Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,575 --> 00:00:07,241
OH, HERE IT COMES.
2
00:00:07,508 --> 00:00:08,577
HEY. WOW!
OOH!
3
00:00:08,610 --> 00:00:10,144
THAT LOOKS REALLY,
REALLY GOOD.
4
00:00:10,178 --> 00:00:12,647
WHAT A BIG PORTION!
I LOVE IT.
5
00:00:12,681 --> 00:00:13,848
I'LL BRING
SOME EXTRA PLATES.
6
00:00:13,882 --> 00:00:14,883
EXTRA PLATES?
7
00:00:14,916 --> 00:00:16,350
IT'S FAMILY STYLE.
YOU SHARE.
8
00:00:16,384 --> 00:00:19,120
WAIT, SHARE?
NO, NO, WE DON'T SHARE.
9
00:00:19,153 --> 00:00:20,789
GOD, WHAT KIND OF
CRAPPY RESTAURANT
10
00:00:20,822 --> 00:00:23,024
MAKES YOU
SHARE YOUR FOOD?
11
00:00:23,057 --> 00:00:24,525
WELL, I ORDERED
SAUSAGES,
12
00:00:24,559 --> 00:00:26,227
AND I'M GOING
TO EAT MY SAUSAGES.
13
00:00:26,260 --> 00:00:27,128
ALL 10 OF THEM.
14
00:00:27,161 --> 00:00:29,898
OH, NOW, STOP THIS!
15
00:00:29,931 --> 00:00:31,399
THE WAITRESS SAID
IT WAS FAMILY STYLE.
16
00:00:31,432 --> 00:00:32,567
WE'RE SUPPOSED
TO BE A FAMILY,
17
00:00:32,601 --> 00:00:33,968
SO LET'S EAT LIKE ONE.
18
00:00:34,002 --> 00:00:35,436
SALLY, GO GET
SOME EXTRA PLATES.
19
00:00:35,469 --> 00:00:37,371
DICK, THIS IS WEIRD.
I DON'T THINK
IT'S A GOOD IDEA.
20
00:00:37,405 --> 00:00:38,840
GO!
21
00:00:42,977 --> 00:00:43,578
EXCUSE ME.
22
00:00:43,612 --> 00:00:45,179
I'LL BE RIGHT WITH YOU.
23
00:00:45,213 --> 00:00:46,180
I JUST NEED
SOME EXTRA PLATES.
24
00:00:46,214 --> 00:00:49,083
HEY, GIMME A SEC, HUH?
25
00:00:49,117 --> 00:00:52,553
HEY, KID, THE LADY
ASKED FOR PLATES.
26
00:00:52,587 --> 00:00:54,589
I SUGGEST YOU
BRING HER PLATES...
27
00:00:54,623 --> 00:00:55,690
NOW.
28
00:00:55,724 --> 00:00:57,626
SORRY, SAM.
29
00:00:57,659 --> 00:01:01,863
RIGHT AWAY.
30
00:01:01,896 --> 00:01:05,934
WOW, THAT WAS GREAT.
31
00:01:05,967 --> 00:01:07,769
MY NAME IS
SAMMY MARCHETTI.
32
00:01:07,802 --> 00:01:11,640
MY NAME IS
SALLY MARCHETTI.
33
00:01:11,673 --> 00:01:14,375
SOL--SALLY SOLOMON.
34
00:01:14,408 --> 00:01:18,680
MEETING YOU HAS BEEN
MY EXTREME PLEASURE.
35
00:01:18,713 --> 00:01:20,882
I DO HOPE OUR PATHS
CROSS AGAIN SOON.
36
00:01:22,784 --> 00:01:24,552
CIAO BELLA.
37
00:01:30,892 --> 00:01:35,463
I JUST--I JUST MET
THE MOST INCREDIBLE MAN
AT THE BAR.
38
00:01:35,496 --> 00:01:38,332
WELL, HE'S NOT GETTING
ANY OF OUR FOOD.
