All language subtitles for 3rd.Rock.from.the.Sun.S04E22.Near.Dick.Experience.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,775 --> 00:00:09,010 Harry: HI. RESERVATION FOR SOLOMON. 2 00:00:09,043 --> 00:00:10,545 RIGHT THIS WAY. 3 00:00:10,579 --> 00:00:12,346 UH, YOU MUST BE NEW HERE. 4 00:00:12,380 --> 00:00:13,047 THAT'S OUR TABLE. 5 00:00:13,081 --> 00:00:13,848 YEAH. 6 00:00:13,882 --> 00:00:15,249 OH, I'M SORRY. THAT TABLE'S RESERVED. 7 00:00:15,283 --> 00:00:19,220 THAT'S RIGHT. RESERVED FOR US. 8 00:00:19,253 --> 00:00:23,024 SIR, THIS IS A GAS RECEIPT. 9 00:00:23,057 --> 00:00:25,493 3 GALLONS WORTH. 10 00:00:25,526 --> 00:00:28,396 UH, LOOK, DO YOU WANT THIS TO GET UGLY? 11 00:00:28,429 --> 00:00:29,964 'CAUSE, UM--AHEM-- 12 00:00:29,998 --> 00:00:33,301 I AM JONESING FOR SOME UGLY. 13 00:00:33,334 --> 00:00:35,403 I'M SORRY, BUT THAT TABLE 14 00:00:35,436 --> 00:00:37,205 IS RESERVED FOR THE OWNER TONIGHT. 15 00:00:37,238 --> 00:00:39,240 MAYBE YOU DON'T KNOW WHO YOU'RE TALKING TO. 16 00:00:39,273 --> 00:00:41,876 WHEN I COME HERE ON MY BIRTHDAY, 17 00:00:41,910 --> 00:00:43,578 I GET A FREE ENTREE, 18 00:00:43,612 --> 00:00:45,113 WHEN I BUY AN ENTREE, 19 00:00:45,146 --> 00:00:46,414 PROVIDING I PAY... 20 00:00:46,447 --> 00:00:49,550 FOR THE MORE EXPENSIVE ENTREE! 21 00:00:49,584 --> 00:00:53,688 JUST GIVE US THE TABLE, YOU COW-MURDERING BASTARD, OR I SWEAR I'LL-- 22 00:00:56,958 --> 00:00:57,692 DID YOU SEE THAT?! 23 00:00:57,726 --> 00:01:00,361 MY GOD, WE COULD HAVE BEEN KILLED! 24 00:01:00,394 --> 00:01:03,965 BUT WE WEREN'T, TOMMY. 25 00:01:03,998 --> 00:01:06,100 WE WEREN'T. 26 00:01:06,134 --> 00:01:07,068 WE'RE ALIVE. 27 00:01:07,101 --> 00:01:09,671 WE ARE. 28 00:01:09,704 --> 00:01:12,807 THANK GOD WE DIDN'T GET THAT TABLE. 29 00:01:12,841 --> 00:01:15,443 BLESS YOU FOR BEING SUCH A JERK! 30 00:01:15,476 --> 00:01:16,711 THANKS, JACKASS! 31 00:01:53,047 --> 00:01:55,316 LOOK AT THE WAY THAT TREE DIVIDES-- 32 00:01:55,349 --> 00:01:59,087 2 ENORMOUS TREES COMING FROM ONE. 33 00:01:59,120 --> 00:02:03,124 I BELIEVE THEY CALL THAT THE CROTCH OF THE TREE. 34 00:02:03,157 --> 00:02:05,894 WHY DO YOU THINK THE TREE DECIDED TO DO THAT? 35 00:02:05,927 --> 00:02:08,663 LIKE EACH PIECE IS TAKING ITS OWN PATH. 36 00:02:08,697 --> 00:02:11,666 YEAH, EACH EXPLORING ITS OWN DESTINY. 37 00:02:11,700 --> 00:02:12,934 BUT STILL UNITED, 38 00:02:12,967 --> 00:02:15,436 RIGHT THERE IN THE CROTCH. 39 00:02:15,469 --> 00:02:18,239 HOW DID WE NEVER NOTICE THAT CROTCH? 40 00:02:18,272 --> 00:02:21,409 TOMMY, IT'S NOT JUST THE CROTCH, YOU SEE? 41 00:02:21,442 --> 00:02:25,146 I MEAN, IT'S LIKE I'M SEEING EVERYTHING FOR THE FIRST TIME. 42 00:02:25,179 --> 00:02:28,883 WHAT ARE YOU GUYS DOING ON THE ROOF AT 3:00 IN THE MORNING? 43 00:02:28,917 --> 00:02:30,919 WHAT ARE WE DOING, DICK? WE'RE LIVING. 44 00:02:30,952 --> 00:02:31,686 YEAH. 45 00:02:31,720 --> 00:02:33,121 AT 3 A.M., YOU SHOULD BE SLEEPING. 46 00:02:33,154 --> 00:02:34,889 WE'VE BEEN ASLEEP FOR YEARS. 47 00:02:34,923 --> 00:02:35,890 WE'RE FINALLY AWAKE. 48 00:02:35,924 --> 00:02:37,992 YOU KNOW, WE WERE ALMOST KILLED TONIGHT, DICK. 49 00:02:38,026 --> 00:02:40,428 WHAT? THAT'S AWFUL! 50 00:02:40,461 --> 00:02:42,997 OH, NO, NO, NO. IT IS SO WONDERFUL. 51 00:02:43,031 --> 00:02:44,966 DO YOU REMEMBER WHEN WE FIRST LANDED 52 00:02:44,999 --> 00:02:48,136 AND EVERYTHING SEEMED SO FRESH AND NEW AND ALIVE? 53 00:02:48,169 --> 00:02:50,705 WELL, THAT'S HOW WE FEEL RIGHT NOW. 54 00:02:50,739 --> 00:02:53,942 OH, WOW. LOOK AT THOSE LIGHTS. 55 00:02:53,975 --> 00:02:55,810 OOH. I FEEL LIKE 56 00:02:55,844 --> 00:02:57,378 THEY'RE PIERCING MY SOUL. 57 00:02:57,411 --> 00:02:58,446 OH, YEAH. 58 00:02:58,479 --> 00:03:01,883 THE FLASHING LIGHTS AROUND THE BIG LIQUOR MART SIGN? 59 00:03:01,916 --> 00:03:05,486 LIGHTS THAT INSIST ON SHINING EVEN IN THE DARK OF NIGHT. 60 00:03:05,519 --> 00:03:07,155 DIRECTING YOU TO BUY DISCOUNT LIQUOR? 61 00:03:07,188 --> 00:03:09,991 OOH, WHOA! I JUST REALIZED SOMETHING. 