Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:08,042
YOU GUYS DIDN'T
HAVE TO DO THIS.
2
00:00:08,076 --> 00:00:10,945
WE COULDN'T SEND YOU
OFF TO COLLEGE
UNPREPARED, TOMMY.
3
00:00:10,979 --> 00:00:12,080
I HOPE WE GOT
THE RIGHT KIND.
4
00:00:12,113 --> 00:00:15,016
WE SHOPPED FOR HOURS.
5
00:00:15,049 --> 00:00:16,117
IT'S BEER!
6
00:00:16,150 --> 00:00:17,819
AH!
7
00:00:17,852 --> 00:00:20,121
NOT JUST BEER, BUT...
8
00:00:20,154 --> 00:00:22,256
FAKE I.D.
9
00:00:23,958 --> 00:00:25,193
LOOK AT YOU, TOMMY.
10
00:00:25,226 --> 00:00:27,896
THE FIRST SOLOMON
TO GO TO COLLEGE.
11
00:00:27,929 --> 00:00:30,832
YOU GET TO
EXPLORE NEW HORIZONS,
EXPAND YOUR MIND,
12
00:00:30,865 --> 00:00:32,366
AND HELP US
TO FURTHER UNDERSTAND
13
00:00:32,400 --> 00:00:34,803
THAT CURIOUS RACE
WE CALL HUMAN.
14
00:00:34,836 --> 00:00:39,140
YEAH. PLUS I DON'T
HAVE TO LIVE WITH YOU FREAKS
ANYMORE, YOU KNOW?
15
00:00:39,173 --> 00:00:40,341
WE'RE SO PROUD.
16
00:00:40,374 --> 00:00:42,343
WELL, YOU FOLKS
SAY YOUR GOOD-BYES.
17
00:00:42,376 --> 00:00:44,212
WE'VE GOT A LONG DRIVE
AHEAD OF US.
18
00:00:44,245 --> 00:00:45,947
I'LL LOAD THIS
INTO THE CAR.
19
00:00:45,980 --> 00:00:46,748
WELL, GOSH,
20
00:00:46,781 --> 00:00:48,983
WELL, TAKE CARE
OF YOURSELF, TOMMY.
21
00:00:49,017 --> 00:00:50,752
I FEEL LIKE
I'M GONNA CRY.
22
00:00:50,785 --> 00:00:53,755
HEY.
AH-CHOO!
23
00:00:53,788 --> 00:00:55,690
NO, NOT CRY.
SNEEZE.
24
00:00:55,724 --> 00:00:57,826
ALL RIGHT. BYE-BYE.
25
00:00:57,859 --> 00:00:59,527
BYE, OUR LITTLE
INFORMATION OFFICER.
26
00:00:59,560 --> 00:01:01,395
HEY.
27
00:01:01,429 --> 00:01:03,197
HOW IN THE WORLD
ARE WE EVER
GONNA REPLACE YOU?
28
00:01:03,231 --> 00:01:04,833
WELL, YOU KNOW,
YOU'LL JUST--
29
00:01:04,866 --> 00:01:08,202
[ELECTRONIC HUMMING]
30
00:01:08,236 --> 00:01:09,137
WHO ARE THEY?
31
00:01:09,170 --> 00:01:11,439
OH, WE'RE INTERVIEWING
FOR YOUR REPLACEMENT,
32
00:01:11,472 --> 00:01:12,573
SO IF YOU COULD JUST...
33
00:01:12,607 --> 00:01:14,142
BYE-BYE,
TOMMY!
34
00:01:14,175 --> 00:01:14,909
BYE-BYE!
35
00:01:14,943 --> 00:01:16,144
HI, THERE. WELCOME.
36
00:01:16,177 --> 00:01:18,546
HOW ARE YOU? HI.
NICE TO SEE YOU.
37
00:01:57,018 --> 00:01:59,988
WELL, THIS IS A VERY
IMPRESSIVE RÉSUME, CHRISTIE.
38
00:02:00,021 --> 00:02:01,956
I'M HOPING I CAN
LEVERAGE MY SKILL SET
39
00:02:01,990 --> 00:02:04,425
TO MAXIMIZE
THE MISSION'S
EFFECTIVENESS.
40
00:02:04,458 --> 00:02:05,393
YOU HEAR THAT?
41
00:02:05,426 --> 00:02:10,131
SHE'S GONNA SOMETHIN'
THE MISSION'S WHATEVER.
42
00:02:10,164 --> 00:02:12,701
CHRISTIE, OK, WE'VE GOT
SOME OTHER ALIENS TO SEE,
43
00:02:12,734 --> 00:02:16,204
BUT WE'RE VERY INTERESTED,
AND WE'LL BE IN TOUCH.
44
00:02:16,237 --> 00:02:19,007
SO, UH, CAN WE REACH YOU
AT THE TRANSMITTER
IN YOUR HEAD?
45
00:02:19,040 --> 00:02:19,841
I HAVE A MACHINE.
46
00:02:19,874 --> 00:02:22,410
OH, THAT'S GREAT.
47
00:02:22,443 --> 00:02:23,277
SO, UH, CHRISTIE,
48
00:02:23,311 --> 00:02:24,445
HOW YOU
GETTIN' ALONG
WITH YOUR BODY?
49
00:02:24,478 --> 00:02:25,579
YOU LIKE THE BOOBS?
50
00:02:25,613 --> 00:02:27,081
NO. NO, I REALLY DON'T.
51
00:02:27,115 --> 00:02:28,216
MMM. YEAH.
52
00:02:28,249 --> 00:02:30,118
THE SMALLER ONES
AREN'T AS MUCH FUN.
53
00:02:30,151 --> 00:02:31,686
WELL, BYE-BYE.
54
00:02:36,457 --> 00:02:37,726
SO WHAT DO YOU THINK,
HARRY?
55
00:02:37,759 --> 00:02:38,693
WELL, I THINK
SHE'S OUR MAN.
56
00:02:38,727 --> 00:02:40,261
OH, SHE'S AMAZING.
SHE'S GOT THE JOB.
57
00:02:40,294 --> 00:02:42,864
LET'S JUST CRANK THROUGH
THIS NEXT BUNCH
OF BOZOS
58
00:02:42,897 --> 00:02:45,199
'CAUSE WE'RE NOT GONNA
FIND ANYBODY BETTER,
AND THEN WE'LL JUST--
59
00:02:45,233 --> 00:02:47,902
HI.
60
00:02:47,936 --> 00:02:50,138
I'M HERE
FOR THE INTERVIEW.
61
00:02:50,171 --> 00:02:52,073
YOU'RE HIRED.
62
00:02:52,106 --> 00:02:53,374
REALLY? THAT'S
GREAT. THANK YOU.
63
00:02:53,407 --> 00:02:54,675
I'M BRYCE CANYON.
64
00:02:54,709 --> 00:02:56,444
OH, I LIKE THAT.
65
00:02:56,477 --> 00:02:58,112
SALLY, CAN I TALK
TO YOU FOR A SECOND?
66
00:02:58,146 --> 00:03:00,314
SURE. I'LL BE
RIGHT BACK, BRYCE.
