All language subtitles for 3rd.Rock.from.the.Sun.S04E20.Alien.Hunter.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,041 --> 00:00:08,176 HI, GUYS. 2 00:00:08,209 --> 00:00:09,544 HI, DON. HEY, DON. OH, HEY, DON. 3 00:00:09,578 --> 00:00:12,647 YEAH, I JUST, YOU KNOW, HAPPENED TO BE IN THE NEIGHBORHOOD, AND, UH, 4 00:00:12,681 --> 00:00:13,782 HERE YOU GO, DICK. 5 00:00:13,815 --> 00:00:15,283 HAPPY BIRTHDAY! 6 00:00:15,316 --> 00:00:17,919 IT'S YOUR BIRTHDAY? FOR ME? 7 00:00:17,952 --> 00:00:20,555 WELL, TOMORROW. IT'S MAY 5, RIGHT? 8 00:00:20,589 --> 00:00:22,724 IF THAT'S WHAT I SAID, THAT'S WHAT IT IS. 9 00:00:22,757 --> 00:00:24,092 MAY 5. 10 00:00:24,125 --> 00:00:24,926 WHAT YEAR? 11 00:00:24,959 --> 00:00:27,629 EVERY YEAR. 12 00:00:27,662 --> 00:00:29,397 WELL, I WOULD HAVE DROPPED BY TOMORROW, 13 00:00:29,430 --> 00:00:30,565 BUT RUMOR HAS IT 14 00:00:30,599 --> 00:00:32,601 THAT THE, UH, FBI 15 00:00:32,634 --> 00:00:35,770 HAS AGENTS IN TOWN LOOKING FOR SOMEBODY. 16 00:00:35,804 --> 00:00:37,739 THAT'S CLASSIFIED INFORMATION. 17 00:00:37,772 --> 00:00:41,409 YOU HAVE NO IDEA, DO YOU? 18 00:00:41,442 --> 00:00:43,578 THAT'S ALSO CLASSIFIED. 19 00:00:43,612 --> 00:00:45,780 WELL, I GOTTA GO. SEE YOU, SALLY. 20 00:00:45,814 --> 00:00:47,381 TOMMY, DICK, HARRY. 21 00:00:51,219 --> 00:00:54,122 YOU KNOW, I--I JUST NOTICED THAT YOU'RE TOM, DICK, AND HARRY. 22 00:00:58,993 --> 00:01:00,361 SO? 23 00:01:00,394 --> 00:01:02,330 SO TOM, DICK, AND HARRY. 24 00:01:02,363 --> 00:01:05,099 YOU KNOW, LIKE "EVERY TOM, DICK, AND HARRY." 25 00:01:05,133 --> 00:01:06,534 WELL...THAT DOESN'T MEAN 26 00:01:06,567 --> 00:01:09,170 THAT IT'S A CALCULATED ATTEMPT ON OUR PART TO SEEM AVERAGE. 27 00:01:09,203 --> 00:01:12,240 YEAH. I MEAN, WE JUST PICKED NAMES AT RANDOM 28 00:01:12,273 --> 00:01:15,309 WHEN WE GOT HERE. 29 00:01:15,343 --> 00:01:18,813 I MEAN WHEN WE LANDED. 30 00:01:18,847 --> 00:01:20,548 BYE, DON. 31 00:01:20,581 --> 00:01:22,984 BYE. 32 00:01:23,017 --> 00:01:24,185 WELL, THAT WAS CLOSE. 33 00:01:24,218 --> 00:01:26,755 WAIT A MINUTE. WEREN'T YOU LISTENING TO WHAT DON JUST SAID? 34 00:01:26,788 --> 00:01:28,256 ABOUT OUR NAMES BEING SUSPICIOUS? 35 00:01:28,289 --> 00:01:29,057 NO, NOT THAT. 36 00:01:29,090 --> 00:01:30,424 ABOUT THE FBI BEING IN TOWN? 37 00:01:30,458 --> 00:01:31,793 NO, NO! 38 00:01:31,826 --> 00:01:34,328 ABOUT IT BEING MY BIRTHDAY. 39 00:01:34,362 --> 00:01:36,097 DICK, IT'S YOUR FAKE BIRTHDAY. 40 00:01:36,130 --> 00:01:40,769 AND YOU'RE MY FAKE FAMILY, AND NONE OF YOU REMEMBERED. 41 00:01:40,802 --> 00:01:42,771 WAIT A MINUTE. 42 00:01:42,804 --> 00:01:45,606 YOU'RE GIVING ME A SURPRISE PARTY. 43 00:01:45,640 --> 00:01:46,607 NO, WE'RE NOT. 44 00:01:46,641 --> 00:01:48,442 [SING-SONG] YES, YOU ARE. 45 00:01:48,476 --> 00:01:49,610 NO, WE'RE NOT. 46 00:01:49,644 --> 00:01:50,879 YES, YOU ARE. 47 00:01:50,912 --> 00:01:52,847 YOU ARE THROWING ME A SURPRISE BIRTHDAY PARTY TOMORROW NIGHT. 48 00:01:52,881 --> 00:01:54,482 THAT'S AN ORDER. 49 00:01:54,515 --> 00:01:55,850 WAIT. TOMORROW?! 50 00:01:55,884 --> 00:01:57,786 YES! AT 7 P.M. SHARP. 51 00:01:57,819 --> 00:01:59,287 OH! OH! 52 00:01:59,320 --> 00:02:01,222 I'M GONNA BE SO SURPRISED. 53 00:02:38,026 --> 00:02:41,796 I, UH, HAVE YOUR EXAMS, EVERYONE. 54 00:02:41,830 --> 00:02:43,164 BUT YOU DIDN'T GRADE THESE. 55 00:02:43,197 --> 00:02:45,700 OH, MAN, HE'S NOT EVEN GRADING THEM ANYMORE. 56 00:02:45,734 --> 00:02:47,001 WELL, IS THERE ANYONE HERE 57 00:02:47,035 --> 00:02:48,302 WHO THINKS THEY MIGHT HAVE PASSED? 58 00:02:48,336 --> 00:02:50,839 YEAH. ALL RIGHT, THEN, 59 00:02:50,872 --> 00:02:53,641 THE IMPORTANT THING IS THAT STAPLED TO EACH EXAM 60 00:02:53,674 --> 00:02:57,445 IS AN INVITATION TO MY BIRTHDAY PARTY. 61 00:02:57,478 --> 00:02:58,612 YOU'RE INVITING US TO YOUR PARTY? 62 00:02:58,646 --> 00:03:00,381 I DIDN'T EVEN THINK YOU LIKED US. 63 00:03:00,414 --> 00:03:02,751 OH, BUG. 64 00:03:02,784 --> 00:03:05,186 I DON'T. I LIKE PRESENTS. 