Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,775 --> 00:00:09,010
Harry: HI.
RESERVATION
FOR SOLOMON.
2
00:00:09,043 --> 00:00:10,545
RIGHT THIS WAY.
3
00:00:10,579 --> 00:00:12,346
UH, YOU MUST
BE NEW HERE.
4
00:00:12,380 --> 00:00:13,047
THAT'S OUR TABLE.
5
00:00:13,081 --> 00:00:13,848
YEAH.
6
00:00:13,882 --> 00:00:15,249
OH, I'M SORRY.
THAT TABLE'S RESERVED.
7
00:00:15,283 --> 00:00:19,220
THAT'S RIGHT.
RESERVED FOR US.
8
00:00:19,253 --> 00:00:23,024
SIR, THIS IS
A GAS RECEIPT.
9
00:00:23,057 --> 00:00:25,493
3 GALLONS WORTH.
10
00:00:25,526 --> 00:00:28,396
UH, LOOK,
DO YOU WANT THIS
TO GET UGLY?
11
00:00:28,429 --> 00:00:29,964
'CAUSE, UM--AHEM--
12
00:00:29,998 --> 00:00:33,301
I AM JONESING
FOR SOME UGLY.
13
00:00:33,334 --> 00:00:35,403
I'M SORRY,
BUT THAT TABLE
14
00:00:35,436 --> 00:00:37,205
IS RESERVED
FOR THE OWNER TONIGHT.
15
00:00:37,238 --> 00:00:39,240
MAYBE YOU DON'T
KNOW WHO YOU'RE
TALKING TO.
16
00:00:39,273 --> 00:00:41,876
WHEN I COME HERE
ON MY BIRTHDAY,
17
00:00:41,910 --> 00:00:43,578
I GET A FREE ENTREE,
18
00:00:43,612 --> 00:00:45,113
WHEN I BUY
AN ENTREE,
19
00:00:45,146 --> 00:00:46,414
PROVIDING I PAY...
20
00:00:46,447 --> 00:00:49,550
FOR THE MORE
EXPENSIVE ENTREE!
21
00:00:49,584 --> 00:00:53,688
JUST GIVE US THE TABLE,
YOU COW-MURDERING BASTARD,
OR I SWEAR I'LL--
22
00:00:56,958 --> 00:00:57,692
DID YOU SEE THAT?!
23
00:00:57,726 --> 00:01:00,361
MY GOD, WE COULD
HAVE BEEN KILLED!
24
00:01:00,394 --> 00:01:03,965
BUT WE WEREN'T, TOMMY.
25
00:01:03,998 --> 00:01:06,100
WE WEREN'T.
26
00:01:06,134 --> 00:01:07,068
WE'RE ALIVE.
27
00:01:07,101 --> 00:01:09,671
WE ARE.
28
00:01:09,704 --> 00:01:12,807
THANK GOD
WE DIDN'T GET
THAT TABLE.
29
00:01:12,841 --> 00:01:15,443
BLESS YOU
FOR BEING
SUCH A JERK!
30
00:01:15,476 --> 00:01:16,711
THANKS, JACKASS!
31
00:01:53,047 --> 00:01:55,316
LOOK AT THE WAY
THAT TREE DIVIDES--
32
00:01:55,349 --> 00:01:59,087
2 ENORMOUS TREES
COMING FROM ONE.
33
00:01:59,120 --> 00:02:03,124
I BELIEVE THEY CALL THAT
THE CROTCH OF THE TREE.
34
00:02:03,157 --> 00:02:05,894
WHY DO YOU THINK
THE TREE DECIDED
TO DO THAT?
35
00:02:05,927 --> 00:02:08,663
LIKE EACH PIECE IS
TAKING ITS OWN PATH.
36
00:02:08,697 --> 00:02:11,666
YEAH, EACH EXPLORING
ITS OWN DESTINY.
37
00:02:11,700 --> 00:02:12,934
BUT STILL UNITED,
38
00:02:12,967 --> 00:02:15,436
RIGHT THERE
IN THE CROTCH.
39
00:02:15,469 --> 00:02:18,239
HOW DID WE NEVER
NOTICE THAT CROTCH?
40
00:02:18,272 --> 00:02:21,409
TOMMY, IT'S NOT JUST
THE CROTCH, YOU SEE?
41
00:02:21,442 --> 00:02:25,146
I MEAN, IT'S LIKE
I'M SEEING EVERYTHING
FOR THE FIRST TIME.
42
00:02:25,179 --> 00:02:28,883
WHAT ARE YOU GUYS
DOING ON THE ROOF
AT 3:00 IN THE MORNING?
43
00:02:28,917 --> 00:02:30,919
WHAT ARE
WE DOING, DICK?
WE'RE LIVING.
44
00:02:30,952 --> 00:02:31,686
YEAH.
45
00:02:31,720 --> 00:02:33,121
AT 3 A.M.,
YOU SHOULD
BE SLEEPING.
46
00:02:33,154 --> 00:02:34,889
WE'VE
BEEN ASLEEP
FOR YEARS.
47
00:02:34,923 --> 00:02:35,890
WE'RE
FINALLY AWAKE.
48
00:02:35,924 --> 00:02:37,992
YOU KNOW, WE WERE
ALMOST KILLED
TONIGHT, DICK.
49
00:02:38,026 --> 00:02:40,428
WHAT? THAT'S AWFUL!
50
00:02:40,461 --> 00:02:42,997
OH, NO, NO, NO.
IT IS SO WONDERFUL.
51
00:02:43,031 --> 00:02:44,966
DO YOU REMEMBER
WHEN WE FIRST LANDED
52
00:02:44,999 --> 00:02:48,136
AND EVERYTHING
SEEMED SO FRESH
AND NEW AND ALIVE?
53
00:02:48,169 --> 00:02:50,705
WELL, THAT'S HOW
WE FEEL RIGHT NOW.
54
00:02:50,739 --> 00:02:53,942
OH, WOW.
LOOK AT THOSE LIGHTS.
55
00:02:53,975 --> 00:02:55,810
OOH.
I FEEL LIKE
56
00:02:55,844 --> 00:02:57,378
THEY'RE
PIERCING
MY SOUL.
57
00:02:57,411 --> 00:02:58,446
OH, YEAH.
58
00:02:58,479 --> 00:03:01,883
THE FLASHING LIGHTS AROUND
THE BIG LIQUOR MART SIGN?
59
00:03:01,916 --> 00:03:05,486
LIGHTS THAT INSIST
ON SHINING EVEN IN
THE DARK OF NIGHT.
60
00:03:05,519 --> 00:03:07,155
DIRECTING YOU TO BUY
DISCOUNT LIQUOR?
61
00:03:07,188 --> 00:03:09,991
OOH, WHOA!
I JUST REALIZED
SOMETHING.
62
00:03:10,024 --> 00:03:12,026
WE'RE ALL
WEARING SHIRTS.
HOW GREAT IS THAT?