62 00:03:10,024 --> 00:03:12,026 WE'RE ALL WEARING SHIRTS. HOW GREAT IS THAT? 63 00:03:12,060 --> 00:03:15,396 OOH, MY BLUE LOOKS PRETTY IN THE MOONLIGHT. WHO CAME UP WITH SHIRTS? 64 00:03:15,429 --> 00:03:18,399 BUT THEY'RE JUST SHIRTS. WE ALWAYS WEAR SHIRTS. 65 00:03:18,432 --> 00:03:20,201 REMEMBER WHEN WE WERE THAT BLIND? 66 00:03:20,234 --> 00:03:21,602 HOW SAD. 67 00:03:25,940 --> 00:03:28,542 ALL RIGHT, HERE'S A LIST OF THE GEAR YOU'LL NEED 68 00:03:28,576 --> 00:03:31,479 FOR THE STAFF RETREAT ON MOUNT DIGNEY. 69 00:03:31,512 --> 00:03:32,680 THIS'LL BE FUN. 70 00:03:32,713 --> 00:03:35,049 ARE THERE GONNA BE SNAKES OUT THERE? 71 00:03:35,083 --> 00:03:37,085 IF YOU'RE ASKING IF MY LAWYER'S COMING, 72 00:03:37,118 --> 00:03:38,787 THE ANSWER IS NO. 73 00:03:38,820 --> 00:03:41,722 HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA! 74 00:03:44,592 --> 00:03:47,561 LOOK AT THIS PAPER CLIP. 75 00:03:47,595 --> 00:03:48,830 I'M LOOKING. 76 00:03:48,863 --> 00:03:53,234 THIS MUST BE THE MOST EXTRAORDINARY PAPER CLIP I'VE EVER SEEN. 77 00:03:53,267 --> 00:03:54,168 WHY? 78 00:03:54,202 --> 00:03:55,703 WELL, LOOK AT IT. 79 00:03:55,736 --> 00:03:59,007 I FEEL LIKE IT'S PIERCING MY SOUL. 80 00:03:59,040 --> 00:04:00,574 IT'S PIERCING YOUR SOUL? 81 00:04:00,608 --> 00:04:02,410 YEAH. WHY NOT? 82 00:04:02,443 --> 00:04:03,344 YOU KNOW WHAT YOUR PROBLEM IS? 83 00:04:03,377 --> 00:04:05,513 YOU TAKE EVERYTHING FOR GRANTED. 84 00:04:05,546 --> 00:04:06,881 DON'T YOU ALL WISH YOU COULD BE LIKE ME, 85 00:04:06,915 --> 00:04:09,517 SEEING EVERYTHING FOR THE FIRST TIME? 86 00:04:09,550 --> 00:04:11,385 HUH? WELL, DON'T YOU? 87 00:04:13,254 --> 00:04:15,589 OK, TELL ME WHAT YOU SEE EXACTLY. 88 00:04:15,623 --> 00:04:19,227 WELL, THIS PAPER CLIP IS... 89 00:04:19,260 --> 00:04:21,195 AN UNUSUAL-TYPE SPECIMEN. 90 00:04:21,229 --> 00:04:23,231 IT'S GRAY, UH... 91 00:04:23,264 --> 00:04:28,469 SLIGHTLY CURLIER THAN YOURS. 92 00:04:28,502 --> 00:04:30,604 OH, I'M SUCH A FRAUD! 93 00:04:30,638 --> 00:04:33,141 I DON'T EVEN LIKE PAPER CLIPS! 94 00:04:33,174 --> 00:04:34,675 LEAVE ME ALONE! 95 00:04:36,510 --> 00:04:38,913 TOMMY! TOMMY, LISTEN! 96 00:04:38,947 --> 00:04:40,214 I'VE BEEN THINKING. 97 00:04:40,248 --> 00:04:43,651 I HAVE SPENT MY ENTIRE TIME ON THIS PLANET BEING MEAN TO PEOPLE. 98 00:04:43,684 --> 00:04:45,786 ALL I HAVE BEEN DOING IS SPREADING FEAR. 99 00:04:45,820 --> 00:04:46,554 THAT'S TRUE. 100 00:04:46,587 --> 00:04:48,923 YEAH. SO, I HAVE DECIDED NOW 101 00:04:48,957 --> 00:04:50,024 I'M JUST GONNA HELP PEOPLE, 102 00:04:50,058 --> 00:04:52,326 PEOPLE LIKE THESE POOR, MISERABLE SOULS. 103 00:04:52,360 --> 00:04:53,828 LOOK. 104 00:04:53,862 --> 00:04:55,796 THAT'S THE CAST OF LES MIZ. 105 00:04:58,532 --> 00:05:01,769 SALLY, LISTEN UP. 106 00:05:01,802 --> 00:05:03,671 IF POOR FOLKS AND LOSERS ARE YOUR BAG, 107 00:05:03,704 --> 00:05:05,306 THEN GO OUT THERE AND HELP 'EM. 108 00:05:05,339 --> 00:05:08,742 FOLLOW YOUR DREAM. 109 00:05:08,776 --> 00:05:11,112 I-I'VE NEVER HEARD YOU TALK LIKE THIS, HARRY. 110 00:05:11,145 --> 00:05:12,746 HARRY? AHH... 111 00:05:12,780 --> 00:05:14,782 HARRY LET OTHER PEOPLE DEFINE HIM. 112 00:05:14,815 --> 00:05:16,350 HARRY LET OTHER PEOPLE 113 00:05:16,384 --> 00:05:19,420 TELL HARRY WHO HARRY WAS. 114 00:05:19,453 --> 00:05:22,090 WELL, A CHANDELIER FELL ON HARRY. 115 00:05:22,123 --> 00:05:24,492 HARRY'S DEAD. 116 00:05:24,525 --> 00:05:26,594 THEN WHO ARE YOU? ME? 117 00:05:26,627 --> 00:05:27,795 I'M A.J. 118 00:05:31,165 --> 00:05:32,800 IT'S NICE TO MEET YOU, A.J. 119 00:05:32,833 --> 00:05:33,968 Dick: HEY, GUYS! 120 00:05:34,002 --> 00:05:36,004 HEY, HEY, HEY, GUYS! 121 00:05:36,037 --> 00:05:38,506 I--I CAN'T FIND JOY IN THIS PAPER CLIP. 122 00:05:38,539 --> 00:05:40,641 I'M NOT MISSING ANYTHING, AM I? 123 00:05:42,843 --> 00:05:45,046 SO LITTLE... 124 00:05:45,079 --> 00:05:46,981 BUT SO MUCH. IT'S BEAUTIFUL. 125 00:05:47,015 --> 00:05:48,249 OH, GOD. 126 00:05:48,282 --> 00:05:49,683 WHAT IS IT? I DON'T GET IT. 127 00:05:49,717 --> 00:05:52,086 WHAT AM I NOT SEEING? 128 00:05:52,120 --> 00:05:52,987 Alissa: HELLO! 