39
00:01:38,366 --> 00:01:42,070
ALL RIGHT, EVERYBODY,
READY...SET...
40
00:01:42,103 --> 00:01:44,673
AND...SHARE!
41
00:01:44,706 --> 00:01:46,474
DON'T TOUCH MY FOOD,
YOU BUZZARD!
42
00:02:25,013 --> 00:02:28,216
AND SO THEY SERVED US
THESE BALLS MADE
ENTIRELY OF MEAT.
43
00:02:28,249 --> 00:02:29,050
HAVE YOU SEEN THESE?
44
00:02:29,083 --> 00:02:30,418
UH, YEAH.
45
00:02:30,451 --> 00:02:32,854
THEY'RE SHAPED LIKE, SAY,
A TENNIS BALL.
46
00:02:32,887 --> 00:02:33,822
HAVE YOU SEEN THESE?
47
00:02:33,855 --> 00:02:34,823
OF COURSE I HAVE.
48
00:02:34,856 --> 00:02:36,290
BUT YOU DON'T
PLAY WITH THEM,
49
00:02:36,324 --> 00:02:38,592
YOU EAT THEM.
YOU'VE SEEN THESE?
50
00:02:38,626 --> 00:02:40,228
MANY TIMES!
51
00:02:40,261 --> 00:02:42,496
WELL, IT SURE SOUNDS
LIKE YOU HAVEN'T.
52
00:02:42,530 --> 00:02:43,397
HI, DICK.
53
00:02:43,431 --> 00:02:44,365
OH, MARY,
54
00:02:44,398 --> 00:02:46,400
THE FOOD AT SUL PANNO'S
WAS WONDERFUL.
55
00:02:46,434 --> 00:02:47,068
YOU SHOULD HAVE COME.
56
00:02:47,101 --> 00:02:48,236
I WOULD HAVE LOVED TO.
57
00:02:48,269 --> 00:02:49,170
WELL, I ASKED,
BUT YOU SAID
58
00:02:49,203 --> 00:02:50,471
YOU DIDN'T WANT
TO INTRUDE.
59
00:02:50,504 --> 00:02:51,773
BUT THEN YOU'RE
SUPPOSED TO SAY,
60
00:02:51,806 --> 00:02:53,808
"DON'T BE SILLY.
YOU WOULDN'T BE INTRUDING."
61
00:02:53,842 --> 00:02:55,877
BUT THEN--THEN
YOU'D BE THERE,
62
00:02:55,910 --> 00:02:57,278
FEELING LIKE
AN INTRUDER.
63
00:02:57,311 --> 00:02:58,279
NOT IF YOU TOLD ME
I WASN'T.
64
00:02:58,312 --> 00:02:59,580
WELL, YOU WEREN'T.
WELL, YOU DIDN'T.
65
00:02:59,613 --> 00:03:00,715
WELL, YOU WOULDN'T.
WELL, I COULDN'T.
66
00:03:00,749 --> 00:03:02,050
WELL--
67
00:03:05,519 --> 00:03:08,790
I'M SORRY, I'M LOST.
68
00:03:08,823 --> 00:03:11,225
DICK.
69
00:03:11,259 --> 00:03:13,261
WE--WE HAVE TROUBLE
COMMUNICATING.
70
00:03:13,294 --> 00:03:15,730
I HAVE NO IDEA WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT.
71
00:03:15,764 --> 00:03:18,132
WE DON'T COMMUNICATE.
72
00:03:18,166 --> 00:03:20,234
I'VE BEEN CONSIDERING
THIS FOR AWHILE,
73
00:03:20,268 --> 00:03:22,003
AND I THINK
IT'S A GOOD IDEA
74
00:03:22,036 --> 00:03:24,873
THAT WE GET AWAY
AND RECONNECT.
75
00:03:26,507 --> 00:03:28,576
"THE INSTITUTE
AT MASON FARM?
76
00:03:28,609 --> 00:03:29,911
A COUPLES' RETREAT?"