65 00:03:05,219 --> 00:03:06,821 KEEP IN MIND, I WILL BE AWARE 66 00:03:06,855 --> 00:03:10,191 OF ANY NO-SHOWS. 67 00:03:10,224 --> 00:03:11,860 YOU KNOW, DR. SOLOMON, 68 00:03:11,893 --> 00:03:13,962 THIS COULD BE INTERPRETED AS BLACKMAIL. 69 00:03:13,995 --> 00:03:14,763 UH, NO, CARYN. 70 00:03:14,796 --> 00:03:17,431 IT'S EXTORTION. 71 00:03:17,465 --> 00:03:20,534 HE'S A PROFESSOR. HE CAN'T CONTROL OUR SOCIAL LIVES. 72 00:03:20,568 --> 00:03:21,936 SO WILL YOU BE THERE, PITMAN? 73 00:03:21,970 --> 00:03:23,805 ARE YOU KIDDING? I WOULDN'T MISS IT. 74 00:03:35,616 --> 00:03:37,819 EH--EH-- HAVE YOU BEEN HERE ALL SEMESTER? 75 00:03:37,852 --> 00:03:39,587 OH, NO. I'M MRS. EVERLY, 76 00:03:39,620 --> 00:03:41,355 AND THIS IS MY SON NED. 77 00:03:41,389 --> 00:03:42,791 WE'RE AUDITING YOUR CLASS. 78 00:03:42,824 --> 00:03:43,657 I WASN'T INFORMED. 79 00:03:43,691 --> 00:03:46,294 OH, MY GOODNESS, YOU'RE SMART. 80 00:03:46,327 --> 00:03:47,428 OH. 81 00:03:47,461 --> 00:03:49,563 OH, MY GOODNESS, YOU'RE PERCEPTIVE. 82 00:03:49,597 --> 00:03:51,766 EVERYONE TOLD US WHAT A GENIUS YOU ARE, 83 00:03:51,800 --> 00:03:52,600 AND, BOY, WERE THEY RIGHT. 84 00:03:52,633 --> 00:03:54,702 YOU'RE VERY UNUSUAL. 85 00:03:54,735 --> 00:03:58,106 MAMA LIKES THE UNUSUAL. 86 00:03:58,139 --> 00:04:00,441 OH, NOW, NED, LET'S NOT BORE THE GREAT MAN. 87 00:04:00,474 --> 00:04:02,043 WELL, I HOPE TO SEE YOU AGAIN. 88 00:04:02,076 --> 00:04:04,012 YOU CAN COUNT ON IT. 89 00:04:04,045 --> 00:04:05,446 [BELL RINGS] 90 00:04:05,479 --> 00:04:07,548 OK, PEOPLE, YOUR ASSIGNMENT IS 91 00:04:07,581 --> 00:04:10,751 TO DISCUSS WHAT GIFTS YOU WILL BE BUYING FOR ME. 92 00:04:10,785 --> 00:04:12,153 AND--AND, SERIOUSLY, 93 00:04:12,186 --> 00:04:13,487 TRY TO TOP EACH OTHER, 94 00:04:13,521 --> 00:04:14,688 CAN YOU? 95 00:04:19,828 --> 00:04:21,495 HI. IS DR. SOLOMON IN? 96 00:04:21,529 --> 00:04:23,832 WHY, YES, I AM. 97 00:04:23,865 --> 00:04:24,933 DR. DICK SOLOMON. 98 00:04:24,966 --> 00:04:26,835 OH, THAT DR. SOLOMON. 99 00:04:26,868 --> 00:04:29,037 HE'S NOT YOUR TYPE. 100 00:04:29,070 --> 00:04:31,772 I'M FROM THE PENDLETON FAX LINE MAINTENANCE DEPARTMENT. 101 00:04:31,806 --> 00:04:33,975 DON'T YOU MEAN YOU'RE A PHONE GUY? 102 00:04:34,008 --> 00:04:36,310 HE KNOWS WHAT HE IS. 103 00:04:36,344 --> 00:04:40,714 THE FAX MACHINE WOULD BE HERE IN MY OFFICE. 104 00:04:40,748 --> 00:04:43,317 WHERE I AM. 105 00:04:43,351 --> 00:04:44,252 THANKS. 106 00:04:47,088 --> 00:04:47,721 HOW DO I LOOK? 107 00:04:47,755 --> 00:04:49,490 LOSE THE SWEATER. 108 00:04:55,696 --> 00:04:56,697 THIS IS FOR YOU. 109 00:04:56,730 --> 00:05:00,234 IT'S AN INVITATION TO MY SURPRISE BIRTHDAY PARTY. 110 00:05:00,268 --> 00:05:02,136 IF YOU'RE HANDING OUT INVITATIONS, 111 00:05:02,170 --> 00:05:03,504 HOW CAN IT BE A SURPRISE? 112 00:05:03,537 --> 00:05:04,472 MARY, IT WON'T BE 113 00:05:04,505 --> 00:05:07,641 IF YOU KEEP WAVING THE INVITATION AROUND. 114 00:05:07,675 --> 00:05:09,878 NOW, PUT THAT SOMEPLACE WHERE I WON'T SEE IT. 115 00:05:09,911 --> 00:05:11,579 NINA! 116 00:05:11,612 --> 00:05:13,848 OH, UH, NINA, THIS IS FOR YOU. 117 00:05:13,882 --> 00:05:15,049 YOU MUST BE DR. SOLOMON. 118 00:05:15,083 --> 00:05:18,019 YES. WOULD YOU LIKE TO COME TO MY SURPRISE PARTY? 119 00:05:18,052 --> 00:05:21,222 DON'T YOU HAVE SOMEWHERE YOU HAVE TO BE? 120 00:05:21,255 --> 00:05:22,690 NO. 121 00:05:24,258 --> 00:05:24,993 MAMA! 122 00:05:25,026 --> 00:05:27,095 I FOUND HIS DOOR. 123 00:05:28,796 --> 00:05:30,364 GOOD. 124 00:05:30,398 --> 00:05:33,201 THAT MUST BE HIS DESK. 125 00:05:33,234 --> 00:05:34,768 NED, GET MAMA A CHAIR. 126 00:05:34,802 --> 00:05:37,138 OK, MAMA. 127 00:05:37,171 --> 00:05:38,672 MAY I HELP YOU? 128 00:05:38,706 --> 00:05:40,108 NO, YOU CAN'T. 129 00:05:42,276 --> 00:05:45,346 NED, HONEY, GO BACK TO THE MOTEL AND WAIT. 130 00:05:45,379 --> 00:05:47,681 I'M GOING TO THE MOTEL NOW. 131 00:05:47,715 --> 00:05:49,117 THAT'S NICE. 132 00:05:50,284 --> 00:05:53,888 I'M GOING! I'M GOING! 