63
00:03:12,060 --> 00:03:15,396
OOH, MY BLUE LOOKS
PRETTY IN THE MOONLIGHT.
WHO CAME UP
WITH SHIRTS?
64
00:03:15,429 --> 00:03:18,399
BUT THEY'RE JUST SHIRTS.
WE ALWAYS WEAR SHIRTS.
65
00:03:18,432 --> 00:03:20,201
REMEMBER WHEN
WE WERE THAT BLIND?
66
00:03:20,234 --> 00:03:21,602
HOW SAD.
67
00:03:25,940 --> 00:03:28,542
ALL RIGHT, HERE'S A LIST
OF THE GEAR YOU'LL NEED
68
00:03:28,576 --> 00:03:31,479
FOR THE STAFF RETREAT
ON MOUNT DIGNEY.
69
00:03:31,512 --> 00:03:32,680
THIS'LL
BE FUN.
70
00:03:32,713 --> 00:03:35,049
ARE THERE GONNA BE
SNAKES OUT THERE?
71
00:03:35,083 --> 00:03:37,085
IF YOU'RE ASKING
IF MY LAWYER'S COMING,
72
00:03:37,118 --> 00:03:38,787
THE ANSWER IS NO.
73
00:03:38,820 --> 00:03:41,722
HA HA HA HA HA HA
HA HA HA HA HA HA HA HA!
74
00:03:44,592 --> 00:03:47,561
LOOK AT THIS
PAPER CLIP.
75
00:03:47,595 --> 00:03:48,830
I'M LOOKING.
76
00:03:48,863 --> 00:03:53,234
THIS MUST BE THE MOST
EXTRAORDINARY PAPER CLIP
I'VE EVER SEEN.
77
00:03:53,267 --> 00:03:54,168
WHY?
78
00:03:54,202 --> 00:03:55,703
WELL, LOOK AT IT.
79
00:03:55,736 --> 00:03:59,007
I FEEL LIKE IT'S
PIERCING MY SOUL.
80
00:03:59,040 --> 00:04:00,574
IT'S PIERCING
YOUR SOUL?
81
00:04:00,608 --> 00:04:02,410
YEAH. WHY NOT?
82
00:04:02,443 --> 00:04:03,344
YOU KNOW WHAT
YOUR PROBLEM IS?
83
00:04:03,377 --> 00:04:05,513
YOU TAKE EVERYTHING
FOR GRANTED.
84
00:04:05,546 --> 00:04:06,881
DON'T YOU ALL WISH
YOU COULD BE LIKE ME,
85
00:04:06,915 --> 00:04:09,517
SEEING EVERYTHING
FOR THE FIRST TIME?
86
00:04:09,550 --> 00:04:11,385
HUH? WELL, DON'T YOU?
87
00:04:13,254 --> 00:04:15,589
OK, TELL ME WHAT
YOU SEE EXACTLY.
88
00:04:15,623 --> 00:04:19,227
WELL,
THIS PAPER CLIP IS...
89
00:04:19,260 --> 00:04:21,195
AN UNUSUAL-TYPE
SPECIMEN.
90
00:04:21,229 --> 00:04:23,231
IT'S GRAY, UH...
91
00:04:23,264 --> 00:04:28,469
SLIGHTLY CURLIER
THAN YOURS.
92
00:04:28,502 --> 00:04:30,604
OH, I'M SUCH A FRAUD!
93
00:04:30,638 --> 00:04:33,141
I DON'T EVEN
LIKE PAPER CLIPS!
94
00:04:33,174 --> 00:04:34,675
LEAVE ME ALONE!
95
00:04:36,510 --> 00:04:38,913
TOMMY! TOMMY, LISTEN!
96
00:04:38,947 --> 00:04:40,214
I'VE BEEN THINKING.
97
00:04:40,248 --> 00:04:43,651
I HAVE SPENT MY ENTIRE
TIME ON THIS PLANET
BEING MEAN TO PEOPLE.
98
00:04:43,684 --> 00:04:45,786
ALL I HAVE BEEN DOING
IS SPREADING FEAR.
99
00:04:45,820 --> 00:04:46,554
THAT'S TRUE.
100
00:04:46,587 --> 00:04:48,923
YEAH. SO,
I HAVE DECIDED NOW
101
00:04:48,957 --> 00:04:50,024
I'M JUST
GONNA HELP PEOPLE,
102
00:04:50,058 --> 00:04:52,326
PEOPLE LIKE THESE
POOR, MISERABLE SOULS.
103
00:04:52,360 --> 00:04:53,828
LOOK.
104
00:04:53,862 --> 00:04:55,796
THAT'S THE CAST
OF LES MIZ.
105
00:04:58,532 --> 00:05:01,769
SALLY, LISTEN UP.
106
00:05:01,802 --> 00:05:03,671
IF POOR FOLKS AND LOSERS
ARE YOUR BAG,
107
00:05:03,704 --> 00:05:05,306
THEN GO OUT THERE
AND HELP 'EM.
108
00:05:05,339 --> 00:05:08,742
FOLLOW YOUR DREAM.
109
00:05:08,776 --> 00:05:11,112
I-I'VE NEVER HEARD YOU
TALK LIKE THIS, HARRY.
110
00:05:11,145 --> 00:05:12,746
HARRY? AHH...
111
00:05:12,780 --> 00:05:14,782
HARRY LET OTHER PEOPLE
DEFINE HIM.
112
00:05:14,815 --> 00:05:16,350
HARRY LET OTHER PEOPLE
113
00:05:16,384 --> 00:05:19,420
TELL HARRY
WHO HARRY WAS.
114
00:05:19,453 --> 00:05:22,090
WELL, A CHANDELIER
FELL ON HARRY.
115
00:05:22,123 --> 00:05:24,492
HARRY'S DEAD.
116
00:05:24,525 --> 00:05:26,594
THEN WHO
ARE YOU?
ME?
117
00:05:26,627 --> 00:05:27,795
I'M A.J.
118
00:05:31,165 --> 00:05:32,800
IT'S NICE
TO MEET YOU, A.J.
119
00:05:32,833 --> 00:05:33,968
Dick: HEY, GUYS!
120
00:05:34,002 --> 00:05:36,004
HEY, HEY, HEY, GUYS!
121
00:05:36,037 --> 00:05:38,506
I--I CAN'T FIND JOY
IN THIS PAPER CLIP.
122
00:05:38,539 --> 00:05:40,641
I'M NOT MISSING
ANYTHING, AM I?
123
00:05:42,843 --> 00:05:45,046
SO LITTLE...
124
00:05:45,079 --> 00:05:46,981
BUT SO MUCH.
IT'S BEAUTIFUL.
125
00:05:47,015 --> 00:05:48,249
OH, GOD.
126
00:05:48,282 --> 00:05:49,683
WHAT IS IT?
I DON'T GET IT.
127
00:05:49,717 --> 00:05:52,086
WHAT AM I NOT SEEING?
128
00:05:52,120 --> 00:05:52,987
Alissa: HELLO!
