All language subtitles for Bloodlust.Beauty.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,000 --> 00:00:38,458 {\an8}Rickshaw, ma'am. 4 00:00:57,250 --> 00:00:59,500 {\an8}Everyone wants to be happy. 5 00:01:01,708 --> 00:01:06,791 {\an8}But only a few of them are reallytrying to find their happiness. 6 00:01:10,041 --> 00:01:14,666 {\an8}Others are just waiting for the happiness to come 7 00:01:25,625 --> 00:01:29,916 {\an8}or trying so hard to look happy. 8 00:02:03,666 --> 00:02:04,625 {\an8}Good morning. 9 00:02:18,541 --> 00:02:20,875 {\an8}Add more sugar, sir. 10 00:02:20,958 --> 00:02:22,791 {\an8}Don't be so fussy, Cup. 11 00:02:22,875 --> 00:02:25,666 Pay your previous tabs, I'll rain you with sugar, 12 00:02:25,750 --> 00:02:27,500 ants will swarm on your urine. 13 00:02:28,916 --> 00:02:29,833 Don't do that, sir. 14 00:02:29,916 --> 00:02:30,750 Peace be unto you. 15 00:02:31,916 --> 00:02:33,250 - And unto-- - And unto you peace. 16 00:02:34,333 --> 00:02:36,333 Here comes my soulmate. 17 00:02:36,916 --> 00:02:38,291 Soulmate? In your dream, Sri. 18 00:02:39,416 --> 00:02:40,458 Can I help you? 19 00:02:40,541 --> 00:02:44,166 Sir, ma'am, is that house is really the one with the number 19? 20 00:02:44,791 --> 00:02:48,833 Gosh, you're handsome as a prince, 21 00:02:48,916 --> 00:02:50,833 witty as a scholar… 22 00:02:51,500 --> 00:02:55,500 I think you've guessed already that I was born under the Virgo sign. 23 00:02:56,791 --> 00:02:57,958 What are you doing, Cup? 24 00:02:58,041 --> 00:03:01,500 You ruined my food with your vomit. 25 00:03:01,583 --> 00:03:04,916 Forgive me. It's her fault. I was shocked because of her. 26 00:03:05,000 --> 00:03:07,166 Why did you blame me? It is indeed your fault, Sri. 27 00:03:07,250 --> 00:03:09,833 Hey, I'm indeed a Virgo, why should I say that I'm a Leo? 28 00:03:09,916 --> 00:03:11,416 You have to pay for this. 29 00:03:11,500 --> 00:03:13,750 Cats won't even touch this food. 30 00:03:15,291 --> 00:03:17,916 Well, okay then, sir and ma'am-- 31 00:03:18,000 --> 00:03:20,333 Don't call me ma'am. 32 00:03:21,208 --> 00:03:23,458 Just call me Sri. 33 00:03:24,166 --> 00:03:28,333 It's because I am your girly girl. 34 00:03:28,916 --> 00:03:30,708 "Girly girl"? More like, Grim Reaper! 35 00:03:31,291 --> 00:03:32,875 Watch your mouth! 36 00:03:32,958 --> 00:03:33,833 Okay then. Thank you. 37 00:03:33,916 --> 00:03:35,166 - Yes, sir. - No worries. 38 00:03:39,333 --> 00:03:42,625 Is he really going to live there? 39 00:03:43,541 --> 00:03:45,541 I'm worried about that too. 40 00:05:44,083 --> 00:05:45,833 Which door are you talking about? 41 00:05:45,916 --> 00:05:47,333 Didn't we give it already to him? 42 00:05:48,916 --> 00:05:51,291 I understand. 43 00:05:51,375 --> 00:05:53,791 The last one wasn't on behalf of the company. 44 00:05:53,875 --> 00:05:55,333 I'm the one who got it. 45 00:05:56,166 --> 00:06:00,375 Still, it wasn't that simple, we need time to look for it. I'm not-- 46 00:06:00,458 --> 00:06:02,041 What the hell are you doing? 47 00:06:05,416 --> 00:06:09,333 I'm so sorry. That was nothing. 48 00:06:09,416 --> 00:06:12,166 It's just my annoying maid. 49 00:06:16,583 --> 00:06:17,833 Okay. 50 00:06:17,916 --> 00:06:19,208 I will look for more. 51 00:06:20,791 --> 00:06:21,916 But 52 00:06:22,791 --> 00:06:24,958 I must get this project. 53 00:06:25,041 --> 00:06:26,708 I'm all out on this project. 54 00:06:26,791 --> 00:06:28,916 It is my whole life. 55 00:06:29,541 --> 00:06:30,833 Do you understand? 56 00:06:31,958 --> 00:06:32,875 Okay. 57 00:06:32,958 --> 00:06:33,916 You too. 58 00:06:43,333 --> 00:06:44,333 A maid? 59 00:06:49,291 --> 00:06:54,291 Do you know how important that phone call is to my business? 60 00:07:00,041 --> 00:07:03,291 Your business now is not something illegal, right? 61 00:07:05,416 --> 00:07:07,541 Don't talk about my business 62 00:07:08,625 --> 00:07:10,375 if you understand nothing about it. 63 00:07:11,041 --> 00:07:12,708 Then tell me about it. 64 00:07:12,791 --> 00:07:15,708 - Make me understand-- - That's just how it goes! 65 00:07:15,791 --> 00:07:19,291 We get nothing if we don't give something. 66 00:07:20,500 --> 00:07:22,375 Are you done? Satisfied? 67 00:07:36,583 --> 00:07:41,000 As a wife, you should contribute more. 68 00:07:42,000 --> 00:07:45,125 Instead of being completely useless. 69 00:07:46,083 --> 00:07:47,833 And have no impact whatsoever. 70 00:07:49,916 --> 00:07:52,041 - My bag, please! - Yes, sir. 71 00:07:53,375 --> 00:07:54,208 Thank you. 72 00:08:14,166 --> 00:08:17,166 - Madam, can I take this away? - Yes. 73 00:08:17,958 --> 00:08:20,083 - Thank you. - You're welcome, Madam. 74 00:08:46,916 --> 00:08:48,916 I couldn't see. 75 00:08:51,291 --> 00:08:52,583 What are you guys peeping at? 76 00:08:52,666 --> 00:08:54,500 Shush! Be quiet! 77 00:08:54,583 --> 00:08:55,958 Your breath really stinks! 78 00:08:56,916 --> 00:08:59,583 So the investor brought you here from your hometown? 79 00:08:59,666 --> 00:09:03,541 He gave you a place to live and money to paint here? 80 00:09:04,916 --> 00:09:07,500 Well… Sort of. 81 00:09:10,125 --> 00:09:12,166 You're awesome! 82 00:09:12,250 --> 00:09:16,458 I need to learn how to become a conman from you! 83 00:09:16,541 --> 00:09:17,458 What con? 84 00:09:17,541 --> 00:09:20,041 The investor will get their money back. 85 00:09:20,125 --> 00:09:22,000 That's what we call an investment. 86 00:09:22,083 --> 00:09:23,916 No matter how much money they spend, 87 00:09:24,000 --> 00:09:28,208 it will be returned with a profit from the sale of the painting. 88 00:09:28,833 --> 00:09:30,250 That if you can sell the painting. 89 00:09:30,333 --> 00:09:31,833 Watch your mouth, Cup! 90 00:09:31,916 --> 00:09:35,250 Don't say things like that! Why do you always talk without thinking? 91 00:09:35,333 --> 00:09:38,583 He's much better than you. He's working as a professional painter. 92 00:09:38,666 --> 00:09:41,125 Look at you! Jobless is not a career. 93 00:09:41,916 --> 00:09:44,000 I'm such a busy guy. 94 00:09:44,083 --> 00:09:47,166 Busy making excuses. Find a job! 95 00:09:48,916 --> 00:09:49,916 Mr. Yudha. 96 00:09:50,916 --> 00:09:54,916 Just in case you need a model, 97 00:09:55,583 --> 00:09:56,875 I have spare time. 98 00:09:56,958 --> 00:09:58,541 Spare your life. 99 00:10:00,958 --> 00:10:02,750 What got me thinking, 100 00:10:03,375 --> 00:10:06,708 why do you want to live in that house? 101 00:10:07,375 --> 00:10:08,458 What's wrong with the house? 102 00:10:08,541 --> 00:10:11,333 Hey, Cup, he doesn't know the history. 103 00:10:11,416 --> 00:10:17,541 The previous owners of the house committed suicide and hung themselves. 104 00:10:18,458 --> 00:10:21,958 Word on the street, they had a lot of "nuggets". 105 00:10:22,041 --> 00:10:25,000 - What? "Nuggets"? - What? "Nuggets"? 106 00:10:26,041 --> 00:10:28,250 Did I say "nuggets"? 107 00:10:29,333 --> 00:10:30,333 Huge debt! 108 00:11:47,375 --> 00:11:49,625 - Please show mercy! - When will you pay your debt? 109 00:11:50,250 --> 00:11:52,583 As soon as possible, sir. 110 00:11:56,791 --> 00:11:58,041 Please, show mercy, sir! 111 00:11:59,625 --> 00:12:00,541 Please, sir! 112 00:12:00,625 --> 00:12:01,875 Hey! 113 00:12:01,958 --> 00:12:05,208 If your words can't be trusted, 114 00:12:05,833 --> 00:12:08,583 you'd better not speak again. Understand? 115 00:12:08,666 --> 00:12:11,333 Sorry, sir. 116 00:12:14,541 --> 00:12:17,666 {\an8}Please spare me, sir! 117 00:12:47,625 --> 00:12:48,666 Hey. 118 00:12:49,750 --> 00:12:51,083 Is this all you got? 119 00:12:59,083 --> 00:12:59,916 I'm sorry. 120 00:13:00,541 --> 00:13:01,958 This is the best I can do for now. 121 00:13:02,541 --> 00:13:03,750 I haven't gotten the project. 122 00:13:03,833 --> 00:13:06,666 So you came here to borrow more money? 123 00:13:08,125 --> 00:13:09,333 You've got to be kidding me. 124 00:13:09,416 --> 00:13:11,000 This one is a new client. 125 00:13:11,875 --> 00:13:13,625 I've got so many doors to knock. 126 00:13:14,625 --> 00:13:17,250 What's the door made of? 127 00:13:17,333 --> 00:13:19,166 How can it be so expensive? 