67
00:03:00,348 --> 00:03:01,549
OH, ISN'T HE GREAT?
68
00:03:01,582 --> 00:03:02,483
I THOUGHT WE WERE
GONNA HIRE CHRISTIE.
69
00:03:02,516 --> 00:03:04,218
I HATED CHRISTIE.
70
00:03:04,252 --> 00:03:07,288
YOU DIDN'T EVEN
ASK HIM ONE QUESTION.
71
00:03:07,321 --> 00:03:09,891
I THINK
YOU JUST WANNA HIRE HIM
BECAUSE HE'S A PRETTY BOY.
72
00:03:09,924 --> 00:03:11,893
FINE. YOU
WANT A QUESTION? OK.
73
00:03:11,926 --> 00:03:13,895
BRYCE, WHEN CAN YOU START?
74
00:03:13,928 --> 00:03:16,297
NOW.
75
00:03:16,330 --> 00:03:19,200
THAT IS THE GREATEST ANSWER
TO ANY QUESTION I HAVE EVER...
76
00:03:23,471 --> 00:03:25,506
WELL, HERE IT IS,
TOMMY--
77
00:03:25,539 --> 00:03:27,341
YOUR FIRST DORM ROOM.
78
00:03:27,375 --> 00:03:28,342
OH!
79
00:03:28,376 --> 00:03:30,044
HEY, CHECK THIS OUT,
DICK.
80
00:03:30,078 --> 00:03:32,046
THESE WALLS ARE
REAL CINDER BLOCK.
81
00:03:32,080 --> 00:03:34,682
OH, I DON'T THINK SO.
82
00:03:34,715 --> 00:03:36,818
DEAR GOD, THEY ARE!
83
00:03:36,851 --> 00:03:40,088
OH, THIS
MUST BE MY ROOMMATE.
84
00:03:40,121 --> 00:03:41,355
HIS NAME'S JOEL.
85
00:03:41,389 --> 00:03:42,523
I GUESS HE'S ASLEEP.
86
00:03:42,556 --> 00:03:45,593
OH, I DON'T THINK HE'S ASLEEP.
I THINK HE'S PASSED OUT.
87
00:03:47,395 --> 00:03:50,198
KAHLUA AND CREAM.
88
00:03:50,231 --> 00:03:51,432
I KNOW HE'S UNCONSCIOUS,
89
00:03:51,465 --> 00:03:54,435
BUT I REALLY GET THAT KINDA
BUDDIES-FOR-LIFE VIBE,
YOU KNOW?
90
00:03:54,468 --> 00:03:56,337
YOU KNOW WHAT
I WAS THINKING?
91
00:03:56,370 --> 00:03:58,239
WITH YOU HERE AT COLLEGE
AND ME BACK
IN RUTHERFORD,
92
00:03:58,272 --> 00:04:02,410
THIS WILL BE
THE FIRST TIME WE'VE
BEEN SEPARATED IN...
93
00:04:02,443 --> 00:04:03,945
HOW MANY MISSIONS
HAVE WE BEEN ON
TOGETHER?
94
00:04:03,978 --> 00:04:06,114
OH, DOZENS.
95
00:04:06,147 --> 00:04:07,849
IT'S NOT GONNA BE
THE SAME WITHOUT YOU,
TOMMY.
96
00:04:07,882 --> 00:04:09,784
YOU WERE MY RIGHT ARM,
97
00:04:09,818 --> 00:04:11,552
THE ONE I COULD ALWAYS
TURN TO FOR GOOD ADVICE.
98
00:04:11,585 --> 00:04:12,954
I LEARNED A LOT
FROM YOU.
99
00:04:12,987 --> 00:04:15,623
WELL, THANKS, DICK.
100
00:04:15,656 --> 00:04:20,261
IF YOU WANTED TO SAY
THAT YOU LEARNED A LOT
FROM ME, TOO...
101
00:04:20,294 --> 00:04:22,630
THAT WOULD BE FINE.
102
00:04:22,663 --> 00:04:23,431
UH...
103
00:04:23,464 --> 00:04:26,968
I MEAN, I MUST'VE
LEARNED SOMETHING.
104
00:04:27,001 --> 00:04:27,768
WELL, THANKS, TOMMY.
105
00:04:27,802 --> 00:04:28,937
YEAH.
106
00:04:28,970 --> 00:04:30,404
WELL, MY FRIEND...
107
00:04:30,438 --> 00:04:32,040
I'LL SEE YOU IN 4 YEARS.
108
00:04:32,073 --> 00:04:35,276
5, IF YOU'RE
DOIN' IT RIGHT.
109
00:04:35,309 --> 00:04:37,812
YEP. MAGNIFICENT.
110
00:04:37,846 --> 00:04:38,612
YEAH.
111
00:04:41,715 --> 00:04:44,585
SO, BRYCE, I UNDERSTAND
YOU'VE GATHERED SOME
INFORMATION FOR US.
112
00:04:44,618 --> 00:04:46,154
WE'RE ALL DYING TO HEAR IT.
113
00:04:46,187 --> 00:04:50,258
WELL, EARTH BEINGS,
OTHERWISE KNOWN
AS HUMANS,
114
00:04:50,291 --> 00:04:51,559
GET AROUND IN CARS,
115
00:04:51,592 --> 00:04:53,527
WHICH HAVE 4 WHEELS.
116
00:04:53,561 --> 00:04:55,763
HUMANS...
HAVE NO WHEELS.
117
00:04:58,532 --> 00:05:02,871
YEAH! WE'VE KNOWN THAT
FOR WEEKS, BRYCE.
118
00:05:02,904 --> 00:05:05,606
WHY DON'T YOU TELL US
SOMETHING WE DON'T KNOW?
119
00:05:05,639 --> 00:05:06,474
HARRY.
120
00:05:06,507 --> 00:05:07,942
GO ON, BRYCE.
121
00:05:07,976 --> 00:05:09,077
WELL, UH...
122
00:05:09,110 --> 00:05:11,345
THERE ARE ONLY 2 BAGPIPE
FACTORIES IN THE WORLD.
123
00:05:11,379 --> 00:05:14,282
ONE IN EDINBURGH,
SCOTLAND, 6 GRANT ROAD,
AND THE OTHER'S IN--
124
00:05:14,315 --> 00:05:16,951
NEW GUY,
NEW GUY, NEW GUY!
125
00:05:16,985 --> 00:05:18,586
YOU GOTTA BE MORE SPECIFIC!
126
00:05:18,619 --> 00:05:21,755
WHAT SIDE OF THE ROAD?
127
00:05:21,789 --> 00:05:23,091
WELL, THE FACTORY'S
ON THE LEFT SIDE
OF THE ROAD AND--
128
00:05:23,124 --> 00:05:25,226
NO! IT'S TOO LATE NOW!
129
00:05:25,259 --> 00:05:27,495
HEY, HEY, HEY.
130
00:05:27,528 --> 00:05:29,497
PLEASE, GO EASY
ON BRYCE.
131
00:05:29,530 --> 00:05:32,100
I'M IMPRESSED WITH HIS WORK.
