All language subtitles for Bibliotekar.E02.2023.WEBRip.(1080p).DenSBK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,600 --> 00:00:21,940 Ja sam glumac, dobar. Uspe�u. Holivud. - Bez depozita nema vize. 2 00:00:22,180 --> 00:00:27,180 Zdravo, sine. Ja shva�am da sam bio lo� otac. - Meni nisi ni bio otac. 3 00:00:27,440 --> 00:00:32,390 Promijenio sam se. �elim da me upozna�. Drugog mene. Evo ti pismo. 4 00:00:32,630 --> 00:00:37,580 Ako mi se ne�to desi, sa�uvaj ga. - Od zadobijenih povreda Vjazincev je umro 5 00:00:37,780 --> 00:00:43,880 u bolnici u �ironjinu. to�ka. Do�ite radi preuzimanja zakonitog nasledstva. 6 00:00:44,113 --> 00:00:48,040 Zavr�io Maksim. - Putevima rada! Proda�ete? 7 00:00:48,260 --> 00:00:53,320 Kunem se svjetlom uspomenom na va�eg oca, da su ti ljudi htjeli da vas ubiju. 8 00:00:54,530 --> 00:00:59,500 Zato smo morali djelovanjevati tako surovo. - A vi ste? - Prijatelji va�eg oca. 9 00:00:59,740 --> 00:01:04,413 Ili bolje re�eno, mi smo njegova biblioteka. - Poznato je �est knjiga. 10 00:01:04,653 --> 00:01:09,400 One su �arobne. - A koja je ovo od njih? - Knjiga Besa. jako opasna. 11 00:01:09,620 --> 00:01:13,400 Ne �itati bez pripreme. - Daj je ovamo! 12 00:01:21,400 --> 00:01:28,400 Pitaju me: Ti, o�e, dr�i� propovijedi, a jesi li vidio boga? 13 00:01:29,120 --> 00:01:30,813 Pitam... 14 00:01:31,320 --> 00:01:33,073 Bog... 15 00:01:33,493 --> 00:01:35,633 �to je to? 16 00:01:38,320 --> 00:01:40,693 Bog je ljubav. 17 00:01:41,946 --> 00:01:44,453 �ovjek voli �enu. 18 00:01:44,800 --> 00:01:47,340 �ena voli mu�a. 19 00:01:47,700 --> 00:01:51,200 Dijete nerazumno voli majku i oca. 20 00:01:51,380 --> 00:01:56,906 Zna�i, bog ulazi u na� �ivot zajedno s obitelji. 21 00:01:58,213 --> 00:02:06,106 Obitelj, to je bog. Zato na pitanje, jesam li vidio boga... 22 00:02:07,040 --> 00:02:10,093 Odgovaram: Vidim ga svakog dana. 23 00:02:10,760 --> 00:02:13,393 U o�ima moje �ene. 24 00:02:13,600 --> 00:02:19,940 U o�ima moje �erke. Zato mu se svaki dan zahvaljujem. 25 00:02:28,666 --> 00:02:34,900 �to je, sveti? Mislio si da ne�u saznati ko me je izdao? �ive�e� do mraka. 26 00:02:35,106 --> 00:02:39,370 Spremi se. Uskoro �e� se s biv�im �efom sresti. 27 00:02:40,530 --> 00:02:45,400 Mrtav momak. - Kako se zove onaj �to je ubio voza�a koji mu je udario k�er? 28 00:02:57,301 --> 00:03:02,901 SRE�O, LETI 29 00:04:05,089 --> 00:04:08,089 BIBLIOTEKAR 30 00:04:10,090 --> 00:04:12,946 Da, dru�e �uljga, shva�am. 31 00:04:13,666 --> 00:04:16,400 Ne�emo ostaviti tako. 32 00:04:18,560 --> 00:04:21,246 U redu, hvala. �ekamo. 33 00:04:26,240 --> 00:04:31,140 Ja nisam ubio. Nisam. Ja to nisam mogao. To je neka hipnoza, nisam ja. 34 00:04:31,380 --> 00:04:36,160 To�no, niste vi, Aleksej Maksimovi�. To je knjiga. vrijeme je da povjerujete. 35 00:04:38,613 --> 00:04:45,073 Vi... Vi ste to sve izre�irali. Smjestili ste mi. Nisam ja ubio. 36 00:04:45,360 --> 00:04:47,046 Progutaj. 37 00:05:04,866 --> 00:05:10,126 Rije�ili ste krvlju da me prive�ete? Ne�e mo�i! Sve �u ispri�ati o vama. 38 00:05:10,350 --> 00:05:14,246 Bog s vama, niko vas ne dr�i. Slobodni ste. 39 00:05:15,970 --> 00:05:19,546 Slobodan? - Naravno. Evo va�eg novca. 40 00:05:29,773 --> 00:05:34,140 Samo, ubili ste tri osobe vrlo surovo. Za dva sata... 41 00:05:34,680 --> 00:05:38,180 ovdje �e biti sva milicija oblasti. 42 00:05:38,360 --> 00:05:43,560 A do ru�ka, milicija cijele dr�ave, uklju�uju�i i prometnu. 43 00:05:49,850 --> 00:05:54,693 Pa �to? Ja �u im sve ispri�ati. - A �to �ete ispri�ati, mili? 44 00:05:55,093 --> 00:05:58,740 O �arobnoj knjizi? Ili o nekoj sekti? 45 00:05:58,933 --> 00:06:00,680 Odlu�ite. 46 00:06:00,860 --> 00:06:05,130 Ili �ete preuzeti odgovornost za sve �to ste napravili, 47 00:06:05,573 --> 00:06:10,560 ili �emo mi preuzeti odgovornost za va�u slobodu i likvidaciju tragova, a vi �ete 48 00:06:10,740 --> 00:06:14,440 ostati s nama i raditi �to vam ka�emo. 49 00:06:24,453 --> 00:06:30,760 Pozvali ste �ista�e? Galame nije bilo? - Bilo je. �uljga je histerisao. 50 00:06:31,053 --> 00:06:34,040 Moramo i�io. Dovezi auto. 51 00:07:04,520 --> 00:07:06,286 Aleksej! 52 00:07:07,760 --> 00:07:09,453 Do�ite. 53 00:07:53,693 --> 00:07:56,200 Tanja, oprosti. 