Hey, Old Man!
982
01:43:43,166 --> 01:43:45,541
Maryam.
983
01:43:46,458 --> 01:43:47,458
Maryam, forgive me.
984
01:43:48,208 --> 01:43:50,875
Maryam, please forgive me.
985
01:43:52,000 --> 01:43:54,791
Maryam.
986
01:43:54,875 --> 01:43:55,875
Maryam, forgive me.
987
01:43:57,083 --> 01:43:58,083
Maryam!
988
01:44:00,416 --> 01:44:01,458
Enough, Maryam!
989
01:44:07,833 --> 01:44:09,500
You don't have to do this.
990
01:44:14,500 --> 01:44:16,083
I know that you're still alive.
991
01:44:21,250 --> 01:44:23,291
I've found where you live now.
992
01:44:29,791 --> 01:44:33,500
You survived
when you were thrown into this river.
993
01:44:41,166 --> 01:44:43,041
You planned to have revenge.
994
01:44:53,708 --> 01:44:57,916
I also know the reason
you tore this picture.
995
01:45:00,375 --> 01:45:02,375
Your dad
was a special force commander, right?
996
01:45:05,333 --> 01:45:06,583
How you survive,
997
01:45:09,250 --> 01:45:10,916
how you defend yourself.
998
01:45:11,000 --> 01:45:12,416
Your dad taught you those things.
999
01:45:13,125 --> 01:45:15,000
That's not just a random skill.
1000
01:45:18,791 --> 01:45:21,041
Give a taste of fear to your enemy!
1001
01:45:22,458 --> 01:45:25,458
And you've already won half of the battle.
1002
01:45:28,083 --> 01:45:31,083
You gave them those fear
by becoming a ghost.
1003
01:45:36,416 --> 01:45:38,083
As a woman, you need to be strong.
1004
01:46:01,875 --> 01:46:04,041
The world is cruel towards women.
1005
01:46:12,041 --> 01:46:15,250
A woman can only be respected
if she becomes a ghost.
1006
01:46:24,916 --> 01:46:26,375
I respect you, Maryam.
1007
01:46:29,083 --> 01:46:30,333
I admire you.
1008
01:46:34,375 --> 01:46:36,125
I love you, Maryam.
1009
01:46:39,458 --> 01:46:40,291
Maryam.
1010
01:46:41,625 --> 01:46:43,791
The one you admire and love
1011
01:46:45,208 --> 01:46:48,416
is already dead
with her love for her soulmate.
1012
01:46:51,416 --> 01:46:52,458
Maryam.
1013
01:46:56,083 --> 01:46:57,291
Please forgive me.
1014
01:46:59,583 --> 01:47:00,583
I know…
1015
01:47:02,083 --> 01:47:05,500
I know, I treated you wrong.
1016
01:47:06,958 --> 01:47:11,708
You deserved a better husband than me.
1017
01:47:13,916 --> 01:47:15,916
But everything happened because of him.
1018
01:47:16,583 --> 01:47:19,875
I was blind when I knew
that you had an affair with him.
1019
01:47:20,500 --> 01:47:22,625
I can't control my rage.
1020
01:47:22,708 --> 01:47:24,083
She never had an affair.
1021
01:47:25,791 --> 01:47:27,458
She always looked after her honor.
1022
01:47:30,000 --> 01:47:31,458
She always respected you.
1023
01:47:32,625 --> 01:47:34,000
And also your marriage.
1024
01:47:37,916 --> 01:47:39,625
Nothing ever happened between us.
1025
01:47:44,458 --> 01:47:45,458
Is that true?
1026
01:47:47,125 --> 01:47:49,791
You ordered that lowlife
to kidnap and kill us?
1027
01:47:50,916 --> 01:47:51,958
Is that true?
1028
01:47:53,916 --> 01:47:58,375
I realized that I have done
a fatal mistake.
1029
01:47:59,416 --> 01:48:03,125
I tried to cancel that plan,
1030
01:48:05,250 --> 01:48:06,583
but I was too late.
1031
01:48:09,208 --> 01:48:12,000
I thought that I'd lost you forever.
1032
01:48:13,916 --> 01:48:15,916
Seeing you here,
1033
01:48:16,625 --> 01:48:18,416
I realized one thing.
1034
01:48:21,083 --> 01:48:23,083
From the first time we met,
1035
01:48:25,541 --> 01:48:26,916
since we got married,
1036
01:48:28,041 --> 01:48:29,333
until now,
1037
01:48:30,708 --> 01:48:34,916
I've never stopped loving you.