132
00:05:32,133 --> 00:05:35,369
EXCEEDINGLY IMPRESSED.
133
00:05:35,403 --> 00:05:37,872
OOPS. I DROPPED MY PENCIL.
134
00:05:39,407 --> 00:05:40,474
OOPS.
135
00:05:40,508 --> 00:05:42,043
OOPS.
136
00:05:42,076 --> 00:05:43,945
OOP--HEY!
137
00:05:44,345 --> 00:05:45,679
MORNING, EVERYBODY!
138
00:05:45,713 --> 00:05:46,714
OH, MORNING, DICK.
139
00:05:46,747 --> 00:05:48,616
SAY, HAVE YOU
MET BRYCE CANYON,
140
00:05:48,649 --> 00:05:50,318
OUR NEW
INFORMATION OFFICER?
141
00:05:50,351 --> 00:05:51,819
OH, HELLO, TOMMY.
142
00:05:51,852 --> 00:05:53,054
BRYCE.
143
00:05:53,087 --> 00:05:53,922
OH, OF COURSE.
144
00:05:53,955 --> 00:05:56,724
TOMMY USED TO BE
OUR INFORMATION OFFICER.
145
00:05:56,757 --> 00:05:58,392
HE'S AWAY IN COLLEGE NOW.
146
00:05:58,426 --> 00:05:59,793
YOU WOULD HAVE LIKED HIM.
147
00:05:59,827 --> 00:06:02,296
I LIKED HIM.
148
00:06:02,330 --> 00:06:04,933
SAY, BRYCE, WE NEED
SOME SUNBATHING INFORMATION.
149
00:06:04,966 --> 00:06:07,035
WHAT DO YOU SAY
YOU GREASE UP,
HIT THE ROOFTOP,
150
00:06:07,068 --> 00:06:09,270
AND I'LL CHECK ON
YOUR PROGRESS LATER, HUH?
151
00:06:09,303 --> 00:06:10,271
OK.
152
00:06:10,304 --> 00:06:11,105
OK, GREAT.
153
00:06:11,139 --> 00:06:13,107
BYE-BYE.
154
00:06:13,141 --> 00:06:15,476
OOH, IT'S NICE TO
HAVE SOME NEW BLOOD
AROUND HERE, HUH?
155
00:06:15,509 --> 00:06:16,978
YES, BUT IT
IS KIND OF ODD
156
00:06:17,011 --> 00:06:19,080
TO SEE
SOMEONE ELSE SITTING
IN TOMMY'S CHAIR.
157
00:06:19,113 --> 00:06:21,282
WELL, IT'S NOT
TOMMY'S CHAIR ANYMORE.
158
00:06:21,315 --> 00:06:22,350
IT'S BRYCE'S CHAIR.
159
00:06:22,383 --> 00:06:23,484
DON'T YOU DARE
SAY THAT.
160
00:06:23,517 --> 00:06:25,686
THAT'S TOMMY'S CHAIR.
THAT'LL ALWAYS
BE TOMMY'S CHAIR.
161
00:06:25,719 --> 00:06:27,621
HE'S NOT DEAD.
HE'S JUST IN A DIFFERENT
LOCATION! THAT'S ALL!
162
00:06:27,655 --> 00:06:30,791
JUST IN
A DIFFERENT LOCATION!
163
00:06:30,824 --> 00:06:32,293
WHAT IS WRONG, DICK?
164
00:06:32,326 --> 00:06:35,296
I JUST DON'T WANT ANYBODY
SITTING IN THE WRONG CHAIR.
THAT'S ALL!
165
00:06:37,198 --> 00:06:39,700
EXCUSE ME.
WHERE'S THE ROOF?
166
00:06:39,733 --> 00:06:40,734
AH, FORGET THE ROOF.
167
00:06:40,768 --> 00:06:42,270
YOU KNOW,
THERE'S A LITTLE LIGHT
COMIN' IN HERE.
168
00:06:42,303 --> 00:06:44,973
YOU JUST LIE DOWN
RIGHT THERE.
169
00:06:47,175 --> 00:06:48,242
AHH...
170
00:06:48,276 --> 00:06:50,979
SEE, HARRY,
THIS IS THE KIND
OF INFORMATION WE NEED.
171
00:06:57,051 --> 00:06:58,186
I'M JUST SAYING,
TOMMY,
172
00:06:58,219 --> 00:07:00,989
IF YOU PUT IT
IN A NEO-DARWINIAN
CONTEXT,
173
00:07:01,022 --> 00:07:03,757
WE'RE WORKING AGAINST
OUR BIOLOGICAL
IMPERATIVE.
174
00:07:03,791 --> 00:07:05,793
UH-HUH.
175
00:07:05,826 --> 00:07:08,629
IS THIS HOW PEOPLE
FLIRT IN COLLEGE?
176
00:07:08,662 --> 00:07:10,965
YEAH.
177
00:07:10,999 --> 00:07:13,601
TOMMY.
OH, THERE YOU ARE.
178
00:07:13,634 --> 00:07:15,369
DICK, WHAT THE HELL
ARE YOU DOING HERE?
179
00:07:15,403 --> 00:07:17,538
I JUST WANTED TO SEE
HOW YOU WERE DOING?
180
00:07:17,571 --> 00:07:18,506
EH, WHO'S THIS?
181
00:07:18,539 --> 00:07:21,042
UH, DICK,
THIS IS CINDY.
182
00:07:21,075 --> 00:07:24,678
UM, CINDY,
THIS IS MY DAD.
183
00:07:24,712 --> 00:07:27,348
YOUR DAD? THAT'S CUTE.
184
00:07:27,381 --> 00:07:28,749
SEE YA.
185
00:07:28,782 --> 00:07:32,486
AH, OH, ALL RIGHT.
OK. SEE YA LATER, CIND.
186
00:07:32,520 --> 00:07:33,654
SEE YA LATER, CIND.
187
00:07:33,687 --> 00:07:36,790
I THINK SHE THINKS
YOU'RE A DORK.
188
00:07:36,824 --> 00:07:37,658
WHY ARE YOU HERE?
189
00:07:37,691 --> 00:07:39,293
BECAUSE I'M WORRIED
ABOUT YOU.
190
00:07:39,327 --> 00:07:40,828
I SENSED THAT THERE
WAS SOMETHING WRONG.
191
00:07:40,861 --> 00:07:42,563
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
I'M HAVING A GREAT TIME.
192
00:07:42,596 --> 00:07:45,133
I-- I FEEL LIKE WE PRESSURED YOU
INTO GOING TO COLLEGE.
193
00:07:45,166 --> 00:07:47,335
IT WAS MY IDEA!
YOU MUSTN'T BE SO
HARD ON YOURSELF.
194
00:07:47,368 --> 00:07:49,570
WHY DON'T YOU JUST
FORGET THE WHOLE THING
AND COME HOME?
195
00:07:49,603 --> 00:07:52,906
DICK, I WANT
TO GO TO COLLEGE.
196
00:07:52,940 --> 00:07:53,974
YOU COULD GO
TO PENDLETON.