54 00:08:06,640 --> 00:08:09,473 Uzmi. Poma�e. 55 00:08:09,890 --> 00:08:14,133 �to je to? - Apstinencija. - �to? - Na latinskom. 56 00:08:14,360 --> 00:08:18,700 Na ruskom prekid, udaljavanje od knjiga. Pij, ne boj se. 57 00:08:18,940 --> 00:08:23,026 Kamilica, kantarion, pe�urke. Pove�ava tonus. 58 00:08:31,280 --> 00:08:34,146 Usput, ja sam Lucis Denis. 59 00:08:34,530 --> 00:08:40,230 Vjazincev Aleksej. - Rukuhanje s dlanom na dole, �elja da se vlada sagovornikom. 60 00:08:40,430 --> 00:08:44,593 �to? - Rukovalo se jo� u prvobitnim plemenima. 61 00:08:44,770 --> 00:08:49,790 Tako si pokazivao da si nenaoru�an. U staroj Gr�koj... - Mo�e li to kasnije? 62 00:08:50,466 --> 00:08:52,880 Glava mi puca. 63 00:08:54,506 --> 00:09:02,506 Danas je rublja opet zna�ajno porasla i srednji kurs iznosi 21, 80 rubalja za dolar... 64 00:09:09,013 --> 00:09:15,340 Drugovi, u savjetu je velika galama. Mar�enko zahtjeva hitnu istragu. 65 00:09:15,980 --> 00:09:21,826 S obzirom na doga�aj u miliciji, bi�e te�ko da se opravdamo. 66 00:09:23,160 --> 00:09:26,806 Satisfakciju o�igledno ne�emo izbe�i. 67 00:09:28,580 --> 00:09:33,893 Na kraju krajeva, nadajmo se dobrom, a spremimo za lo�e. 68 00:09:34,110 --> 00:09:36,706 Drugovi, po�elo je. 69 00:09:46,680 --> 00:09:51,180 Obratili povodom misterioznog nestanka nekoliko milicionera, 70 00:09:51,430 --> 00:09:56,073 ali odgovor nismo dobili. Od izvora koji �ele da ostanu nepoznati, 71 00:09:56,313 --> 00:10:01,286 saznali smo da je upravo ju�e oblasno tu�ila�tvo pokrenulo istragu protiv 72 00:10:01,640 --> 00:10:08,120 zaposlijenih u �ironjinskoj miliciji. Ima glasina da su nestali milicioneri... 73 00:10:08,326 --> 00:10:15,360 Ni kapi krvi. �ista�i su dobro radili. - Te�ko da �e istraga dati rezultate. 74 00:10:15,940 --> 00:10:19,150 Tko ih je nau�io da tako govore? 75 00:10:19,960 --> 00:10:26,093 Vidite? Mi smo svoje obe�anje ispunili. O vama nema ni rije�i. 76 00:10:26,933 --> 00:10:28,866 Va� red. 77 00:10:30,026 --> 00:10:32,660 Aleksej Maksimovi�! 78 00:10:33,853 --> 00:10:35,433 Ja? 79 00:10:37,080 --> 00:10:40,606 Rekli ste da ostanem i ja sam ostao. 80 00:10:43,173 --> 00:10:48,560 Ja ni�ta nisam obe�ao. - No�as je vanredni sastanak savjeta bibliotekara. 81 00:10:48,840 --> 00:10:53,620 Ja s tim nemam veze. - Prestanite! Vidi ga, cenjka se kao �ena na pijaci! 82 00:10:54,380 --> 00:10:59,873 Ti si svjedok, zato ide� s nama na savjet. Re�i �e� �to je bilo u o�evom stanu. 83 00:11:00,060 --> 00:11:03,046 Zatim na ulici. O miliciji �uti. 84 00:11:03,330 --> 00:11:08,333 �to treba, ja �u re�i. Posle savjeta, ako se sve zavr�i dobro, 85 00:11:08,513 --> 00:11:13,520 dobit �e� novac za stan i ide� u Moskvu. Osobno �u te odvesti majci. Jasno? 86 00:11:15,120 --> 00:11:16,800 Pitanja? 87 00:11:19,320 --> 00:11:21,993 A ako se lo�e zavr�i? 88 00:11:33,850 --> 00:11:38,033 Onda nemamo sre�u �to s nama nije tvoj otac. 89 00:11:42,386 --> 00:11:47,060 Spava mi se. Mogu li? - Ikati�u ga. 90 00:11:52,520 --> 00:11:55,953 Tanja, tebi se svidjelo da tr�i� za mu�karcima? 91 00:11:56,190 --> 00:12:02,840 Imaj ponos. - I ti, Denise, imaj ponos. - Drugovi, saberimo se. 92 00:12:03,413 --> 00:12:06,840 Razmotrimo na�u poziciju na savjetu. 93 00:12:58,640 --> 00:13:02,910 Zdravo. - Zdravo. - Pogledaj koga smo doveli. - To je on? 94 00:13:04,706 --> 00:13:09,480 Zdravo, �ovje�e! - Zdravo. - Ja sam Gri�a. Drago mi je �to si s nama. 95 00:13:10,340 --> 00:13:15,626 Zna� li, �to �e oni ovdje? - Za svaki slu�aj. A ovo je svaki slu�aj. 96 00:13:15,880 --> 00:13:19,110 Gorelovci. Opusti se, idemo dalje. 97 00:13:23,613 --> 00:13:29,320 Kod Gorelaca borbeno krilo �ine biv�i Afganistanci. Mar�enko ih je birao. 98 00:13:29,746 --> 00:13:33,980 Ono je on. �tondartenfirer Mar�enko, osobno. 99 00:13:34,540 --> 00:13:39,800 Za�to �tondartenfirer? - Zbog sklonosti ka mu�enju. Takav mu je feti�. 100 00:13:40,220 --> 00:13:44,453 A nekada se na istoj strani borio s tvojim ocem. 101 00:13:46,053 --> 00:13:51,070 A ono je predsjedni�tvo savjeta biblioteka. Najva�niji. - Kao politbiro. 102 00:13:52,213 --> 00:13:57,760 Za�to ba� oni? - Njima su se knjige same otkrile. Prirodni bibliotekari. 