133 00:05:53,922 --> 00:05:55,356 WELL, MRS. EVERLY, HELLO. 134 00:05:55,389 --> 00:05:56,991 OH, PLEASE CALL ME CHARLOTTE. 135 00:05:57,025 --> 00:06:00,061 ALL RIGHT. CHARLOTTE. 136 00:06:00,094 --> 00:06:02,363 DR. SOLOMON, I HAVE A CONFESSION. 137 00:06:02,396 --> 00:06:04,565 I'M NOT SOME HOUSEWIFE AUDITING A CLASS. 138 00:06:04,598 --> 00:06:05,466 YOU'RE NOT? 139 00:06:05,499 --> 00:06:06,434 NO. I'M A REPORTER 140 00:06:06,467 --> 00:06:07,936 FROM THE CLEVELAND PLAIN DEALER, 141 00:06:07,969 --> 00:06:09,770 AND I WANT TO DO A STORY ON YOU. 142 00:06:09,803 --> 00:06:10,871 ON ME? 143 00:06:10,905 --> 00:06:13,541 YES, YOU SEE, EVERY YEAR A DO A PIECE ON GREATNESS. 144 00:06:13,574 --> 00:06:16,077 HA HA HA HA HA! 145 00:06:18,846 --> 00:06:19,948 SORRY. 146 00:06:19,981 --> 00:06:21,849 I'VE DONE ALL SORTS OF RESEARCH ON YOU, 147 00:06:21,882 --> 00:06:24,818 AND FRANKLY, I'M IMPRESSED. WILL YOU GRANT ME AN INTERVIEW? 148 00:06:24,852 --> 00:06:28,089 ALL RIGHT. BUT I MUST ASK YOU TO LIMIT YOUR DISCUSSION 149 00:06:28,122 --> 00:06:29,323 TO MY GREATNESS. 150 00:06:29,357 --> 00:06:31,993 UH, NINA. 151 00:06:32,026 --> 00:06:32,560 WHAT?! 152 00:06:32,593 --> 00:06:33,627 I'M GOING TO LUNCH NOW. 153 00:06:33,661 --> 00:06:34,262 THEN GO. 154 00:06:34,295 --> 00:06:35,596 COME ALONG, CHARLOTTE. 155 00:06:35,629 --> 00:06:38,099 AS TO GREATNESS, I FIND THAT SOME ARE BORN GREAT, 156 00:06:38,132 --> 00:06:39,467 SOME ACHIEVE GREATNESS, 157 00:06:39,500 --> 00:06:42,870 AND SOME THRUST THEIR GREATNESS UPON OTHERS. 158 00:06:47,208 --> 00:06:49,477 OK, SO WE GOT 10 OF THOSE. 159 00:06:49,510 --> 00:06:51,645 JUST BRING THE CHAIRS BACK WHEN YOUR PARTY'S OVER. 160 00:06:51,679 --> 00:06:53,481 WHAT? THESE ARE NOT CHAIRS. 161 00:06:53,514 --> 00:06:54,315 THEY'RE FOLDING CHAIRS. 162 00:06:54,348 --> 00:06:58,552 AAH! 163 00:06:58,586 --> 00:07:01,055 A FOLDING TABLE! 164 00:07:01,089 --> 00:07:04,425 GET OUTTA TOWN! 165 00:07:04,458 --> 00:07:06,194 WELL, YOU COULD ALWAYS USE IT FOR THE BAR. 166 00:07:06,227 --> 00:07:07,895 BAR? WHY DO WE NEED A BAR? 167 00:07:07,928 --> 00:07:10,131 WELL, IT'S A PARTY, YOU KNOW. YOU GOTTA SERVE DRINKS, 168 00:07:10,164 --> 00:07:12,833 LIQUOR, WHATNOT. 169 00:07:12,866 --> 00:07:15,669 OK. BOOZE. HOW MUCH DO WE GET? 170 00:07:15,703 --> 00:07:18,239 I ALWAYS FIGURE 3/4 OF AN OUNCE OF LIQUOR 171 00:07:18,272 --> 00:07:21,742 PER 20 POUNDS OF GUEST. 172 00:07:21,775 --> 00:07:23,978 NOW, FOR A 200-POUND MAN, YOU'RE GONNA NEED 173 00:07:24,012 --> 00:07:26,314 ABOUT A HALF A QUART OF VODKA. 174 00:07:26,347 --> 00:07:27,715 GREAT. NOW I GOTTA CALL EVERYBODY 175 00:07:27,748 --> 00:07:30,351 TO ASK THEM HOW MUCH THEY WEIGH. 176 00:07:30,384 --> 00:07:32,686 PUT ME DOWN AT 300 POUNDS. 177 00:07:34,855 --> 00:07:36,224 WELL, I... 178 00:07:36,257 --> 00:07:37,992 I'M BIG-BONED. 179 00:07:41,962 --> 00:07:43,297 BELIEVE ME WHEN I SAY 180 00:07:43,331 --> 00:07:45,266 I KNOW A LOT. 181 00:07:45,299 --> 00:07:46,834 SOME OF IT I DON'T DARE TEACH. 182 00:07:46,867 --> 00:07:47,868 IT'S A TERRIBLE DILEMMA. 183 00:07:47,901 --> 00:07:49,270 MY STUDENTS ARE SLOW, 184 00:07:49,303 --> 00:07:53,374 AND I AM INCREDIBLY SMART. 185 00:07:53,407 --> 00:07:57,745 SHOULDN'T YOU BE WRITING THIS DOWN? IT'S REALLY GOOD. 186 00:07:57,778 --> 00:08:00,381 I HAVE A CONFESSION TO MAKE. 187 00:08:00,414 --> 00:08:02,016 I'M NOT A REPORTER. 188 00:08:02,050 --> 00:08:02,816 YOU'RE NOT? 189 00:08:02,850 --> 00:08:04,685 OH, PLEASE FORGIVE ME. 190 00:08:04,718 --> 00:08:05,853 I'M JUST ONE OF THOSE PEOPLE 191 00:08:05,886 --> 00:08:08,522 WHO CRAVES BEING AROUND PERSONAL EXCELLENCE. 192 00:08:08,556 --> 00:08:11,059 I GUESS YOU COULD SAY I'M THE INTELLECTUAL EQUIVALENT 193 00:08:11,092 --> 00:08:12,826 OF A ROCK 'N' ROLL GROUPIE. 