197
00:07:54,008 --> 00:07:55,443
I DON'T WANT TO GO
TO PENDLETON.
198
00:07:55,476 --> 00:07:56,844
YOU'VE BEEN TELLING ME
FOR 6 YEARS
199
00:07:56,877 --> 00:07:57,945
HOW MUCH PENDLETON SUCKS.
200
00:07:57,978 --> 00:08:00,514
OH, NO, BUT IT'S
GOTTEN MUCH BETTER.
201
00:08:00,548 --> 00:08:02,250
WE JUST PAINTED.
202
00:08:02,283 --> 00:08:05,053
I AM NOT LEAVING.
203
00:08:05,086 --> 00:08:10,524
OH, WELL, ALL RIGHT.
I GUESS I WAS WRONG.
204
00:08:10,558 --> 00:08:11,459
YOU DON'T WANT TO LEAVE,
205
00:08:11,492 --> 00:08:13,961
AND I COMPLETELY
RESPECT YOUR DESIRES.
206
00:08:13,994 --> 00:08:18,232
I'M SORRY
I BARGED IN ON YOU.
207
00:08:18,266 --> 00:08:19,800
I GUESS
I'D BETTER GET BACK.
208
00:08:19,833 --> 00:08:22,836
ALL RIGHT.
209
00:08:22,870 --> 00:08:23,637
OH, BY THE WAY,
210
00:08:23,671 --> 00:08:25,973
GOOD LUCK ON
THE FRESHMAN PRANK.
211
00:08:26,006 --> 00:08:28,209
HMM. WHAT--WHAT?
FRESHMAN PRANK?
212
00:08:28,242 --> 00:08:32,012
YEAH. YOU KNOW, THAT
SORT OF ANTI-SOCIAL,
REBELLIOUS ACT
213
00:08:32,046 --> 00:08:35,216
THAT WREAKS HAVOC,
BUT MAKES YOU THE MOST
POPULAR MAN ON CAMPUS.
214
00:08:35,249 --> 00:08:36,016
GOOD LUCK WITH THAT.
215
00:08:36,050 --> 00:08:37,918
WAIT. WAIT.
WHAT DO YOU MEAN?
216
00:08:37,951 --> 00:08:41,322
LIKE PUTTING A GOLDFISH
IN THE DORM WATER COOLER?
217
00:08:41,355 --> 00:08:44,792
OH, NO. NO, NO, NO.
218
00:08:44,825 --> 00:08:46,627
SOMETHING MUCH MORE
DESTRUCTIVE THAN THAT.
219
00:08:46,660 --> 00:08:48,762
YOU'VE GOT TO DO SOME
REAL DAMAGE IF YOU WANT
220
00:08:48,796 --> 00:08:51,632
TO SET THE GIRLS'
HEARTS A-FLUTTER.
221
00:08:51,665 --> 00:08:53,601
EH, MM-MMM.
I DON'T KNOW.
222
00:08:53,634 --> 00:08:57,938
NO. I UNDERSTAND.
IT IS A RISKY ENDEAVOR.
223
00:08:57,971 --> 00:08:59,640
OH...
224
00:08:59,673 --> 00:09:01,242
LOOK AT
YOUR FRIEND CINDY,
225
00:09:01,275 --> 00:09:04,445
TALKING TO THAT YOUNG
RASCAL OVER THERE.
226
00:09:04,478 --> 00:09:05,846
I WONDER WHAT SORT
OF FRESHMAN PRANK
227
00:09:05,879 --> 00:09:07,781
HE'S COOKING UP.
228
00:09:09,850 --> 00:09:10,751
YOU GOT ANY IDEAS?
229
00:09:10,784 --> 00:09:12,353
ONLY ABOUT A MILLION.
230
00:09:15,956 --> 00:09:18,392
BRYCE!
231
00:09:18,426 --> 00:09:20,394
I'VE BEEN WAITING FOR
THAT REPORT ON MUSTARDS
232
00:09:20,428 --> 00:09:21,395
FOR OVER AN HOUR.
233
00:09:21,429 --> 00:09:22,730
WELL, I'M STILL
WORKING ON IT, SIR.
234
00:09:22,763 --> 00:09:25,065
YEAH, WELL, WHILE YOU
DILLY-DALLY AROUND,
235
00:09:25,099 --> 00:09:26,867
I GOT A PASTRAMI
AND CHEESE HERE
236
00:09:26,900 --> 00:09:29,637
THAT'S NOT GETTING EATEN.
237
00:09:29,670 --> 00:09:31,872
YOU'RE THE
INFORMATION OFFICER.
238
00:09:31,905 --> 00:09:34,708
WHAT'S THE PROPER MUSTARD
FOR MY SITUATION?
239
00:09:34,742 --> 00:09:36,076
WELL, SIR,
YOU COULD TRY YELLOW,
240
00:09:36,110 --> 00:09:37,745
OR MAYBE DIJON...
241
00:09:37,778 --> 00:09:40,581
YOU'RE JUST GUESSING.
242
00:09:40,614 --> 00:09:42,916
I KNOW. I'M SORRY.
I'M A SCREW-UP.
243
00:09:42,950 --> 00:09:45,619
I FEEL LIKE I DON'T
KNOW WHAT I'M DOING.
244
00:09:45,653 --> 00:09:47,621
HAVE YOU EVER
FELT THAT WAY?
245
00:09:48,222 --> 00:09:51,592
NO.
246
00:09:51,625 --> 00:09:54,495
NO, BUT EVERYONE'S
DIFFERENT.
247
00:09:54,528 --> 00:09:55,729
THIS IS SUCH
A TOUGH PLANET.
248
00:09:55,763 --> 00:09:58,732
I MEAN--HEY,
WOULD YOU HELP ME?
249
00:09:58,766 --> 00:10:00,134
YOU KNOW, BE MY MENTOR?
250
00:10:00,168 --> 00:10:03,036
HMM. IF I HAD A NICKEL
FOR EVERY TIME
251
00:10:03,070 --> 00:10:06,274
SOMEONE ASKED ME THAT.
252
00:10:06,307 --> 00:10:07,641
WELL, THE FIRST THING
YOU GOT TO DO
253
00:10:07,675 --> 00:10:09,843
IS JUST SORT OF
GET COMFORTABLE
254
00:10:09,877 --> 00:10:11,044
IN YOUR OWN SKIN.
255
00:10:11,078 --> 00:10:11,979
ABOUT THAT...
256
00:10:12,012 --> 00:10:14,348
IT FEELS SO TIGHT,
ESPECIALLY UNDER THE ARMS.
257
00:10:14,382 --> 00:10:16,350
HMM. YOU KNOW
WHAT'S GOOD FOR THAT?
258
00:10:16,384 --> 00:10:18,319
VASELINE.
259
00:10:18,352 --> 00:10:20,854
YEAH, YOU JUST LUBE
THEM BAD BOYS UP,
260
00:10:20,888 --> 00:10:24,258
THEY WORK ALL DAY.
261
00:10:24,292 --> 00:10:26,126
I'M--I'M GONNA TRY THAT.