103 00:13:57,960 --> 00:14:03,830 Kao, prst sudbine. A onaj krupni �to li�i na Ciganina, to je Lagudov. 104 00:14:04,040 --> 00:14:09,000 Diplomata. Svaki problem mo�e rije�iti za novac. Njemu se otkrila Knjiga Radosti. 105 00:14:09,306 --> 00:14:13,780 Ri�a furija je �ep�ihina. Doktor nauka, usput. 106 00:14:14,033 --> 00:14:19,510 Njoj je �uljga povjerio knji�evni fond. Na�la je Knjigu sje�anja. Onaj okati, 107 00:14:19,700 --> 00:14:23,560 to je �uljga. Najva�niji. Njemu se otkrila Knjiga Mo�i. 108 00:14:23,793 --> 00:14:29,493 Prije zasedanja je uvijek �ita. Ovi ljudi su vatreni, sva�to se mo�e dogoditi. 109 00:14:30,370 --> 00:14:34,913 Drugovi i prijateljice, na dnevnom redu, ili bolje re�i, no�nom, 110 00:14:35,160 --> 00:14:39,793 nalazi se tu�ba �ironjinske �itaonice prema gorelovskoj. 111 00:14:40,020 --> 00:14:46,232 V. d. bibliotekara �ironjinaca, prijateljica Selivanova, neka istupi. 112 00:14:46,433 --> 00:14:50,346 I optu�eni, drug Mar�enko, pri�ite. 113 00:14:56,160 --> 00:15:00,800 Drugovi i prijateljice, optu�ujemo gorelovsku �itaoni�u i osobno njenog 114 00:15:01,020 --> 00:15:05,880 bibliotekara druga Mar�enka za poku�aj nasilnog prisvajanja Knjige Besa 115 00:15:06,120 --> 00:15:12,360 i poku�aj ubojstva Alekseja Vjazinceva, sina na�eg ubijenog bibliotekara 116 00:15:12,540 --> 00:15:15,180 Maksima Vjazinceva. 117 00:15:15,360 --> 00:15:22,460 Prije nedjelju dana na� bibliotekar Maksim Danilovi� je ubijen u svom stanu. 118 00:15:22,830 --> 00:15:28,360 Sve je ispreturano. Tra�ena je Knjiga Besa koju je Maksim �uvao kod sebe. 119 00:15:28,760 --> 00:15:36,370 Do�av�i na mjesto zlo�ina, milicija je sve pregledala. I oni su tra�ili knjigu. 120 00:15:36,606 --> 00:15:43,370 Iz poverljivih izvora znamo da je milicija potkupljena i radi za Mar�enka. 121 00:15:43,800 --> 00:15:49,440 Da bismo namamili zlo�ince, pustili smo glasine da je knjigu naslijedio Aleksej, 122 00:15:49,620 --> 00:15:53,940 �to je i o�ekivano. Na�e sumnje su ispale ta�ne. 123 00:15:54,120 --> 00:15:59,220 Iste ve�eri kada je Aleksej stigao u �ironjino da proda stan, 124 00:15:59,440 --> 00:16:04,173 kupci su se ve� pojavili. Izvesni Kolesov i drugovi. 125 00:16:04,446 --> 00:16:09,460 Oni su u stanu prona�li knjigu koju smo mi podmetnuli. Kasnije je na ispitivanju 126 00:16:09,640 --> 00:16:15,160 Kolesov priznao da ga je unajmio Mar�enko. Trebalo je izvesti Alekseja, 127 00:16:15,380 --> 00:16:20,580 i ubiti ga u �umi. Prilikom izlaska svih iz ku�e, knjiga je ve� bila oteta. 128 00:16:20,760 --> 00:16:25,120 Da je vratimo, primenili smo silu. Pru�en je otpor. 129 00:16:25,380 --> 00:16:30,570 Rezultat je trojica mrtvih, a Kolesov je zarobljen radi ispitivanja i priznanja. 130 00:16:30,750 --> 00:16:36,720 Na�alost, Kolesov je iste no�i pobegao. - Bravo, bravo! Bo�e, kakav divan govor! 131 00:16:36,940 --> 00:16:42,313 Da padnem odmah na koljena? Da zapla�em od te�ine optu�bi? 132 00:16:42,560 --> 00:16:48,200 Raspustiti gorelovsku �itaoni�u koja je ukaljala sebe �udovi�nim zlo�inima? 133 00:16:48,446 --> 00:16:53,460 Ne ludirajte se, dru�e Mar�enko. Imate li re�i ne�to ozbiljno? 134 00:16:53,690 --> 00:16:57,546 Ozbiljno nemam �to re�i. 135 00:16:58,626 --> 00:17:06,626 Dok se ne utvrdi veza izme�u mene i sina Vjazinceva, ipak postoji ne�to ozbiljno. 136 00:17:07,260 --> 00:17:10,446 Dopustite da to predo�im kongresu. 137 00:17:16,613 --> 00:17:19,940 Pseto! - Mar�enko ima adut. 138 00:17:21,120 --> 00:17:27,633 �elim da savjet obrati pa�nju u kakvom je stanju Kolesov do�ao da potra�i pomo�. 139 00:17:29,560 --> 00:17:34,533 Eto kako ispituje �ironjinska �itaonica! - Provokacija! Mi nikoga nismo mu�ili! 140 00:17:34,770 --> 00:17:40,410 Obratite pa�nju na to da su rane svje�e! - Dovoljno! Jasno je! Odvedite ga. 141 00:17:41,880 --> 00:17:47,840 Smatram da je savjet zbog sadizma i prekora�enja ovla��enja u obavezi 142 00:17:48,220 --> 00:17:53,060 da raspusti �ironjinsku �itaonicu, knjigu stavi u op�ti fond, a u�esnike 143 00:17:53,300 --> 00:17:59,220 preda sudu. - A tebi, �elavko, ni�ta? - �tene, ti to meni? Ratnom oficiru? 144 00:18:00,773 --> 00:18:02,406 Sa�a! 145 00:18:05,093 --> 00:18:07,600 Polako, polako! 146 00:18:08,266 --> 00:18:10,013 Stanite! 