128 00:13:20,458 --> 00:13:21,958 It's a different era. 129 00:13:22,875 --> 00:13:25,458 Nowadays, you need more than just an inside man. 130 00:13:25,541 --> 00:13:26,750 You need a brotherhood. 131 00:13:27,708 --> 00:13:29,208 Blood is thicker than water. 132 00:13:33,750 --> 00:13:35,458 I have such an amount of money. 133 00:13:36,708 --> 00:13:38,416 But it isn't mine. 134 00:13:40,083 --> 00:13:42,208 Someone's money which I have to circulate. 135 00:13:45,500 --> 00:13:48,458 How long can you return it with the interest? 136 00:13:49,500 --> 00:13:52,875 This last door can get me this project. 137 00:13:53,500 --> 00:13:55,666 I can get the down payment the day after. 138 00:14:06,000 --> 00:14:07,291 I heard a rumor 139 00:14:08,250 --> 00:14:12,458 that your younger wife is such a cutie. 140 00:14:17,583 --> 00:14:19,000 I have just one wife. 141 00:14:20,458 --> 00:14:22,500 I know that. 142 00:14:23,458 --> 00:14:26,791 She's still young, right? And cute. 143 00:14:30,416 --> 00:14:34,750 Well, yes, her age is younger than mine, and yes, she's cute. 144 00:14:37,375 --> 00:14:39,625 What does that have to do with our business? 145 00:14:39,708 --> 00:14:42,125 This is a huge loan. 146 00:14:43,291 --> 00:14:44,541 I need collateral. 147 00:14:44,625 --> 00:14:46,416 My wife isn't collateral. 148 00:14:46,500 --> 00:14:49,166 Then you need to pay back in time! Do you understand? 149 00:15:07,208 --> 00:15:08,625 FIRST PARTY 150 00:15:28,708 --> 00:15:30,500 {\an8}EDI SUNYOTO, SON OF SURYO KUSUMO 151 00:15:30,583 --> 00:15:32,333 {\an8}BORN: MAY 13, 1919, DIED: MAY 28, 1965 152 00:15:38,250 --> 00:15:39,541 I miss you, Dad. 153 00:15:53,000 --> 00:15:58,708 EDI SUNYOTO, SON OF SURYO KUSUMO 154 00:16:00,916 --> 00:16:07,000 EDI SUNYOTO, SON OF SURYO KUSUMO 155 00:16:15,625 --> 00:16:16,875 Mails here! 156 00:16:25,916 --> 00:16:27,458 - Is this Mr. Roy's house? - Yes. 157 00:16:27,541 --> 00:16:29,583 Letters and bills for you, ma'am. 158 00:16:30,083 --> 00:16:31,541 - Thank you. - You're welcome. 159 00:16:42,208 --> 00:16:43,208 Cleo! 160 00:17:10,083 --> 00:17:12,416 If they don't give me this project, 161 00:17:13,375 --> 00:17:15,458 you're the one who is responsible for it. 162 00:17:17,208 --> 00:17:18,166 Relax, man. 163 00:17:18,750 --> 00:17:22,166 When this money arrives at the last door, you'll win the tender. 164 00:17:30,000 --> 00:17:31,833 Is my eye as wistful as that? 165 00:17:35,166 --> 00:17:36,708 What the… 166 00:17:38,041 --> 00:17:40,333 I saw you were hiding here. 167 00:17:41,041 --> 00:17:42,166 Are you following me? 168 00:17:43,916 --> 00:17:46,750 I'll try to explain why I am here. 169 00:17:48,291 --> 00:17:49,291 I'm… 170 00:17:50,666 --> 00:17:52,916 a painter. 171 00:17:54,916 --> 00:17:55,916 And… 172 00:17:57,916 --> 00:17:59,916 I'm feeling blocked right now. 173 00:18:02,375 --> 00:18:05,375 I need help. And… 174 00:18:05,458 --> 00:18:08,750 And you think you can take what you need without any permission? 175 00:18:09,416 --> 00:18:12,625 That's not it. I'm… 176 00:18:13,791 --> 00:18:14,958 I didn't mean to be impudent. 177 00:18:15,041 --> 00:18:16,041 Is it because I'm a woman? 178 00:18:17,916 --> 00:18:21,000 So you can ignore my rights and took them by force? 179 00:18:21,083 --> 00:18:23,250 No, that's not it. 180 00:18:25,916 --> 00:18:29,208 I'm really sorry. I… 181 00:18:35,875 --> 00:18:36,750 So… 182 00:18:37,375 --> 00:18:40,083 Do you accept my apology? 183 00:18:42,250 --> 00:18:44,458 Admitted, yes. Accepted? Not yet. 184 00:18:45,333 --> 00:18:51,541 What should I do so that you can accept my apology? 185 00:18:55,000 --> 00:18:56,875 You may hand over the evidence of that violation. 186 00:18:58,958 --> 00:19:00,958 "Violation"? Okay, here you go. 187 00:19:14,000 --> 00:19:17,916 After reviewing the evidence, I would like to make an offer. 188 00:19:19,875 --> 00:19:21,000 What is it? 189 00:19:21,083 --> 00:19:23,750 Can you make a painting of me and my loved one? 190 00:19:27,208 --> 00:19:28,208 Of course, 191 00:19:29,041 --> 00:19:30,708 I would like a reward for it. 192 00:19:31,375 --> 00:19:33,625 Don't worry, I will pay you. 193 00:19:35,333 --> 00:19:36,458 I don't want your money. 194 00:19:38,916 --> 00:19:40,125 What's the reward then? 195 00:19:50,916 --> 00:19:51,916 My body? 196 00:19:55,541 --> 00:19:56,583 Well… 197 00:19:58,333 --> 00:20:00,166 You can say that. 198 00:20:01,666 --> 00:20:06,875 Please explain before I scream and call the police. 199 00:20:06,958 --> 00:20:08,583 I mean, can you be my model? 200 00:20:09,333 --> 00:20:11,416 I need to paint for my exhibition. 201 00:20:12,041 --> 00:20:17,250 I want you to be my model. 202 00:20:22,916 --> 00:20:24,958 Is that a yes? 203 00:20:27,625 --> 00:20:29,583 I need my husband's permission. 204 00:20:35,291 --> 00:20:36,208 A husband? 205 00:20:37,833 --> 00:20:38,666 Okay. 206 00:20:55,083 --> 00:20:56,083 Let me help you. 207 00:20:59,416 --> 00:21:00,708 Have you eaten, dear? 208 00:21:00,791 --> 00:21:01,625 Yes. 209 00:21:08,875 --> 00:21:09,708 Honey. 210 00:21:14,083 --> 00:21:15,458 I want to order a painting. 211 00:21:16,666 --> 00:21:18,750 A picture of my dad… 212 00:21:18,833 --> 00:21:21,500 Have you seen any paintings of me and my mom here? 213 00:21:23,916 --> 00:21:26,208 Yes, but I want my love for my dad-- 214 00:21:26,291 --> 00:21:27,666 Do you think I don't love my mom? 215 00:21:28,166 --> 00:21:29,125 I love her. 216 00:21:30,208 --> 00:21:34,708 But I realized that we can't waste money at this time. 217 00:21:36,916 --> 00:21:38,583 {\an8}Don't you see these bills? 218 00:21:40,125 --> 00:21:41,708 And you want to buy a painting? 219 00:21:41,791 --> 00:21:43,291 We don't need to pay for the painting. 220 00:21:44,375 --> 00:21:45,458 Free of charge? 221 00:21:48,666 --> 00:21:50,666 Then what are we discussing about here? 222 00:21:50,750 --> 00:21:53,416 You can order ten of them, whatever you like. 223 00:22:01,791 --> 00:22:02,750 Hey. 224 00:22:04,375 --> 00:22:05,208 Please… 225 00:22:06,166 --> 00:22:07,500 Please come in. 226 00:22:11,916 --> 00:22:12,916 Welcome. 227 00:22:20,041 --> 00:22:22,166 So do you really need me? 228 00:22:27,583 --> 00:22:28,875 Do you think 229 00:22:29,583 --> 00:22:31,250 I was just flirting with you? 230 00:22:32,916 --> 00:22:34,791 I'm offended then. 231 00:22:36,125 --> 00:22:37,416 Forgive me. 232 00:22:42,291 --> 00:22:43,375 How about this? 233 00:22:45,333 --> 00:22:49,333 Consider we're even. 234 00:22:50,916 --> 00:22:53,333 We start again from the beginning. 235 00:22:54,916 --> 00:22:56,500 Let me introduce myself, 236 00:22:56,583 --> 00:22:57,791 my name is Yudha. 237 00:23:01,250 --> 00:23:02,291 Maryam. 238 00:23:03,916 --> 00:23:04,916 Maryam. 239 00:23:15,250 --> 00:23:19,250 I want you to paint my late dad with me. 240 00:23:30,916 --> 00:23:33,166 He loved his daughter so much. 241 00:23:35,041 --> 00:23:37,750 He treated the women with the utmost respect. 242 00:23:39,916 --> 00:23:41,166 He also said that 243 00:23:41,250 --> 00:23:42,875 women should be strong. 244 00:23:43,458 --> 00:23:45,583 His reason was, "It's a cruel world for women." 245 00:23:46,416 --> 00:23:48,750 That's why he insisted on teaching me self-defense. 246 00:23:52,875 --> 00:23:54,375 You have such a unique dad. 247 00:24:37,958 --> 00:24:39,416 Hello, good afternoon. 248 00:24:39,500 --> 00:24:41,083 Hello, is Maryam there? 249 00:24:42,000 --> 00:24:44,958 She's being painted, sir. 250 00:24:45,708 --> 00:24:46,708 Being painted? 251 00:24:47,666 --> 00:24:48,625 Where? 252 00:24:49,666 --> 00:24:53,000 At the painter's house, sir. 253 00:24:57,416 --> 00:24:59,000 How long has she been there? 254 00:25:00,041 --> 00:25:02,333 How many days have passed, I wonder. 255 00:25:03,916 --> 00:25:05,333 Days, you said? 256 00:25:05,416 --> 00:25:08,375 Yes, I mean… 257 00:25:08,458 --> 00:25:09,583 I don't know, sir. 258 00:25:11,416 --> 00:25:14,000 They're alone and together in that house? 