194 00:08:12,860 --> 00:08:14,728 OHH...WELL, 195 00:08:14,762 --> 00:08:15,429 THAT'S OK. 196 00:08:15,463 --> 00:08:16,430 I'VE ALWAYS THOUGHT OF MYSELF 197 00:08:16,464 --> 00:08:20,701 AS THE INTELLECTUAL EQUIVALENT OF ROD STEWART. 198 00:08:20,734 --> 00:08:23,204 SO HAVE I. EVER SINCE I READ YOUR ESSAY 199 00:08:23,237 --> 00:08:24,672 IN THE UNIVERSITY PAPER. 200 00:08:24,705 --> 00:08:27,908 MY OPEN LETTER TO FORMER TRANSPORTATION SECRETARY FREDERICO PEร‘A 201 00:08:27,941 --> 00:08:30,544 ABOUT THE BENEFITS OF TIME TRAVEL? 202 00:08:30,578 --> 00:08:32,580 THAT'S THE ONE. AND I THOUGHT, 203 00:08:32,613 --> 00:08:35,149 HOW DID THIS BRILLIANT MIND SUDDENLY APPEAR OUT OF NOWHERE 204 00:08:35,183 --> 00:08:36,950 IN THE MIDDLE OF OHIO? 205 00:08:36,984 --> 00:08:40,054 THAT'S WHEN I KNEW I HAD TO COME AND FIND YOU. 206 00:08:40,088 --> 00:08:41,522 YOU KNOW SOMETHING, CHARLOTTE? 207 00:08:41,555 --> 00:08:43,924 I'M HAVING A SURPRISE BIRTHDAY PARTY TOMORROW NIGHT. 208 00:08:43,957 --> 00:08:47,961 WHY DON'T YOU COME? AND--AND BUY ME SOMETHING NICE. 209 00:08:49,697 --> 00:08:52,766 WELL, WHAT DO I GET FOR THE MAN WHO KNOWS EVERYTHING? 210 00:08:52,800 --> 00:08:55,069 CASHMERE UNDERPANTS. 211 00:08:58,572 --> 00:09:00,308 YOU SEE, WHAT I WOULD DO IS CUT UP SOME VEGETABLES 212 00:09:00,341 --> 00:09:04,345 AND THEN HOLLOW OUT A PRETTY RED CABBAGE AND PUT YOUR DIP IN IT. 213 00:09:04,378 --> 00:09:06,080 IT'S GENIUS! 214 00:09:06,114 --> 00:09:08,182 OH, CHARLOTTE, THANK GOD YOU STOPPED BY. 215 00:09:08,216 --> 00:09:09,717 WHERE DID DICK FIND YOU? 216 00:09:09,750 --> 00:09:12,052 HEY. WHAT'S NED DOING? 217 00:09:12,086 --> 00:09:14,855 HEH HEH. 218 00:09:14,888 --> 00:09:17,758 HE PROBABLY JUST SMELLS PEANUT BUTTER. 219 00:09:17,791 --> 00:09:20,694 YEAH, YEAH. I'M THE SAME WAY. 220 00:09:20,728 --> 00:09:22,463 CHARLOTTE. WHAT ARE YOU DOING HERE? 221 00:09:22,496 --> 00:09:23,697 ONLY SAVING OUR BUTTS. 222 00:09:23,731 --> 00:09:25,966 YEAH. MRS. DUBCEK, SHE WAS OUR PARTY EXPERT, 223 00:09:25,999 --> 00:09:27,368 BUT SHE'S GONE AND DISAPPEARED ON US. 224 00:09:27,401 --> 00:09:30,037 BUT GOD SENT US DOWN THIS ANGEL. 225 00:09:30,070 --> 00:09:31,239 OH, HUSH, NOW. 226 00:09:31,272 --> 00:09:35,042 I'M JUST DOING MY PART TO CELEBRATE A GREAT MAN'S BIRTHDAY. 227 00:09:35,075 --> 00:09:38,746 JUST WHEN I THINK YOU'RE TOO GOOD TO BE TRUE, YOU ARE. 228 00:09:40,181 --> 00:09:41,149 MAMA. 229 00:09:41,182 --> 00:09:42,683 THEY DON'T HAVE A SOFA. 230 00:09:46,287 --> 00:09:48,989 WELL, ANYWAY, SHE KNOWS EVERYTHING ABOUT ORGANIZING A PARTY. 231 00:09:49,022 --> 00:09:51,559 OH, YEAH. TELL HIM ABOUT THAT SOUP MIX WITH THE SOUR CREAM. 232 00:09:51,592 --> 00:09:54,061 OH, NOW, IT'S ON THE BACK OF THE PACKET. 233 00:09:54,094 --> 00:09:56,397 THEY PUT YOUR RECIPE ON THE BACK OF THE PACKET? 234 00:09:56,430 --> 00:09:57,898 SHE'S BEEN PUBLISHED! 235 00:09:57,931 --> 00:09:59,200 I CAN'T BELIEVE YOU'RE ALL 236 00:09:59,233 --> 00:10:01,169 PUTTING MY NUMBER-ONE FAN TO WORK. 237 00:10:01,202 --> 00:10:04,905 OH...PISH TOSH. 238 00:10:04,938 --> 00:10:08,576 I HAVE A CONFESSION. 239 00:10:08,609 --> 00:10:12,646 BEFORE I CAME HERE, I WAS SOCIAL DIRECTOR FOR CARNIVAL CRUISE LINES, 240 00:10:12,680 --> 00:10:17,685 AND...IF ONLY I HAD A LIST SO I'D KNOW HOW MANY PEOPLE WERE COMING. 241 00:10:20,388 --> 00:10:22,823 WE HAVE SUCH A LIST. 242 00:10:22,856 --> 00:10:24,525 A GUEST LIST. 243 00:10:24,558 --> 00:10:27,428 HARRY, GO GET IT! IT'S IN THE OTHER ROOM! 244 00:10:35,869 --> 00:10:37,238 YOU KNOW, I DON'T GET TO SAY THIS 245 00:10:37,271 --> 00:10:39,273 TO A LOT OF PEOPLE, BUT... 246 00:10:39,307 --> 00:10:41,975 I'M SMARTER THAN YOU. 247 00:10:46,547 --> 00:10:48,048 HELLO, BUG? 248 00:10:48,081 --> 00:10:49,650 YES, UH, I'M CALLING TO TELL YOU 249 00:10:49,683 --> 00:10:51,652 THAT DR. SOLOMON'S PARTY HAS BEEN CANCELED. 250 00:10:51,685 --> 00:10:55,789 HE HAS A TERRIBLE CASE OF DIARRHEA AND HE WANTS EVERYONE TO KNOW. 251 00:10:55,823 --> 00:10:58,426 YES. BYE-BYE. 252 00:10:58,459 --> 00:10:59,260 HAVE YOU GOT EVERYTHING? 