129 00:05:53,021 --> 00:05:53,721 ALISSA! HEY. 130 00:05:53,754 --> 00:05:55,689 HI! OHH...HI. OH! 131 00:05:55,723 --> 00:05:57,591 DID YOU WASH YOUR HANDS? 132 00:05:57,625 --> 00:05:59,493 OH, IT'S SO GOOD TO SEE YOU. 133 00:05:59,527 --> 00:06:00,761 YEAH, IT'S GOOD TO SEE YOU, TOO. 134 00:06:00,794 --> 00:06:04,098 I LOVE YOU SO MUCH. COME WITH ME. 135 00:06:04,132 --> 00:06:05,799 THERE'S A CROTCH I WANT TO SHOW YOU. 136 00:06:12,373 --> 00:06:13,908 BLESS YOU, MISS SALLY. 137 00:06:13,942 --> 00:06:16,877 OH, NO, CHESTER. BLESS YOU. 138 00:06:20,915 --> 00:06:22,984 SALLY. HI, DON. 139 00:06:23,017 --> 00:06:25,353 IT'S SO NICE TO SEE YOU DOWN HERE AT THE MISSION HELPING OUT. 140 00:06:25,386 --> 00:06:27,455 OH, WELL, HEY, YOU KNOW, IT'S A WHOLE NEW ME. 141 00:06:27,488 --> 00:06:30,858 I'VE DECIDED I'M GONNA DEVOTE MY WHOLE LIFE TO THIS. 142 00:06:30,891 --> 00:06:32,060 WELL, THAT'S GREAT, SALLY. 143 00:06:32,093 --> 00:06:34,562 HOW ABOUT SOME CHICKEN VEGETABLE AND DOUBLE CRACKERS? 144 00:06:36,965 --> 00:06:38,799 IT'S FOR THEM. 145 00:06:38,832 --> 00:06:40,234 OH, OF COURSE. 146 00:06:40,268 --> 00:06:41,269 OH, DON. 147 00:06:41,302 --> 00:06:42,836 THANK YOU SO MUCH FOR HELPING OUT. 148 00:06:42,870 --> 00:06:45,273 WELL, YOU KNOW, YOU DO WHAT YOU CAN. 149 00:06:45,306 --> 00:06:48,109 THANKS. 150 00:06:48,142 --> 00:06:49,978 GET YOUR HANDS OFF THAT. COME ON. 151 00:06:51,980 --> 00:06:54,415 SO, UH, YOU VOLUNTEERING, TOO, HARRY? 152 00:06:54,448 --> 00:06:56,584 THE NAME'S A.J. 153 00:06:56,617 --> 00:06:58,352 NO, IT'S NOT. YES, IT IS. 154 00:06:58,386 --> 00:07:00,388 I KNOW WHO I AM. YOU KNOW WHO YOU ARE? 155 00:07:00,421 --> 00:07:01,389 I'M DON. 156 00:07:01,422 --> 00:07:02,756 WELL, IF YOU THINK YOU'RE DON, YOU WILL BE DON. 157 00:07:02,790 --> 00:07:04,125 I KNOW I'M DON. 158 00:07:04,158 --> 00:07:06,227 WELL, THERE YOU GO. 159 00:07:06,260 --> 00:07:07,828 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 160 00:07:07,861 --> 00:07:10,931 I'M TALKING ABOUT DREAMS, PEOPLE. 161 00:07:10,965 --> 00:07:14,735 THERE IS NO LIMIT TO WHAT YOU CAN ACCOMPLISH IN YOUR DREAMS-- 162 00:07:14,768 --> 00:07:16,570 NO BOUNDARIES, NO FEAR. 163 00:07:16,604 --> 00:07:18,272 BUT THEN WHAT HAPPENS? 164 00:07:18,306 --> 00:07:21,242 YOU WAKE UP, AND THE DREAM IS GONE. 165 00:07:21,275 --> 00:07:22,310 IT'S OVER. 166 00:07:22,343 --> 00:07:24,178 NOW, WHAT I'M TALKING ABOUT 167 00:07:24,212 --> 00:07:27,181 IS DREAMING THE POSSIBLE DREAM. YEAH? 168 00:07:28,916 --> 00:07:30,318 WHAT IS YOUR DREAM, SIR? 169 00:07:30,351 --> 00:07:32,886 I--I ALWAYS WANTED TO PLAY THE PIANO. 170 00:07:32,920 --> 00:07:34,922 WELL, WHO'S STOPPING YA? 171 00:07:34,955 --> 00:07:36,557 YOU ARE STOPPING YOU. 172 00:07:36,590 --> 00:07:37,425 THE ONLY PERSON STANDING 173 00:07:37,458 --> 00:07:39,660 BETWEEN YOU AND YOUR DREAM IS YOU. 174 00:07:39,693 --> 00:07:43,564 I DON'T HAVE A PIANO. 175 00:07:43,597 --> 00:07:45,633 WELL, I DON'T HAVE A PIANO. 176 00:07:45,666 --> 00:07:48,069 LOOK AT ME. HASN'T HELD ME BACK. 177 00:07:52,173 --> 00:07:54,675 OK, SO YOU WEREN'T KILLED BY A CHANDELIER. 178 00:07:54,708 --> 00:07:55,909 WHAT'S THE BIG DEAL? 179 00:07:55,943 --> 00:07:57,345 WELL, DON'T YOU SEE? 180 00:07:57,378 --> 00:07:59,680 I MEAN, THERE ARE CHANDELIERS HANGING OVER OUR HEADS 181 00:07:59,713 --> 00:08:02,183 EVERYWHERE THAT WE GO IN THIS WORLD. 182 00:08:02,216 --> 00:08:03,251 THERE ARE? 183 00:08:03,284 --> 00:08:05,186 YEAH. OK, SO THE CHANDELIER 184 00:08:05,219 --> 00:08:06,287 CAN COME IN MANY FORMS. 185 00:08:06,320 --> 00:08:08,789 I MEAN, IT COULD BE SOMETHING AS HORRIFYING 186 00:08:08,822 --> 00:08:10,724 AS THE BITE OF A DISEASED RAT 187 00:08:10,758 --> 00:08:14,795 OR AS WHIMSICAL AS AN OPEN MANHOLE. 188 00:08:14,828 --> 00:08:16,864 I GUESS I JUST NEVER HEARD THAT EXPRESSION BEFORE. 189 00:08:16,897 --> 00:08:18,432 YEAH, OK, BUT THE POINT IS 190 00:08:18,466 --> 00:08:20,934 THAT EVERY TIME I SEE YOU, 191 00:08:20,968 --> 00:08:22,103 IT COULD BE THE LAST TIME. 192 00:08:22,136 --> 00:08:25,473 YOU KNOW, EVERY KISS COULD BE OUR LAST KISS. 193 00:08:25,506 --> 00:08:28,842 TOMMY, DID A RAT BITE YOU? 194 00:08:28,876 --> 00:08:32,346 ALISSA STRUDWICK... 