259 00:25:14,958 --> 00:25:16,291 I have no idea, sir. 260 00:25:16,375 --> 00:25:17,625 Answer me! 261 00:25:17,708 --> 00:25:20,458 Yes, sir. That's what people say. 262 00:25:34,666 --> 00:25:35,875 Come with us! 263 00:25:35,958 --> 00:25:37,000 Mr. Ozi wants to see you. 264 00:25:37,708 --> 00:25:38,750 Okay, sir. 265 00:25:42,791 --> 00:25:44,625 I have the guy right in front of me. 266 00:25:48,375 --> 00:25:49,958 I have no idea. 267 00:25:50,041 --> 00:25:51,833 I'm just about to ask him. 268 00:25:53,208 --> 00:25:54,458 Okay, sir. Will do. 269 00:26:06,041 --> 00:26:07,541 I've warned you before. 270 00:26:09,041 --> 00:26:11,416 I can lend you the money 271 00:26:12,125 --> 00:26:16,375 just for a couple of days because it wasn't my money! 272 00:26:16,458 --> 00:26:17,666 Yes. 273 00:26:18,250 --> 00:26:19,250 Please forgive me. 274 00:26:19,916 --> 00:26:21,458 I'm sorry to be a burden to you. 275 00:26:21,541 --> 00:26:25,541 But I already got this project. 276 00:26:29,083 --> 00:26:30,041 Where's the money? 277 00:26:30,125 --> 00:26:32,208 I have it. 278 00:26:32,791 --> 00:26:36,000 But I need to ask my partner about it first. 279 00:26:36,958 --> 00:26:38,333 Can I use your phone? 280 00:26:39,166 --> 00:26:42,041 You'd better pray that he has the money. 281 00:26:57,916 --> 00:26:59,208 Hello. 282 00:26:59,291 --> 00:27:00,291 Yes. It's Roy. 283 00:27:02,208 --> 00:27:03,916 You already have the money, right? 284 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 Roy, 285 00:27:06,333 --> 00:27:07,625 I have bad news. 286 00:27:08,916 --> 00:27:10,833 The project has been canceled. 287 00:27:12,708 --> 00:27:15,166 The office is being heavily audited. 288 00:27:16,291 --> 00:27:18,541 Some of our partners have been jailed. 289 00:27:19,708 --> 00:27:23,708 I've also got a summons from the authorities. 290 00:27:40,791 --> 00:27:42,250 You don't have the money? 291 00:27:50,333 --> 00:27:51,333 I'm sorry, Roy. 292 00:27:52,708 --> 00:27:53,791 This is purely business. 293 00:27:56,041 --> 00:27:59,250 Please spare me, sir. 294 00:27:59,333 --> 00:28:01,166 I will return your money. 295 00:28:01,250 --> 00:28:03,833 I promise you, I will definitely return your money. 296 00:28:03,916 --> 00:28:04,916 You promise? 297 00:28:07,916 --> 00:28:11,333 You made a promise with your pinkie, right? 298 00:28:13,083 --> 00:28:15,041 For someone who likes to break promises, 299 00:28:16,000 --> 00:28:17,625 you won't need your pinkie. 300 00:28:17,708 --> 00:28:18,958 Sir… 301 00:28:19,916 --> 00:28:21,041 Please, don't! 302 00:28:22,000 --> 00:28:23,583 I have some assets that can be sold! 303 00:28:24,166 --> 00:28:25,875 I have some assets that can be sold! 304 00:28:25,958 --> 00:28:27,833 Car alone isn't enough to cover the interest. 305 00:28:28,666 --> 00:28:31,125 My house! I can sell my house! 306 00:28:31,208 --> 00:28:33,583 I can sell my house! 307 00:28:33,666 --> 00:28:35,041 - Your house? - Yes, sir. 308 00:28:35,750 --> 00:28:37,083 Is the house under your name? 309 00:28:38,333 --> 00:28:39,583 On my wife's name. 310 00:28:39,666 --> 00:28:42,916 But I can talk to her. 311 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 I can really talk to her. 312 00:28:45,083 --> 00:28:46,625 Just chop his pinkie! 313 00:28:47,916 --> 00:28:49,666 Don't do that, sir! 314 00:29:02,000 --> 00:29:03,750 I'll wait until tomorrow. 315 00:29:04,250 --> 00:29:06,875 This is your last chance, you hear me? 316 00:29:06,958 --> 00:29:08,208 Yes, sir. 317 00:29:25,083 --> 00:29:26,916 Say "Hi" to his wife! 318 00:29:27,000 --> 00:29:27,833 Yes, boss. 319 00:29:33,083 --> 00:29:34,375 I'll take it from here. 320 00:29:36,958 --> 00:29:40,541 It's okay. I can help you put this on the wall. 321 00:29:40,625 --> 00:29:41,625 No need. 322 00:29:42,166 --> 00:29:44,041 My husband hasn't come home yet. 323 00:29:44,125 --> 00:29:46,541 It won't be appropriate. 324 00:29:49,708 --> 00:29:50,708 Okay, then. 325 00:29:54,916 --> 00:29:56,291 Thank you for the painting. 326 00:29:58,333 --> 00:30:00,291 I'm the one who should be thanking you. 327 00:30:03,375 --> 00:30:04,583 Maryam. 328 00:30:08,791 --> 00:30:09,916 You know that… 329 00:30:11,666 --> 00:30:13,708 you deserved to be happy, right? 330 00:30:21,166 --> 00:30:23,875 What can make people truly happy? 331 00:30:26,541 --> 00:30:27,375 Love. 332 00:30:29,958 --> 00:30:30,791 Love? 333 00:30:37,250 --> 00:30:39,041 Someone once said to me. 334 00:30:41,166 --> 00:30:43,166 "Love is like the ocean. 335 00:30:44,666 --> 00:30:46,208 There are high and low tides. 336 00:30:48,375 --> 00:30:52,208 But it will never end". 337 00:30:56,875 --> 00:30:58,666 That person married me. 338 00:31:00,708 --> 00:31:02,500 In the name of love. 339 00:31:08,916 --> 00:31:10,416 Good night, Mr. Yudha. 340 00:33:20,791 --> 00:33:21,791 Cleo! 341 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 Cleo! 342 00:33:26,916 --> 00:33:27,916 Cleo! 343 00:33:29,708 --> 00:33:30,708 Cleo! 344 00:33:34,958 --> 00:33:36,041 Cleo! 345 00:33:36,916 --> 00:33:38,083 Cleo! 346 00:33:39,125 --> 00:33:40,416 Cleo! 347 00:33:41,500 --> 00:33:42,333 Maryam. 348 00:33:45,083 --> 00:33:46,208 Maryam? 349 00:33:47,791 --> 00:33:48,875 What happened? 350 00:33:50,583 --> 00:33:52,625 Cleo has been killed. 351 00:33:58,916 --> 00:34:00,916 What happened, Madam? 352 00:34:02,250 --> 00:34:03,500 I'm sorry, Madam. 353 00:34:06,375 --> 00:34:09,250 Please get out now. 354 00:34:09,333 --> 00:34:10,791 You're in shock right now. 355 00:34:10,875 --> 00:34:12,625 You need someone to calm you down. 356 00:34:12,708 --> 00:34:14,041 No, I don't want any trouble. 357 00:34:14,125 --> 00:34:16,083 I won't leave you like this. 358 00:34:16,166 --> 00:34:18,250 - Let me help you. - Please do me a favor. 359 00:34:18,916 --> 00:34:23,791 I want to call the police, I don't want to explain to them about you being here. 360 00:34:23,875 --> 00:34:26,750 Just tell them, I just painted you and now-- 361 00:34:26,833 --> 00:34:27,916 Mr. Yudha! 362 00:36:08,583 --> 00:36:10,041 Why are you sitting here? 363 00:36:10,708 --> 00:36:11,791 Where's the maid? 364 00:36:13,583 --> 00:36:14,583 Cleo. 365 00:36:17,250 --> 00:36:18,583 Cleo has been killed. 366 00:36:21,500 --> 00:36:22,333 Who? 367 00:36:23,500 --> 00:36:24,916 Cleo, our cat. 368 00:36:28,958 --> 00:36:30,750 So have you buried it? 369 00:36:38,541 --> 00:36:40,166 She's still on the dining table. 370 00:36:57,333 --> 00:36:58,333 Maryam. 371 00:37:00,166 --> 00:37:01,791 Let's sell this house, okay? 372 00:37:07,208 --> 00:37:08,208 Honey? 373 00:37:09,916 --> 00:37:11,250 Our cat has been killed. 374 00:37:11,916 --> 00:37:14,708 I've been waiting for you to come so I can call the police. 375 00:37:14,791 --> 00:37:16,708 Why are you talking about selling the house? 376 00:37:16,791 --> 00:37:17,708 Don't. 377 00:37:17,791 --> 00:37:19,208 Don't call the police. 378 00:37:19,833 --> 00:37:21,166 Why? 379 00:37:21,250 --> 00:37:23,250 We could be dead, you know? 380 00:37:23,333 --> 00:37:24,375 Just like Cleo. 381 00:37:25,625 --> 00:37:27,208 Cleo died because of you? 382 00:37:27,791 --> 00:37:28,958 She's just a cat. 383 00:37:29,041 --> 00:37:30,125 No, she's not. 384 00:37:31,041 --> 00:37:33,375 She's the only one in this house who cares about me. 385 00:37:34,916 --> 00:37:36,291 So I don't care about you? 386 00:37:37,250 --> 00:37:40,541 I've put my life on the table, so that we can survive. 387 00:37:41,333 --> 00:37:44,125 So why is Cloe's head now on the table? 388 00:37:44,208 --> 00:37:46,250 You prefer me to be dead rather than your cat? 389 00:37:48,000 --> 00:37:50,041 That's not what I mean. 390 00:37:54,250 --> 00:37:55,541 Honey. 391 00:37:56,375 --> 00:38:00,875 You prefer me to be dead, so you can be together with the painter, right? 392 00:38:02,916 --> 00:38:04,333 What are you talking about? 393 00:38:04,833 --> 00:38:06,750 Don't talk nonsense! 394 00:38:07,916 --> 00:38:09,833 Do you think I haven't got a clue? 395 00:38:10,333 --> 00:38:14,375 Just admit it, you're sneaking to his house every day. 396 00:38:15,291 --> 00:38:16,833 What have you done with him already? 397 00:38:16,916 --> 00:38:19,291 Nothing happened between us. I've done nothing! 