253 00:10:59,293 --> 00:11:00,694 YES, MAMA. 254 00:11:00,728 --> 00:11:01,962 GOOD BOY. 255 00:11:01,995 --> 00:11:03,397 [THUMPING] 256 00:11:03,431 --> 00:11:04,665 HEY, YOU! 257 00:11:04,698 --> 00:11:08,436 Charlotte: TITTY TITTY BANG BANG. 258 00:11:08,469 --> 00:11:09,970 ONE MORE NOISE OUT OF YOU 259 00:11:10,003 --> 00:11:13,040 AND NED HERE WILL POP YOUR NECK LIKE A PENCIL. 260 00:11:13,073 --> 00:11:15,676 I GOT MY EYE ON YOU. 261 00:11:18,946 --> 00:11:20,814 OOH. 262 00:11:20,848 --> 00:11:22,049 I GOT YOU SOMETHING. 263 00:11:22,082 --> 00:11:23,984 HAPPY BIRTHDAY. 264 00:11:24,017 --> 00:11:25,353 DON'T YOU WANT TO GIVE THAT TO ME LATER, 265 00:11:25,386 --> 00:11:29,423 SHOULD SOME SORT OF... PARTY ARISE? 266 00:11:29,457 --> 00:11:31,825 I GOT A MESSAGE THE PARTY WAS CANCELED. 267 00:11:31,859 --> 00:11:34,295 VERY GOOD. 268 00:11:34,328 --> 00:11:35,429 I GOT THAT MESSAGE, TOO. 269 00:11:35,463 --> 00:11:37,798 MM. SO I GUESS I WON'T BE SEEING EITHER OF YOU 270 00:11:37,831 --> 00:11:41,201 AROUND, UH, 7:00-ISH? 271 00:11:41,235 --> 00:11:42,002 THAT'S RIGHT. 272 00:11:42,035 --> 00:11:43,437 GOOD. GOOD. 273 00:11:43,471 --> 00:11:44,472 OH, OH, AND BY THE WAY, 274 00:11:44,505 --> 00:11:46,774 DON'T FORGET TO PARK WHERE I CAN'T SEE YOUR CAR. 275 00:11:46,807 --> 00:11:48,809 NOT A PROBLEM. 276 00:11:48,842 --> 00:11:51,044 YEP. I'LL NEVER SEE IT COMING. 277 00:11:56,584 --> 00:12:00,688 WELL, WELL, HERE I AM. 278 00:12:00,721 --> 00:12:03,924 HOME AT LAST. 279 00:12:03,957 --> 00:12:06,260 HELLO! 280 00:12:06,294 --> 00:12:09,697 ANYBODY HO-O-OME?! 281 00:12:09,730 --> 00:12:11,031 I GUESS I'M HERE 282 00:12:11,064 --> 00:12:14,034 ALL ALO-ONE! 283 00:12:32,486 --> 00:12:34,922 [DRILL BUZZES] 284 00:12:34,955 --> 00:12:36,189 MAMA. 285 00:12:36,223 --> 00:12:37,325 HE'S COMIN' AROUND. 286 00:12:37,358 --> 00:12:38,726 UH--UH, CHARLOTTE, 287 00:12:38,759 --> 00:12:40,528 UH, WH-WH-WHAT ARE YOU DOING? 288 00:12:40,561 --> 00:12:42,129 WELL, FIRST WE'RE GONNA CUT YOUR HEAD OPEN. 289 00:12:42,162 --> 00:12:43,464 WHAT? WHY?! 290 00:12:43,497 --> 00:12:44,665 OH, I DON'T KNOW. 291 00:12:44,698 --> 00:12:46,233 COULD IT POSSIBLY BE BECAUSE 292 00:12:46,266 --> 00:12:47,668 YOU'RE AN ALIEN?! 293 00:12:47,701 --> 00:12:48,569 ALIEN? 294 00:12:48,602 --> 00:12:49,470 [HIGH-PITCHED NERVOUS LAUGH] HA HA HA HA! 295 00:12:49,503 --> 00:12:51,639 THAT'S FUNNY. 296 00:12:51,672 --> 00:12:54,375 YOU'RE A VERY FUNNY WOMAN. HA HA HA... 297 00:12:54,408 --> 00:12:55,909 YOU THINK I'M STUPID? 298 00:12:55,943 --> 00:12:57,678 I'VE BEEN WATCHING YOU FOR OVER A YEAR NOW, 299 00:12:57,711 --> 00:12:59,680 AND ALL SIGNS POINT TO ALIEN. 300 00:12:59,713 --> 00:13:01,515 W-WELL, DON'T SOME SIGNS 301 00:13:01,549 --> 00:13:05,719 POINT TO ECCENTRIC OR DUTCH OR SOMETHING? 302 00:13:05,753 --> 00:13:08,889 THERE ARE POWERFUL ELECTROMAGNETIC SIGNALS COMING FROM THIS HOUSE. 303 00:13:08,922 --> 00:13:12,860 OH, WE'VE BEEN MICROWAVING WITH THE DOOR OPEN. 304 00:13:12,893 --> 00:13:15,596 THERE'S A TRANSMITTER HERE SOMEWHERE. 305 00:13:15,629 --> 00:13:17,130 AND WE CAN'T FIND IT. 306 00:13:17,164 --> 00:13:19,400 I HAVE A THEORY IT'S INSTALLED 307 00:13:19,433 --> 00:13:20,734 INSIDE OF YOU. 308 00:13:20,768 --> 00:13:21,969 [DRILL BUZZES] 309 00:13:22,002 --> 00:13:24,304 HELP! HELP! HELP! HELP! HE-- 310 00:13:24,338 --> 00:13:25,939 Don: HELLO? 311 00:13:25,973 --> 00:13:27,708 HELLO! IS ANYBODY HOME? 312 00:13:27,741 --> 00:13:29,643 DAMN! GO SEE WHO THAT IS. 313 00:13:33,381 --> 00:13:34,615 HI. 314 00:13:34,648 --> 00:13:36,850 WHO ARE YOU? 315 00:13:36,884 --> 00:13:39,887 MAMA, THERE'S A POLICEMAN OUT HERE. 316 00:13:39,920 --> 00:13:41,288 HELLO, OFFICER. 317 00:13:41,321 --> 00:13:43,391 HI. UH, YOU TWO HERE FOR THE PARTY? 318 00:13:43,424 --> 00:13:44,958 OH, DIDN'T YOU GET A CALL? 319 00:13:44,992 --> 00:13:46,827 NO. WHEN'S IT START? 