77
00:03:29,944 --> 00:03:30,879
WHAT IS THIS?
78
00:03:30,912 --> 00:03:33,414
WELL, IF WE WANT THIS
RELATIONSHIP TO WORK,
79
00:03:33,447 --> 00:03:35,116
IT'S IMPORTANT THAT YOU--
80
00:03:35,149 --> 00:03:38,552
AND BY YOU, I MEAN "WE,"
81
00:03:38,586 --> 00:03:42,223
LEARN TO LISTEN
TO ME. US.
82
00:03:42,256 --> 00:03:44,959
MARY, HAVE YOU
SEEN THOSE BALLS
83
00:03:44,993 --> 00:03:46,761
MADE ENTIRELY
OF MEAT?
84
00:03:50,198 --> 00:03:51,199
WHY DO YOU
HAVE TO GO AWAY
85
00:03:51,232 --> 00:03:52,700
TO LEARN HOW TO TALK
TO EACH OTHER?
86
00:03:52,733 --> 00:03:54,468
WELL, IT SEEMS THAT
FOR HUMAN COUPLES
87
00:03:54,502 --> 00:03:56,237
TO COMMUNICATE ON
AN INTIMATE LEVEL,
88
00:03:56,270 --> 00:03:59,540
THEY HAVE TO BE
IN A ROOM FULL
OF STRANGERS.
89
00:03:59,573 --> 00:04:03,577
SO, BASICALLY, IT'S
A MONEY-SUCKING SHAM.
90
00:04:03,611 --> 00:04:05,980
I'M NOT PAYING.
91
00:04:06,014 --> 00:04:06,815
HEY, Y'ALL.
92
00:04:06,848 --> 00:04:08,850
VICKI, WHAT'S UP?
93
00:04:08,883 --> 00:04:10,551
WHATCHA LOOKING AT HERE?
94
00:04:10,584 --> 00:04:14,522
OH! THE INSTITUTE
AT MASON FARM?
95
00:04:14,555 --> 00:04:16,624
YOU KNOW,
I HEAR THAT THEY
HAVE A JACUZZI THERE
96
00:04:16,657 --> 00:04:18,927
THAT TOTALLY CLEANSES
YOUR WHOLE SOUL.
97
00:04:20,394 --> 00:04:23,697
BUT THE WEIRD
THING IS...
98
00:04:23,731 --> 00:04:25,399
THERE'S NO WATER
IN IT.
99
00:04:28,036 --> 00:04:29,470
DICK, CAN WE GO?
100
00:04:29,503 --> 00:04:30,704
ABSOLUTELY.
101
00:04:30,738 --> 00:04:33,241
IF I HAVE TO TALK ABOUT
MY PROBLEMS TO STRANGERS,
102
00:04:33,274 --> 00:04:35,743
I PREFER THEY
BE PEOPLE I KNOW.
103
00:04:35,776 --> 00:04:37,879
WELL, LET'S GO
GET PACKING.
104
00:04:37,912 --> 00:04:39,313
KNOCK, KNOCK,
KNOCK, KNOCK.
105
00:04:39,347 --> 00:04:40,381
HEY, DUBEY.
106
00:04:40,414 --> 00:04:42,984
SALLY, UH,
YOU GOT A PACKAGE.
107
00:04:43,017 --> 00:04:44,485
A PACKAGE?
108
00:04:44,518 --> 00:04:46,254
IT'S A DRESS.
109
00:04:46,287 --> 00:04:49,390
A DRESS?
110
00:04:49,423 --> 00:04:52,626
HERE'S THE CARD.
111
00:04:52,660 --> 00:04:55,429
"FOR THE PRETTIEST DOLL
IN THE WORLD.
112
00:04:55,463 --> 00:05:01,302
I'LL PICK YOU UP AT 8:00.
LOVE, SAMMY MARCHETTI."
113
00:05:01,335 --> 00:05:03,237
SAMMY "THE BUTCHER."