398 00:38:19,375 --> 00:38:21,208 Really? Do you swear that 399 00:38:21,291 --> 00:38:22,625 you didn't do anything with him? 400 00:38:22,708 --> 00:38:23,541 Not a single thing! 401 00:38:23,625 --> 00:38:25,625 - You never kissed him? - Never! 402 00:38:25,708 --> 00:38:28,750 Do you swear that you don't have any feelings for him? 403 00:38:36,083 --> 00:38:37,250 Honey. 404 00:38:37,333 --> 00:38:38,208 Here is the situation. 405 00:38:39,583 --> 00:38:41,916 Will you sell this house or not? 406 00:38:42,916 --> 00:38:43,958 I need the money. 407 00:38:46,708 --> 00:38:47,541 Honey. 408 00:38:49,666 --> 00:38:52,375 This land is the only inheritance from my dad. 409 00:38:52,916 --> 00:38:57,791 Even though you built this house, I can't sell this land. 410 00:39:00,291 --> 00:39:02,416 Honey! 411 00:39:03,125 --> 00:39:04,125 Honey! 412 00:39:05,583 --> 00:39:07,208 Honey, listen. 413 00:40:00,750 --> 00:40:02,750 When your wife is dead, 414 00:40:02,833 --> 00:40:04,750 you'll get the ownership of the house, right? 415 00:40:05,666 --> 00:40:06,500 Yes. 416 00:40:07,333 --> 00:40:11,416 Let's make it look like the artist killed her then. 417 00:40:12,500 --> 00:40:13,541 It's up to you. 418 00:40:15,500 --> 00:40:16,500 I don't care. 419 00:40:17,916 --> 00:40:21,250 Don't go home for two days. 420 00:40:21,333 --> 00:40:22,791 Stay out of town. 421 00:40:23,375 --> 00:40:25,125 It's as if you've been assigned. 422 00:40:25,208 --> 00:40:26,375 Create an alibi. 423 00:40:27,416 --> 00:40:28,708 Do you understand? 424 00:42:33,875 --> 00:42:34,958 I believe 425 00:42:35,666 --> 00:42:37,041 love is like the ocean. 426 00:42:38,916 --> 00:42:40,625 There are high and low tides. 427 00:42:40,708 --> 00:42:42,166 But one thing is for sure, 428 00:42:43,333 --> 00:42:48,333 the ocean is so deep and wide, it will never end. 429 00:42:53,166 --> 00:42:54,166 My wife. 430 00:42:57,125 --> 00:42:59,041 Whatever happens, 431 00:42:59,916 --> 00:43:04,333 I promise to always love you 432 00:43:05,125 --> 00:43:06,958 and will always be there for you. 433 00:43:48,333 --> 00:43:49,250 Hello. 434 00:43:49,333 --> 00:43:51,291 This is Roy. 435 00:43:51,916 --> 00:43:53,583 What are you calling for? 436 00:43:53,666 --> 00:43:55,083 Just wait until it's over. 437 00:43:55,166 --> 00:43:56,375 Please forgive me. 438 00:43:57,166 --> 00:43:59,583 But it's a no-go. Cancel it. 439 00:44:00,916 --> 00:44:02,125 Please don't kill my wife. 440 00:44:02,208 --> 00:44:04,833 I love her, sir. 441 00:44:04,916 --> 00:44:07,208 What a fickle-minded you are. 442 00:44:07,291 --> 00:44:10,291 Hey, dumb-ass! It's too late now! 443 00:44:10,875 --> 00:44:13,833 Please, I want her to be alive. 444 00:44:13,916 --> 00:44:19,125 I'll do anything you want. Please stop, sir. 445 00:44:24,166 --> 00:44:25,666 Hey! Let me tell you. 446 00:44:26,625 --> 00:44:31,041 You have one week to return my money. 447 00:44:31,666 --> 00:44:35,083 Twice as much. Remember, twice as much. 448 00:44:36,291 --> 00:44:39,333 Or else, consider your wife dead. 449 00:44:39,416 --> 00:44:41,166 I will take your house's certificate. 450 00:44:41,250 --> 00:44:42,375 Do you understand? 451 00:44:42,458 --> 00:44:45,083 Yes, sir. 452 00:44:45,166 --> 00:44:51,791 You'd better pray that your wife won't cause any problems 453 00:44:51,875 --> 00:44:53,333 and will cooperate. 454 00:44:54,125 --> 00:44:55,458 Yes, sir. 455 00:44:56,000 --> 00:44:59,458 Thank you very much. 456 00:45:29,083 --> 00:45:31,083 Killing two birds with one stone. 457 00:45:35,000 --> 00:45:38,125 I got the house and the girl. 458 00:45:43,083 --> 00:45:44,166 Let me go! 459 00:45:44,250 --> 00:45:45,083 Calm down. 460 00:45:50,625 --> 00:45:51,916 You guys can start the treatment. 461 00:45:52,666 --> 00:45:54,208 I know she's not a virgin. 462 00:45:54,291 --> 00:45:56,333 But we'll see how much she is worth. 463 00:45:58,083 --> 00:46:00,291 Don't break her. 464 00:46:00,375 --> 00:46:01,291 Okay, boss. 465 00:46:01,375 --> 00:46:02,375 Be gentle! 466 00:46:11,958 --> 00:46:13,250 Here you go. 467 00:46:15,375 --> 00:46:17,708 Wear this dress. You'll look prettier. 468 00:47:21,000 --> 00:47:23,375 Maryam? 469 00:47:28,916 --> 00:47:30,041 Maryam! 470 00:47:30,125 --> 00:47:31,833 Mr. Yudha! 471 00:47:31,916 --> 00:47:33,041 Maryam! 472 00:47:34,916 --> 00:47:36,041 Let Maryam go! 473 00:47:37,208 --> 00:47:39,083 Come face me if you're a man. 474 00:47:49,291 --> 00:47:50,666 Don't get me wrong. 475 00:47:51,791 --> 00:47:53,291 I'm not scared of men. 476 00:47:55,916 --> 00:47:57,958 Men are my favorites. 477 00:47:59,750 --> 00:48:02,833 Come here! Fight me if you dare! 478 00:48:03,916 --> 00:48:05,291 Be patient, honey. 479 00:48:05,375 --> 00:48:06,666 I'm coming. 480 00:48:14,916 --> 00:48:17,125 What are you doing? Don't you dare! 481 00:48:17,208 --> 00:48:19,000 Let me go! I will kill you! 482 00:48:27,041 --> 00:48:28,125 What the hell? 483 00:48:28,875 --> 00:48:29,958 What the hell? 484 00:48:33,166 --> 00:48:34,416 You're a virgin, aren't you? 485 00:48:35,000 --> 00:48:38,208 Don't worry. I'll be gentle with you. 486 00:48:38,291 --> 00:48:39,500 Let me go! 487 00:48:50,041 --> 00:48:51,125 You are dead! 488 00:48:52,833 --> 00:48:53,916 How dare you! 489 00:49:09,041 --> 00:49:09,916 Mr. Yudha! 490 00:49:10,916 --> 00:49:12,458 She's getting away! 491 00:49:12,541 --> 00:49:13,500 Get her! 492 00:49:14,125 --> 00:49:15,458 Maryam! 493 00:49:18,916 --> 00:49:19,833 Mr. Yudha! 494 00:49:22,291 --> 00:49:23,583 Don't run! 495 00:49:29,041 --> 00:49:30,041 Don't run! 496 00:49:57,625 --> 00:49:58,625 Move, quick! 497 00:50:05,916 --> 00:50:06,875 Where do you want to go? 498 00:50:11,916 --> 00:50:13,416 I haven't tasted you yet, bitch. 499 00:50:14,958 --> 00:50:17,125 I'm not coming yet! 500 00:50:22,166 --> 00:50:23,291 Run, Maryam! 501 00:50:24,416 --> 00:50:25,333 Run! 502 00:51:06,041 --> 00:51:07,541 Help! 503 00:51:07,625 --> 00:51:08,625 Help! 504 00:51:08,708 --> 00:51:10,166 Help! 505 00:51:10,250 --> 00:51:11,333 Help! 506 00:51:11,916 --> 00:51:12,958 Help! 507 00:51:23,916 --> 00:51:25,916 Maryam. 508 00:51:27,291 --> 00:51:29,708 Your time is over. 509 00:51:32,750 --> 00:51:35,666 Even though your husband was crying for my help 510 00:51:35,750 --> 00:51:37,000 so you would be spared, 511 00:51:38,916 --> 00:51:42,041 we can't prevent the inevitable. 512 00:51:42,541 --> 00:51:44,958 It's your fate, they said. 513 00:51:49,583 --> 00:51:51,250 Help! 514 00:52:02,208 --> 00:52:03,208 Help! 515 00:52:03,916 --> 00:52:07,916 Such a pity. 516 00:52:10,125 --> 00:52:13,083 You can be a good asset. 517 00:52:16,500 --> 00:52:18,958 Dumb-ass! You almost kicked me! 518 00:52:19,041 --> 00:52:20,458 Such an overact jackass! 519 00:52:20,541 --> 00:52:22,958 Forgive me, boss. This girl is such a burden! 520 00:52:23,041 --> 00:52:25,166 Yes. But you almost kicked my face! 521 00:52:25,250 --> 00:52:26,291 I will kill you! 522 00:52:26,916 --> 00:52:29,000 I'm sorry. What will we do to this woman? 523 00:52:31,250 --> 00:52:33,708 She's all broken. What else can we do? 524 00:52:33,791 --> 00:52:34,875 Throw her in the river! 525 00:52:34,958 --> 00:52:36,000 Okay, boss. 526 00:52:36,083 --> 00:52:37,500 Be careful! 527 00:52:38,291 --> 00:52:40,250 Okay. Don't you blame me. 528 00:52:40,333 --> 00:52:41,708 Throw her! 529 00:52:41,791 --> 00:52:43,333 She's still fighting! 530 00:52:43,916 --> 00:52:45,000 Calm, Maryam! 531 00:52:46,291 --> 00:52:48,875 Stay calm, Maryam! 532 00:52:51,041 --> 00:52:51,875 Relax, Maryam! 533 00:52:58,916 --> 00:52:59,916 Die! 534 00:53:03,041 --> 00:53:04,333 Why? 535 00:53:04,958 --> 00:53:07,125 Throw her off! 536 00:53:10,666 --> 00:53:11,500 Maryam. 537 00:53:52,875 --> 00:53:56,958 I just remembered the three tall guys. 538 00:53:57,041 --> 00:53:58,916 BEAUTIFUL WOMAN GOT KILLED BODY THROWN INTO RIVER 539 00:53:59,000 --> 00:54:01,166 The other three are just average. 540 00:54:02,166 --> 00:54:05,083 But there was a car following her behind. 541 00:54:05,583 --> 00:54:06,958 BODY OF A DECEASED YOUNG WOMAN 542 00:54:07,041 --> 00:54:08,375 THROWN OFF ANCOL BRIDGE HAS NOT BEEN FOUND 543 00:54:08,458 --> 00:54:12,500 The vehicle was jeep type. 544 00:54:16,125 --> 00:54:19,250 You're the last one who has been with the victim. 