320 00:13:46,860 --> 00:13:47,928 YOU KNOW, I'M ON DUTY. 321 00:13:47,961 --> 00:13:52,165 I'M ONLY GONNA HAVE TIME FOR, LIKE 2 OR 3 DRINKS. 322 00:13:52,199 --> 00:13:53,601 WHERE IS EVERYBODY? 323 00:13:53,634 --> 00:13:55,068 WELL, IT'S A SURPRISE PARTY, 324 00:13:55,102 --> 00:13:57,337 SO EVERYBODY'S HIDING DOWN IN THE BASEMENT. 325 00:13:57,371 --> 00:13:59,072 OH. HA HA HA! 326 00:13:59,106 --> 00:14:00,240 HA HA HA HA. 327 00:14:00,273 --> 00:14:01,475 HA HA. 328 00:14:04,812 --> 00:14:06,113 YOU'RE WHO AGAIN? 329 00:14:06,146 --> 00:14:06,880 OH. 330 00:14:06,914 --> 00:14:07,815 CATERING. 331 00:14:07,848 --> 00:14:08,281 [SNAPS RUBBER GLOVE] 332 00:14:08,315 --> 00:14:10,150 AH! HA HA HA... 333 00:14:10,183 --> 00:14:11,419 COME ON, LET'S GO! 334 00:14:11,452 --> 00:14:13,587 OH, OK. 335 00:14:13,621 --> 00:14:14,455 AFTER YOU. 336 00:14:14,488 --> 00:14:16,924 NO, AFTER YOU. 337 00:14:16,957 --> 00:14:19,793 YAAAHH! 338 00:14:22,763 --> 00:14:25,132 WOW. I HAVEN'T BEEN DRUGGED AND TIED UP LIKE THIS 339 00:14:25,165 --> 00:14:29,537 SINCE VALENTINE'S DAY. 340 00:14:29,570 --> 00:14:30,438 OHH! 341 00:14:30,471 --> 00:14:31,872 IT'S DON! HE'S CAPTURED THEM 342 00:14:31,905 --> 00:14:34,475 AND COME TO RESCUE US. 343 00:14:37,411 --> 00:14:38,111 OH... 344 00:14:38,145 --> 00:14:42,516 WHY DOES HE HAVE TO BE SO TIRED? 345 00:14:42,550 --> 00:14:43,951 Tommy: ALL RIGHT, THAT IS IT! 346 00:14:43,984 --> 00:14:45,118 WHAT IS GOING ON HERE? 347 00:14:45,152 --> 00:14:46,954 LIKE YOU DON'T KNOW. 348 00:14:46,987 --> 00:14:47,855 I JUST WISH I KNEW 349 00:14:47,888 --> 00:14:49,823 WHICH ONE OF YOU HAS THE TRANSMITTER. 350 00:14:49,857 --> 00:14:52,493 THAT'S THE HEAD I REALLY WANT TO CUT OPEN. 351 00:14:54,161 --> 00:14:56,196 * LA LA LA... 352 00:15:20,954 --> 00:15:21,822 [TELEPHONE RINGS] 353 00:15:21,855 --> 00:15:23,090 I'LL GET IT. 354 00:15:25,192 --> 00:15:26,760 MARY ALBRIGHT'S OFFICE. 355 00:15:26,794 --> 00:15:29,530 MMMPH! MMPHMMPHH! 356 00:15:29,563 --> 00:15:30,531 OH, YEAH. 357 00:15:30,564 --> 00:15:32,299 OH, BABY. MMMPHHGGHH! 358 00:15:32,332 --> 00:15:34,201 MMPHHHGH! I'M HOT NOW. 359 00:15:34,234 --> 00:15:35,703 DO ME. MMMPHH! 360 00:15:35,736 --> 00:15:37,538 MMMPHHH! DO ME ALL NIGHT. 361 00:15:37,571 --> 00:15:40,874 AAHMMPHHH! 362 00:15:40,908 --> 00:15:42,543 I KNOW IT'S YOU, DICK. 363 00:15:44,745 --> 00:15:46,379 [MUFFLED] DAMN! 364 00:15:47,247 --> 00:15:48,348 THAT WAS DICK? 365 00:15:48,381 --> 00:15:52,185 YES, WITH HIS TYPICAL SICK, PATHETIC CRY FOR ATTENTION. 366 00:15:52,219 --> 00:15:54,321 OH, GOD, IT IS HIS BIRTHDAY, 367 00:15:54,354 --> 00:15:57,625 AND HIS PARTY WAS CANCELED. 368 00:15:57,658 --> 00:16:00,327 I THINK I'M JUST GONNA BRING HIS PRESENT ON OVER THERE. 369 00:16:00,360 --> 00:16:01,529 I'LL GO WITH YOU. 370 00:16:01,562 --> 00:16:02,996 I WANT TO SEE THE LOOK ON HIS FACE 371 00:16:03,030 --> 00:16:05,232 WHEN I TELL HIM I DIDN'T GET HIM ANYTHING. 372 00:16:09,169 --> 00:16:11,505 DIALING THE PHONE WITH YOUR NOSE. 373 00:16:11,539 --> 00:16:14,241 A CLASSIC ALIEN MANEUVER. 374 00:16:16,009 --> 00:16:18,245 ONCE I'M DONE WITH YOU, EVERYONE WILL KNOW THE TRUTH. 375 00:16:18,278 --> 00:16:20,247 GO ON, ADMIT IT. YOU'RE ALIENS! 376 00:16:20,280 --> 00:16:21,181 NO! 377 00:16:21,214 --> 00:16:22,850 OH, WELL, MAYBE I'M JUST WASTING MY TIME 378 00:16:22,883 --> 00:16:23,851 WITH YOU, THEN. 379 00:16:23,884 --> 00:16:25,218 MAYBE I'LL JUST GO DOWN THERE TO THE BASEMENT 380 00:16:25,252 --> 00:16:28,188 AND CRACK OPEN THAT BIG BLONDE'S HEAD. 381 00:16:28,221 --> 00:16:32,893 UH--NO! NO! NO! WAIT! 382 00:16:32,926 --> 00:16:34,928 ALL RIGHT, I ADMIT IT. I'M AN ALIEN. 383 00:16:34,962 --> 00:16:35,629 I KNEW IT. 384 00:16:35,663 --> 00:16:37,064 BUT I'M THE ONLY ONE. 385 00:16:37,097 --> 00:16:39,533 THE OTHER THREE ARE INNOCENT BYSTANDERS. 386 00:16:39,567 --> 00:16:41,301 DO WHAT YOU WILL WITH ME! 387 00:16:41,334 --> 00:16:44,638 WHICH I HOPE IS A SEVERE SCOLDING. 