147 00:18:17,053 --> 00:18:19,733 Vratite se na mjesta! 148 00:18:25,293 --> 00:18:27,393 �to ovo bi? 149 00:18:27,880 --> 00:18:30,653 Knjiga Mo�i, njeno djelovanje. 150 00:18:38,866 --> 00:18:43,393 Svi se smirite. A vama, dru�e Mar�enko, prvo upozorenje. 151 00:18:43,580 --> 00:18:48,020 Ovdje savjet donosi odluke. - Hvala, drugovi, hvala. 152 00:18:49,820 --> 00:18:54,460 Savjet biblioteka je prou�io uzajamne optu�be dvije �itaonice, 153 00:18:55,280 --> 00:19:01,126 i zaklju�io da ni jedna strana nije podnijela neoborive doka�e protiv druge. 154 00:19:02,133 --> 00:19:06,740 S obzirom na ozbiljnost i te�inu optu�bi, savjet smatra da je jedino 155 00:19:06,920 --> 00:19:11,540 mogu�e rje�enje ovog konflikta... satisfakcija. 156 00:19:14,666 --> 00:19:19,833 Neka se sve rije�i na bojnom polju. Broj u�esnika, po 20 sa svake strane. 157 00:19:20,060 --> 00:19:24,940 �itaonica koja izgubi bi�e raspu�tena, a knjige predate pobjedniku. promatra� 158 00:19:25,190 --> 00:19:30,240 u ime savjeta Bit �u osobno ja. Pripremite spiskove i dostavite ih sutra. 159 00:19:31,773 --> 00:19:35,033 Sastanak je zavr�en, slobodni ste. 160 00:19:36,300 --> 00:19:40,693 Margarita Tihonovna, idem da zagrijem auto. - Dobro, Igore. 161 00:19:41,066 --> 00:19:46,220 To je to� - Polako, nije sve gotovo. - I �to sad? 162 00:19:48,220 --> 00:19:53,693 Margarita Tihonovna, za�to nam knjigu ne date dobrovoljno? 163 00:19:53,900 --> 00:19:59,020 Ovako �e vas moji momci isjeckati kao kupus. - Sergej Petrovi�, 164 00:19:59,260 --> 00:20:05,300 da ne polomite sjekirice? - Vi nemate �ak ni bibliotekara. Maksim nije od pomo�i. 165 00:20:05,720 --> 00:20:11,100 On od straha jedva stoji. osobno �u do�i po tebe, Vjazincev! 166 00:20:11,286 --> 00:20:17,500 Polako, polako... - Do�i ovamo! - Stani! - Sa�a! - Idemo. 167 00:20:17,680 --> 00:20:23,860 Ne shva�am. Kakva satisfakcija? - Bitka. �itaonica protiv �itaonice. Do kraja. 168 00:20:25,446 --> 00:20:30,670 U kom smislu? Zar �ete se tu�i do smrti s onim momcima? - Da. I sve zbog tebe. 169 00:20:32,293 --> 00:20:38,180 Zbog mene? - Da. Da nisi pobegao, ne bi se dogodilo ono u miliciji �to im... 170 00:20:38,420 --> 00:20:43,440 Ne bi imali povoda za takvu odluku. - Tanja. - zna�i, ja sam kriv? 171 00:20:44,260 --> 00:20:49,220 Vi ste sve ovo zakuhali, podmetnuli knjigu, napravili zasedu, a kriv sam ja? 172 00:20:49,400 --> 00:20:53,900 Jeste li normalni? Mislio sam da ste sekta, a ono srednji vek! 173 00:20:54,166 --> 00:21:01,110 Kakva bitka, satisfakcija, ma�evi! Vi ste svi nenormalni! Svi ste ludi! 174 00:21:02,740 --> 00:21:08,240 Nisu svi. Aleksej Maksimovi�, savjet �eli da s vama porazgovara osobno. 175 00:21:08,420 --> 00:21:14,100 Ako se prijateljica Selivanova sla�e. I vi, Aleksej Maksimovi�, ako niste protiv. 176 00:21:15,560 --> 00:21:17,240 Do�ite. 177 00:21:23,653 --> 00:21:28,820 Aleksej Maksimovi�, odlu�ili smo da va� slu�aj sklonimo od javnosti. 178 00:21:29,346 --> 00:21:34,720 U izvjesnoj mjeri vi ste �rtva. shva�amo da su vas �ironjinci iskoristili. 179 00:21:34,900 --> 00:21:41,373 Kod ku�e vas majka sigurno �eka? - Zato, Aleksej Maksimovi�, idite ku�i u Moskvu. 180 00:21:41,620 --> 00:21:45,500 O knjigama, naravno, ne govorite. 181 00:21:45,680 --> 00:21:50,932 Ina�e �e slu�aj ubojstva trojice milicionera iznenada isplivati. 182 00:21:51,540 --> 00:21:57,600 Savjet je imao rashode povodom �i��enja stanice milicije. To treba kompenzovati. 183 00:21:57,790 --> 00:22:02,020 Evo �to vam predla�emo, Aleksej Maksimovi�. 184 00:22:02,866 --> 00:22:08,326 Po na�im pravilima, knjiga koja se otkrila prirodnom bibliotekaru, 185 00:22:08,513 --> 00:22:13,900 nasle�uje se. To zna�i da je knjiga va�eg oca, Knjiga Besa, sada va�a. 186 00:22:14,866 --> 00:22:17,666 Dajte nam je i kvit smo. 187 00:22:18,280 --> 00:22:20,413 Sla�ete se? 188 00:22:22,946 --> 00:22:26,520 Zar imam izbor? - Izbor uvijek postoji. 189 00:22:27,373 --> 00:22:34,233 Mo�ete stupiti u �ironjinsku �itaonicu i dati im knjigu va�eg oca kao doprinos. 190 00:22:34,446 --> 00:22:38,373 Ali onda morate sudjelovati u satisfakciji. 191 00:22:38,590 --> 00:22:41,986 U va�em slu�aju to je sigurna smrt. 192 00:22:42,373 --> 00:22:45,120 Alternativa je jasna. 