262
00:10:26,160 --> 00:10:28,662
ALSO, A LITTLE BIT
OF ADVICE HERE:
263
00:10:28,696 --> 00:10:32,032
GUM CAN DOUBLE
AS ADHESIVE,
264
00:10:32,065 --> 00:10:33,567
BUT MOST ADHESIVES
265
00:10:33,601 --> 00:10:38,339
DO NOT NECESSARILY
DOUBLE AS GUM.
266
00:10:38,372 --> 00:10:39,607
THIS IS GREAT, SIR.
267
00:10:39,640 --> 00:10:43,143
NO. NO. YOU DON'T
HAVE TO CALL ME "SIR."
268
00:10:43,177 --> 00:10:47,281
CALL ME "YOUR HONOR."
269
00:10:47,315 --> 00:10:47,981
YOUR HONOR.
270
00:10:48,015 --> 00:10:48,916
YEAH. LITTLE BIT LOUDER.
271
00:10:48,949 --> 00:10:50,318
YOUR HONOR.
THAT'S IT.
272
00:10:55,323 --> 00:11:03,063
[HAMMERING]
273
00:11:03,096 --> 00:11:05,766
OK.
THAT SHOULD DO IT.
274
00:11:05,799 --> 00:11:09,470
ALL RIGHT. YEAH.
275
00:11:09,503 --> 00:11:11,171
WHEN THE CHANCELLOR
COMES IN HERE TOMORROW,
276
00:11:11,205 --> 00:11:11,972
HE'S GONNA FLIP.
277
00:11:12,005 --> 00:11:13,641
OH, YEAH.
HE'LL HAVE TO FLIP.
278
00:11:13,674 --> 00:11:17,211
HE'LL HAVE TO FLIP!
HA HA!
279
00:11:17,245 --> 00:11:19,112
OOH, OOH. NO, WAIT.
280
00:11:19,146 --> 00:11:20,548
WHAT DO YOU SAY
281
00:11:20,581 --> 00:11:21,849
WE TAKE OFF
THE DOORKNOB?
282
00:11:21,882 --> 00:11:23,484
YEAH. THAT'LL REALLY
GET HIS GOAT.
283
00:11:23,517 --> 00:11:26,654
OH, YEAH.
IT SURE WILL.
284
00:11:26,687 --> 00:11:27,821
THERE WE ARE.
285
00:11:27,855 --> 00:11:29,657
NOW FOR THE
SIGNATURE MOMENT:
286
00:11:29,690 --> 00:11:31,559
THE PULLING OF
THE FIRE ALARM.
287
00:11:31,592 --> 00:11:32,693
THE FIRE ALARM?
OH, YEAH.
288
00:11:32,726 --> 00:11:34,027
YOU ALWAYS GOT TO
PULL THE FIRE ALARM.
289
00:11:34,061 --> 00:11:34,962
NICE TOUCH.
290
00:11:34,995 --> 00:11:36,664
[ALARM RINGING]
291
00:11:36,697 --> 00:11:37,631
OK, TOMMY.
292
00:11:37,665 --> 00:11:40,200
GO GET THE TOOLBOX,
AND WE ARE OUT OF HERE.
293
00:11:46,106 --> 00:11:47,875
DICK, OPEN THE DOOR.
294
00:11:47,908 --> 00:11:49,477
YOU HAVE THE--
YOU HAVE THE DOORKNOB.
295
00:11:49,510 --> 00:11:52,613
I KNOW.
296
00:11:52,646 --> 00:11:55,148
OH, MY GOD!
YOU PLANNED THIS.
297
00:11:55,182 --> 00:11:56,950
YOU'RE TRYING
TO GET ME EXPELLED!
298
00:11:56,984 --> 00:12:00,588
BINGO!
299
00:12:00,621 --> 00:12:02,055
DICK!
300
00:12:06,126 --> 00:12:07,528
...AND THAT'S WHY
OLD MEN WEAR THEIR PANTS
301
00:12:07,561 --> 00:12:11,164
HIGHER THAN YOUNG MEN.
302
00:12:11,198 --> 00:12:14,134
THAT IS
FANTASTICALLY USEFUL.
303
00:12:14,167 --> 00:12:16,604
BRYCE, THANK YOU SO MUCH
FOR STAYING UP TONIGHT
304
00:12:16,637 --> 00:12:19,607
AND HELPING ME OUT
WITH THIS CRUNCH.
305
00:12:19,640 --> 00:12:21,375
WELL, THAT'S MY JOB.
306
00:12:21,409 --> 00:12:22,242
AH, YOU KNOW,
307
00:12:22,276 --> 00:12:23,677
YOU'RE MAKING QUITE
A NAME FOR YOURSELF
308
00:12:23,711 --> 00:12:27,348
IN THE ORGANIZATION.
"SALLY'S BOY WONDER,"
309
00:12:27,381 --> 00:12:30,117
THAT'S WHAT
THEY'RE CALLING YOU.
310
00:12:30,150 --> 00:12:31,685
WHO'S CALLING ME THAT?
311
00:12:31,719 --> 00:12:34,355
SALLY.
312
00:12:34,388 --> 00:12:35,956
LET'S TAKE A 5,
SHALL WE?
313
00:12:35,989 --> 00:12:38,191
LET ME POUR YOU
A GLASS OF WINE.
314
00:12:38,225 --> 00:12:39,126
MY RESEARCH TELLS ME
315
00:12:39,159 --> 00:12:40,561
THAT ALCOHOL
DULLS YOUR SENSES
316
00:12:40,594 --> 00:12:42,430
AND IMPAIRS YOUR JUDGMENT.
317
00:12:42,463 --> 00:12:44,732
I HAD NOT HEARD THAT.
318
00:12:44,765 --> 00:12:46,367
YOU KNOW SOMETHING,
BRYCE?
319
00:12:46,400 --> 00:12:48,001
IF YOU PLAY
YOUR CARDS RIGHT,
320
00:12:48,035 --> 00:12:50,904
I REALLY THINK YOU HAVE
A CHANCE TO GO FAR.
321
00:12:50,938 --> 00:12:54,508
HOW FAR?
ALL THE WAY...
322
00:12:54,542 --> 00:12:56,477
BUT THAT'S JUST
THE BEGINNING.
323
00:12:56,510 --> 00:12:59,413
HOW CAN "ALL THE WAY"
BE JUST THE BEGINNING?
324
00:12:59,447 --> 00:13:02,416
I LIKE THE WAY
YOU THINK, BRYCE...
325
00:13:02,450 --> 00:13:05,719
BUT YOU CAN STOP NOW.
326
00:13:05,753 --> 00:13:06,820
DON'T YOU WANT TO HEAR
THE REST OF MY RESEARCH?
327
00:13:06,854 --> 00:13:08,689
OOH, I'M DYING TO,
BUT YOU KNOW WHAT?
328
00:13:08,722 --> 00:13:10,157
THIS CHAIR ISN'T
VERY COMFORTABLE.
329
00:13:10,190 --> 00:13:11,825
I WANT TO SIT
WHERE YOU'RE SITTING.