545 00:54:19,333 --> 00:54:21,208 YOUNG ENTREPRENEUR'S WIFE KILLED AT ANCOL BRIDGE 546 00:54:21,291 --> 00:54:24,708 We haven't found the body until now. 547 00:54:25,916 --> 00:54:28,833 Her body must have drifted away by the currents. 548 00:54:28,916 --> 00:54:31,291 Have you checked the estuary? 549 00:54:31,375 --> 00:54:32,416 At Ancol? 550 00:54:33,000 --> 00:54:34,625 We will keep investigating it. 551 00:54:56,000 --> 00:54:57,208 Forgive me, Maryam. 552 00:55:00,541 --> 00:55:02,041 Please forgive me. 553 00:56:05,916 --> 00:56:10,916 Ucup! I'm Jupri! 554 00:56:14,916 --> 00:56:16,708 Why are you looking here and there? 555 00:56:17,291 --> 00:56:19,041 What are you looking for? 556 00:56:19,125 --> 00:56:20,333 I saw a ghost. 557 00:56:21,916 --> 00:56:25,000 You've got to be kidding. You might have seen a person. 558 00:56:25,083 --> 00:56:26,083 I swear! 559 00:56:28,208 --> 00:56:29,916 Can you smell it? It's the smell of death. 560 00:56:30,000 --> 00:56:31,916 That's your stinky breath! 561 00:56:32,916 --> 00:56:36,333 When the air smells like this, the ghost is near. 562 00:56:36,958 --> 00:56:39,333 Are you calling me a ghost? 563 00:56:39,416 --> 00:56:41,333 I'd better be going. 564 00:56:41,416 --> 00:56:42,250 Hey, Cup. 565 00:56:42,333 --> 00:56:43,958 What else do you want? 566 00:56:44,041 --> 00:56:44,916 Hold on! 567 00:56:46,916 --> 00:56:48,208 We go together, okay? 568 00:56:48,291 --> 00:56:50,000 Okay, let's go. 569 00:58:22,291 --> 00:58:23,291 Cleo? 570 00:58:48,000 --> 00:58:48,833 Maryam? 571 00:58:54,916 --> 00:58:55,833 Honey… 572 00:58:58,125 --> 00:58:59,583 Honey… 573 00:59:59,083 --> 01:00:00,250 I swear. 574 01:00:00,916 --> 01:00:03,333 A few nights ago, I saw 575 01:00:04,000 --> 01:00:05,125 "The Pretty". 576 01:00:06,375 --> 01:00:07,875 Who is "The Pretty"? 577 01:00:07,958 --> 01:00:11,166 Do I have to say her name? 578 01:00:12,166 --> 01:00:13,916 Maryam. 579 01:00:16,625 --> 01:00:19,416 I saw her at the edge of the bridge. 580 01:00:20,083 --> 01:00:20,958 What bridge? 581 01:00:21,041 --> 01:00:22,125 Ancol bridge. 582 01:00:23,083 --> 01:00:25,625 My goodness. 583 01:00:25,708 --> 01:00:27,208 That's just superstitious. 584 01:00:28,500 --> 01:00:29,375 I believe him. 585 01:00:30,583 --> 01:00:32,458 Because I saw her with my own eyes. 586 01:00:34,125 --> 01:00:36,000 When I was going home from my weekly meeting, 587 01:00:36,083 --> 01:00:38,250 there was a woman at the edge of the bridge. 588 01:00:39,083 --> 01:00:40,500 She wore a red dress. 589 01:00:42,500 --> 01:00:45,500 When I looked closer, her feet didn't touch the ground. 590 01:00:46,291 --> 01:00:49,250 For real! Maryam was floating on the bridge! 591 01:00:50,000 --> 01:00:51,333 My goodness. 592 01:00:52,916 --> 01:00:54,125 Ghost! 593 01:00:56,583 --> 01:00:58,708 My bicycle installment is not yet paid off. 594 01:01:02,333 --> 01:01:04,333 I was almost reciting The Throne Verse of The Quran. 595 01:01:04,416 --> 01:01:06,125 - Did you recite the verse? - No. 596 01:01:06,208 --> 01:01:07,875 - Why not? - I haven't memorized it. 597 01:01:09,583 --> 01:01:12,833 When will you pay? It has been almost two weeks. 598 01:01:12,916 --> 01:01:17,291 I need to wait for her death certificate. 599 01:01:17,375 --> 01:01:19,333 Then I can get the house certificate. 600 01:01:19,916 --> 01:01:21,125 Even, the corpse has not been-- 601 01:01:21,208 --> 01:01:22,500 I ask you "when". 602 01:01:23,125 --> 01:01:25,375 Give me a fixed date. 603 01:01:29,666 --> 01:01:31,000 Next week, okay? 604 01:01:32,541 --> 01:01:34,458 It won't go on longer than next month. 605 01:01:35,750 --> 01:01:40,125 If you break your promise, I will confiscate your car. Got it? 606 01:01:40,208 --> 01:01:41,166 Okay, sir. 607 01:01:42,458 --> 01:01:43,291 Yes. 608 01:02:06,375 --> 01:02:08,041 I am off. 609 01:02:14,958 --> 01:02:16,333 Good evening, sweet girl. 610 01:02:17,208 --> 01:02:20,208 Are you alone? 611 01:02:21,625 --> 01:02:22,541 You're right. 612 01:02:23,083 --> 01:02:24,333 Where do you want to go? 613 01:02:25,250 --> 01:02:27,875 Can I drive you there? 614 01:02:27,958 --> 01:02:29,083 I want to go home. 615 01:02:29,708 --> 01:02:32,625 No need. I won't bother you. 616 01:02:32,708 --> 01:02:33,958 Don't say that. 617 01:02:35,041 --> 01:02:36,958 Fate has brought us together. 618 01:02:37,041 --> 01:02:40,416 For a fine lady like you, 619 01:02:40,500 --> 01:02:42,416 I'm willing to be bothered. 620 01:02:42,500 --> 01:02:43,583 Hop on. 621 01:03:00,625 --> 01:03:01,625 Pull over, sir. 622 01:03:05,750 --> 01:03:07,208 Are you sure? 623 01:03:07,291 --> 01:03:08,291 Indeed, sir. 624 01:03:10,083 --> 01:03:13,541 I don't recall to see any house at this place. 625 01:03:13,625 --> 01:03:14,750 Yes, there is. 626 01:03:15,625 --> 01:03:16,541 Where? 627 01:03:16,625 --> 01:03:17,458 There. 628 01:03:19,791 --> 01:03:21,541 Where is it? 629 01:03:21,625 --> 01:03:23,375 Don't you remember me? 630 01:04:27,416 --> 01:04:28,708 Where is the bastard? 631 01:04:29,791 --> 01:04:32,166 He always comes late. 632 01:06:22,250 --> 01:06:23,500 Please spare me. 633 01:10:02,916 --> 01:10:06,416 Allah is the Greatest 634 01:10:08,083 --> 01:10:11,458 Allah is the Greatest 635 01:10:53,291 --> 01:10:54,708 Ghost is just a myth. 636 01:10:55,666 --> 01:10:59,000 I've never met a ghost in my whole life. 637 01:11:01,916 --> 01:11:05,916 But there are a lot of witnesses who already saw her. 638 01:11:06,916 --> 01:11:08,166 The proof is clear. 639 01:11:09,250 --> 01:11:11,333 Two of our friends died, boss. 640 01:11:13,166 --> 01:11:14,541 You still don't believe it? 641 01:11:14,625 --> 01:11:16,666 How can we fight her? 642 01:11:18,000 --> 01:11:21,625 We need to take care of the corpse. 643 01:11:21,708 --> 01:11:23,416 Burn it to the ground. 644 01:11:23,958 --> 01:11:26,041 So the ghost won't have any traces on Earth. 645 01:11:26,625 --> 01:11:28,708 But we need to cast a spell on it. 646 01:11:29,291 --> 01:11:31,291 Spell? What is the spell? 647 01:11:31,833 --> 01:11:33,625 I have no idea about that. 648 01:11:35,291 --> 01:11:37,250 You read too many ghost stories. 649 01:11:37,333 --> 01:11:40,750 Why don't we fulfill her wishes, so the ghost will be at peace. 650 01:11:40,833 --> 01:11:42,708 Come here! 651 01:11:47,041 --> 01:11:47,958 Here is the thing. 652 01:11:48,541 --> 01:11:51,750 If you get killed and you become a vengeful spirit, 653 01:11:53,333 --> 01:11:54,708 what do you wish for? 654 01:11:55,458 --> 01:11:56,833 Revenge! 655 01:11:56,916 --> 01:12:00,541 Who did she want to have revenge with? 656 01:12:00,625 --> 01:12:01,958 Of course to-- 657 01:12:02,958 --> 01:12:03,958 Us? 658 01:12:04,041 --> 01:12:05,250 Just you, not us. 659 01:12:07,666 --> 01:12:08,666 It's me. 660 01:12:10,583 --> 01:12:11,833 That's impossible, Cup. 661 01:12:11,916 --> 01:12:13,833 What else? 662 01:12:13,916 --> 01:12:16,666 This is surely a vengeful spirit. 663 01:12:18,916 --> 01:12:20,541 Maryam won't haunt people. 664 01:12:20,625 --> 01:12:22,125 Because she was pretty? 665 01:12:22,750 --> 01:12:26,500 A lot of vengeful spirits are pretty. 666 01:12:26,583 --> 01:12:28,375 My goodness, Cup. 667 01:12:29,208 --> 01:12:30,500 - Thank you, sir. - Okay. 668 01:12:32,166 --> 01:12:34,166 Be a little sympathetic. 669 01:12:34,750 --> 01:12:39,000 Imagine if you have a girlfriend 670 01:12:39,083 --> 01:12:40,458 and you love her, 671 01:12:41,666 --> 01:12:46,666 would you accept when people said your girlfriend is a ghost? 672 01:12:48,958 --> 01:12:50,958 Maryam won't even hurt a fly. 673 01:12:51,791 --> 01:12:53,375 Even if she is haunting people, 674 01:12:54,375 --> 01:12:56,208 it's impossible for her to kill people randomly. 675 01:12:56,291 --> 01:13:00,083 This isn't random at all. 676 01:13:02,583 --> 01:13:03,583 Revenge? 677 01:13:05,791 --> 01:13:07,208 I didn't even know who killed her. 678 01:13:07,291 --> 01:13:11,541 Vengeful spirits know that kind of thing. 679 01:13:14,375 --> 01:13:16,625 Even I know the victims. 