388 00:16:44,672 --> 00:16:46,607 BUT SPARE THEM! 389 00:16:46,640 --> 00:16:47,875 I DON'T THINK SO. 390 00:16:47,908 --> 00:16:49,176 WHY ARE YOU DOING THIS? 391 00:16:49,209 --> 00:16:51,845 WE COME IN PEACE! WE MEAN YOU NO HARM. 392 00:16:51,879 --> 00:16:53,146 NO HARM? 393 00:16:53,180 --> 00:16:55,916 I'M WELL AWARE OF WHAT YOUR KIND DOES. 394 00:16:55,949 --> 00:16:57,651 HARVESTING EGGS FOR YOUR SLAVE RACE, 395 00:16:57,685 --> 00:16:59,753 SUCKING THE LIFE FROM THE INNOCENT, 396 00:16:59,787 --> 00:17:03,456 PROBING THE BUTT OF THE POOR AMERICAN FARMER! 397 00:17:03,490 --> 00:17:05,959 WE NEVER DO ANY OF THAT. 398 00:17:05,993 --> 00:17:09,997 WELL, THERE WAS THIS ONE FARMER NEAR AKRON. 399 00:17:10,030 --> 00:17:11,799 YOU KNOW... 400 00:17:11,832 --> 00:17:14,367 BUT HE WAS ASKING FOR IT! 401 00:17:14,401 --> 00:17:15,769 I'VE HEARD ENOUGH! CORK HIM! 402 00:17:15,803 --> 00:17:17,971 NO! NO! PLEASE! LET ME--AAH-- 403 00:17:18,005 --> 00:17:19,607 DR. SOLOMON? 404 00:17:19,640 --> 00:17:21,775 DR. SOLOMON? 405 00:17:21,809 --> 00:17:22,475 EXCUSE ME. 406 00:17:22,509 --> 00:17:23,844 WHAT ARE YOU DOING HERE? 407 00:17:23,877 --> 00:17:25,512 I CALLED YOU AND TOLD YOU THERE WAS NO PARTY. 408 00:17:25,545 --> 00:17:28,381 YEAH, I KNOW. 409 00:17:28,415 --> 00:17:30,217 WILL DO THINGS TO TRICK ME, 410 00:17:30,250 --> 00:17:32,019 AND THEN HE YELLS AT ME. 411 00:17:32,052 --> 00:17:33,020 UH, YOU KNOW, 412 00:17:33,053 --> 00:17:35,055 ALL THE OTHER GUESTS ARE HIDING IN THE BASEMENT, 413 00:17:35,088 --> 00:17:36,690 SO COME ON, LET'S GO. 414 00:17:36,724 --> 00:17:39,226 I KNEW THERE WAS A PARTY. OH. 415 00:17:39,259 --> 00:17:40,828 OH, NO, NO. AFTER YOU. 416 00:17:40,861 --> 00:17:44,564 Mary: HELLO! 417 00:17:44,598 --> 00:17:45,966 I THOUGHT WE WERE GOING DOWNSTAIRS. 418 00:17:45,999 --> 00:17:47,067 NOT JUST YET. 419 00:17:47,100 --> 00:17:48,736 OH, I LEFT MY GIFT IN THE CAR. 420 00:17:48,769 --> 00:17:50,070 I'LL BE RIGHT BACK. 421 00:17:50,103 --> 00:17:51,471 SHOULDN'T WE BE GETTING TO THE BASEMENT? 422 00:17:51,504 --> 00:17:52,873 UH... BEFORE WE GO DOWN, 423 00:17:52,906 --> 00:17:54,742 HOW ABOUT A NICE GLASS OF WINE? 424 00:17:54,775 --> 00:17:55,709 YEAH. ALL RIGHT. 425 00:17:55,743 --> 00:17:58,812 HONEY, GET THAT SPECIAL BOTTLE OUT OF MY BAG. 426 00:17:58,846 --> 00:18:00,180 COME ON, EVERYBODY, INTO THE KITCHEN. 427 00:18:00,213 --> 00:18:02,082 LET'S MOVE IT! GRAB YOUR GLASS! 428 00:18:02,115 --> 00:18:05,052 I DON'T HAVE ALL DAY. 429 00:18:05,085 --> 00:18:06,453 I THINK YOU'LL LIKE THIS. 430 00:18:06,486 --> 00:18:07,955 IT'S A VERY GOOD YEAR. 431 00:18:07,988 --> 00:18:10,057 I'M AFRAID I DON'T LIKE RED WINE. 432 00:18:10,090 --> 00:18:10,891 I LO IT. 433 00:18:10,924 --> 00:18:13,493 HA HA HA HA HA HA! 434 00:18:13,526 --> 00:18:16,063 POUR HERS FIRST. 435 00:18:18,431 --> 00:18:19,700 DON'T WE NEED A TOAST? 436 00:18:19,733 --> 00:18:20,500 ALL RIGHT. 437 00:18:20,533 --> 00:18:22,369 HERE'S A TOAST TO HAPPY BIRTHDAYS. 438 00:18:22,402 --> 00:18:24,037 HAPPY BIRTHDAYS! HAPPY BIRTHDAYS! 439 00:18:28,208 --> 00:18:29,276 HMM. 440 00:18:29,309 --> 00:18:30,944 WHAT'S THAT AFTERTASTE? 441 00:18:34,081 --> 00:18:36,149 Mary: HELLO! I'M BACK! 442 00:18:36,183 --> 00:18:37,517 OH, CRAP! 443 00:18:40,087 --> 00:18:41,722 DID EVERYONE GO DOWNSTAIRS? 444 00:18:41,755 --> 00:18:45,425 OH, THEY WENT DOWN, ALL RIGHT. 445 00:18:45,458 --> 00:18:46,526 SHUT UP, HONEY. 446 00:18:46,559 --> 00:18:47,695 WHERE'S THE BIRTHDAY BOY? 447 00:18:47,728 --> 00:18:48,696 OH, HE'S LATE. 448 00:18:48,729 --> 00:18:49,697 OF COURSE. 449 00:18:49,730 --> 00:18:53,266 HOW ABOUT A GLASS OF WINE WHILE YOU'RE WAITING? 450 00:18:53,300 --> 00:18:55,903 IT'S SO NICE OF YOU TO HELP OUT, CHARLOTTE. 451 00:18:57,604 --> 00:18:59,940 MM. 452 00:18:59,973 --> 00:19:01,041 DICK'S LATE. 453 00:19:01,074 --> 00:19:03,276 THAT'S TYPICAL. 