330
00:13:11,859 --> 00:13:15,228
NO. NO. NO.
DON'T GET UP.
331
00:13:17,064 --> 00:13:19,567
OK. WHAT YOU GOT?
332
00:13:19,600 --> 00:13:21,869
WELL, UH, UH,
TRAFFIC LIGHTS.
333
00:13:21,902 --> 00:13:23,103
GREEN MEANS "GO."
334
00:13:23,136 --> 00:13:24,638
AAH!
335
00:13:24,672 --> 00:13:28,075
YOU CRACKED THE CODE.
336
00:13:28,108 --> 00:13:29,677
LET'S CELEBRATE.
337
00:13:29,710 --> 00:13:31,445
OH.
OH, AAH, UNH.
338
00:13:31,479 --> 00:13:33,347
YOU KNOW,
IF WE'RE THROUGH
WORKING TONIGHT,
339
00:13:33,381 --> 00:13:34,314
I THINK
I'M GONNA TURN IN.
340
00:13:34,348 --> 00:13:35,683
OH, NO. WE'RE NOT
THROUGH, BRYCE.
341
00:13:35,716 --> 00:13:38,419
YOU COME BACK HERE,
AND YOU FINISH
WHAT YOU STARTED.
342
00:13:38,452 --> 00:13:39,286
I'M BEGINNING TO WONDER
343
00:13:39,319 --> 00:13:41,455
IF YOU CARE ABOUT
TRAFFIC LIGHTS AT ALL!
344
00:13:41,489 --> 00:13:43,791
OH, BRYCE, NO!
345
00:13:43,824 --> 00:13:45,125
[SIGHS]
346
00:13:54,735 --> 00:13:56,670
I CAME AS SOON
AS I HEARD.
347
00:13:56,704 --> 00:13:57,871
TOMMY, WHAT WERE
YOU THINKING?
348
00:13:57,905 --> 00:13:59,239
YOU SET ME UP,
YOU BASTARD!
349
00:13:59,272 --> 00:14:00,608
HE'S BEEN SAYING
THAT ALL MORNING.
350
00:14:00,641 --> 00:14:02,376
SURE. BLAME DAD.
351
00:14:02,410 --> 00:14:03,210
I SUPPOSE YOU'LL
BE SENDING
352
00:14:03,243 --> 00:14:04,512
THIS GOOD-FOR-NOTHING
HOME WITH ME.
353
00:14:04,545 --> 00:14:06,547
WELL, IT IS
A SERIOUS OFFENSE.
354
00:14:06,580 --> 00:14:08,315
WHERE ARE
THE EXPULSION FORMS,
355
00:14:08,348 --> 00:14:09,049
IN YOUR DESK?
356
00:14:09,082 --> 00:14:10,117
I COULD GIVE YOU
A LEG UP.
357
00:14:10,150 --> 00:14:15,188
TOMMY, FOR YOUR INFRACTION,
I AM ISSUING A WARNING.
358
00:14:15,222 --> 00:14:17,090
THAT'S IT, TOMMY.
PACK YOUR BAGS.
359
00:14:17,124 --> 00:14:19,660
GET IN THE CAR--
A WARNING?
360
00:14:19,693 --> 00:14:21,662
DR. SOLOMON,
THIS IS AN INSTITUTION
361
00:14:21,695 --> 00:14:23,063
OF HIGHER LEARNING,
AFTER ALL,
362
00:14:23,096 --> 00:14:24,732
AND WE DON'T
WANT TO STIFLE
363
00:14:24,765 --> 00:14:25,866
YOUTHFUL EXUBERANCE.
364
00:14:25,899 --> 00:14:27,334
BUT A WARNING?
365
00:14:27,367 --> 00:14:29,703
WHY DON'T YOU
JUST GIVE HIM
A BIG WET KISS?
366
00:14:29,737 --> 00:14:32,139
DR. SOLOMON,
IT WAS ONLY A PRANK.
367
00:14:32,172 --> 00:14:33,407
ONLY A PRANK?
368
00:14:33,441 --> 00:14:36,777
YOU SHOULD WIPE SCUM
LIKE THIS OFF YOUR CAMPUS!
369
00:14:36,810 --> 00:14:39,713
I REMEMBER MY OWN
FRESHMAN PRANK.
370
00:14:39,747 --> 00:14:41,915
I MESSED WITH THE
MARCHING BAND'S FORMATION
371
00:14:41,949 --> 00:14:44,317
AND MADE 'EM SPELL OUT
A DIRTY WORD.
372
00:14:44,351 --> 00:14:45,252
THAT'S VERY FUNNY.
373
00:14:45,285 --> 00:14:46,153
WELL, IT'S NOTHING
LIKE THIS.
374
00:14:46,186 --> 00:14:47,855
WELL,
YOU'RE TOO KIND.
375
00:14:47,888 --> 00:14:48,856
WHAT'S HAPPENING HERE?
376
00:14:48,889 --> 00:14:49,623
ARE YOU DATING ANYONE?
377
00:14:49,657 --> 00:14:50,824
I HAVE A DAUGHTER
ABOUT YOUR AGE.
378
00:14:50,858 --> 00:14:51,992
I'D LOVE
TO MEET HER.
379
00:14:52,025 --> 00:14:52,926
WAIT A MINUTE.
380
00:14:52,960 --> 00:14:55,062
I'M GONNA CALL HER UP.
SHE OUGHT TO SEE THIS.
381
00:14:55,095 --> 00:14:58,766
SUCH ATTENTION TO DETAIL.
I LOVE THE COFFEE MUG.
382
00:14:58,799 --> 00:14:59,533
THANK YOU.
383
00:14:59,567 --> 00:15:01,334
THE COFFEE MUG
WAS MY IDEA.
WHAT?
384
00:15:01,368 --> 00:15:03,437
THIS WHOLE THING IS MINE.
HE HAD NOTHING TO DO WITH IT.
385
00:15:03,471 --> 00:15:06,106
I'M THE MASTERMIND
BEHIND THE FRESHMAN
PRANK.
386
00:15:06,139 --> 00:15:07,641
OH, REALLY?
YES!
387
00:15:07,675 --> 00:15:08,742
IF THERE'S ANYONE
388
00:15:08,776 --> 00:15:11,311
YOU SHOULD BE FOISTING
YOUR DAUGHTER OFF ON,
IT'S ME!
389
00:15:11,344 --> 00:15:13,647
GET OUT OF HERE!
390
00:15:13,681 --> 00:15:17,350
GOOD DAY, SIR!
391
00:15:17,384 --> 00:15:19,019
THAT'S A PICTURE
OF MY DAUGHTER.
392
00:15:24,992 --> 00:15:26,894
HEY, GUYS.
WHAT'S UP?
393
00:15:26,927 --> 00:15:29,997
SALLY, SIT DOWN.
394
00:15:30,864 --> 00:15:33,300
OK.
395
00:15:33,333 --> 00:15:37,638
SALLY, THERE'S BEEN
A COMPLAINT MADE AGAINST YOU
396
00:15:37,671 --> 00:15:42,843
BY ONE OF THE EMPLOYEES
OF THE MISSION.