195 00:08:32,380 --> 00:08:35,416 WILL YOU MARRY ME? 196 00:08:35,449 --> 00:08:36,684 SHUT UP. NO. MARRY ME. 197 00:08:36,717 --> 00:08:37,785 NO, GET UP OFF THE FLOOR. 198 00:08:37,818 --> 00:08:38,852 OK, WELL, IF WE'RE GONNA GET MARRIED, 199 00:08:38,886 --> 00:08:40,421 YOU'RE GONNA HAVE TO STOP BOSSING ME AROUND. 200 00:08:40,454 --> 00:08:41,622 SHUT UP! 201 00:08:45,826 --> 00:08:49,630 WHY DOES THIS WORLD LEAVE ME SO COLD? 202 00:08:49,663 --> 00:08:53,767 WHY DOES IT HIDE ITS BEAUTY FROM ME? 203 00:08:53,801 --> 00:08:56,003 HEY! 204 00:08:56,036 --> 00:08:59,107 GET AWAY FROM THAT DAFFODIL, YOU STUPID HUMMINGBIRD! 205 00:09:01,409 --> 00:09:04,212 DICK, WE STILL HAVEN'T GOTTEN YOUR RELEASE FORM 206 00:09:04,245 --> 00:09:06,013 FOR THE STAFF RETREAT. 207 00:09:06,046 --> 00:09:06,980 OH, THAT. 208 00:09:07,014 --> 00:09:08,482 WE NEED AN ACCURATE HEAD COUNT 209 00:09:08,516 --> 00:09:10,184 TO GET 10% OFF ON PARKING. 210 00:09:10,218 --> 00:09:12,620 YOU'RE HOLDING US BACK, DICK. 211 00:09:12,653 --> 00:09:14,622 WHY SHOULD I GO? 212 00:09:14,655 --> 00:09:16,690 SO THE SUNSET CAN BORE ME? 213 00:09:16,724 --> 00:09:20,861 SO A MARMOT CAN LICK MY OBLIVIOUS FACE? 214 00:09:20,894 --> 00:09:22,930 SO I CAN BE SO LOST IN MY ENNUI 215 00:09:22,963 --> 00:09:27,435 THAT I FALL OFF A CLIFF AND--AND... 216 00:09:27,468 --> 00:09:30,238 AND NEARLY PLUMMET TO MY... 217 00:09:33,807 --> 00:09:35,943 I'M IN! 218 00:09:35,976 --> 00:09:37,711 WHAT ARE YOU SO DAMN EXCITED ABOUT? 219 00:09:37,745 --> 00:09:40,548 I'M IN! I'M GOING ON THAT CAMPING TRIP, 220 00:09:40,581 --> 00:09:43,851 AND I AM GOING TO HAVE A NEAR-DEATH EXPERIENCE IF IT KILLS ME! 221 00:09:48,956 --> 00:09:49,957 THANK YOU, MISS SALLY. 222 00:09:49,990 --> 00:09:52,126 OH, PLEASE. 223 00:09:52,160 --> 00:09:53,794 YOUR PATHETICNESS HAS SHOWN ME 224 00:09:53,827 --> 00:09:56,597 HOW FORTUNATE I AM, SO... 225 00:09:56,630 --> 00:09:59,066 FOR THAT, I THANK YOU. 226 00:09:59,099 --> 00:10:01,669 A CHANDELIER FELL ON HARRY, BUT WHO WALKED OUT? 227 00:10:01,702 --> 00:10:02,736 A.J. A.J. A.J. 228 00:10:02,770 --> 00:10:05,706 THAT'S RIGHT. 229 00:10:05,739 --> 00:10:08,176 LET ME BREAK IT DOWN FOR YOU, PEOPLE. 230 00:10:08,209 --> 00:10:11,579 HAVE ANY OF YOU EVER FELT LIKE A SLAVE TO YOUR JOB? 231 00:10:11,612 --> 00:10:14,382 NO. NO. NO. 232 00:10:14,415 --> 00:10:16,850 SOMETIMES I DO. 233 00:10:16,884 --> 00:10:18,619 COME ON, RICO. 234 00:10:18,652 --> 00:10:20,421 I DO. 235 00:10:20,454 --> 00:10:22,623 STOP PLANTING IDEAS IN HIS HEAD, HARRY. 236 00:10:22,656 --> 00:10:24,292 THE NAME'S A.J. 237 00:10:24,325 --> 00:10:26,594 AND I DON'T PLANT IDEAS. 238 00:10:26,627 --> 00:10:28,496 THE SEEDS ARE ALREADY THERE-- 239 00:10:28,529 --> 00:10:29,763 THE SEEDS OF YOUR DREAMS. 240 00:10:29,797 --> 00:10:31,599 I JUST BRING 'EM ON OUT INTO THE SUNSHINE. 241 00:10:31,632 --> 00:10:33,100 WELL, LET'S TAKE YOU, DON. 242 00:10:33,133 --> 00:10:35,669 YOU'RE A COP. YOU CARRY A LOADED GUN. 243 00:10:35,703 --> 00:10:36,570 YEAH. 244 00:10:36,604 --> 00:10:38,138 BUT YOU'RE NOT SUPERBRIGHT, NOW, ARE YOU? 245 00:10:38,172 --> 00:10:39,707 NO-- WAIT A MINUTE! 246 00:10:39,740 --> 00:10:42,176 NOT BRIGHT, LOADED GUN-- YOU'LL BE LUCKY IF YOU SEE 30. 247 00:10:42,210 --> 00:10:43,777 HA. I'M WAY PAST THAT NOW. 248 00:10:43,811 --> 00:10:46,747 NO, DON! THIS IS NOT WHO YOU ARE! 249 00:10:46,780 --> 00:10:49,383 THIS IS NOT YOUR LIFE. 250 00:10:49,417 --> 00:10:49,983 IT ISN'T? 251 00:10:50,017 --> 00:10:51,118 NO. 252 00:10:51,151 --> 00:10:54,788 WHAT DO YOU KNOW ABOUT A PLACE CALLED BHUTAN? 253 00:10:54,822 --> 00:10:59,427 I THINK THEY SHUT 'EM DOWN FOR SERVING DOG. 254 00:10:59,460 --> 00:11:02,963 NO, RICO. IT'S A KINGDOM IN THE HIMALAYAS. 255 00:11:02,996 --> 00:11:04,232 THEY SPEAK TIBETAN 256 00:11:04,265 --> 00:11:06,700 AND VALUE A LITTLE THING CALLED SELF-REALIZATION. 257 00:11:06,734 --> 00:11:08,569 WOULD YOU LIKE TO REALIZE YOURSELF, DON? 258 00:11:08,602 --> 00:11:10,604 WELL, IT SOUNDS GOOD IN THEORY. 