129
00:05:53,021 --> 00:05:53,721
ALISSA!
HEY.
130
00:05:53,754 --> 00:05:55,689
HI! OHH...HI.
OH!
131
00:05:55,723 --> 00:05:57,591
DID YOU WASH
YOUR HANDS?
132
00:05:57,625 --> 00:05:59,493
OH, IT'S SO GOOD
TO SEE YOU.
133
00:05:59,527 --> 00:06:00,761
YEAH, IT'S GOOD
TO SEE YOU, TOO.
134
00:06:00,794 --> 00:06:04,098
I LOVE YOU SO MUCH.
COME WITH ME.
135
00:06:04,132 --> 00:06:05,799
THERE'S A CROTCH
I WANT TO SHOW YOU.
136
00:06:12,373 --> 00:06:13,908
BLESS YOU,
MISS SALLY.
137
00:06:13,942 --> 00:06:16,877
OH, NO, CHESTER.
BLESS YOU.
138
00:06:20,915 --> 00:06:22,984
SALLY.
HI, DON.
139
00:06:23,017 --> 00:06:25,353
IT'S SO NICE TO SEE YOU
DOWN HERE AT THE MISSION
HELPING OUT.
140
00:06:25,386 --> 00:06:27,455
OH, WELL, HEY, YOU KNOW,
IT'S A WHOLE NEW ME.
141
00:06:27,488 --> 00:06:30,858
I'VE DECIDED
I'M GONNA DEVOTE
MY WHOLE LIFE TO THIS.
142
00:06:30,891 --> 00:06:32,060
WELL, THAT'S GREAT, SALLY.
143
00:06:32,093 --> 00:06:34,562
HOW ABOUT
SOME CHICKEN VEGETABLE
AND DOUBLE CRACKERS?
144
00:06:36,965 --> 00:06:38,799
IT'S FOR THEM.
145
00:06:38,832 --> 00:06:40,234
OH, OF COURSE.
146
00:06:40,268 --> 00:06:41,269
OH, DON.
147
00:06:41,302 --> 00:06:42,836
THANK YOU SO MUCH
FOR HELPING OUT.
148
00:06:42,870 --> 00:06:45,273
WELL, YOU KNOW,
YOU DO WHAT YOU CAN.
149
00:06:45,306 --> 00:06:48,109
THANKS.
150
00:06:48,142 --> 00:06:49,978
GET YOUR HANDS
OFF THAT. COME ON.
151
00:06:51,980 --> 00:06:54,415
SO, UH, YOU
VOLUNTEERING,
TOO, HARRY?
152
00:06:54,448 --> 00:06:56,584
THE NAME'S A.J.
153
00:06:56,617 --> 00:06:58,352
NO, IT'S NOT.
YES, IT IS.
154
00:06:58,386 --> 00:07:00,388
I KNOW WHO I AM.
YOU KNOW WHO YOU ARE?
155
00:07:00,421 --> 00:07:01,389
I'M DON.
156
00:07:01,422 --> 00:07:02,756
WELL, IF YOU
THINK YOU'RE DON,
YOU WILL BE DON.
157
00:07:02,790 --> 00:07:04,125
I KNOW I'M DON.
158
00:07:04,158 --> 00:07:06,227
WELL, THERE YOU GO.
159
00:07:06,260 --> 00:07:07,828
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
160
00:07:07,861 --> 00:07:10,931
I'M TALKING ABOUT
DREAMS, PEOPLE.
161
00:07:10,965 --> 00:07:14,735
THERE IS NO LIMIT TO
WHAT YOU CAN ACCOMPLISH
IN YOUR DREAMS--
162
00:07:14,768 --> 00:07:16,570
NO BOUNDARIES, NO FEAR.
163
00:07:16,604 --> 00:07:18,272
BUT THEN WHAT HAPPENS?
164
00:07:18,306 --> 00:07:21,242
YOU WAKE UP,
AND THE DREAM IS GONE.
165
00:07:21,275 --> 00:07:22,310
IT'S OVER.
166
00:07:22,343 --> 00:07:24,178
NOW, WHAT I'M TALKING ABOUT
167
00:07:24,212 --> 00:07:27,181
IS DREAMING
THE POSSIBLE DREAM. YEAH?
168
00:07:28,916 --> 00:07:30,318
WHAT IS YOUR DREAM,
SIR?
169
00:07:30,351 --> 00:07:32,886
I--I ALWAYS WANTED
TO PLAY THE PIANO.
170
00:07:32,920 --> 00:07:34,922
WELL,
WHO'S STOPPING YA?
171
00:07:34,955 --> 00:07:36,557
YOU ARE
STOPPING YOU.
172
00:07:36,590 --> 00:07:37,425
THE ONLY PERSON
STANDING
173
00:07:37,458 --> 00:07:39,660
BETWEEN YOU AND
YOUR DREAM IS YOU.
174
00:07:39,693 --> 00:07:43,564
I DON'T HAVE A PIANO.
175
00:07:43,597 --> 00:07:45,633
WELL, I DON'T
HAVE A PIANO.
176
00:07:45,666 --> 00:07:48,069
LOOK AT ME.
HASN'T HELD ME BACK.
177
00:07:52,173 --> 00:07:54,675
OK, SO YOU WEREN'T
KILLED BY A CHANDELIER.
178
00:07:54,708 --> 00:07:55,909
WHAT'S THE BIG DEAL?
179
00:07:55,943 --> 00:07:57,345
WELL, DON'T YOU SEE?
180
00:07:57,378 --> 00:07:59,680
I MEAN, THERE ARE
CHANDELIERS HANGING
OVER OUR HEADS
181
00:07:59,713 --> 00:08:02,183
EVERYWHERE
THAT WE GO
IN THIS WORLD.
182
00:08:02,216 --> 00:08:03,251
THERE ARE?
183
00:08:03,284 --> 00:08:05,186
YEAH. OK,
SO THE CHANDELIER
184
00:08:05,219 --> 00:08:06,287
CAN COME
IN MANY FORMS.
185
00:08:06,320 --> 00:08:08,789
I MEAN, IT COULD BE
SOMETHING AS HORRIFYING
186
00:08:08,822 --> 00:08:10,724
AS THE BITE
OF A DISEASED RAT
187
00:08:10,758 --> 00:08:14,795
OR AS WHIMSICAL
AS AN OPEN MANHOLE.
188
00:08:14,828 --> 00:08:16,864
I GUESS I JUST NEVER HEARD
THAT EXPRESSION BEFORE.
189
00:08:16,897 --> 00:08:18,432
YEAH, OK,
BUT THE POINT IS
190
00:08:18,466 --> 00:08:20,934
THAT EVERY TIME
I SEE YOU,
191
00:08:20,968 --> 00:08:22,103
IT COULD BE
THE LAST TIME.
192
00:08:22,136 --> 00:08:25,473
YOU KNOW,
EVERY KISS COULD BE
OUR LAST KISS.
193
00:08:25,506 --> 00:08:28,842
TOMMY, DID A RAT BITE YOU?