114
00:05:03,271 --> 00:05:04,272
GOT TO BE CAREFUL,
HONEY,
115
00:05:04,305 --> 00:05:05,907
HE IS HOT-BLOODED.
116
00:05:08,276 --> 00:05:09,443
WAIT, WAIT, WAIT,
WAIT, WAIT.
117
00:05:09,477 --> 00:05:12,847
SAMMY "THE BUTCHER"
MARCHETTI?
118
00:05:12,881 --> 00:05:15,083
THAT'S A CUTE NAME.
119
00:05:15,116 --> 00:05:16,951
SALLY, DON'T--
DON'T YOU SEE?
120
00:05:16,985 --> 00:05:19,053
THAT'S--THAT'S
A MOB NICKNAME.
121
00:05:19,087 --> 00:05:19,787
WHAT?
122
00:05:19,820 --> 00:05:22,256
THIS GUY, HE'S LIKE
A GOODFELLA.
123
00:05:22,290 --> 00:05:24,158
A WISEGUY.
124
00:05:24,192 --> 00:05:25,359
HE'S A HIT MAN.
125
00:05:28,029 --> 00:05:28,562
OH, MY GOD.
126
00:05:28,596 --> 00:05:31,632
I KNOW.
127
00:05:31,665 --> 00:05:32,833
THAT IS SO COOL!
128
00:05:32,867 --> 00:05:34,502
ISN'T IT?
OH, MY GOD!
129
00:05:43,177 --> 00:05:45,479
SURE GET A LOT
OF RESPECT, DON'TCHA?
130
00:05:45,513 --> 00:05:47,081
WELL, IT'S WHAT
IT'S ABOUT, SALLY.
131
00:05:47,115 --> 00:05:47,815
YEAH.
132
00:05:47,848 --> 00:05:49,150
RESPECT.
133
00:05:49,183 --> 00:05:50,318
PEOPLE ARE GOOD TO ME.
134
00:05:50,351 --> 00:05:52,186
I'M GOOD TO THEM.
135
00:05:52,220 --> 00:05:54,088
PEOPLE ARE BAD TO ME.
136
00:05:54,122 --> 00:05:55,189
WELL, THEY'RE NOT
GOING TO BE HAPPY
137
00:05:55,223 --> 00:05:57,058
WITH WHAT I GIVE THEM,
YOU KNOW.
138
00:05:57,091 --> 00:05:58,492
THAT'S HOW IT WORKS.
139
00:06:00,061 --> 00:06:01,395
SAMMY?
140
00:06:01,429 --> 00:06:03,364
YES, MY LOVE?
141
00:06:03,397 --> 00:06:06,234
TELL ME ABOUT YOUR WORK.
142
00:06:06,267 --> 00:06:08,236
SALLY, LISTEN TO ME.
143
00:06:08,269 --> 00:06:09,537
I'M ONLY GONNA
TELL YOU THIS ONCE.
144
00:06:09,570 --> 00:06:11,039
DON'T EVER ASK ME
ABOUT MY BUSINESS!
145
00:06:11,072 --> 00:06:12,740
YOU UNDERSTAND ME?
THE LESS YOU KNOW,
THE BETTER.
146
00:06:12,773 --> 00:06:13,874
YOU HEAR ME?
147
00:06:13,908 --> 00:06:16,644
OH, YEAH, MM-HMM,
YEAH, OK, OK, I'M SORRY.
148
00:06:16,677 --> 00:06:17,111
ALL RIGHT, THEN.
149
00:06:17,145 --> 00:06:18,612
OK.
GOOD.
150
00:06:18,646 --> 00:06:20,781
SORRY.
151
00:06:20,814 --> 00:06:22,250
EAT! MANGIA. MANGIA.
152
00:06:29,590 --> 00:06:32,893
OH, DOES EVERYBODY
FEEL WHAT I FEEL?
153
00:06:32,927 --> 00:06:35,129
THIS PLACE IS JUST
A WHIRLING VORTEX
154
00:06:35,163 --> 00:06:39,200
OF--OF SPIRITUALITY
AND TRUTH.