680 01:13:19,166 --> 01:13:20,083 Who? 681 01:13:22,291 --> 01:13:26,541 They are Mr. Ozi's henchmen. The famous loan shark around here. 682 01:13:28,083 --> 01:13:29,333 Mr. Ozi? 683 01:13:29,416 --> 01:13:31,291 Don't scream like that. 684 01:13:31,375 --> 01:13:33,375 You're the one who screams! 685 01:13:33,458 --> 01:13:35,458 He did nothing. 686 01:13:37,083 --> 01:13:37,916 Are you sure? 687 01:13:38,708 --> 01:13:40,000 Definitely. 688 01:13:40,666 --> 01:13:42,875 His henchmen patrolled the market 689 01:13:42,958 --> 01:13:44,833 when I was opening a stall there. 690 01:13:44,916 --> 01:13:46,916 I know every one of them. 691 01:14:13,916 --> 01:14:15,041 Pardon me, sir. 692 01:14:16,541 --> 01:14:19,541 Do you want your food to be heated? 693 01:14:21,083 --> 01:14:23,500 It's not necessary. Just clean it up. 694 01:14:23,583 --> 01:14:24,416 Okay, sir. 695 01:15:22,208 --> 01:15:23,375 Hey. 696 01:15:26,083 --> 01:15:27,083 What happened? 697 01:15:27,625 --> 01:15:28,666 How did you fall? 698 01:15:49,916 --> 01:15:50,916 Sir. 699 01:15:58,250 --> 01:15:59,375 Who is that? 700 01:16:05,416 --> 01:16:06,541 So annoying. 701 01:16:12,750 --> 01:16:13,750 Sir. 702 01:16:18,000 --> 01:16:19,250 Don't kid with me! 703 01:16:20,583 --> 01:16:21,583 Marwan! 704 01:16:31,375 --> 01:16:32,375 Marwan? 705 01:16:33,333 --> 01:16:34,333 Marwan? 706 01:16:40,250 --> 01:16:41,333 Marwan! 707 01:17:41,041 --> 01:17:42,041 Jak? 708 01:17:47,875 --> 01:17:48,875 Jaka. 709 01:18:02,750 --> 01:18:03,916 Hi there. 710 01:18:07,708 --> 01:18:08,791 Please don't, Maryam. 711 01:18:12,125 --> 01:18:13,333 Please don't, Maryam. 712 01:18:16,250 --> 01:18:17,125 Sir. 713 01:18:17,625 --> 01:18:20,291 I was just following orders. 714 01:18:20,916 --> 01:18:22,125 But it was a good order, right? 715 01:18:22,625 --> 01:18:23,583 Please don't, Maryam. 716 01:18:24,458 --> 01:18:26,208 Please don't, Maryam. 717 01:18:46,041 --> 01:18:47,083 Marwan! 718 01:18:47,916 --> 01:18:48,916 Jaka! 719 01:18:49,916 --> 01:18:51,250 Where are they? 720 01:19:19,916 --> 01:19:21,041 Gito! 721 01:19:21,583 --> 01:19:22,583 - Yes, boss. - Gito! 722 01:19:24,916 --> 01:19:26,125 - Gito! - Yes, boss. 723 01:19:33,625 --> 01:19:35,333 Where are you going, Gito? 724 01:19:37,833 --> 01:19:39,458 I can't handle this, boss. 725 01:19:42,208 --> 01:19:44,416 So you will leave me alone with the ghost? 726 01:19:45,208 --> 01:19:48,458 I can handle any human, but this is beyond my ability. 727 01:19:50,291 --> 01:19:53,208 How dare you! I am not going to forget this. 728 01:19:53,291 --> 01:19:54,833 Take care. I wish you luck, boss. 729 01:20:56,916 --> 01:20:57,833 Who are you? 730 01:20:58,666 --> 01:20:59,666 I'm Ozi. 731 01:21:01,291 --> 01:21:02,375 You prick! 732 01:21:04,500 --> 01:21:05,666 Why did you come here? 733 01:21:06,458 --> 01:21:07,291 Do you want to die? 734 01:21:07,375 --> 01:21:09,541 Someone ordered me to kidnap you and Maryam. 735 01:21:11,916 --> 01:21:12,916 Who was that? 736 01:21:13,666 --> 01:21:15,500 - Who is the guy? - Release me! 737 01:21:15,583 --> 01:21:16,458 Let me in! 738 01:21:29,583 --> 01:21:30,458 Who is the guy? 739 01:21:33,291 --> 01:21:36,916 Roy ordered me to kidnap and kill you both. 740 01:21:38,666 --> 01:21:39,916 Jerk! 741 01:21:44,916 --> 01:21:48,416 If you need proof, I still have the contract between me and Roy. 742 01:21:48,500 --> 01:21:49,875 But on one condition. 743 01:21:51,083 --> 01:21:53,625 Keep me safe until I make it out of town. 744 01:21:55,500 --> 01:21:56,708 Keep you safe? 745 01:21:57,375 --> 01:21:59,750 Maryam's spirit won't attack you. 746 01:21:59,833 --> 01:22:02,250 I'll be safe with you. 747 01:22:03,375 --> 01:22:07,500 You had ordered your henchmen to rape and kill her, remember? 748 01:22:08,708 --> 01:22:09,833 Just go to hell! 749 01:22:09,916 --> 01:22:13,583 Roy will get away without me. No evidence and no witness. 750 01:22:15,083 --> 01:22:16,083 How is it going to be? 751 01:22:16,625 --> 01:22:17,541 Do we have a deal? 752 01:22:19,500 --> 01:22:20,333 No. 753 01:22:21,583 --> 01:22:22,958 Where are you going? 754 01:22:23,041 --> 01:22:24,500 I'll force him to confess. 755 01:22:24,583 --> 01:22:26,000 What about me? 756 01:22:26,083 --> 01:22:27,208 Just stay there. 757 01:22:35,250 --> 01:22:36,250 Roy! 758 01:22:39,041 --> 01:22:40,041 Open! 759 01:22:41,250 --> 01:22:42,333 Open! 760 01:22:43,916 --> 01:22:45,250 You prick! 761 01:22:45,333 --> 01:22:48,708 You accused me, while you're actually the mastermind. 762 01:22:49,916 --> 01:22:52,666 It's all because you had an affair with my wife. 763 01:22:54,250 --> 01:22:55,250 You insolent prick! 764 01:22:58,041 --> 01:22:59,708 You're such a jerk! 765 01:23:00,375 --> 01:23:02,166 Turn yourself in to the police 766 01:23:02,750 --> 01:23:04,208 or she won't get her peace. 767 01:23:05,041 --> 01:23:07,250 Don't act like you know what she needs. 768 01:23:07,916 --> 01:23:11,166 I risked my life for this family. 769 01:23:11,916 --> 01:23:12,833 Don't forget, 770 01:23:12,916 --> 01:23:15,541 you're the one who destroyed our household. 771 01:23:19,166 --> 01:23:20,166 Fine. 772 01:23:21,958 --> 01:23:23,291 If you won't do that, 773 01:23:24,625 --> 01:23:25,875 - I will. - Go ahead. 774 01:23:26,458 --> 01:23:28,041 So you can go to jail 775 01:23:28,125 --> 01:23:30,708 for breaking and entering while threatening me. 776 01:23:32,750 --> 01:23:33,875 Ozi is in my house. 777 01:23:35,708 --> 01:23:37,166 You can't get away with this. 778 01:23:42,083 --> 01:23:43,041 Mr. Yudha. 779 01:23:45,541 --> 01:23:47,416 I am grieving too. 780 01:23:48,916 --> 01:23:50,916 Both of us are grieving. 781 01:23:51,916 --> 01:23:53,916 We can't change the past. 782 01:23:54,916 --> 01:23:58,625 Perhaps the only thing we can do in this hard time 783 01:23:59,666 --> 01:24:02,125 is to forget everything that happened. 784 01:24:03,500 --> 01:24:04,625 What did you say? 785 01:24:05,833 --> 01:24:06,750 You asked me to forget? 786 01:24:08,000 --> 01:24:10,666 Do you know what happened to me? 787 01:24:10,750 --> 01:24:11,750 I was kidnapped, 788 01:24:12,416 --> 01:24:15,083 got beaten, getting stabbed and almost died. 789 01:24:15,166 --> 01:24:17,500 Your wife got raped until she died, 790 01:24:17,583 --> 01:24:19,416 all of those things happened because of you! 791 01:24:19,500 --> 01:24:21,333 Now, you ask me to forget all of it? 792 01:24:21,416 --> 01:24:22,458 I can't do that. 793 01:24:22,541 --> 01:24:25,583 A person like you has to die or rot in jail. 794 01:24:44,708 --> 01:24:45,666 What are you doing? 795 01:24:45,750 --> 01:24:47,708 What do you want? Don't be stupid. 796 01:24:50,791 --> 01:24:52,000 What do you want? 797 01:24:56,208 --> 01:24:57,166 Are you nuts? 798 01:25:05,000 --> 01:25:06,458 It's full circle now. 799 01:25:07,583 --> 01:25:09,583 After you killed my wife, 800 01:25:11,041 --> 01:25:13,291 you broke into my house 801 01:25:14,125 --> 01:25:16,041 and tried to kill me. 802 01:25:16,750 --> 01:25:21,333 It's because I was the only key witness in your homicidal act. 803 01:25:21,916 --> 01:25:23,625 You prick! 804 01:25:24,666 --> 01:25:25,541 You're such a jerk! 805 01:25:33,625 --> 01:25:34,583 Help! 806 01:25:36,416 --> 01:25:37,333 Help! 807 01:25:37,416 --> 01:25:38,541 Calm down. 808 01:25:38,625 --> 01:25:39,958 Calm down. 809 01:25:40,041 --> 01:25:41,291 Help! 810 01:25:41,375 --> 01:25:42,416 Help! 811 01:25:59,833 --> 01:26:00,833 Help! 812 01:26:06,750 --> 01:26:07,750 Help! 813 01:26:12,916 --> 01:26:13,916 Shut your mouth! 814 01:26:14,625 --> 01:26:15,625 Help! 815 01:26:16,541 --> 01:26:17,541 Help! 816 01:26:21,375 --> 01:26:22,958 My goodness! 817 01:26:23,041 --> 01:26:24,125 What is happening? 818 01:26:27,375 --> 01:26:28,375 Let him go! 819 01:26:29,250 --> 01:26:31,250 Come with me! 820 01:26:32,000 --> 01:26:33,708 Let's go. Calm down. 821 01:26:37,458 --> 01:26:38,458 Take it easy. 822 01:26:44,833 --> 01:26:46,333 I'll get water. Hang on! 823 01:26:56,166 --> 01:26:57,375 Listen to me! 824 01:26:58,291 --> 01:26:59,500 Let me go! 825 01:27:00,666 --> 01:27:01,875 He's the killer of Maryam. 