193 00:22:45,960 --> 00:22:53,026 Kada mogu i�i? - Po zavr�etku satisfakcije. Knjiga je kod Selivanove? 194 00:22:53,770 --> 00:23:00,010 Eto. Ona je dobrovoljno ne�e dati. Vidjeli ste �to je napravila zbog knjiga? 195 00:23:00,193 --> 00:23:05,010 Kada se satisfakcija zavr�i, niko od njih, na�alost, ne�e biti �iv. 196 00:23:06,733 --> 00:23:12,920 Knjige Strpljenja i sje�anja osvoji�e Mar�enko. A vi nam dajte Knjigu Besa. 197 00:23:13,740 --> 00:23:19,360 Dakle, budite u stanu i ne izlazite. Kada se sve zavr�i, stupi�emo u vezu. 198 00:23:32,866 --> 00:23:37,706 On je do�ao na par dana da proda stan i ba� ga briga za �ironjinsku biblioteku. 199 00:23:42,333 --> 00:23:47,586 Ostali su oti�li da sakupe ljude. Sjedite u prikolicu, sigurnije je. 200 00:24:11,680 --> 00:24:14,413 Da, Pavel Semjonovi�. 201 00:24:15,080 --> 00:24:17,266 Pomo�i �ete? 202 00:24:20,690 --> 00:24:23,186 Hvala za pomo�. �ekamo. 203 00:24:26,850 --> 00:24:33,020 Tako, s Aleksejem nas je 11, a sa Kolontajevcima i Grigorevcima 17. 204 00:24:33,230 --> 00:24:35,680 Jo� tri borca. 205 00:24:38,866 --> 00:24:41,600 Ljoha, u�i, nisi tu�in. 206 00:24:43,760 --> 00:24:46,286 Ovako, drugovi! 207 00:24:46,480 --> 00:24:50,720 Stvarno �alim �to imate problem zbog mog bekstva. 208 00:24:50,950 --> 00:24:56,220 Sada se morate tu�i do smrti. - Imamo Vjazinceva, Vidjet �emo tko �e koga! - Ne! 209 00:24:56,473 --> 00:25:01,250 Ja sam svoj dio obavio. savjet mi je rekao da ne moram sudjelovati. Zato... 210 00:25:01,460 --> 00:25:06,880 �ekaj, �ovje�e! Mislili smo da si s nama. - A ja sam mislio da �u prodani stan. 211 00:25:07,073 --> 00:25:12,250 I da �u oti�i u Los An�eles. A ono �est le�eva za dan! oprostite, nisam spreman 212 00:25:12,510 --> 00:25:18,633 Maksima Danilovi�a ne�e� da osveti�? - Nisam ga poznavao. Za�to da se svetim? 213 00:25:18,920 --> 00:25:23,700 Mo�da je sam kriv �to je ubijen. - Pazi �to pri�a�. Bio mi je kao otac. 214 00:25:23,980 --> 00:25:26,693 Ako je tako, �estitam! 215 00:25:27,440 --> 00:25:29,100 Jasno. 216 00:25:29,466 --> 00:25:35,060 Zna�i, treba tra�iti �etvoro. - A Kajumov? Ipak je to stara garda. 217 00:25:38,160 --> 00:25:45,030 Aleksej! Aleksej, �ekaj! - �to sad? - Znam da nije dogovoreno da se tu�e�. 218 00:25:45,400 --> 00:25:49,126 Mo�e� oti�i bilo kada. Ali pri�ekaj! 219 00:25:50,640 --> 00:25:52,280 �uj... 220 00:25:53,160 --> 00:25:58,140 Razumi, Maksim Vjazincev je za nas bio simbol! Prvi je i�ao u boj, pokrivao, 221 00:25:58,320 --> 00:26:03,633 i uvijek smo pobe�ivali. A sada je mrtav. Kao da smo li�eni srca. I pojavi� se ti. 222 00:26:03,893 --> 00:26:09,100 Sve ja to shva�am, ali ja nisam moj otac! Ja sam drugi Vjazincev! 223 00:26:09,486 --> 00:26:14,420 Ja ljude ne ubijam! Obi�no. - Ti nama ne treba� kao borac, ve� kao zastava! 224 00:26:14,600 --> 00:26:20,370 Zna�, to je va�no kai�i u bitku! - Ne znam! A nemam ni �elju da saznam. 225 00:26:20,580 --> 00:26:25,620 Oprostite. - shva�am da si ljut na oca, ali on nije mogao �ivjeti s vama! 226 00:26:26,026 --> 00:26:30,470 Zabranjeno je imatio obitelj ako �lanovi nisu upu�eni. 227 00:26:30,660 --> 00:26:34,040 A uputiti zna�i uvu�i ih u sve ovo! 228 00:26:36,160 --> 00:26:40,933 Izbor uvijek postoji. to�no? - to�no. - U djetinjstvu sam poku�avao da shvatim 229 00:26:41,160 --> 00:26:46,866 za�to je tata oti�ao od nas, �to sam uradio lo�e. Nije ni razgovarao sa mnom. 230 00:26:47,400 --> 00:26:52,290 A ovdje se igrao vitezova. - Nije igra. Niko od njih ne bi bio �iv bez Maksima. 231 00:26:52,520 --> 00:26:57,380 Neko bi se propio, netko bio u zatvoru, neko od gladi... - Kako je to tu�no! 232 00:26:57,706 --> 00:27:04,593 Da se nisu prevarili za nasledstvo? Svi vi ste meni... niko. 233 00:27:04,788 --> 00:27:10,660 U redu, nisi obavezan da se tu�e�. Posljednja molbu. Pro�itaj s nama knjigu. 234 00:27:12,880 --> 00:27:17,340 Da biste se ovdje poubijali? - Ne tu, drugu. Knjigu sje�anja. 235 00:27:17,590 --> 00:27:23,160 Ona pokazuje ono najva�nije, poma�e da se to ponovo pro�ivi i shvatiti tko si. 236 00:27:23,366 --> 00:27:29,180 S Maksimom smo je uvijek �itali prije borbe. Njima je to zaista jako va�no. 237 00:27:41,573 --> 00:27:47,080 Dobro. Ali poslije idem! - Naravno. 