194
00:08:28,876 --> 00:08:32,346
ALISSA STRUDWICK...
195
00:08:32,380 --> 00:08:35,416
WILL YOU MARRY ME?
196
00:08:35,449 --> 00:08:36,684
SHUT UP.
NO. MARRY ME.
197
00:08:36,717 --> 00:08:37,785
NO, GET UP OFF THE FLOOR.
198
00:08:37,818 --> 00:08:38,852
OK, WELL, IF WE'RE
GONNA GET MARRIED,
199
00:08:38,886 --> 00:08:40,421
YOU'RE GONNA
HAVE TO STOP
BOSSING ME AROUND.
200
00:08:40,454 --> 00:08:41,622
SHUT UP!
201
00:08:45,826 --> 00:08:49,630
WHY DOES THIS WORLD
LEAVE ME SO COLD?
202
00:08:49,663 --> 00:08:53,767
WHY DOES IT HIDE
ITS BEAUTY FROM ME?
203
00:08:53,801 --> 00:08:56,003
HEY!
204
00:08:56,036 --> 00:08:59,107
GET AWAY FROM THAT DAFFODIL,
YOU STUPID HUMMINGBIRD!
205
00:09:01,409 --> 00:09:04,212
DICK, WE STILL
HAVEN'T GOTTEN
YOUR RELEASE FORM
206
00:09:04,245 --> 00:09:06,013
FOR THE STAFF
RETREAT.
207
00:09:06,046 --> 00:09:06,980
OH, THAT.
208
00:09:07,014 --> 00:09:08,482
WE NEED
AN ACCURATE HEAD COUNT
209
00:09:08,516 --> 00:09:10,184
TO GET 10% OFF
ON PARKING.
210
00:09:10,218 --> 00:09:12,620
YOU'RE HOLDING US
BACK, DICK.
211
00:09:12,653 --> 00:09:14,622
WHY SHOULD I GO?
212
00:09:14,655 --> 00:09:16,690
SO THE SUNSET
CAN BORE ME?
213
00:09:16,724 --> 00:09:20,861
SO A MARMOT
CAN LICK MY
OBLIVIOUS FACE?
214
00:09:20,894 --> 00:09:22,930
SO I CAN
BE SO LOST
IN MY ENNUI
215
00:09:22,963 --> 00:09:27,435
THAT I FALL
OFF A CLIFF
AND--AND...
216
00:09:27,468 --> 00:09:30,238
AND NEARLY
PLUMMET TO MY...
217
00:09:33,807 --> 00:09:35,943
I'M IN!
218
00:09:35,976 --> 00:09:37,711
WHAT ARE YOU
SO DAMN EXCITED ABOUT?
219
00:09:37,745 --> 00:09:40,548
I'M IN! I'M GOING
ON THAT CAMPING TRIP,
220
00:09:40,581 --> 00:09:43,851
AND I AM GOING TO HAVE
A NEAR-DEATH EXPERIENCE
IF IT KILLS ME!
221
00:09:48,956 --> 00:09:49,957
THANK YOU,
MISS SALLY.
222
00:09:49,990 --> 00:09:52,126
OH, PLEASE.
223
00:09:52,160 --> 00:09:53,794
YOUR PATHETICNESS
HAS SHOWN ME
224
00:09:53,827 --> 00:09:56,597
HOW FORTUNATE I AM,
SO...
225
00:09:56,630 --> 00:09:59,066
FOR THAT, I THANK YOU.
226
00:09:59,099 --> 00:10:01,669
A CHANDELIER FELL ON HARRY,
BUT WHO WALKED OUT?
227
00:10:01,702 --> 00:10:02,736
A.J.
A.J.
A.J.
228
00:10:02,770 --> 00:10:05,706
THAT'S RIGHT.
229
00:10:05,739 --> 00:10:08,176
LET ME BREAK IT DOWN
FOR YOU, PEOPLE.
230
00:10:08,209 --> 00:10:11,579
HAVE ANY OF YOU EVER FELT
LIKE A SLAVE TO YOUR JOB?
231
00:10:11,612 --> 00:10:14,382
NO.
NO.
NO.
232
00:10:14,415 --> 00:10:16,850
SOMETIMES I DO.
233
00:10:16,884 --> 00:10:18,619
COME ON, RICO.
234
00:10:18,652 --> 00:10:20,421
I DO.
235
00:10:20,454 --> 00:10:22,623
STOP PLANTING IDEAS
IN HIS HEAD, HARRY.
236
00:10:22,656 --> 00:10:24,292
THE NAME'S A.J.
237
00:10:24,325 --> 00:10:26,594
AND I DON'T PLANT IDEAS.
238
00:10:26,627 --> 00:10:28,496
THE SEEDS
ARE ALREADY THERE--
239
00:10:28,529 --> 00:10:29,763
THE SEEDS
OF YOUR DREAMS.
240
00:10:29,797 --> 00:10:31,599
I JUST BRING 'EM ON OUT
INTO THE SUNSHINE.
241
00:10:31,632 --> 00:10:33,100
WELL, LET'S TAKE YOU, DON.
242
00:10:33,133 --> 00:10:35,669
YOU'RE A COP.
YOU CARRY A LOADED GUN.
243
00:10:35,703 --> 00:10:36,570
YEAH.
244
00:10:36,604 --> 00:10:38,138
BUT YOU'RE
NOT SUPERBRIGHT,
NOW, ARE YOU?
245
00:10:38,172 --> 00:10:39,707
NO--
WAIT A MINUTE!
246
00:10:39,740 --> 00:10:42,176
NOT BRIGHT, LOADED GUN--
YOU'LL BE LUCKY
IF YOU SEE 30.
247
00:10:42,210 --> 00:10:43,777
HA. I'M WAY
PAST THAT NOW.
248
00:10:43,811 --> 00:10:46,747
NO, DON!
THIS IS NOT WHO YOU ARE!
249
00:10:46,780 --> 00:10:49,383
THIS IS NOT YOUR LIFE.
250
00:10:49,417 --> 00:10:49,983
IT ISN'T?
251
00:10:50,017 --> 00:10:51,118
NO.
252
00:10:51,151 --> 00:10:54,788
WHAT DO YOU KNOW
ABOUT A PLACE
CALLED BHUTAN?
253
00:10:54,822 --> 00:10:59,427
I THINK THEY
SHUT 'EM DOWN
FOR SERVING DOG.
254
00:10:59,460 --> 00:11:02,963
NO, RICO. IT'S A KINGDOM
IN THE HIMALAYAS.
255
00:11:02,996 --> 00:11:04,232
THEY SPEAK TIBETAN
256
00:11:04,265 --> 00:11:06,700
AND VALUE A LITTLE THING
CALLED SELF-REALIZATION.
257
00:11:06,734 --> 00:11:08,569
WOULD YOU LIKE
TO REALIZE YOURSELF, DON?
258
00:11:08,602 --> 00:11:10,604
WELL, IT SOUNDS GOOD
IN THEORY.