259 00:11:10,638 --> 00:11:12,105 THEN GO! 260 00:11:12,139 --> 00:11:13,974 GO TO BHUTAN! 261 00:11:14,007 --> 00:11:18,078 FOLLOW YOUR DESTINY! 262 00:11:18,111 --> 00:11:20,648 I'M GOING TO BHUTAN! 263 00:11:20,681 --> 00:11:22,015 RICO! 264 00:11:22,049 --> 00:11:23,884 WE WERE SUPPOSED TO GO TO COCOA BEACH! 265 00:11:23,917 --> 00:11:25,152 RICO! 266 00:11:27,054 --> 00:11:29,056 * ONE BOTTLE OF BEER ON THE WALL * 267 00:11:29,089 --> 00:11:30,724 * ONE BOTTLE OF BEER 268 00:11:30,758 --> 00:11:32,726 * YOU TAKE IT DOWN AND PASS IT AROUND * 269 00:11:32,760 --> 00:11:37,531 * THERE'LL BE NO MORE BOTTLES OF BEER ON THE WALL * 270 00:11:39,767 --> 00:11:40,668 ALL RIGHT. 271 00:11:40,701 --> 00:11:42,703 WE'LL HEAD TO THE MOUNTAIN AT 8 A.M. SHARP. 272 00:11:42,736 --> 00:11:43,504 ANY QUESTIONS? 273 00:11:43,537 --> 00:11:45,373 UH, YES. AS WE CLIMB, 274 00:11:45,406 --> 00:11:48,909 WILL YOU POINT OUT ANY CREVASSES THAT I MIGHT PLUMMET INTO? 275 00:11:48,942 --> 00:11:52,045 I WILL! 276 00:11:52,079 --> 00:11:53,481 THERE'S NOTHING LIKE THAT HERE. 277 00:11:53,514 --> 00:11:56,850 WELL, I-IS THERE A DEAD MAN'S ANYTHING? 278 00:11:56,884 --> 00:11:57,618 YOU SEE, I'M LOOKING FOR THE KIND-- 279 00:11:57,651 --> 00:11:58,919 SHUT UP, DICK! 280 00:11:58,952 --> 00:12:00,053 ALL RIGHT, I'M TURNING IN. 281 00:12:00,087 --> 00:12:01,322 OH, AND A WORD TO THE WISE: 282 00:12:01,355 --> 00:12:03,223 EVERYBODY PUT YOUR FOOD IN THE BEAR BAGS. 283 00:12:03,257 --> 00:12:04,625 THIS IS BEAR COUNTRY. 284 00:12:04,658 --> 00:12:05,659 THANK YOU, VINCENT. 285 00:12:05,693 --> 00:12:06,360 Nina: GOOD NIGHT. 286 00:12:06,394 --> 00:12:07,194 GOOD NIGHT, VINCENT. 287 00:12:07,227 --> 00:12:11,365 GOOD NIGHT, MARY. 288 00:12:11,399 --> 00:12:13,434 DICK, WHAT ARE YOU DOING WITH THAT SANDWICH? 289 00:12:13,467 --> 00:12:15,068 VINCENT JUST SAID THAT WAS DANGEROUS. 290 00:12:15,102 --> 00:12:17,938 WELL, YOU KNOW WHAT I LOVE ABOUT BEARS. 291 00:12:17,971 --> 00:12:20,541 THEY'LL ALMOST KILL YOU EVERY TIME. 292 00:12:20,574 --> 00:12:23,010 NO, DICK, THEY WILL KILL YOU EVERY TIME. 293 00:12:23,043 --> 00:12:24,578 THEY WILL? 294 00:12:37,190 --> 00:12:38,926 GOOD NIGHT, VINCENT. 295 00:12:40,694 --> 00:12:41,862 OK, TOMMY, I'M REALLY SORRY. 296 00:12:41,895 --> 00:12:43,597 I NEVER MEANT TO HURT YOUR FEELINGS, YOU KNOW. 297 00:12:43,631 --> 00:12:45,833 IT'S JUST THAT WE'RE SO YOUNG. WE HAVE PLENTY OF TIME. 298 00:12:45,866 --> 00:12:46,867 IT'S ALL RIGHT. 299 00:12:46,900 --> 00:12:48,936 I MEAN, YOU CAN'T UNDERSTAND WHERE I'M COMING FROM 300 00:12:48,969 --> 00:12:52,440 'CAUSE YOU HAVEN'T EXPERIENCED WHAT I'VE EXPERIENCED, SO... 301 00:12:52,473 --> 00:12:56,810 NOW, WHY DON'T YOU TRY SOME PERFECTLY ORDINARY PEANUT BRITTLE? 302 00:12:56,844 --> 00:12:58,812 TOMMY, THAT'S A CAN FULL OF FAKE SNAKES. 303 00:12:58,846 --> 00:13:02,616 WHAT ARE YOU TALKING ABOU-- IT SAYS PEANUT BRITTLE RIGHT ON THE FRONT. 304 00:13:02,650 --> 00:13:04,217 LISTEN. [CLUNKING] 305 00:13:04,251 --> 00:13:06,520 WHEN YOU SHAKE IT, IT SOUNDS LIKE THERE'S PEANUT BRITTLE INSIDE. 306 00:13:06,554 --> 00:13:07,120 GO AHEAD. 307 00:13:07,154 --> 00:13:08,055 ALL RIGHT. 308 00:13:08,088 --> 00:13:09,289 AAH! SNAKES! 309 00:13:09,323 --> 00:13:10,991 THEY'RE GONNA KILL YOU! 310 00:13:15,195 --> 00:13:16,664 ALL RIGHT, WELL, WHAT IF THOSE WERE REAL? 311 00:13:16,697 --> 00:13:18,666 WELL, I WOULD HOPE YOU WOULDN'T HAVE OFFERED THEM TO ME. 312 00:13:18,699 --> 00:13:20,133 YEAH, BUT-- BUT THE POINT IS 313 00:13:20,167 --> 00:13:23,070 THAT THERE'S DEADLY PEANUT BRITTLE OUT THERE FOR EVERYBODY. 314 00:13:23,103 --> 00:13:25,272 YEAH, I KNOW, PEANUT BRITTLE AND CHANDELIERS EVERYWHERE, 315 00:13:25,305 --> 00:13:26,740 AND THAT'S WHY I HAVE TO MARRY YOU. 316 00:13:26,774 --> 00:13:28,676 YES! GOOD! I'M GLAD YOU'RE COMING AROUND. 317 00:13:28,709 --> 00:13:30,110 NO, THAT'S NOT WHAT I WAS SAYING. 318 00:13:30,143 --> 00:13:34,948 LOOK, I LOVE YOU. DON'T MAKE ME CUT YOUR BRAKE LINES. 