238 00:27:55,306 --> 00:28:01,713 Drugovi! Vremena je malo, pa pro�itajmo Knjigu sje�anja. I Aleksej �e s nama. 239 00:28:04,760 --> 00:28:06,786 Sjedi ovdje. 240 00:28:43,587 --> 00:28:45,487 TIHE TRAVE 241 00:28:54,826 --> 00:28:59,550 Koliko puteva je izmereno vojni�kim �izmama? Koliko vrsta prepe�a�eno 242 00:28:59,730 --> 00:29:05,080 od Smolenska do Berlina? Leva! Leva! Mar�irali su po Vilhelm �trase. Leva! 243 00:29:05,300 --> 00:29:08,920 Pa kroz Brandenbur�ku kapiju. Leva! 244 00:29:09,150 --> 00:29:14,720 Ali naj�eljenija je bila stazica preko polja je�ma ka rodnom selu Prohorovki, 245 00:29:14,950 --> 00:29:20,270 gdje ve�eri miri�u na toplo mlijeko, a nje�ni Ljetni vetri� leluja vlati trave. 246 00:29:20,680 --> 00:29:23,966 Desetar Jegorov se vra�ao ku�i... 247 00:29:51,500 --> 00:29:53,166 Tata! 248 00:29:54,460 --> 00:29:55,966 Da? 249 00:29:58,226 --> 00:30:00,960 Jesi li i ti bio mali? 250 00:30:03,460 --> 00:30:08,073 Naravno, bio sam. - A gdje su onda tvoje igra�ke? 251 00:30:10,690 --> 00:30:12,906 Ne sje�am se. 252 00:30:13,290 --> 00:30:17,413 Zaboravio sam, zamisli. - Kako to, zaboravio? 253 00:30:18,466 --> 00:30:21,960 Odrasli uvijek ne�to zaboravljaju. 254 00:30:26,000 --> 00:30:29,386 U sje�anju ostane samo najva�nije. 255 00:30:30,813 --> 00:30:37,053 Pa igra�ke su ne�to va�no. - Naravno. Va�ne su. 256 00:30:44,760 --> 00:30:47,600 Ali kako �ovjek odrasta... 257 00:30:48,920 --> 00:30:51,760 U �ivotu se pojavljuju... 258 00:30:52,906 --> 00:30:55,686 Druge, va�nije stvari. 259 00:30:57,946 --> 00:31:00,640 I igra�ke on zaboravi. 260 00:31:00,820 --> 00:31:08,820 A mene ne�e� zaboraviti? - Ne�u, naravno. �to to govori�, Ljo�a? 261 00:31:09,546 --> 00:31:14,266 Ja tebe nikada ne�u zaboraviti. Uvijek �emo biti zajedno, ti i ja. 262 00:31:16,866 --> 00:31:21,910 Gubi se, pijanduro! - Da popri�am sa sinom. - Odlazi! Zva�u miliciju! 263 00:31:22,110 --> 00:31:27,060 Ja samo... da popri�amo i idem. - Nije tu, kod babe je. Do�i za �etiri godine. 264 00:31:27,320 --> 00:31:31,940 Mo�da �e biti kod ku�e. - Ja samo... �ekaj, Ljo�a, ne idi. 265 00:31:34,640 --> 00:31:36,233 Stani. 266 00:31:41,573 --> 00:31:43,640 To sam ja. 267 00:31:46,760 --> 00:31:49,380 Ja sam tvoj tata. 268 00:31:50,000 --> 00:31:51,673 Zdravo. 269 00:31:55,900 --> 00:31:58,520 Sje�a� li se mene? 270 00:32:01,426 --> 00:32:03,140 Oprosti. 271 00:32:03,893 --> 00:32:06,653 Oprosti �to sam nestao. 272 00:32:07,106 --> 00:32:11,253 Kriv sam pred tobom. Vrlo, jako mi je �ao. 273 00:32:12,586 --> 00:32:15,340 Sada �e� �ivjeti ovdje? 274 00:32:17,410 --> 00:32:20,253 Ne. - Za�to? 275 00:32:24,970 --> 00:32:27,246 Sada ne mogu. 276 00:32:29,066 --> 00:32:32,733 Imam obaveze, jako va�ne obaveze. 277 00:32:34,200 --> 00:32:37,713 One su me promijenile. I ne samo mene. 278 00:32:39,050 --> 00:32:41,946 A mami i tebi mogu na�koditi. 279 00:32:43,773 --> 00:32:45,853 Oprosti mi. 280 00:32:53,960 --> 00:32:56,480 Dosta! Idi sad. 281 00:32:57,573 --> 00:32:59,886 Tata, ne idi! 282 00:33:00,100 --> 00:33:04,980 Tata, molim te! Tata, molim te! Tata! 283 00:33:05,166 --> 00:33:11,200 Tata, ne idi, molim te! Tata, ne idi! Molim te! 284 00:33:11,400 --> 00:33:14,426 Tata! Ne idi, molim te! 285 00:33:15,480 --> 00:33:17,113 Tata... 286 00:35:06,893 --> 00:35:11,786 Zdravo, Aleksej. Po�etak li�i na lo�e detektivske romane, ali ako ovo �ita�, 287 00:35:11,973 --> 00:35:16,433 vjerovatno nisam me�u �ivima, mada se nadam da nije tako 288 00:35:16,640 --> 00:35:20,940 i da �u ti jo� dosa�ivati. Ako ipak ne, �to se mo�e. 289 00:35:21,386 --> 00:35:26,360 �alim �to nisam bio uz tebe kada sam ti bio potreban, ali bilo je razloga. 290 00:35:26,600 --> 00:35:31,946 Nema smisla opisivati ih sada, li�ilo bi na buncanje ludaka, ili ve� sve zna�. 291 00:35:32,330 --> 00:35:37,440 Nisam mogao zamisliti da je to mogu�e, ali svijet je, pokazalo se, jako slo�en. 292 00:35:37,630 --> 00:35:42,640 U njemu postoji ne�to ve�e od nas i nama tek predstoji to posti�i. 293 00:35:43,080 --> 00:35:47,940 Znam koliko sam bola izazvao. Nadam se da �e� me mo�i shvatiti i oprostiti. 