259
00:11:10,638 --> 00:11:12,105
THEN GO!
260
00:11:12,139 --> 00:11:13,974
GO TO BHUTAN!
261
00:11:14,007 --> 00:11:18,078
FOLLOW YOUR DESTINY!
262
00:11:18,111 --> 00:11:20,648
I'M GOING
TO BHUTAN!
263
00:11:20,681 --> 00:11:22,015
RICO!
264
00:11:22,049 --> 00:11:23,884
WE WERE SUPPOSED TO
GO TO COCOA BEACH!
265
00:11:23,917 --> 00:11:25,152
RICO!
266
00:11:27,054 --> 00:11:29,056
* ONE BOTTLE OF BEER
ON THE WALL *
267
00:11:29,089 --> 00:11:30,724
* ONE BOTTLE OF BEER
268
00:11:30,758 --> 00:11:32,726
* YOU TAKE IT DOWN
AND PASS IT AROUND *
269
00:11:32,760 --> 00:11:37,531
* THERE'LL BE NO MORE
BOTTLES OF BEER ON THE WALL *
270
00:11:39,767 --> 00:11:40,668
ALL RIGHT.
271
00:11:40,701 --> 00:11:42,703
WE'LL HEAD
TO THE MOUNTAIN
AT 8 A.M. SHARP.
272
00:11:42,736 --> 00:11:43,504
ANY QUESTIONS?
273
00:11:43,537 --> 00:11:45,373
UH, YES. AS WE CLIMB,
274
00:11:45,406 --> 00:11:48,909
WILL YOU POINT OUT
ANY CREVASSES THAT
I MIGHT PLUMMET INTO?
275
00:11:48,942 --> 00:11:52,045
I WILL!
276
00:11:52,079 --> 00:11:53,481
THERE'S NOTHING
LIKE THAT HERE.
277
00:11:53,514 --> 00:11:56,850
WELL, I-IS THERE
A DEAD MAN'S ANYTHING?
278
00:11:56,884 --> 00:11:57,618
YOU SEE, I'M LOOKING
FOR THE KIND--
279
00:11:57,651 --> 00:11:58,919
SHUT UP, DICK!
280
00:11:58,952 --> 00:12:00,053
ALL RIGHT,
I'M TURNING IN.
281
00:12:00,087 --> 00:12:01,322
OH, AND A WORD
TO THE WISE:
282
00:12:01,355 --> 00:12:03,223
EVERYBODY
PUT YOUR FOOD
IN THE BEAR BAGS.
283
00:12:03,257 --> 00:12:04,625
THIS IS
BEAR COUNTRY.
284
00:12:04,658 --> 00:12:05,659
THANK YOU, VINCENT.
285
00:12:05,693 --> 00:12:06,360
Nina:
GOOD NIGHT.
286
00:12:06,394 --> 00:12:07,194
GOOD NIGHT,
VINCENT.
287
00:12:07,227 --> 00:12:11,365
GOOD NIGHT, MARY.
288
00:12:11,399 --> 00:12:13,434
DICK, WHAT ARE YOU DOING
WITH THAT SANDWICH?
289
00:12:13,467 --> 00:12:15,068
VINCENT JUST SAID
THAT WAS DANGEROUS.
290
00:12:15,102 --> 00:12:17,938
WELL, YOU KNOW WHAT
I LOVE ABOUT BEARS.
291
00:12:17,971 --> 00:12:20,541
THEY'LL ALMOST KILL YOU
EVERY TIME.
292
00:12:20,574 --> 00:12:23,010
NO, DICK, THEY WILL
KILL YOU EVERY TIME.
293
00:12:23,043 --> 00:12:24,578
THEY WILL?
294
00:12:37,190 --> 00:12:38,926
GOOD NIGHT, VINCENT.
295
00:12:40,694 --> 00:12:41,862
OK, TOMMY,
I'M REALLY SORRY.
296
00:12:41,895 --> 00:12:43,597
I NEVER MEANT TO HURT
YOUR FEELINGS, YOU KNOW.
297
00:12:43,631 --> 00:12:45,833
IT'S JUST THAT
WE'RE SO YOUNG.
WE HAVE PLENTY OF TIME.
298
00:12:45,866 --> 00:12:46,867
IT'S ALL RIGHT.
299
00:12:46,900 --> 00:12:48,936
I MEAN, YOU CAN'T UNDERSTAND
WHERE I'M COMING FROM
300
00:12:48,969 --> 00:12:52,440
'CAUSE YOU HAVEN'T EXPERIENCED
WHAT I'VE EXPERIENCED, SO...
301
00:12:52,473 --> 00:12:56,810
NOW, WHY DON'T YOU TRY
SOME PERFECTLY ORDINARY
PEANUT BRITTLE?
302
00:12:56,844 --> 00:12:58,812
TOMMY, THAT'S A CAN
FULL OF FAKE SNAKES.
303
00:12:58,846 --> 00:13:02,616
WHAT ARE YOU TALKING ABOU--
IT SAYS PEANUT BRITTLE
RIGHT ON THE FRONT.
304
00:13:02,650 --> 00:13:04,217
LISTEN.
[CLUNKING]
305
00:13:04,251 --> 00:13:06,520
WHEN YOU SHAKE IT,
IT SOUNDS LIKE THERE'S
PEANUT BRITTLE INSIDE.
306
00:13:06,554 --> 00:13:07,120
GO AHEAD.
307
00:13:07,154 --> 00:13:08,055
ALL RIGHT.
308
00:13:08,088 --> 00:13:09,289
AAH! SNAKES!
309
00:13:09,323 --> 00:13:10,991
THEY'RE GONNA KILL YOU!
310
00:13:15,195 --> 00:13:16,664
ALL RIGHT, WELL,
WHAT IF THOSE WERE REAL?
311
00:13:16,697 --> 00:13:18,666
WELL, I WOULD HOPE
YOU WOULDN'T HAVE
OFFERED THEM TO ME.
312
00:13:18,699 --> 00:13:20,133
YEAH, BUT--
BUT THE POINT IS
313
00:13:20,167 --> 00:13:23,070
THAT THERE'S DEADLY
PEANUT BRITTLE OUT THERE
FOR EVERYBODY.
314
00:13:23,103 --> 00:13:25,272
YEAH, I KNOW,
PEANUT BRITTLE AND
CHANDELIERS EVERYWHERE,
315
00:13:25,305 --> 00:13:26,740
AND THAT'S WHY
I HAVE TO MARRY YOU.
316
00:13:26,774 --> 00:13:28,676
YES! GOOD!
I'M GLAD YOU'RE
COMING AROUND.
317
00:13:28,709 --> 00:13:30,110
NO, THAT'S NOT
WHAT I WAS SAYING.
318
00:13:30,143 --> 00:13:34,948
LOOK, I LOVE YOU.
DON'T MAKE ME CUT
YOUR BRAKE LINES.
319
00:13:34,982 --> 00:13:36,283
OK, NOW YOU'RE
THREATENING ME?