319 00:13:34,982 --> 00:13:36,283 OK, NOW YOU'RE THREATENING ME? 320 00:13:36,316 --> 00:13:39,387 NO! NO, NO. NO, NO, NO, NO. I... 321 00:13:39,420 --> 00:13:42,222 I JUST WANT YOU TO BE SUFFICIENTLY SCARED 322 00:13:42,255 --> 00:13:44,992 SO THAT YOU UNDERSTAND THAT--THAT... 323 00:13:45,025 --> 00:13:47,895 EVERY MOMENT OF LIFE IS SO PRECIOUS, 324 00:13:47,928 --> 00:13:51,932 AND--AND EVERY MOMENT THAT I'M NOT WITH YOU, 325 00:13:51,965 --> 00:13:54,802 YOU KNOW, IT'S LIKE A MOMENT WASTED. 326 00:13:54,835 --> 00:13:55,869 OK. 327 00:13:55,903 --> 00:13:56,870 THAT'S REALLY SWEET. 328 00:13:56,904 --> 00:13:57,805 HA. 329 00:13:57,838 --> 00:13:58,839 SO YOU'LL MARRY ME? 330 00:13:58,872 --> 00:13:59,940 NO. 331 00:14:05,178 --> 00:14:07,515 IS YOUR HARNESS SECURE? 332 00:14:07,548 --> 00:14:09,116 NOT ESPECIALLY. 333 00:14:09,149 --> 00:14:10,584 AND THAT'S THE WAY I LIKE IT. 334 00:14:10,618 --> 00:14:12,085 ONE OF THE THRILLS OF CLIMBING 335 00:14:12,119 --> 00:14:15,556 IS NEVER KNOWING WHEN YOUR GEAR IS GOING TO CRAP OUT. 336 00:14:15,589 --> 00:14:17,257 DICK, THE OTHER GROUP IS OVER THERE. 337 00:14:17,290 --> 00:14:18,459 WHY ARE WE GOING THIS WAY? 338 00:14:18,492 --> 00:14:20,494 NO, WE'RE LEAVING THE PACK BEHIND. 339 00:14:20,528 --> 00:14:22,663 CAT'S EYE PEAK AWAITS. 340 00:14:22,696 --> 00:14:26,600 YOU KNOW, THE WHOLE POINT OF THESE FACULTY OUTINGS 341 00:14:26,634 --> 00:14:28,569 IS NOT REALLY AN INTENSE CLIMB, 342 00:14:28,602 --> 00:14:33,073 MORE LIKE A BRISK WALK FOLLOWED BY A NICE, LONG HAPPY HOUR. 343 00:14:33,106 --> 00:14:34,207 THIS COULD BE DANGEROUS. 344 00:14:34,241 --> 00:14:37,778 YES, BUT, MARY, I HAVE TO PERCH ON THE TEETH OF DEATH 345 00:14:37,811 --> 00:14:42,650 IN ORDER TO STARE DOWN ONTO THE TONSILS OF ENLIGHTENMENT. 346 00:14:42,683 --> 00:14:45,385 WHAT, DO YOU HAVE SOME KIND OF DEATH WISH? 347 00:14:45,419 --> 00:14:47,320 ACTUALLY, IT'S MORE OF A NEAR-DEATH WISH, 348 00:14:47,354 --> 00:14:48,622 BUT IF WE RULE OUT DEATH, 349 00:14:48,656 --> 00:14:51,759 I REALLY THINK IT UNDERCUTS THE EXPERIENCE, YOU KNOW. 350 00:14:51,792 --> 00:14:54,061 OH, MY GOD. I'M CLIMBING A MOUNTAIN 351 00:14:54,094 --> 00:14:56,497 TIED TO A SUICIDAL MANIAC! 352 00:14:56,530 --> 00:14:57,931 MARY, MARY. HELP ME! HELP ME! 353 00:14:57,965 --> 00:15:02,169 MARY! MARY! PLEASE, MARY! HELP ME! HELP ME! 354 00:15:02,202 --> 00:15:03,904 REMEMBER WHAT JUDITH SAID. 355 00:15:03,937 --> 00:15:06,440 ANY LOUD NOISE CAN CAUSE AN AVALANCHE. 356 00:15:06,474 --> 00:15:09,943 [THUMP, DUST FALLING] 357 00:15:09,977 --> 00:15:11,612 YODEL-OH-OOH-HOO! 358 00:15:11,645 --> 00:15:12,713 OH, SHH! SHH! 359 00:15:12,746 --> 00:15:13,781 AH-YODEL-OH-OOH-HOO! 360 00:15:20,153 --> 00:15:22,355 HEY! YOU BURNED ME. 361 00:15:23,757 --> 00:15:24,858 SORRY. HERE. 362 00:15:24,892 --> 00:15:27,027 HAVE AN EXTRA BREAD. 363 00:15:27,060 --> 00:15:28,161 THANKS FOR NOTHING. 364 00:15:28,195 --> 00:15:31,999 MAN, THIS IS REALLY STARTING TO GET OLD. 365 00:15:32,032 --> 00:15:34,468 HEY, A.J., 366 00:15:34,502 --> 00:15:38,071 YOU KNOW, I'VE ALWAYS DREAMED OF WORKING IN THE MOVIE INDUSTRY. 367 00:15:38,105 --> 00:15:39,239 CAN YOU HELP ME OUT? 368 00:15:39,272 --> 00:15:44,277 UH, YEAH. I'M GONNA CALL WARREN BEATTY FOR YOU RIGHT NOW. 369 00:15:44,311 --> 00:15:45,112 A.J., EVERYBODY SAYS YOU'RE A REAL INSPIRATION. 370 00:15:45,145 --> 00:15:47,715 TELL ME, HOW DID YOU CHANGE YOUR LIFE? 371 00:15:47,748 --> 00:15:51,218 YOU KNOW, YOU GUYS, I TOLD THIS STORY, LIKE, A MILLION TIMES ALREADY. 372 00:15:51,251 --> 00:15:52,653 WHY DON'T YOU ASK ONE OF THESE GUYS? 373 00:15:52,686 --> 00:15:54,688 THEY DON'T SEEM TO BE DOIN' NOTHIN'. 374 00:15:54,722 --> 00:15:57,090 HEY, SALLY, CAN I HAVE THAT PEOPLE WHEN YOU'RE DONE WITH IT? 375 00:15:57,124 --> 00:15:58,559 UH, I'M STUCK ON A CROSSWORD. 376 00:15:58,592 --> 00:15:59,893 IT'S GONNA BE A WHILE. OH. 377 00:15:59,927 --> 00:16:01,729 HEY, GUYS. 378 00:16:01,762 --> 00:16:04,064 ISN'T IT GREAT TO BE ALIVE? 379 00:16:04,097 --> 00:16:05,799 YEAH. I FEEL ELECTRIC. 