397
00:15:42,876 --> 00:15:44,344
WHO?
398
00:15:44,377 --> 00:15:47,314
BRYCE, DO YOU WISH
TO REMAIN ANONYMOUS?
399
00:15:48,882 --> 00:15:52,352
SALLY, BRYCE FEELS
THAT YOU'VE BEEN
400
00:15:52,385 --> 00:15:54,021
SEXUALLY
HARASSING HIM,
401
00:15:54,054 --> 00:15:55,455
AND HE HAS REQUESTED
402
00:15:55,489 --> 00:15:57,525
THAT HE,
AT NO TIME,
403
00:15:57,558 --> 00:16:01,361
BE LEFT ALONE
IN A ROOM WITH YOU.
404
00:16:01,394 --> 00:16:02,596
I THINK THAT'S SOMETHING
I'D LIKE TO DISCUSS
405
00:16:02,630 --> 00:16:05,799
WITH BRYCE PRIVATELY.
406
00:16:05,833 --> 00:16:08,335
OK, I'LL LEAVE
YOU TWO ALONE.
407
00:16:08,368 --> 00:16:11,238
HARRY? WOULD YOU
PLEASE STAY?
408
00:16:11,271 --> 00:16:13,440
ALL RIGHT.
409
00:16:13,473 --> 00:16:14,908
BRYCE, LOOK...
410
00:16:14,942 --> 00:16:16,476
YOU'RE VERY NEW HERE,
411
00:16:16,510 --> 00:16:18,211
AND YOU MUST
HAVE MISUNDERSTOOD
412
00:16:18,245 --> 00:16:20,180
MY PROFESSIONAL
ENCOURAGEMENT.
413
00:16:20,213 --> 00:16:25,853
I MEAN, A PAT
ON YOUR MUSCULAR BACK
IS NOT HARASSMENT.
414
00:16:25,886 --> 00:16:27,120
WELL, I LOOKED IT UP,
415
00:16:27,154 --> 00:16:28,088
AND ACCORDING
TO STATE LAWS,
416
00:16:28,121 --> 00:16:30,357
HARASSMENT IS ANY VERBAL
OR PHYSICAL OVERTURE
417
00:16:30,390 --> 00:16:31,258
THAT MAKES ME FEEL
UNCOMFORTABLE,
418
00:16:31,291 --> 00:16:32,793
AND I'M VERY
UNCOMFORTABLE.
419
00:16:32,826 --> 00:16:34,394
WELL, IF YOU'RE
NOT COMFORTABLE,
420
00:16:34,427 --> 00:16:37,164
YOU SHOULD
TAKE OFF YOUR PANTS.
421
00:16:37,197 --> 00:16:40,100
CASUAL THURSDAY.
422
00:16:43,036 --> 00:16:44,572
THAT IS IT!
423
00:16:44,605 --> 00:16:46,206
I DON'T THINK
I CAN WORK HERE
WITH SALLY AROUND.
424
00:16:46,239 --> 00:16:48,241
NOW EITHER
SHE GOES, OR I GO.
425
00:16:51,378 --> 00:16:53,013
SALLY?
426
00:16:53,046 --> 00:16:56,083
OK. EVERYTHING
YOU SAID WAS TRUE,
BRYCE.
427
00:16:56,116 --> 00:16:59,720
I TREATED YOU
LIKE A SEXY,
HUNKY OBJECT
428
00:16:59,753 --> 00:17:05,926
INSTEAD OF A SEXY,
HUNKY EMPLOYEE,
AND I'M SORRY.
429
00:17:05,959 --> 00:17:07,928
I'M THE ONE
WHO SHOULD GO.
430
00:17:07,961 --> 00:17:11,565
THIS IS GOOD.
THE SYSTEM WORKS.
BYE-BYE, SALLY.
431
00:17:11,599 --> 00:17:13,300
SEE YA, HARRY.
432
00:17:14,735 --> 00:17:16,503
BRYCE...
433
00:17:16,536 --> 00:17:18,338
LOOK, IT'S A SMALL
UNIVERSE,
434
00:17:18,371 --> 00:17:21,575
AND WE MAY WORK
TOGETHER AGAIN...
435
00:17:21,609 --> 00:17:22,710
SO I JUST WANT TO SAY
THAT I'VE LEARNED
436
00:17:22,743 --> 00:17:26,847
A REALLY VALUABLE LESSON
HERE TODAY, AND...
437
00:17:26,880 --> 00:17:29,683
WELL, NO HARD FEELINGS.
438
00:17:29,717 --> 00:17:31,619
OF COURSE NOT.
439
00:17:31,652 --> 00:17:34,454
COOL. IN YOU GO,
YOU PIECE OF MEAT!
440
00:17:44,732 --> 00:17:48,168
WE'RE NEVER HIRING
ANYONE EVER AGAIN.
441
00:17:48,201 --> 00:17:50,671
WELL, WITH HIM GONE,
I GUESS YOU'LL
BE WANTIN' ME
442
00:17:50,704 --> 00:17:54,574
TO OIL UP AND PUT ON
THE SPEEDOS.
443
00:17:54,608 --> 00:17:56,977
OH, NO, NO.
444
00:18:03,116 --> 00:18:04,217
WHAT?
445
00:18:04,251 --> 00:18:05,552
I CAME TO TELL YOU
I'M LEAVING.
446
00:18:05,585 --> 00:18:07,387
THEN LEAVE.
BUT I CAN'T LEAVE
447
00:18:07,420 --> 00:18:08,521
WITHOUT SPEAKING
MY MIND.
448
00:18:08,555 --> 00:18:10,290
WELL, YOU NEVER COULD.
449
00:18:10,323 --> 00:18:12,325
YOU ARE MAKING
A BIG MISTAKE,
MISTER.
450
00:18:12,359 --> 00:18:13,827
COLLEGE IS NOT
WHAT YOU THINK
IT IS.
451
00:18:13,861 --> 00:18:15,162
OH, IT DOESN'T MATTER
WHAT I THINK.
452
00:18:15,195 --> 00:18:16,429
IT'S A BIG,
UGLY MACHINE
453
00:18:16,463 --> 00:18:18,465
THAT WILL CHEW YOU UP
AND SPIT YOU OUT.
454
00:18:18,498 --> 00:18:19,232
I DON'T APPROVE
OF COLLEGE.
455
00:18:19,266 --> 00:18:20,400
YOU TEACH
AT A COLLEGE.
456
00:18:20,433 --> 00:18:22,235
OH, SURE. THROW
THAT IN MY FACE.
457
00:18:22,269 --> 00:18:23,236
YOU KNOW
WHAT THE PROBLEM
458
00:18:23,270 --> 00:18:24,271
WITH YOUR
GENERATION IS?
459
00:18:24,304 --> 00:18:25,072
YOU NEVER
HAD TO WORK!
460
00:18:25,105 --> 00:18:27,307
WORK? I WORK!
I'M THIRD IN COMMAND
461
00:18:27,340 --> 00:18:29,109
ON THIS STUPID MISSION.
OH, HA HA HA.