294 00:35:48,200 --> 00:35:54,440 I nadam se da �e� uspeti ono �to nisam uspio ja. Budi oprezan. Volim te. 295 00:35:54,673 --> 00:36:01,726 Tvoj lakomisleni stari. Sa�uvaj pismo za mene ili za sebe. vjeruj Selivanovoj. 296 00:36:15,240 --> 00:36:18,226 Za�to ste se pokunjili, drugovi? 297 00:36:19,173 --> 00:36:22,680 Na�a �itaonica je bojeva, gardijska. 298 00:36:24,200 --> 00:36:27,113 Kukavica me�u nama nije bilo. 299 00:36:30,693 --> 00:36:32,526 Zapamtite... 300 00:36:33,453 --> 00:36:36,593 Mi ne idemo herojski da poginemo. 301 00:36:37,013 --> 00:36:39,806 Istina je na na�oj strani. 302 00:36:41,093 --> 00:36:43,893 Zna�i, mi �emo pobijediti. 303 00:36:49,520 --> 00:36:52,886 Spremni smo. Rita, komanduj. 304 00:36:54,146 --> 00:36:58,293 Pri�ekajmo jo� malo. - Ne�e do�i. 305 00:37:07,453 --> 00:37:10,033 U redu, drugovi. 306 00:37:12,626 --> 00:37:14,513 U vozila! 307 00:37:25,946 --> 00:37:27,840 Znao sam. 308 00:37:28,413 --> 00:37:30,986 Duguje� mi keks. 309 00:37:36,293 --> 00:37:40,953 Ja sam s vama. - U vozila! 310 00:37:46,330 --> 00:37:49,560 Ali samo kao zastava. - Naravno. 311 00:37:50,280 --> 00:37:54,970 �to to nije uspio moj otac? - Kako to misli�? - Pi�e u pismu. 312 00:37:57,920 --> 00:38:00,313 Kasnije. sjedi. 313 00:38:32,440 --> 00:38:39,080 �to je to? - Knjiga. - Za�to? - To je odli�je bibliotekara. 314 00:38:39,300 --> 00:38:42,073 Oru�je Maksima Danilovi�a. 315 00:38:49,466 --> 00:38:52,600 Pa... komanduj! 316 00:38:53,680 --> 00:38:57,900 �to re�i? - Kao u kinou: naprijed, za mnom! 317 00:39:01,386 --> 00:39:03,073 Drugovi! 318 00:39:04,146 --> 00:39:06,773 Naprijed! Za mnom! 319 00:39:14,133 --> 00:39:17,760 Ne znam kuda i�i. Tuda? 320 00:39:26,693 --> 00:39:30,720 To je to. Bi�e Kaos! 321 00:40:02,660 --> 00:40:08,833 Sigurni ste da protivni�ka strana ne�e do�i s pu�kama? - Ne�e. Zabranjeno je. 322 00:40:09,020 --> 00:40:14,486 Ubodine i posekotine se lak�e maskiraju kao nesretni slu�aj ili obi�na tu�a. 323 00:40:14,960 --> 00:40:19,986 Rane od metaka tra�e mnoga obja�njenja. - Uz to je vatreno oru�je suvi�e bu�no. 324 00:40:20,193 --> 00:40:24,140 Ranije su bili i lukovi, pa se odustalo. 325 00:40:24,320 --> 00:40:28,860 Zato �to nije bilo hrabre bitke, ve� pla�ljive razmene strijela. 326 00:40:29,046 --> 00:40:33,610 Ali no�evi smeju da se bacaju, zato oprez! - tko je to? - Pozdrav! 327 00:40:33,840 --> 00:40:36,620 Zdravo. - Zdravo. 328 00:40:37,266 --> 00:40:40,260 Zdravo. - Hvala. - Pozdrav. 329 00:40:47,293 --> 00:40:49,953 Timofej Stepanovi�. 330 00:40:52,106 --> 00:40:53,873 Aleksej. 331 00:40:55,240 --> 00:41:00,346 Ovo je kolontajevska �itaonica. A tamo stoje Grigorevci. 332 00:41:02,680 --> 00:41:05,260 Evo i Gorelovaca. 333 00:41:47,853 --> 00:41:53,706 A tko su ovi? - U drevnom Rimu su na borbama gladijatora bili liktori. 334 00:41:54,053 --> 00:41:58,693 Nosili su sjekire, a ovi vesla. - Liktori? - Sekundanti. 335 00:41:58,970 --> 00:42:01,633 Oni odr�avaju red. 336 00:42:02,213 --> 00:42:07,306 Ume�aju se ako ne�to nije po pravilima ili netko poku�a da pobjegne. 337 00:42:47,640 --> 00:42:54,400 �ujte, a da prekopiramo knjigu? Ostavimo kopiju za nas, a njima damo original? 338 00:42:54,580 --> 00:42:57,113 Kopije ne rade. 339 00:42:57,600 --> 00:43:04,510 Savjet je odredio satisfakciju i strane nemaju pravo izbora. 340 00:43:04,740 --> 00:43:07,553 Izbor knjige se vr�i �rebom. 341 00:43:07,840 --> 00:43:12,300 �ironjinska �itaonica je predlo�ila Knjigu Strpljenja. 342 00:43:12,480 --> 00:43:15,153 Gorelovska Knjigu Mo�i. 343 00:43:17,300 --> 00:43:21,480 Srebrno prostranstvo! - Hvala bogu, laknulo mi je. 344 00:43:22,000 --> 00:43:28,820 Knjiga Strpljenja. �ive�emo! - Kakva je to knjiga? - Anestezija nam ne treba. 345 00:43:29,150 --> 00:43:33,570 Mo�e� operisati sLijepo crevo. Samo treba pa�ljivo slu�ati. 346 00:43:44,520 --> 00:43:49,290 Travanj je po�eo mrazom, pa se zima iznenada predala. Jo� prije nekoliko dana 347 00:43:49,470 --> 00:43:54,333 nije se vidio ni najmanji komad zemlje, samo je �bunje virilo iz snijega. 348 00:43:54,540 --> 00:43:59,760 Na ju�nim stranama se odjednom pokazala izorana zemlja na koju su sletjele vrane. 349 00:44:40,890 --> 00:44:42,520 Radi! 350 00:44:43,746 --> 00:44:49,550 Drugovi! Satisfakcija izme�u �ironjinske i gorelovske biblioteke! 