380 00:16:05,833 --> 00:16:08,001 YEAH. CARPE FREAKIN' DIEM. 381 00:16:08,035 --> 00:16:10,470 HA HA! HA... 382 00:16:10,504 --> 00:16:12,606 UH, WHO ARE WE KIDDIN'? IT'S OVER. 383 00:16:12,640 --> 00:16:16,209 I WAS JUST FAKING IT SO I WOULDN'T HARSH YOUR BUZZ. 384 00:16:16,243 --> 00:16:17,110 HI, GUYS. 385 00:16:17,144 --> 00:16:19,412 I JUST CAME TO SAY GOOD-BYE. 386 00:16:19,446 --> 00:16:21,048 WHERE YOU GOING, DON? 387 00:16:21,081 --> 00:16:22,215 THE NAME'S NOT DON. 388 00:16:22,249 --> 00:16:25,753 IT'S SKIP. 389 00:16:25,786 --> 00:16:27,454 AND I'M GOING TO BHUTAN! 390 00:16:27,487 --> 00:16:28,622 NO WAY! 391 00:16:28,656 --> 00:16:29,790 WHAT?! 392 00:16:29,823 --> 00:16:31,024 WHY? 393 00:16:31,058 --> 00:16:33,026 SELF-REALIZATION. 394 00:16:33,060 --> 00:16:36,396 OH. YEAH. 395 00:16:36,429 --> 00:16:39,466 ARE YOU SURE THIS IS WHAT YOU WANNA DO, DON? 396 00:16:39,499 --> 00:16:43,303 I'M SURE I SPENT $4,000 ON A PACKAGE DEAL. 397 00:16:43,336 --> 00:16:45,338 WELL, WHEN ARE WE GONNA SEE YOU AGAIN? 398 00:16:45,372 --> 00:16:46,874 MAYBE NEVER. 399 00:16:46,907 --> 00:16:49,710 MAYBE IN 3 WEEKS. 400 00:16:49,743 --> 00:16:51,579 PROBABLY IN 3 WEEKS. 401 00:16:51,612 --> 00:16:53,013 OH, DON'T BE MAD! 402 00:16:53,046 --> 00:16:53,681 I'M NOT MAD! 403 00:16:57,517 --> 00:17:00,487 DICK, STOP WHAT YOU'RE DOING RIGHT NOW! 404 00:17:00,520 --> 00:17:03,423 I DON'T CARE ABOUT YOUR ADRENALINE HIGH! 405 00:17:03,456 --> 00:17:04,825 I WANT TO LIVE! 406 00:17:04,858 --> 00:17:07,460 I WANT TO LIVE! 407 00:17:07,494 --> 00:17:09,429 YOU'LL LIVE LIKE NEVER BEFORE. 408 00:17:09,462 --> 00:17:12,232 IMAGINE TASTING A BLUEBERRY FOR THE FIRST TIME 409 00:17:12,265 --> 00:17:13,500 EVERY TIME! 410 00:17:13,533 --> 00:17:14,602 FORWARD! 411 00:17:14,635 --> 00:17:17,337 YOU'RE NOT TAKING ME WITH YOU! 412 00:17:17,370 --> 00:17:19,072 THERE WE GO! 413 00:17:19,106 --> 00:17:22,042 THE GAPING MAW OF THE UNKNOWN! 414 00:17:22,075 --> 00:17:24,812 I'M ONE FINGERHOLD AWAY FROM DEATH 415 00:17:24,845 --> 00:17:27,014 AND THUS LIFE! 416 00:17:27,047 --> 00:17:30,250 HI, GUYS. 417 00:17:30,283 --> 00:17:34,855 I LEFT THE WATERMELON IN THE CAR. STUPID. 418 00:17:34,888 --> 00:17:36,690 I'M COMING WITH YOU. 419 00:17:48,769 --> 00:17:51,605 NOOO! 420 00:17:55,508 --> 00:17:57,978 YES! 421 00:17:58,011 --> 00:17:59,813 WHAT? 422 00:17:59,847 --> 00:18:02,482 THE ANSWER IS YES. 423 00:18:02,515 --> 00:18:04,818 I ASK YOU A QUESTION? 424 00:18:04,852 --> 00:18:07,821 YOU ASKED ME TO MARRY YOU. 425 00:18:07,855 --> 00:18:09,623 OH! 426 00:18:09,657 --> 00:18:10,357 RIGHT! 427 00:18:10,390 --> 00:18:11,959 WOW! ALL RIGHT. 428 00:18:11,992 --> 00:18:15,863 WELL, UM, THAT'S SUPER-DUPER THERE. 429 00:18:15,896 --> 00:18:17,264 YOU WERE JUST SO INTENSE. 430 00:18:17,297 --> 00:18:19,332 I COULDN'T GET WHAT YOU WERE SAYING OUT OF MY HEAD, 431 00:18:19,366 --> 00:18:22,202 SO I ASKED MY MOTHER, MY PRIEST, ALLISON, KRISTINA, AND BRITTANY, 432 00:18:22,235 --> 00:18:25,105 AND THEY ALL SAID NO, BUT--BUT I SAY YES! 433 00:18:25,138 --> 00:18:27,607 W-W-W-WAIT. YOU DIDN'T LISTEN TO YOUR MOTHER? 434 00:18:27,641 --> 00:18:30,143 I MEAN, I DON'T KNOW IF I CAN MARRY A GIRL 435 00:18:30,177 --> 00:18:33,380 WHO DOESN'T LISTEN TO HER MOTHER. 436 00:18:33,413 --> 00:18:35,649 TOMMY, ARE YOU TELLING ME YOU'VE CHANGED YOUR MIND? 437 00:18:35,683 --> 00:18:38,185 NO, HARDLY. I'M JUST SAYING THAT WE HAVE TO CAREFULLY CONSIDER-- 438 00:18:38,218 --> 00:18:40,087 YOU'VE CHANGED YOUR MIND. YEAH. 439 00:18:40,120 --> 00:18:42,255 I'M AN IDIOT. YOU KNOW, THIS IS WHY I SAID NO TWICE. 440 00:18:42,289 --> 00:18:43,323 NO, BUT, ALISSA, I-- 441 00:18:43,356 --> 00:18:44,892 BUT THEN I STARTED THINKING, YOU KNOW, 442 00:18:44,925 --> 00:18:47,928 ABOUT HOW MUCH I LIKE YOU AND HOW GREAT WE ARE TOGETHER 443 00:18:47,961 --> 00:18:49,329 AND HOW I'D NEVER WANT TO LOSE THAT. 444 00:18:49,362 --> 00:18:51,031 AND SURE, IT'S IMPULSIVE, 445 00:18:51,064 --> 00:18:53,400 BUT SOME OF THE GREATEST THINGS YOU COULD DO IN LIFE ARE IMPULSIVE, 446 00:18:53,433 --> 00:18:55,435 AND, I MEAN, THINK ABOUT IT, TOMMY, 447 00:18:55,468 --> 00:19:00,640 WE COULD WAKE UP EVERY MORNING TOGETHER IN EACH OTHER'S ARMS FOREVER. 