826 01:27:02,916 --> 01:27:04,208 This is a country of law. 827 01:27:04,958 --> 01:27:06,833 Don't accuse someone carelessly 828 01:27:06,916 --> 01:27:09,291 - if you don't have any proof. - I have a witness 829 01:27:09,875 --> 01:27:10,916 and he has the proof. 830 01:27:11,000 --> 01:27:12,500 - Who is the witness? - Ozi. 831 01:27:14,166 --> 01:27:15,833 He came to my place. 832 01:27:15,916 --> 01:27:20,458 He said that Roy ordered him to kidnap me and kill Maryam. 833 01:27:21,041 --> 01:27:22,166 Ozi, the loan shark? 834 01:27:22,916 --> 01:27:23,916 Indeed, sir. 835 01:27:26,333 --> 01:27:27,833 Just come to my place, 836 01:27:27,916 --> 01:27:29,166 if you don't believe me. 837 01:27:29,916 --> 01:27:31,291 Let's go. 838 01:27:52,541 --> 01:27:53,541 Why is it open? 839 01:27:59,083 --> 01:27:59,916 Ozi! 840 01:28:11,250 --> 01:28:12,125 Ozi! 841 01:28:41,541 --> 01:28:42,666 What is it, Mr. Yudha? 842 01:28:44,083 --> 01:28:46,083 My goodness. 843 01:28:47,875 --> 01:28:49,375 This house is really cursed. 844 01:28:49,958 --> 01:28:52,375 Mr. Yudha, did you kill Mr. Ozi? 845 01:28:53,416 --> 01:28:54,958 It wasn't me. 846 01:28:55,791 --> 01:28:59,083 Why did I take all of you here if I was the killer? 847 01:28:59,166 --> 01:29:02,583 He was still alive when I went to Roy's house. 848 01:29:03,583 --> 01:29:04,916 I locked the door myself. 849 01:29:09,333 --> 01:29:10,916 That's Mr. Ozi. 850 01:29:11,000 --> 01:29:12,750 Indeed. 851 01:29:16,541 --> 01:29:20,708 Pardon, you can't go anywhere for now. 852 01:29:24,000 --> 01:29:25,208 You don't believe me? 853 01:29:25,291 --> 01:29:29,958 It will be proven if you're innocent. 854 01:29:30,916 --> 01:29:36,916 The real killer could run away if we don't look for the killer. 855 01:29:37,000 --> 01:29:40,375 This must be the work of Maryam's ghost. 856 01:29:45,625 --> 01:29:47,625 What the hell, Cup? 857 01:29:48,375 --> 01:29:51,500 Why did you scare me? 858 01:29:51,583 --> 01:29:53,041 You're the one who scared me. 859 01:29:53,125 --> 01:29:54,458 Why am I to blame? 860 01:29:54,541 --> 01:29:57,208 Indeed, it's your fault. 861 01:29:57,916 --> 01:30:00,916 I was just applying a face mask, what is wrong with it? 862 01:30:01,000 --> 01:30:03,166 What is happening, why are there so many people here? 863 01:30:03,250 --> 01:30:04,750 - Look at it yourself. - What happened? 864 01:30:06,583 --> 01:30:09,416 What… 865 01:30:09,500 --> 01:30:14,000 Goodness, she faints again! 866 01:30:14,500 --> 01:30:16,416 - Slowly. - Oh my God. 867 01:30:16,500 --> 01:30:19,416 Yudha. Where is he? 868 01:31:16,250 --> 01:31:19,750 Is it better for me to go out of town? I think it's safer. 869 01:31:19,833 --> 01:31:22,291 You can't go, sir. You're the key witness. 870 01:31:22,791 --> 01:31:25,125 It's better for you to be here. 871 01:31:25,666 --> 01:31:29,916 You're safer with us. We will protect you. 872 01:31:30,000 --> 01:31:31,375 - Isn't that right? - Indeed. 873 01:31:32,750 --> 01:31:34,083 Can I be safe from the ghost's attack? 874 01:31:35,583 --> 01:31:38,625 As long as we can hit the ghost with the rod. 875 01:31:51,958 --> 01:31:55,125 What's with the signal? 876 01:32:01,375 --> 01:32:02,541 What's wrong with this? 877 01:32:05,083 --> 01:32:06,083 There you go. 878 01:32:11,958 --> 01:32:14,208 Oh, my bitter luck… 879 01:32:14,291 --> 01:32:15,166 Sir. 880 01:32:17,500 --> 01:32:19,000 I want some coffee, sir. 881 01:32:19,583 --> 01:32:22,000 Coffee? Coming right up. Just my bitter luck… 882 01:32:22,083 --> 01:32:23,958 Don't make it bitter, please. 883 01:32:25,666 --> 01:32:26,583 Make it sweet. 884 01:32:26,666 --> 01:32:30,833 Right. The sweetest coffee for a pretty girl like you. 885 01:32:30,916 --> 01:32:35,208 It's a special coffee, so sweet, I'll rain you with sugar. 886 01:32:35,291 --> 01:32:39,250 Do you think I'm pretty? 887 01:32:39,333 --> 01:32:43,458 Yes. Everyone knows, you're the prettiest in the world. 888 01:32:43,541 --> 01:32:45,708 Is it only in the world? 889 01:32:46,250 --> 01:32:47,333 What about the afterlife? 890 01:32:47,416 --> 01:32:52,041 Why did you ask me that? I've never been there. 891 01:32:53,708 --> 01:32:54,666 Do you want to go there? 892 01:32:55,916 --> 01:32:57,250 No, thank you. 893 01:32:57,333 --> 01:32:58,708 I have no plans to go there. 894 01:32:58,791 --> 01:33:01,041 I can't open a coffee shop in the afterlife. 895 01:33:02,958 --> 01:33:07,250 Now, she's laughing. Here's your hot coffee. 896 01:33:11,333 --> 01:33:13,708 - Thank you, sir. - Don't mention it. 897 01:33:13,791 --> 01:33:20,250 I want to apologize to the villagers for all the mistakes I've made. 898 01:33:21,375 --> 01:33:25,000 We forgive you even before you apologize. 899 01:33:25,083 --> 01:33:29,750 You don't need to come, a piece of letter will do. 900 01:33:30,333 --> 01:33:31,375 Where's your wife? 901 01:33:32,041 --> 01:33:36,291 My wife is going to bed early. She likes to sleep early. 902 01:33:36,375 --> 01:33:39,625 She's snoring and her pillow is full of saliva. 903 01:33:39,708 --> 01:33:44,125 {\an8}That's my wife after all. What can I do about it? 904 01:33:45,333 --> 01:33:46,583 Miss? 905 01:33:51,041 --> 01:33:52,041 She's gone. 906 01:33:53,916 --> 01:33:56,333 My goodness, she finished her coffee. 907 01:33:57,250 --> 01:34:00,625 Such a coffee-lover ghost. 908 01:34:01,916 --> 01:34:02,833 Sir. 909 01:34:02,916 --> 01:34:06,000 {\an8}Why are you still here? I thought you had left. 910 01:34:06,083 --> 01:34:07,583 {\an8}I haven't paid you yet. 911 01:34:07,666 --> 01:34:09,208 {\an8}It's free of charge for you. 912 01:34:09,291 --> 01:34:14,000 {\an8}I still have three sacks of coffee in the shed, carry them yourself. 913 01:34:20,166 --> 01:34:21,166 Please accept this. 914 01:34:22,000 --> 01:34:23,166 No need. 915 01:34:23,250 --> 01:34:24,250 Accept this! 916 01:34:24,333 --> 01:34:25,541 I will accept it. 917 01:34:33,083 --> 01:34:34,083 It's cold. 918 01:34:35,208 --> 01:34:36,208 What is this? 919 01:34:37,083 --> 01:34:39,458 Miss? 920 01:34:43,000 --> 01:34:44,416 She's gone again. 921 01:34:48,250 --> 01:34:49,250 What is this? 922 01:34:57,000 --> 01:34:58,416 It's a finger! 923 01:36:00,916 --> 01:36:01,958 Honey. 924 01:36:12,666 --> 01:36:14,875 Sir. 925 01:36:15,791 --> 01:36:17,416 Sir. 926 01:36:17,500 --> 01:36:18,625 What's wrong? 927 01:36:18,708 --> 01:36:21,041 In my bedroom ceiling, 928 01:36:22,958 --> 01:36:23,875 there's a ghost. 929 01:36:23,958 --> 01:36:25,041 - A ghost? - Yes. 930 01:36:25,125 --> 01:36:26,125 Let's check it out. 931 01:37:03,958 --> 01:37:05,333 Do you know who I am? 932 01:37:12,166 --> 01:37:14,500 I'm the one who loaned money to Ozi. 933 01:37:17,083 --> 01:37:18,833 It has not been returned until this moment. 934 01:37:21,166 --> 01:37:23,875 Let alone the profit, the capital hasn't been returned. 935 01:37:27,041 --> 01:37:28,500 Now, Ozi is dead. 936 01:37:34,333 --> 01:37:36,333 But not my money, 937 01:37:37,375 --> 01:37:38,500 right? 938 01:37:41,458 --> 01:37:42,916 Is my money dead like Ozi? 939 01:37:43,000 --> 01:37:46,125 No, sir. 940 01:37:49,708 --> 01:37:55,625 So Ozi's debts have automatically become your responsibility. 941 01:37:58,500 --> 01:38:01,666 It becomes your direct responsibility towards me. 942 01:38:02,708 --> 01:38:03,916 Do you understand? 943 01:38:05,666 --> 01:38:06,666 I understand. 944 01:38:12,916 --> 01:38:14,500 {\an8}You know this picture, right? 945 01:38:16,916 --> 01:38:17,916 Your mom. 946 01:38:19,166 --> 01:38:21,708 Franky, Sarah, your siblings. 947 01:38:27,708 --> 01:38:28,916 Do you love them? 948 01:38:31,541 --> 01:38:32,541 I love them. 949 01:38:35,416 --> 01:38:37,833 But they have nothing to do with this. 950 01:38:37,916 --> 01:38:39,375 Of course they do! 951 01:38:39,916 --> 01:38:42,083 They have blood relations with you, right? 952 01:38:42,708 --> 01:38:45,000 And now, we are in a relationship, remember? 953 01:38:47,250 --> 01:38:51,250 Any monkey business and I will kill them all. Got it? 954 01:39:00,166 --> 01:39:02,166 About Ozi's killer, 955 01:39:04,166 --> 01:39:05,541 it can't be a demon, right? 956 01:39:08,083 --> 01:39:09,083 It's a ghost. 