462
00:18:29,142 --> 00:18:29,943
OH, HA HA HA.
YOU KNOW,
463
00:18:29,977 --> 00:18:31,211
I DON'T EVEN KNOW
WHO YOU ARE ANYMORE.
464
00:18:31,244 --> 00:18:32,212
YOU'VE CHANGED.
I'VE NOT--
465
00:18:32,245 --> 00:18:35,015
OH, YES, WITH YOUR
NEW LIFE OF LEARNING,
466
00:18:35,048 --> 00:18:39,286
YOUR INTERNET,
YOUR NINTENDO,
YOUR FANCY FRIENDS.
467
00:18:39,319 --> 00:18:40,888
MTV, YOUR VIRTUAL
REALITY,
468
00:18:40,921 --> 00:18:44,124
YOUR--YOUR--AND YOUR--
I--I DON'T EVEN KNOW!
469
00:18:44,157 --> 00:18:45,158
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
470
00:18:45,192 --> 00:18:46,794
WHAT AM I TALKING ABOUT?
WHAT AM I TALKING ABOUT?
471
00:18:46,827 --> 00:18:48,495
I'LL TELL YOU WHAT
I'M TALKING ABOUT!
472
00:18:48,528 --> 00:18:50,363
I DON'T WANT YOU TO GO!
473
00:18:53,767 --> 00:18:56,236
I DON'T WANT YOU TO GO.
474
00:18:57,637 --> 00:19:01,374
COME HERE.
SIT DOWN.
475
00:19:01,408 --> 00:19:03,310
COME ON.
476
00:19:07,915 --> 00:19:09,917
WHY DID YOU HAVE
TO GROW UP?
477
00:19:09,950 --> 00:19:12,019
I DON'T KNOW.
478
00:19:12,052 --> 00:19:13,653
IT WAS JUST
THE BODY I PICKED.
479
00:19:13,687 --> 00:19:15,255
WELL, I DON'T LIKE IT.
480
00:19:15,288 --> 00:19:17,691
PARENTING'S HARD.
481
00:19:17,725 --> 00:19:21,461
YOU GIVE LOVE,
YOU GIVE ENCOURAGEMENT,
YOU GIVE SUPPORT...
482
00:19:21,494 --> 00:19:25,065
AND THEN,
IF YOU DO A GOOD JOB,
THEY JUST GO AWAY.
483
00:19:25,098 --> 00:19:27,567
WELL, THEN, I GUESS YOU DID
A PRETTY GOOD JOB THEN,
RIGHT?
484
00:19:29,302 --> 00:19:30,037
WHAT DO YOU MEAN?
485
00:19:30,070 --> 00:19:33,106
PARENTAL LOVE,
AT ITS BEST..
486
00:19:33,140 --> 00:19:34,441
IT'S THE ONLY LOVE
THERE IS
487
00:19:34,474 --> 00:19:39,312
THAT INEVITABLY
LEADS TO SEPARATION.
488
00:19:39,346 --> 00:19:41,614
HOW DO YOU ALWAYS
KNOW THESE THINGS?
489
00:19:41,648 --> 00:19:43,951
I'M THE INFORMATION
OFFICER.
490
00:19:43,984 --> 00:19:48,088
I SENT YOU A MEMO
ON THIS YEARS AGO.
491
00:19:48,121 --> 00:19:50,090
WELL, THEN,
I GUESS I DID DO
A PRETTY GOOD JOB.
492
00:19:50,123 --> 00:19:52,893
YEAH.
493
00:19:52,926 --> 00:19:54,661
YOU ALL RIGHT?
494
00:19:54,694 --> 00:19:55,729
YEAH.
495
00:19:55,763 --> 00:19:57,765
YOU WANT A BEER?
496
00:19:57,798 --> 00:19:59,432
SURE.
OK.
497
00:20:08,742 --> 00:20:12,880
THERE'S BEER
IN THIS ROOM.
498
00:20:12,913 --> 00:20:14,915
NICE TO MEET YOU,
JOEL.
499
00:20:14,948 --> 00:20:15,648
ISN'T THIS YOURS?
500
00:20:15,682 --> 00:20:17,617
NO, NO, NO.
I WAS JUST LEAVING.
501
00:20:21,822 --> 00:20:24,257
I'LL SEE YOU
ON YOUR FIRST BREAK.
502
00:20:28,095 --> 00:20:29,229
J--OK.
503
00:20:33,566 --> 00:20:35,302
SO, HOW DID THINGS
WORK OUT WITH THE NEW GUY?
504
00:20:35,335 --> 00:20:37,270
OH, WELL,
HE DECIDED TO PURSUE
505
00:20:37,304 --> 00:20:39,406
CAREER OPPORTUNITIES
ELSEWHERE.
506
00:20:39,439 --> 00:20:40,908
YOU CAME ON
TO HIM, HUH?
507
00:20:40,941 --> 00:20:44,677
YEAH, LIKE GERMANY
CAME ON TO POLAND.
508
00:20:44,711 --> 00:20:47,014
OUR FIRST SUNDAY NIGHT
WITHOUT TOMMY.
509
00:20:47,047 --> 00:20:48,949
FEELS KIND OF FUNNY
BEING OUT HERE
WITHOUT HIM, DOESN'T IT?
510
00:20:48,982 --> 00:20:50,050
YEAH, IT KIND
OF DOES.
511
00:20:50,083 --> 00:20:52,119
BUT YOU KNOW,
I'M OK WITH IT.
512
00:20:52,152 --> 00:20:53,486
AFTER ALL,
I'VE BEEN LEFT
513
00:20:53,520 --> 00:20:54,554
WITH 2
OF THE GREATEST GUYS
514
00:20:54,587 --> 00:20:56,289
I'VE EVER BEEN
ON A MISSION WITH.
515
00:20:56,323 --> 00:20:57,557
OH.
OH.
516
00:20:57,590 --> 00:20:59,326
[KNOCKING]
HEY, GUYS.
517
00:20:59,359 --> 00:21:00,427
All: HEY, TOMMY.
518
00:21:00,460 --> 00:21:01,194
WHAT'S GOIN' ON?
519
00:21:01,228 --> 00:21:02,662
WELL, SCHOOL'S ONLY
AN HOUR AWAY,
520
00:21:02,695 --> 00:21:04,965
SO I FIGURED I COULD
DO MY LAUNDRY HERE.
521
00:21:06,466 --> 00:21:08,235
[ALL SIGH]
522
00:21:08,268 --> 00:21:11,571
I WONDER WHAT
TOMMY'S DOING
RIGHT NOW?
523
00:21:11,604 --> 00:21:13,040
HE'S SEPARATING
HIS WHITES.
524
00:21:13,073 --> 00:21:14,474
YEAH, AND MAYBE
STARTING
TO PRESOAK.
525
00:21:14,507 --> 00:21:16,977
MMM. I HOPE HE GOES
EASY ON THE BLEACH,
526
00:21:17,010 --> 00:21:19,412
BUT YOU KNOW TOMMY.
HE WON'T.
527
00:21:19,446 --> 00:21:22,015
NO.
NEVER.
36242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.