448 00:19:00,674 --> 00:19:05,078 GOD, I'M A MORON! 449 00:19:05,112 --> 00:19:06,714 ALISSA, WILL YOU MARRY ME? 450 00:19:06,747 --> 00:19:08,315 NO! 451 00:19:12,720 --> 00:19:15,588 LOOK, DICK, I-- I DON'T CARE WHAT YOU DO. 452 00:19:15,622 --> 00:19:17,324 YOU CAN SKYDIVE, BUNGEE-JUMP, 453 00:19:17,357 --> 00:19:20,193 GO OVER NIAGARA FALLS ON A POGO STICK FOR ALL I CARE. 454 00:19:20,227 --> 00:19:22,162 JUST DON'T DRAG ME ALONG. 455 00:19:22,195 --> 00:19:23,964 I WOULD THINK YOU'D BE A LITTLE MORE GRATEFUL, MARY. 456 00:19:23,997 --> 00:19:25,933 I WANTED YOU TO SHARE MY EXPERIENCE. 457 00:19:25,966 --> 00:19:26,900 THANK YOU. 458 00:19:26,934 --> 00:19:29,669 THANK YOU FOR THE GIFT OF DEATH. 459 00:19:29,703 --> 00:19:32,039 IT'S THE THOUGHT THAT COUNTS. 460 00:19:32,072 --> 00:19:33,206 IF YOU WANNA GO PICK FLOWERS, 461 00:19:33,240 --> 00:19:35,008 PICK FLOWERS IN A NICE, SAFE PARK. 462 00:19:35,042 --> 00:19:37,310 OH, BLAH, BLAH, BLAH, BLAH, BLAH, BLAH, BLAH. 463 00:19:37,344 --> 00:19:38,078 THERE'S A TRAIN. 464 00:19:38,111 --> 00:19:40,680 OH, I'VE SEEN TRAINS BEFORE. 465 00:19:40,714 --> 00:19:43,616 THEY NO LONGER HOLD ANY EXCITEMENT FOR ME. 466 00:19:43,650 --> 00:19:44,952 DICK! 467 00:19:44,985 --> 00:19:46,153 AAH! 468 00:19:49,556 --> 00:19:51,524 AHH. 469 00:19:51,558 --> 00:19:52,392 OHH. 470 00:19:52,425 --> 00:19:54,027 M-MARY, ARE YOU ALL RIGHT? 471 00:19:54,061 --> 00:19:54,962 YES. 472 00:19:54,995 --> 00:19:56,764 OH, MY GOD. THAT TRAIN COULD HAVE KILLED US. 473 00:19:56,797 --> 00:19:58,899 WE WERE INCHES AWAY FROM DEATH! 474 00:19:58,932 --> 00:20:01,668 LOOK WHAT YOU DID TO MY CAR! 475 00:20:01,701 --> 00:20:04,738 BUT WE'RE ALIVE! MARY, WE'RE ALIVE! 476 00:20:04,772 --> 00:20:06,673 DICK, DO YOU SMELL GAS? 477 00:20:06,706 --> 00:20:10,443 YES. I FEEL LIKE I'M SMELLING IT FOR THE FIRST TIME. 478 00:20:10,477 --> 00:20:11,779 WE'RE ALIVE! 479 00:20:17,450 --> 00:20:20,120 NICE NIGHT, ISN'T IT? 480 00:20:20,153 --> 00:20:23,490 EH... 481 00:20:23,523 --> 00:20:24,691 GREAT NEWS! 482 00:20:24,724 --> 00:20:26,326 I BLEW UP MARY'S CAR! 483 00:20:26,359 --> 00:20:32,933 NOW I CAN SEE LIFE LIKE YOU DO, WITH ALIVENESS. 484 00:20:32,966 --> 00:20:34,134 IT IS NOW. 485 00:20:34,167 --> 00:20:38,271 COME, ROLL WITH ME IN THE DEWY SCENT OF THE NIGHT JASMINE. 486 00:20:38,305 --> 00:20:41,508 YOU KNOW, WHAT'S WEIRD IS--IS YOU CAN SMELL IT EVERY NIGHT, 487 00:20:41,541 --> 00:20:43,476 YOU KNOW WHAT I'M SAYING? 488 00:20:43,510 --> 00:20:45,178 WHAT'S SALLY TALKING ABOUT, A.J.? 489 00:20:45,212 --> 00:20:47,680 A.J. WAS FULL OF CRAP. 490 00:20:47,714 --> 00:20:49,917 HEART OF GOLD, FULL OF CRAP. 491 00:20:49,950 --> 00:20:53,887 HEY, GUYS, I JUST HAD ANOTHER NEAR-DEATH EXPERIENCE. 492 00:20:53,921 --> 00:20:55,422 ALISSA'S FATHER FOUND OUT I PROPOSED, 493 00:20:55,455 --> 00:20:57,958 AND HE CAME AFTER ME WITH A BAT. 494 00:20:57,991 --> 00:21:00,493 SO YOU CAN STILL BE IN MY SOUL POSSE. 495 00:21:00,527 --> 00:21:04,464 UH, IT DIDN'T REALLY WORK THE SECOND TIME. 496 00:21:04,497 --> 00:21:05,833 BUT LOOK... 497 00:21:05,866 --> 00:21:11,338 IN THE DISTANCE I SEE THE SHINING BRILLIANCE OF THE LIQUOR MART SIGN. 498 00:21:11,371 --> 00:21:13,273 REMEMBER THIS MOMENT, DICK. 499 00:21:13,306 --> 00:21:16,609 GOD, I WISH I COULD SEE WITH YOUR CLARITY. 500 00:21:16,643 --> 00:21:29,756 CAN YOU MAKE OUT IF THOSE TALL BOYS ARE STILL ON SALE? 501 00:21:29,789 --> 00:21:31,458 MAN, THIS PLACE MUST BE GOOD. 502 00:21:31,491 --> 00:21:32,325 LOOK AT THE LINE. 503 00:21:32,359 --> 00:21:35,262 YEAH. WONDER WHAT SOUP THEY'VE GOT. 504 00:21:35,295 --> 00:21:39,466 I'VE BEEN HANKERING FOR A NICE LOBSTER BISQUE ALL DAY. 505 00:21:39,499 --> 00:21:41,935 COME ON, CHESTER, MOVE IT ALONG. 506 00:21:41,969 --> 00:21:43,536 WE GOT HUNGRY PEOPLE HERE. 507 00:21:43,570 --> 00:21:46,706 YEAH. SOME OF US HAVE JOBS TO GET BACK TO, ALL RIGHT? 508 00:21:50,377 --> 00:21:52,012 WHAT ARE YOU ALL LOOKING AT? 35541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.