155
00:06:39,233 --> 00:06:41,602
DR. ALBRIGHT...
156
00:06:41,635 --> 00:06:43,371
CAN YOU SEE MY AURA?
157
00:06:45,439 --> 00:06:48,876
NO, BUT YOUR
BRA STRAP IS SHOWING.
158
00:06:48,909 --> 00:06:50,144
COME ON, VICKI.
159
00:06:50,178 --> 00:06:52,546
LET'S GO GET
A PERSONALITY MANICURE.
160
00:06:57,218 --> 00:07:03,324
I CAN'T BELIEVE
YOU LET ME TALK
YOU INTO PAYING.
161
00:07:03,357 --> 00:07:05,526
SO, UH, SAMMY, YOU WANT
SOMETHING TO DRINK?
162
00:07:05,559 --> 00:07:08,196
ESPRESSO? CAPPUCCINO?
163
00:07:08,229 --> 00:07:09,097
COFFEE'S FINE.
164
00:07:09,130 --> 00:07:11,865
OH, GOOD, 'CAUSE
I DON'T KNOW HOW THE HELL
165
00:07:11,899 --> 00:07:15,103
TO MAKE AN ESPRESSO
OR A CAPPUCCINO, SO...
166
00:07:15,136 --> 00:07:18,106
YOU'RE FUNNY.
I LIKE THAT.
167
00:07:18,139 --> 00:07:19,940
YOU'RE SCARY.
I LIKE THAT.
168
00:07:25,513 --> 00:07:28,782
HUH, A GNOME, HUH?
169
00:07:28,816 --> 00:07:31,519
YEAH, THEY
MUST BE GERMAN.
170
00:07:31,552 --> 00:07:33,988
THAT'S ALL RIGHT.
WE'LL WORK ON THAT.
171
00:07:34,022 --> 00:07:37,058
HEY, SALLY,
I RENTED THE GODFATHER
AND GOODFELLAS. AAH!
172
00:07:39,793 --> 00:07:40,694
IT'S YOU.
173
00:07:40,728 --> 00:07:43,564
SO, WHAT ARE YOU, LIKE,
UH, SALLY'S BROTHER?
174
00:07:43,597 --> 00:07:45,099
NO, NO, I THINK--
175
00:07:45,133 --> 00:07:47,968
YEAH, I'M SUPPOSED
TO BE THE NEPHEW.
176
00:07:48,002 --> 00:07:49,470
NEPHEW, HUH?
YEAH.
177
00:07:49,503 --> 00:07:52,006
SO, NEPHEW...
178
00:07:52,040 --> 00:07:53,307
I'D KINDA LIKE TO
HANG AROUND A LITTLE BIT
179
00:07:53,341 --> 00:07:55,376
AND GET TO KNOW
YOUR AUNT A LITTLE BETTER.
180
00:07:55,409 --> 00:08:00,281
HOW'D YOU LIKE
TO MAKE YOURSELF,
UH, 20 CLAMS?
181
00:08:00,314 --> 00:08:01,749
WHAT DO I HAVE TO DO?
182
00:08:04,318 --> 00:08:06,987
GO TO SUL PANNO'S
RESTAURANT.
183
00:08:07,021 --> 00:08:08,789
YOU TELL HIM
SAMMY SENT YOU.
184
00:08:08,822 --> 00:08:10,891
THEY WILL GIVE YOU
AN ENVELOPE.
185
00:08:10,924 --> 00:08:12,660
I WANT YOU TO TAKE
THAT ENVELOPE,
186
00:08:12,693 --> 00:08:16,164
RETURN IT TO ME
AT THIS ADDRESS. YOU IN?
187
00:08:16,197 --> 00:08:18,132
YES, I'M DEFINITELY IN.
188
00:08:23,104 --> 00:08:25,005
DON'T MESS IT UP.
189
00:08:27,908 --> 00:08:29,710
I DON'T BELIEVE THIS.