454 00:19:05,946 --> 00:19:08,315 HE PLANS HIS OWN SURPRISE PARTY, 455 00:19:08,348 --> 00:19:09,616 AND THEN IT'S CALLED OFF, 456 00:19:09,649 --> 00:19:11,618 AND THEN IT'S BACK ON. 457 00:19:15,655 --> 00:19:19,492 I GUESS WE DON'T KNOW WHETHER IT'S ON OR OFF! 458 00:19:19,526 --> 00:19:22,529 MMM. THIS IS SCREW-TOP. THIS IS GOOD. 459 00:19:29,336 --> 00:19:32,372 IF DICK'S NOT HERE IN 15 MINUTES, I AM LEAVING. 460 00:19:32,405 --> 00:19:34,341 WHEN A MAN DOESN'T HAVE THE COMMON COURTESY TO-- 461 00:19:34,374 --> 00:19:35,008 OOH! 462 00:19:37,610 --> 00:19:38,879 IT'S OFFICIAL. 463 00:19:38,912 --> 00:19:43,350 THIS IS THE WORST PARTY I'VE EVER BEEN TO. 464 00:19:43,383 --> 00:19:44,117 SALLY! 465 00:19:44,151 --> 00:19:45,986 STAND WITH ME IF YOU CAN. 466 00:19:47,054 --> 00:19:48,989 UHH! UHH! 467 00:19:49,022 --> 00:19:51,224 I HAVE A--A JACKKNIFE IN MY POCKET. 468 00:19:51,258 --> 00:19:53,293 IF YOU CAN REACH IT, WE CAN CUT THROUGH THESE ROPES. 469 00:19:53,326 --> 00:19:54,161 ALL RIGHT. 470 00:19:54,194 --> 00:19:55,362 HARRY, LEAN TO YOUR LEFT. 471 00:19:55,395 --> 00:19:56,363 OK. 472 00:19:56,396 --> 00:19:58,198 SALLY, TURN RIGHT. TURN RIGHT. 473 00:19:58,231 --> 00:19:59,632 ALL RIGHT. AND IT'S-- 474 00:19:59,666 --> 00:20:01,068 CAN YOU FEEL IT? IT'S RIGHT WHERE YOUR HAND IS. 475 00:20:01,101 --> 00:20:02,903 I CAN'T REACH IT. 476 00:20:02,936 --> 00:20:04,237 KEEP TRYING. YOU'RE ALMOST THERE. 477 00:20:04,271 --> 00:20:06,006 ALL RIGHT. YEAH. 478 00:20:06,039 --> 00:20:07,407 YEAH. OH. OH. 479 00:20:07,440 --> 00:20:09,642 OK, CAREFUL, SALLY, THAT'S NOT... 480 00:20:09,676 --> 00:20:10,377 UH... 481 00:20:10,410 --> 00:20:11,078 OH... 482 00:20:11,111 --> 00:20:12,379 OHH... 483 00:20:12,412 --> 00:20:14,982 OOH, BOY. 484 00:20:15,015 --> 00:20:16,750 I GOT IT. 485 00:20:20,854 --> 00:20:22,956 WELL, DON'T JUST STAND THERE. CUT US OUT. 486 00:20:25,793 --> 00:20:26,760 YOU KNOW, 487 00:20:26,794 --> 00:20:29,162 I'VE NEVER BEEN IN A HOSTAGE SITUATION BEFORE, 488 00:20:29,196 --> 00:20:31,832 BUT I THINK YOU SHOULD BE ASHAMED OF YOURSELF. 489 00:20:36,469 --> 00:20:38,038 [BUZZING] 490 00:20:38,071 --> 00:20:39,639 OH, MY GOD, DICK! 491 00:20:39,672 --> 00:20:41,008 OH, GOD! OH, MY GOD! 492 00:20:41,041 --> 00:20:43,944 STAND BACK OR THE SPACEMAN GETS IT! 493 00:20:43,977 --> 00:20:45,112 FREEZE, EVERYBODY! OH, MY GOD! 494 00:20:45,145 --> 00:20:46,046 FBI! FREEZE! 495 00:20:46,079 --> 00:20:48,181 Ned: MAMA. PUT THOSE TWO IN CUFFS. 496 00:20:48,215 --> 00:20:49,482 SOMEBODY UNTIE THAT MAN. 497 00:20:49,516 --> 00:20:51,985 Charlotte: NO! DON'T YOU UNDERSTAND? 498 00:20:52,019 --> 00:20:53,286 HE'S ONE OF THEM! 499 00:20:53,320 --> 00:20:55,655 LET ME OPEN HIM UP. YOU'LL SEE HE'S AN ALIEN. 500 00:20:55,688 --> 00:20:58,025 YEAH, RIGHT, CHARLOTTE. SO WERE THE OTHER 8 YOU CUT UP. 501 00:20:58,058 --> 00:21:00,260 OK, FINE. BUT THIS ONE IS. 502 00:21:00,293 --> 00:21:01,461 HE ADMITTED IT. 503 00:21:01,494 --> 00:21:03,063 I KNOW WHERE YOU LIVE. 504 00:21:03,096 --> 00:21:04,631 YOU CAN'T HIDE! 505 00:21:04,664 --> 00:21:06,466 ALIENS! 506 00:21:06,499 --> 00:21:08,869 ALIENS! 507 00:21:12,272 --> 00:21:14,174 ALIENS, HUH? 508 00:21:14,207 --> 00:21:14,441 [ALL LAUGHING] 509 00:21:14,474 --> 00:21:17,010 YEAH. 510 00:21:17,044 --> 00:21:27,554 THAT'S THE DUMBEST THING I EVER HEARD! 511 00:21:27,587 --> 00:21:30,357 YOU KNOW, I COULDN'T HELP BUT NOTICE YOU FEDERAL BOYS 512 00:21:30,390 --> 00:21:33,393 LEFT A CRUCIAL PIECE OF EVIDENCE AT THE CRIME SCENE. 513 00:21:33,426 --> 00:21:34,694 THE GNOME. 514 00:21:34,727 --> 00:21:35,462 THE GNOME? 515 00:21:35,495 --> 00:21:37,430 YEAH. THE BLUNT INSTRUMENT. 516 00:21:37,464 --> 00:21:40,500 AND LOCAL BOY DONNIE PICKED IT UP FOR YOU. 517 00:21:40,533 --> 00:21:43,136 YEP. JUST COVERING YOUR ASS. 518 00:21:45,839 --> 00:21:47,841 SHALL WE STEAL THE CAR, MAMA? 519 00:21:47,875 --> 00:21:48,876 NO, HONEY. 520 00:21:48,909 --> 00:21:50,677 THAT WOULD BE WRONG. 34513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.