1038
01:48:39,166 --> 01:48:40,791
I love you, Maryam.
1039
01:48:43,166 --> 01:48:46,375
But I deserved to die.
1040
01:48:51,916 --> 01:48:54,041
It's okay, dear.
1041
01:48:56,916 --> 01:48:57,916
Kill me.
1042
01:49:00,083 --> 01:49:00,916
Kill me.
1043
01:49:05,333 --> 01:49:06,958
I can only apologize.
1044
01:49:10,375 --> 01:49:13,416
I'm sorry for being unable
to give you happiness.
1045
01:49:14,500 --> 01:49:16,666
I'm sorry
that I'm such a horrible husband.
1046
01:49:19,333 --> 01:49:20,333
Forgive me.
1047
01:49:22,583 --> 01:49:23,583
Maryam.
1048
01:49:25,291 --> 01:49:26,416
Maryam.
1049
01:49:57,875 --> 01:49:58,708
Honey…
1050
01:50:02,333 --> 01:50:03,708
I love you.
1051
01:50:03,791 --> 01:50:05,083
Me too.
1052
01:50:05,791 --> 01:50:07,750
I want the old you.
1053
01:50:09,708 --> 01:50:11,458
We try again from the start.
1054
01:50:14,291 --> 01:50:15,500
I love you too, honey.
1055
01:50:25,000 --> 01:50:26,000
Mr. Yudha!
1056
01:50:28,291 --> 01:50:29,125
Hey!
1057
01:50:37,000 --> 01:50:38,208
Mr. Yudha!
1058
01:50:39,833 --> 01:50:40,916
Mr. Yudha.
1059
01:50:43,250 --> 01:50:44,458
Mr. Yudha.
1060
01:50:45,416 --> 01:50:47,291
Mr. Yudha.
1061
01:50:52,750 --> 01:50:53,916
Maryam.
1062
01:50:55,750 --> 01:50:57,041
Mr. Yudha.
1063
01:51:03,916 --> 01:51:05,250
Forgive me, Maryam.
1064
01:51:05,916 --> 01:51:07,375
I love you,
1065
01:51:07,958 --> 01:51:10,958
but I have to do this
for the sake of my mom.
1066
01:51:11,041 --> 01:51:11,958
For my family.
1067
01:51:15,916 --> 01:51:19,875
You need to die, so they can be alive.
1068
01:51:20,625 --> 01:51:21,625
Forgive me.
1069
01:51:27,416 --> 01:51:28,291
Maryam.
1070
01:51:42,916 --> 01:51:44,083
You prick!
1071
01:51:44,166 --> 01:51:45,166
Jerk!
1072
01:52:01,208 --> 01:52:02,166
Maryam.
1073
01:52:05,458 --> 01:52:06,625
Maryam.
1074
01:52:09,000 --> 01:52:10,166
Don't die, Maryam.
1075
01:52:11,958 --> 01:52:13,083
Don't die, Maryam.
1076
01:52:16,958 --> 01:52:17,958
Love.
1077
01:53:40,583 --> 01:53:41,750
Don't move!
1078
01:53:58,166 --> 01:54:00,166
Everyone wants to be happy.
1079
01:54:01,833 --> 01:54:04,833
But only some of themwho can really feel it.
1080
01:54:08,125 --> 01:54:11,625
Others are just waitingfor the happiness to come.
1081
01:54:12,541 --> 01:54:14,041
We won't know for how long.
1082
01:54:16,916 --> 01:54:18,791
Some people say that
1083
01:54:19,625 --> 01:54:25,166
to be truly happy,we have to cross the line.
1084
01:54:27,458 --> 01:54:31,583
{\an8}And the line that separates usfrom Eternal Happiness…
1085
01:54:38,416 --> 01:54:39,291
Sugeng.
1086
01:54:50,250 --> 01:54:51,583
…is Death.
1087
01:55:09,833 --> 01:55:11,375
Rickshaw, miss?
1088
01:55:11,458 --> 01:55:12,375
Yes, please.
1089
01:55:19,208 --> 01:55:20,750
To Pademangan, sir.
1090
01:55:20,833 --> 01:55:22,000
As you wish.
1091
01:55:25,083 --> 01:55:28,750
Miss, why are you
wandering alone at night?
1092
01:55:28,833 --> 01:55:30,000
Aren't you afraid?
1093
01:55:32,250 --> 01:55:35,208
You're a pretty girl.
Why are you so arrogant?
1094
01:55:35,708 --> 01:55:37,458
Sir, can you not be so flirty--
1095
01:55:40,833 --> 01:55:42,833
Ghost!
67091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.