320
00:13:36,316 --> 00:13:39,387
NO! NO, NO.
NO, NO, NO, NO. I...
321
00:13:39,420 --> 00:13:42,222
I JUST WANT YOU
TO BE SUFFICIENTLY SCARED
322
00:13:42,255 --> 00:13:44,992
SO THAT YOU UNDERSTAND
THAT--THAT...
323
00:13:45,025 --> 00:13:47,895
EVERY MOMENT OF LIFE
IS SO PRECIOUS,
324
00:13:47,928 --> 00:13:51,932
AND--AND EVERY MOMENT
THAT I'M NOT WITH YOU,
325
00:13:51,965 --> 00:13:54,802
YOU KNOW, IT'S LIKE
A MOMENT WASTED.
326
00:13:54,835 --> 00:13:55,869
OK.
327
00:13:55,903 --> 00:13:56,870
THAT'S REALLY SWEET.
328
00:13:56,904 --> 00:13:57,805
HA.
329
00:13:57,838 --> 00:13:58,839
SO YOU'LL MARRY ME?
330
00:13:58,872 --> 00:13:59,940
NO.
331
00:14:05,178 --> 00:14:07,515
IS YOUR HARNESS
SECURE?
332
00:14:07,548 --> 00:14:09,116
NOT ESPECIALLY.
333
00:14:09,149 --> 00:14:10,584
AND THAT'S
THE WAY I LIKE IT.
334
00:14:10,618 --> 00:14:12,085
ONE OF THE THRILLS
OF CLIMBING
335
00:14:12,119 --> 00:14:15,556
IS NEVER KNOWING
WHEN YOUR GEAR
IS GOING TO CRAP OUT.
336
00:14:15,589 --> 00:14:17,257
DICK, THE OTHER GROUP
IS OVER THERE.
337
00:14:17,290 --> 00:14:18,459
WHY ARE WE
GOING THIS WAY?
338
00:14:18,492 --> 00:14:20,494
NO, WE'RE LEAVING
THE PACK BEHIND.
339
00:14:20,528 --> 00:14:22,663
CAT'S EYE PEAK AWAITS.
340
00:14:22,696 --> 00:14:26,600
YOU KNOW, THE WHOLE
POINT OF THESE
FACULTY OUTINGS
341
00:14:26,634 --> 00:14:28,569
IS NOT REALLY
AN INTENSE CLIMB,
342
00:14:28,602 --> 00:14:33,073
MORE LIKE A BRISK WALK
FOLLOWED BY A NICE,
LONG HAPPY HOUR.
343
00:14:33,106 --> 00:14:34,207
THIS COULD BE DANGEROUS.
344
00:14:34,241 --> 00:14:37,778
YES, BUT, MARY,
I HAVE TO PERCH
ON THE TEETH OF DEATH
345
00:14:37,811 --> 00:14:42,650
IN ORDER TO STARE
DOWN ONTO THE TONSILS
OF ENLIGHTENMENT.
346
00:14:42,683 --> 00:14:45,385
WHAT, DO YOU HAVE
SOME KIND OF DEATH WISH?
347
00:14:45,419 --> 00:14:47,320
ACTUALLY, IT'S MORE
OF A NEAR-DEATH WISH,
348
00:14:47,354 --> 00:14:48,622
BUT IF WE RULE OUT DEATH,
349
00:14:48,656 --> 00:14:51,759
I REALLY THINK IT UNDERCUTS
THE EXPERIENCE, YOU KNOW.
350
00:14:51,792 --> 00:14:54,061
OH, MY GOD.
I'M CLIMBING A MOUNTAIN
351
00:14:54,094 --> 00:14:56,497
TIED
TO A SUICIDAL MANIAC!
352
00:14:56,530 --> 00:14:57,931
MARY, MARY.
HELP ME! HELP ME!
353
00:14:57,965 --> 00:15:02,169
MARY! MARY!
PLEASE, MARY! HELP ME!
HELP ME!
354
00:15:02,202 --> 00:15:03,904
REMEMBER
WHAT JUDITH SAID.
355
00:15:03,937 --> 00:15:06,440
ANY LOUD NOISE
CAN CAUSE AN AVALANCHE.
356
00:15:06,474 --> 00:15:09,943
[THUMP, DUST FALLING]
357
00:15:09,977 --> 00:15:11,612
YODEL-OH-OOH-HOO!
358
00:15:11,645 --> 00:15:12,713
OH, SHH! SHH!
359
00:15:12,746 --> 00:15:13,781
AH-YODEL-OH-OOH-HOO!
360
00:15:20,153 --> 00:15:22,355
HEY! YOU BURNED ME.
361
00:15:23,757 --> 00:15:24,858
SORRY. HERE.
362
00:15:24,892 --> 00:15:27,027
HAVE AN EXTRA BREAD.
363
00:15:27,060 --> 00:15:28,161
THANKS FOR NOTHING.
364
00:15:28,195 --> 00:15:31,999
MAN, THIS IS REALLY
STARTING TO GET OLD.
365
00:15:32,032 --> 00:15:34,468
HEY, A.J.,
366
00:15:34,502 --> 00:15:38,071
YOU KNOW, I'VE ALWAYS
DREAMED OF WORKING
IN THE MOVIE INDUSTRY.
367
00:15:38,105 --> 00:15:39,239
CAN YOU HELP ME OUT?
368
00:15:39,272 --> 00:15:44,277
UH, YEAH. I'M GONNA
CALL WARREN BEATTY
FOR YOU RIGHT NOW.
369
00:15:44,311 --> 00:15:45,112
A.J., EVERYBODY
SAYS YOU'RE A REAL
INSPIRATION.
370
00:15:45,145 --> 00:15:47,715
TELL ME, HOW DID YOU
CHANGE YOUR LIFE?
371
00:15:47,748 --> 00:15:51,218
YOU KNOW, YOU GUYS,
I TOLD THIS STORY, LIKE,
A MILLION TIMES ALREADY.
372
00:15:51,251 --> 00:15:52,653
WHY DON'T YOU ASK
ONE OF THESE GUYS?
373
00:15:52,686 --> 00:15:54,688
THEY DON'T SEEM
TO BE DOIN' NOTHIN'.
374
00:15:54,722 --> 00:15:57,090
HEY, SALLY, CAN I
HAVE THAT PEOPLE WHEN
YOU'RE DONE WITH IT?
375
00:15:57,124 --> 00:15:58,559
UH, I'M STUCK
ON A CROSSWORD.
376
00:15:58,592 --> 00:15:59,893
IT'S GONNA
BE A WHILE.
OH.
377
00:15:59,927 --> 00:16:01,729
HEY, GUYS.
378
00:16:01,762 --> 00:16:04,064
ISN'T IT GREAT
TO BE ALIVE?
379
00:16:04,097 --> 00:16:05,799
YEAH.
I FEEL ELECTRIC.
380
00:16:05,833 --> 00:16:08,001
YEAH.