351 00:44:53,053 --> 00:44:56,840 Oslonac na Knjizi Strpljenja! Na mjesta! 352 00:44:58,140 --> 00:45:02,720 Stoj na mjestu, svi �e te �tititi. Anu�ka posebno, ne brini. - Pravila standardna! 353 00:45:02,950 --> 00:45:07,600 Boj se vodi na �istini. - Nemoj samo stajati, kre�i se, izbjegavaj. 354 00:45:08,250 --> 00:45:14,493 Ako udara�, ne prati udarac. Pogodio ili ne, nebitno. Bitno je kretanje! Hajde! 355 00:45:14,740 --> 00:45:19,810 Poku�aj bekstva sprije�i�e liktori. - �to kazete? - O �emu? - O svemu. 356 00:45:20,040 --> 00:45:22,233 Srednji vek. 357 00:45:22,660 --> 00:45:27,550 Niste upla�eni? - Ne naro�ito. Knjige daju smisao �ivota onome tko ga je li�en. 358 00:45:27,766 --> 00:45:32,500 Za to nije stra�no umrijeti. - Gubitak bibliotekara prekida boj. - �to? 359 00:45:33,060 --> 00:45:35,386 Gubitak koga? 360 00:45:41,840 --> 00:45:43,953 Dr�i stroj! 361 00:47:01,460 --> 00:47:03,153 Pomozite! 362 00:47:12,570 --> 00:47:15,960 �ironjino! Spasavaj bibliotekara! 363 00:47:21,000 --> 00:47:23,680 Ne, ne, ne... U pomo�! 364 00:47:52,653 --> 00:47:54,240 Bo�e... 365 00:49:06,380 --> 00:49:12,290 Odlukom savjeta satisfakcija je zavr�ena. Bibliotekar je mrtav! 366 00:49:24,810 --> 00:49:27,566 Pa, �estitam na pobjedi. 367 00:49:27,806 --> 00:49:33,110 Mar�enko vas je potcenio. Ozbiljno ratujete. - Stara garda, dru�e �uljga. 368 00:49:33,480 --> 00:49:37,666 Polovina su veterani jo� od Neverbina. 369 00:49:38,600 --> 00:49:41,200 Novi bibliotekar. 370 00:49:41,393 --> 00:49:46,520 Orao! - zna�i, mo�e vam se �estitati na novom bibliotekaru? - Mo�e, mo�e. 371 00:49:46,710 --> 00:49:52,353 Aleksej Maksimovi� je pred bitku preuzeo obaveze. - Kakva hrabrost... 372 00:49:52,980 --> 00:50:00,066 A za pravilo da se u slu�aju smrti bibliotekara boj prekida, niste znali? 373 00:50:01,620 --> 00:50:06,500 Da, bezumlju hrabrih... �to se ka�e. A ja sam gre�an pomislio 374 00:50:06,726 --> 00:50:12,020 da su vas izabrali za bibliotekara ne pitav�i vas. Nije nelogi�no. 375 00:50:12,273 --> 00:50:17,666 Vi ste neiskusni, borbi nevi�ni. Ubiju vas brzo i kraj bitke. 376 00:50:18,306 --> 00:50:24,200 Svi �ivi i zdravi. A ispalo je da ste vi heroj. �estitam. - Molim bez aluzija. 377 00:50:24,420 --> 00:50:28,853 Da, vrijeme je skupo. savjet raspu�ta gorelovsku �itaonicu. 378 00:50:29,070 --> 00:50:31,866 Knjiga Mo�i je sada va�a. 379 00:50:34,160 --> 00:50:37,873 Iznenadili ste me, Aleksej Maksimovi�. 380 00:50:38,820 --> 00:50:46,680 Ali budite oprezni. To je ozbiljna knjiga. Vidite dokle je Mar�enka dovela? 381 00:50:56,381 --> 00:50:58,381 SRE�O, LETI 382 00:51:10,960 --> 00:51:15,666 Kako se zove�? - Figura. - Ne nadimak. Ime. 383 00:51:15,920 --> 00:51:18,633 Timur. Timur Kovrov. 384 00:51:18,900 --> 00:51:23,970 Tebi je Kolja Losos smjestio? - Losos. prije dvije godine. 385 00:51:24,166 --> 00:51:27,973 Opanjkao me da sam cinkaro�. - Ovako... 386 00:51:28,880 --> 00:51:34,080 Pri�i �e� mu u trpezariji i poliza�e� mu lice. 387 00:51:35,893 --> 00:51:41,560 Ubit �e me. - Ne�e. Postat �e omra�en kao i ti. 388 00:51:42,193 --> 00:51:45,473 Ako �eli�, poslije ga mo�e� prebiti. 389 00:51:47,090 --> 00:51:49,853 Niko ga ne�e braniti. 390 00:51:51,266 --> 00:51:52,926 Dobro. 391 00:52:02,280 --> 00:52:06,240 �to ti je, cinkaro�u? �to to radi�, pseto? 392 00:52:08,080 --> 00:52:10,033 UBit �u te! 393 00:52:19,373 --> 00:52:20,840 Priko�i, Losose. 394 00:52:21,426 --> 00:52:24,106 Ti si cinkaro�, Kolja. 395 00:52:24,320 --> 00:52:30,270 Za ovim stolom vi�e ne�e� sedeti. Jasno? Sjede�e� kod cinkaro�a. Ponesi porciju. 396 00:52:30,693 --> 00:52:37,506 �to je s vama? Za�to �utite, zatvorenici? vidjeli ste? Name�taljka! 397 00:52:38,006 --> 00:52:44,568 Vidjeli su oni sva�ta. Idi, Losose, i ne gun�aj. Tvoje vlasti ovdje vi�e nema. 398 00:52:44,944 --> 00:52:46,944 {\an7}RTNNJ 399 00:52:46,968 --> 00:52:48,968 {\an9} RTNNJ 400 00:52:48,992 --> 00:52:50,992 {\an6} RTNNJ 401 00:52:50,993 --> 00:52:52,992 {\an3} RTNNJ 402 00:52:52,993 --> 00:52:54,993 {\an1}RTNNJ 403 00:52:54,994 --> 00:52:56,994 {\an4}RTNNJ 404 00:52:57,540 --> 00:53:02,540 {\an5}Kraj 2. epizode 37977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.