957 01:39:10,708 --> 01:39:13,083 A ghost or not, that thing has to die. 958 01:39:17,666 --> 01:39:18,666 What do you mean? 959 01:39:20,500 --> 01:39:21,333 Igor. 960 01:39:22,916 --> 01:39:25,000 Find the most skillful shaman. 961 01:39:25,666 --> 01:39:28,375 Take care of this shenanigan. 962 01:39:29,291 --> 01:39:30,250 Okay? 963 01:39:30,333 --> 01:39:35,458 So Mr. Roy could get his focus back to earn a lot of money. 964 01:39:36,375 --> 01:39:37,791 To return our money. 965 01:39:38,625 --> 01:39:40,208 And all of the interests. 966 01:39:41,666 --> 01:39:43,291 Will do, sir. 967 01:39:57,125 --> 01:39:59,083 The key is 968 01:40:00,208 --> 01:40:03,166 not to be afraid! 969 01:40:04,375 --> 01:40:05,750 You have me, The Old Man. 970 01:40:07,375 --> 01:40:09,750 Nothing can defeat The Old Man. 971 01:40:10,375 --> 01:40:11,375 Do you understand? 972 01:40:12,375 --> 01:40:14,208 - Understand? - I understand. 973 01:40:15,250 --> 01:40:16,250 I understand. 974 01:41:15,958 --> 01:41:18,750 Maryam, I'm here for you. 975 01:41:28,083 --> 01:41:30,041 How powerful this ghost is. 976 01:41:30,916 --> 01:41:33,458 Rage and fury have made her so powerful. 977 01:41:36,625 --> 01:41:39,166 My spells have no effect on her. 978 01:41:40,291 --> 01:41:42,875 What is next then? 979 01:41:43,625 --> 01:41:44,625 It's inevitable. 980 01:41:50,958 --> 01:41:52,500 Run! 981 01:41:52,583 --> 01:41:53,458 Hey, Old Man! 982 01:43:43,166 --> 01:43:45,541 Maryam. 983 01:43:46,458 --> 01:43:47,458 Maryam, forgive me. 984 01:43:48,208 --> 01:43:50,875 Maryam, please forgive me. 985 01:43:52,000 --> 01:43:54,791 Maryam. 986 01:43:54,875 --> 01:43:55,875 Maryam, forgive me. 987 01:43:57,083 --> 01:43:58,083 Maryam! 988 01:44:00,416 --> 01:44:01,458 Enough, Maryam! 989 01:44:07,833 --> 01:44:09,500 You don't have to do this. 990 01:44:14,500 --> 01:44:16,083 I know that you're still alive. 991 01:44:21,250 --> 01:44:23,291 I've found where you live now. 992 01:44:29,791 --> 01:44:33,500 You survived when you were thrown into this river. 993 01:44:41,166 --> 01:44:43,041 You planned to have revenge. 994 01:44:53,708 --> 01:44:57,916 I also know the reason you tore this picture. 995 01:45:00,375 --> 01:45:02,375 Your dad was a special force commander, right? 996 01:45:05,333 --> 01:45:06,583 How you survive, 997 01:45:09,250 --> 01:45:10,916 how you defend yourself. 998 01:45:11,000 --> 01:45:12,416 Your dad taught you those things. 999 01:45:13,125 --> 01:45:15,000 That's not just a random skill. 1000 01:45:18,791 --> 01:45:21,041 Give a taste of fear to your enemy! 1001 01:45:22,458 --> 01:45:25,458 And you've already won half of the battle. 1002 01:45:28,083 --> 01:45:31,083 You gave them those fear by becoming a ghost. 1003 01:45:36,416 --> 01:45:38,083 As a woman, you need to be strong. 1004 01:46:01,875 --> 01:46:04,041 The world is cruel towards women. 1005 01:46:12,041 --> 01:46:15,250 A woman can only be respected if she becomes a ghost. 1006 01:46:24,916 --> 01:46:26,375 I respect you, Maryam. 1007 01:46:29,083 --> 01:46:30,333 I admire you. 1008 01:46:34,375 --> 01:46:36,125 I love you, Maryam. 1009 01:46:39,458 --> 01:46:40,291 Maryam. 1010 01:46:41,625 --> 01:46:43,791 The one you admire and love 1011 01:46:45,208 --> 01:46:48,416 is already dead with her love for her soulmate. 1012 01:46:51,416 --> 01:46:52,458 Maryam. 1013 01:46:56,083 --> 01:46:57,291 Please forgive me. 1014 01:46:59,583 --> 01:47:00,583 I know… 1015 01:47:02,083 --> 01:47:05,500 I know, I treated you wrong. 1016 01:47:06,958 --> 01:47:11,708 You deserved a better husband than me. 1017 01:47:13,916 --> 01:47:15,916 But everything happened because of him. 1018 01:47:16,583 --> 01:47:19,875 I was blind when I knew that you had an affair with him. 1019 01:47:20,500 --> 01:47:22,625 I can't control my rage. 1020 01:47:22,708 --> 01:47:24,083 She never had an affair. 1021 01:47:25,791 --> 01:47:27,458 She always looked after her honor. 1022 01:47:30,000 --> 01:47:31,458 She always respected you. 1023 01:47:32,625 --> 01:47:34,000 And also your marriage. 1024 01:47:37,916 --> 01:47:39,625 Nothing ever happened between us. 1025 01:47:44,458 --> 01:47:45,458 Is that true? 1026 01:47:47,125 --> 01:47:49,791 You ordered that lowlife to kidnap and kill us? 1027 01:47:50,916 --> 01:47:51,958 Is that true? 1028 01:47:53,916 --> 01:47:58,375 I realized that I have done a fatal mistake. 1029 01:47:59,416 --> 01:48:03,125 I tried to cancel that plan, 1030 01:48:05,250 --> 01:48:06,583 but I was too late. 1031 01:48:09,208 --> 01:48:12,000 I thought that I'd lost you forever. 1032 01:48:13,916 --> 01:48:15,916 Seeing you here, 1033 01:48:16,625 --> 01:48:18,416 I realized one thing. 1034 01:48:21,083 --> 01:48:23,083 From the first time we met, 1035 01:48:25,541 --> 01:48:26,916 since we got married, 1036 01:48:28,041 --> 01:48:29,333 until now, 1037 01:48:30,708 --> 01:48:34,916 I've never stopped loving you. 1038 01:48:39,166 --> 01:48:40,791 I love you, Maryam. 1039 01:48:43,166 --> 01:48:46,375 But I deserved to die. 1040 01:48:51,916 --> 01:48:54,041 It's okay, dear. 1041 01:48:56,916 --> 01:48:57,916 Kill me. 1042 01:49:00,083 --> 01:49:00,916 Kill me. 1043 01:49:05,333 --> 01:49:06,958 I can only apologize. 1044 01:49:10,375 --> 01:49:13,416 I'm sorry for being unable to give you happiness. 1045 01:49:14,500 --> 01:49:16,666 I'm sorry that I'm such a horrible husband. 1046 01:49:19,333 --> 01:49:20,333 Forgive me. 1047 01:49:22,583 --> 01:49:23,583 Maryam. 1048 01:49:25,291 --> 01:49:26,416 Maryam. 1049 01:49:57,875 --> 01:49:58,708 Honey… 1050 01:50:02,333 --> 01:50:03,708 I love you. 1051 01:50:03,791 --> 01:50:05,083 Me too. 1052 01:50:05,791 --> 01:50:07,750 I want the old you. 1053 01:50:09,708 --> 01:50:11,458 We try again from the start. 1054 01:50:14,291 --> 01:50:15,500 I love you too, honey. 1055 01:50:25,000 --> 01:50:26,000 Mr. Yudha! 1056 01:50:28,291 --> 01:50:29,125 Hey! 1057 01:50:37,000 --> 01:50:38,208 Mr. Yudha! 1058 01:50:39,833 --> 01:50:40,916 Mr. Yudha. 1059 01:50:43,250 --> 01:50:44,458 Mr. Yudha. 1060 01:50:45,416 --> 01:50:47,291 Mr. Yudha. 1061 01:50:52,750 --> 01:50:53,916 Maryam. 1062 01:50:55,750 --> 01:50:57,041 Mr. Yudha. 1063 01:51:03,916 --> 01:51:05,250 Forgive me, Maryam. 1064 01:51:05,916 --> 01:51:07,375 I love you, 1065 01:51:07,958 --> 01:51:10,958 but I have to do this for the sake of my mom. 1066 01:51:11,041 --> 01:51:11,958 For my family. 1067 01:51:15,916 --> 01:51:19,875 You need to die, so they can be alive. 1068 01:51:20,625 --> 01:51:21,625 Forgive me. 1069 01:51:27,416 --> 01:51:28,291 Maryam. 1070 01:51:42,916 --> 01:51:44,083 You prick! 1071 01:51:44,166 --> 01:51:45,166 Jerk! 1072 01:52:01,208 --> 01:52:02,166 Maryam. 1073 01:52:05,458 --> 01:52:06,625 Maryam. 1074 01:52:09,000 --> 01:52:10,166 Don't die, Maryam. 1075 01:52:11,958 --> 01:52:13,083 Don't die, Maryam. 1076 01:52:16,958 --> 01:52:17,958 Love. 1077 01:53:40,583 --> 01:53:41,750 Don't move! 1078 01:53:58,166 --> 01:54:00,166 Everyone wants to be happy. 1079 01:54:01,833 --> 01:54:04,833 But only some of them who can really feel it. 1080 01:54:08,125 --> 01:54:11,625 Others are just waiting for the happiness to come. 1081 01:54:12,541 --> 01:54:14,041 We won't know for how long. 1082 01:54:16,916 --> 01:54:18,791 Some people say that 1083 01:54:19,625 --> 01:54:25,166 to be truly happy, we have to cross the line. 1084 01:54:27,458 --> 01:54:31,583 {\an8}And the line that separates us from Eternal Happiness… 1085 01:54:38,416 --> 01:54:39,291 Sugeng. 1086 01:54:50,250 --> 01:54:51,583 …is Death. 1087 01:55:09,833 --> 01:55:11,375 Rickshaw, miss? 1088 01:55:11,458 --> 01:55:12,375 Yes, please. 1089 01:55:19,208 --> 01:55:20,750 To Pademangan, sir. 1090 01:55:20,833 --> 01:55:22,000 As you wish. 1091 01:55:25,083 --> 01:55:28,750 Miss, why are you wandering alone at night? 1092 01:55:28,833 --> 01:55:30,000 Aren't you afraid? 1093 01:55:32,250 --> 01:55:35,208 You're a pretty girl. Why are you so arrogant? 1094 01:55:35,708 --> 01:55:37,458 Sir, can you not be so flirty-- 1095 01:55:40,833 --> 01:55:42,833 Ghost! 67091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.