CARPE FREAKIN' DIEM.
381
00:16:08,035 --> 00:16:10,470
HA HA! HA...
382
00:16:10,504 --> 00:16:12,606
UH, WHO ARE
WE KIDDIN'?
IT'S OVER.
383
00:16:12,640 --> 00:16:16,209
I WAS JUST FAKING IT
SO I WOULDN'T HARSH YOUR BUZZ.
384
00:16:16,243 --> 00:16:17,110
HI, GUYS.
385
00:16:17,144 --> 00:16:19,412
I JUST CAME
TO SAY GOOD-BYE.
386
00:16:19,446 --> 00:16:21,048
WHERE YOU GOING, DON?
387
00:16:21,081 --> 00:16:22,215
THE NAME'S NOT DON.
388
00:16:22,249 --> 00:16:25,753
IT'S SKIP.
389
00:16:25,786 --> 00:16:27,454
AND I'M GOING
TO BHUTAN!
390
00:16:27,487 --> 00:16:28,622
NO WAY!
391
00:16:28,656 --> 00:16:29,790
WHAT?!
392
00:16:29,823 --> 00:16:31,024
WHY?
393
00:16:31,058 --> 00:16:33,026
SELF-REALIZATION.
394
00:16:33,060 --> 00:16:36,396
OH. YEAH.
395
00:16:36,429 --> 00:16:39,466
ARE YOU SURE
THIS IS WHAT YOU
WANNA DO, DON?
396
00:16:39,499 --> 00:16:43,303
I'M SURE I SPENT $4,000
ON A PACKAGE DEAL.
397
00:16:43,336 --> 00:16:45,338
WELL, WHEN ARE WE
GONNA SEE YOU AGAIN?
398
00:16:45,372 --> 00:16:46,874
MAYBE NEVER.
399
00:16:46,907 --> 00:16:49,710
MAYBE IN 3 WEEKS.
400
00:16:49,743 --> 00:16:51,579
PROBABLY IN 3 WEEKS.
401
00:16:51,612 --> 00:16:53,013
OH, DON'T BE MAD!
402
00:16:53,046 --> 00:16:53,681
I'M NOT MAD!
403
00:16:57,517 --> 00:17:00,487
DICK, STOP
WHAT YOU'RE DOING
RIGHT NOW!
404
00:17:00,520 --> 00:17:03,423
I DON'T CARE ABOUT
YOUR ADRENALINE HIGH!
405
00:17:03,456 --> 00:17:04,825
I WANT TO LIVE!
406
00:17:04,858 --> 00:17:07,460
I WANT TO LIVE!
407
00:17:07,494 --> 00:17:09,429
YOU'LL LIVE
LIKE NEVER BEFORE.
408
00:17:09,462 --> 00:17:12,232
IMAGINE
TASTING A BLUEBERRY
FOR THE FIRST TIME
409
00:17:12,265 --> 00:17:13,500
EVERY TIME!
410
00:17:13,533 --> 00:17:14,602
FORWARD!
411
00:17:14,635 --> 00:17:17,337
YOU'RE NOT
TAKING ME WITH YOU!
412
00:17:17,370 --> 00:17:19,072
THERE WE GO!
413
00:17:19,106 --> 00:17:22,042
THE GAPING MAW
OF THE UNKNOWN!
414
00:17:22,075 --> 00:17:24,812
I'M ONE FINGERHOLD
AWAY FROM DEATH
415
00:17:24,845 --> 00:17:27,014
AND THUS LIFE!
416
00:17:27,047 --> 00:17:30,250
HI, GUYS.
417
00:17:30,283 --> 00:17:34,855
I LEFT THE WATERMELON
IN THE CAR. STUPID.
418
00:17:34,888 --> 00:17:36,690
I'M COMING WITH YOU.
419
00:17:48,769 --> 00:17:51,605
NOOO!
420
00:17:55,508 --> 00:17:57,978
YES!
421
00:17:58,011 --> 00:17:59,813
WHAT?
422
00:17:59,847 --> 00:18:02,482
THE ANSWER IS YES.
423
00:18:02,515 --> 00:18:04,818
I ASK YOU
A QUESTION?
424
00:18:04,852 --> 00:18:07,821
YOU ASKED ME
TO MARRY YOU.
425
00:18:07,855 --> 00:18:09,623
OH!
426
00:18:09,657 --> 00:18:10,357
RIGHT!
427
00:18:10,390 --> 00:18:11,959
WOW! ALL RIGHT.
428
00:18:11,992 --> 00:18:15,863
WELL, UM, THAT'S
SUPER-DUPER THERE.
429
00:18:15,896 --> 00:18:17,264
YOU WERE JUST
SO INTENSE.
430
00:18:17,297 --> 00:18:19,332
I COULDN'T GET
WHAT YOU WERE SAYING
OUT OF MY HEAD,
431
00:18:19,366 --> 00:18:22,202
SO I ASKED MY MOTHER,
MY PRIEST, ALLISON,
KRISTINA, AND BRITTANY,
432
00:18:22,235 --> 00:18:25,105
AND THEY ALL SAID NO,
BUT--BUT I SAY YES!
433
00:18:25,138 --> 00:18:27,607
W-W-W-WAIT. YOU DIDN'T
LISTEN TO YOUR MOTHER?
434
00:18:27,641 --> 00:18:30,143
I MEAN, I DON'T KNOW
IF I CAN MARRY A GIRL
435
00:18:30,177 --> 00:18:33,380
WHO DOESN'T LISTEN
TO HER MOTHER.
436
00:18:33,413 --> 00:18:35,649
TOMMY, ARE YOU TELLING ME
YOU'VE CHANGED YOUR MIND?
437
00:18:35,683 --> 00:18:38,185
NO, HARDLY. I'M JUST
SAYING THAT WE HAVE TO
CAREFULLY CONSIDER--
438
00:18:38,218 --> 00:18:40,087
YOU'VE CHANGED
YOUR MIND. YEAH.
439
00:18:40,120 --> 00:18:42,255
I'M AN IDIOT.
YOU KNOW, THIS IS WHY
I SAID NO TWICE.
440
00:18:42,289 --> 00:18:43,323
NO, BUT, ALISSA, I--
441
00:18:43,356 --> 00:18:44,892
BUT THEN I STARTED
THINKING, YOU KNOW,
442
00:18:44,925 --> 00:18:47,928
ABOUT HOW MUCH I LIKE YOU
AND HOW GREAT WE ARE TOGETHER
443
00:18:47,961 --> 00:18:49,329
AND HOW I'D NEVER
WANT TO LOSE THAT.
444
00:18:49,362 --> 00:18:51,031
AND SURE, IT'S IMPULSIVE,
445
00:18:51,064 --> 00:18:53,400
BUT SOME OF THE GREATEST
THINGS YOU COULD DO
IN LIFE ARE IMPULSIVE,
446
00:18:53,433 --> 00:18:55,435
AND, I MEAN,
THINK ABOUT IT, TOMMY,
447
00:18:55,468 --> 00:19:00,640
WE COULD
WAKE UP EVERY MORNING TOGETHER
IN EACH OTHER'S ARMS FOREVER.
448
00:19:00,674 --> 00:19:05,078
GOD, I'M A MORON!
449
00:19:05,112 --> 00:19:06,714
ALISSA,
WILL YOU MARRY ME?
450
00:19:06,747 --> 00:19:08,315
NO!
451
00:19:12,720 --> 00:19:15,588
LOOK, DICK, I--
I DON'T CARE WHAT YOU DO.
452
00:19:15,622 --> 00:19:17,324
YOU CAN SKYDIVE,
BUNGEE-JUMP,
453
00:19:17,357 --> 00:19:20,193
GO OVER NIAGARA FALLS
ON A POGO STICK
FOR ALL I CARE.
454
00:19:20,227 --> 00:19:22,162
JUST DON'T DRAG ME ALONG.
455
00:19:22,195 --> 00:19:23,964
I WOULD THINK
YOU'D BE A LITTLE MORE
GRATEFUL, MARY.
456
00:19:23,997 --> 00:19:25,933
I WANTED YOU
TO SHARE MY EXPERIENCE.
457
00:19:25,966 --> 00:19:26,900
THANK YOU.
458
00:19:26,934 --> 00:19:29,669
THANK YOU
FOR THE GIFT OF DEATH.
459
00:19:29,703 --> 00:19:32,039
IT'S THE THOUGHT
THAT COUNTS.
460
00:19:32,072 --> 00:19:33,206
IF YOU WANNA
GO PICK FLOWERS,
461
00:19:33,240 --> 00:19:35,008
PICK FLOWERS
IN A NICE, SAFE PARK.
462
00:19:35,042 --> 00:19:37,310
OH, BLAH,
BLAH, BLAH, BLAH,
BLAH, BLAH, BLAH.
463
00:19:37,344 --> 00:19:38,078
THERE'S A TRAIN.
464
00:19:38,111 --> 00:19:40,680
OH, I'VE SEEN
TRAINS BEFORE.
465
00:19:40,714 --> 00:19:43,616
THEY NO LONGER HOLD
ANY EXCITEMENT FOR ME.
466
00:19:43,650 --> 00:19:44,952
DICK!
467
00:19:44,985 --> 00:19:46,153
AAH!
468
00:19:49,556 --> 00:19:51,524
AHH.
469
00:19:51,558 --> 00:19:52,392
OHH.
470
00:19:52,425 --> 00:19:54,027
M-MARY,
ARE YOU ALL RIGHT?
471
00:19:54,061 --> 00:19:54,962
YES.
472
00:19:54,995 --> 00:19:56,764
OH, MY GOD. THAT TRAIN
COULD HAVE KILLED US.
473
00:19:56,797 --> 00:19:58,899
WE WERE INCHES AWAY
FROM DEATH!
474
00:19:58,932 --> 00:20:01,668
LOOK WHAT YOU DID
TO MY CAR!
475
00:20:01,701 --> 00:20:04,738
BUT WE'RE ALIVE!
MARY, WE'RE ALIVE!
476
00:20:04,772 --> 00:20:06,673
DICK, DO YOU SMELL GAS?
477
00:20:06,706 --> 00:20:10,443
YES. I FEEL
LIKE I'M SMELLING IT
FOR THE FIRST TIME.
478
00:20:10,477 --> 00:20:11,779
WE'RE ALIVE!
479
00:20:17,450 --> 00:20:20,120
NICE NIGHT,
ISN'T IT?
480
00:20:20,153 --> 00:20:23,490
EH...
481
00:20:23,523 --> 00:20:24,691
GREAT NEWS!
482
00:20:24,724 --> 00:20:26,326
I BLEW UP
MARY'S CAR!
483
00:20:26,359 --> 00:20:32,933
NOW I CAN SEE
LIFE LIKE YOU DO,
WITH ALIVENESS.
484
00:20:32,966 --> 00:20:34,134
IT IS NOW.
485
00:20:34,167 --> 00:20:38,271
COME, ROLL WITH ME
IN THE DEWY SCENT
OF THE NIGHT JASMINE.
486
00:20:38,305 --> 00:20:41,508
YOU KNOW, WHAT'S WEIRD
IS--IS YOU CAN SMELL IT
EVERY NIGHT,
487
00:20:41,541 --> 00:20:43,476
YOU KNOW
WHAT I'M SAYING?
488
00:20:43,510 --> 00:20:45,178
WHAT'S SALLY
TALKING ABOUT, A.J.?
489
00:20:45,212 --> 00:20:47,680
A.J. WAS
FULL OF CRAP.
490
00:20:47,714 --> 00:20:49,917
HEART OF GOLD,
FULL OF CRAP.
491
00:20:49,950 --> 00:20:53,887
HEY, GUYS,
I JUST HAD ANOTHER
NEAR-DEATH EXPERIENCE.
492
00:20:53,921 --> 00:20:55,422
ALISSA'S FATHER
FOUND OUT I PROPOSED,
493
00:20:55,455 --> 00:20:57,958
AND HE CAME AFTER ME
WITH A BAT.
494
00:20:57,991 --> 00:21:00,493
SO YOU CAN STILL BE
IN MY SOUL POSSE.
495
00:21:00,527 --> 00:21:04,464
UH, IT DIDN'T REALLY WORK
THE SECOND TIME.
496
00:21:04,497 --> 00:21:05,833
BUT LOOK...
497
00:21:05,866 --> 00:21:11,338
IN THE DISTANCE I SEE
THE SHINING BRILLIANCE
OF THE LIQUOR MART SIGN.
498
00:21:11,371 --> 00:21:13,273
REMEMBER THIS MOMENT, DICK.
499
00:21:13,306 --> 00:21:16,609
GOD, I WISH I COULD SEE
WITH YOUR CLARITY.
500
00:21:16,643 --> 00:21:29,756
CAN YOU MAKE OUT
IF THOSE TALL BOYS
ARE STILL ON SALE?
501
00:21:29,789 --> 00:21:31,458
MAN, THIS PLACE
MUST BE GOOD.
502
00:21:31,491 --> 00:21:32,325
LOOK AT THE LINE.
503
00:21:32,359 --> 00:21:35,262
YEAH. WONDER WHAT SOUP
THEY'VE GOT.
504
00:21:35,295 --> 00:21:39,466
I'VE BEEN HANKERING FOR
A NICE LOBSTER BISQUE ALL DAY.
505
00:21:39,499 --> 00:21:41,935
COME ON, CHESTER,
MOVE IT ALONG.
506
00:21:41,969 --> 00:21:43,536
WE GOT
HUNGRY PEOPLE HERE.
507
00:21:43,570 --> 00:21:46,706
YEAH. SOME OF US HAVE JOBS
TO GET BACK TO, ALL RIGHT?
508
00:21:50,377 --> 00:21:52,012
WHAT ARE YOU
ALL LOOKING AT?
35541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.