190
00:08:29,743 --> 00:08:31,079
I AM A WISEGUY!
191
00:08:33,214 --> 00:08:35,616
AND WE STOP. GOOD.
192
00:08:35,649 --> 00:08:36,584
OK, EVERYBODY,
TELL YOU WHAT.
193
00:08:36,617 --> 00:08:38,619
LET'S EVERYBODY TAKE A SEAT
ON THE FLOOR HERE.
194
00:08:38,652 --> 00:08:40,654
GOOD. THAT'S IT. YEAH.
195
00:08:40,688 --> 00:08:42,656
NOW, THE FIRST KEY
TO OPENING THE DOOR
196
00:08:42,690 --> 00:08:44,592
OF COMMUNICATION
WITH YOUR PARTNER
197
00:08:44,625 --> 00:08:47,961
IS TO TELL THAT PERSON
WHAT REALLY SCARES US.
198
00:08:47,995 --> 00:08:49,263
BUT THAT'S HARD,
ISN'T IT?
199
00:08:49,297 --> 00:08:50,498
All: YEAH.
200
00:08:50,531 --> 00:08:51,799
THAT'S WHY WE'RE HERE.
201
00:08:51,832 --> 00:08:54,935
TO TAKE THE FEAR
OUT OF FEAR.
202
00:08:54,968 --> 00:08:56,504
YOU KNOW WHAT I'D LIKE?
203
00:08:56,537 --> 00:08:58,506
TO TAKE THE FAT
OUT OF PEANUT BUTTER.
204
00:09:01,609 --> 00:09:03,911
IT'S--IT'S SO FATTENING.
205
00:09:03,944 --> 00:09:05,579
DICK, THIS ISN'T
ABOUT PEANUT BUTTER.
206
00:09:05,613 --> 00:09:08,382
IT'S ABOUT
SOMETHING BIGGER.
207
00:09:08,416 --> 00:09:09,483
OK, VICKI,
HOW ABOUT YOU?
208
00:09:09,517 --> 00:09:10,918
OH, ME?
209
00:09:10,951 --> 00:09:12,753
SURE, YEAH. TELL HARRY
WHAT YOU'RE AFRAID OF.
210
00:09:12,786 --> 00:09:14,021
OH, HA HA.
211
00:09:14,054 --> 00:09:17,091
WELL, I DON'T
REALLY KNOW HOW TO--
212
00:09:17,125 --> 00:09:20,294
I'M AFRAID YOU'RE GOING
TO STOP LOVING ME, HARRY!
213
00:09:24,998 --> 00:09:30,771
OK, I'M AFRAID
OF SPIDERS.
214
00:09:30,804 --> 00:09:33,907
CERTAIN KINDS
OF CHEESES.
215
00:09:33,941 --> 00:09:37,345
AND THAT YOU'RE
GOING TO STOP
LOVING ME, TOO!
216
00:09:37,378 --> 00:09:38,812
DON'T BE AFRAID.
217
00:09:41,949 --> 00:09:43,851
I--SOMETIMES
I'M AFRAID.
218
00:09:43,884 --> 00:09:44,952
OH, GOOD.
219
00:09:44,985 --> 00:09:46,053
WHAT ARE YOU
AFRAID OF, DICK?
220
00:09:46,086 --> 00:09:48,556
WELL, BEFORE I MET MARY,
221
00:09:48,589 --> 00:09:52,393
SHE HAD SOMETHING
OF A REPUTATION
FOR SLEEPING WITH,
222
00:09:52,426 --> 00:09:56,797
WELL, PRETTY MUCH ANYONE
ON THE OTHER SIDE OF
A GLASS OF CHARDONNAY.
223
00:09:56,830 --> 00:09:58,432
DICK, THAT'S
NOT APPROPRIATE.
224
00:09:58,466 --> 00:09:59,500
NOW, MARY, WE'RE
HERE TO OPEN UP,
225
00:09:59,533 --> 00:10:01,034
NOT TO SHUT DOWN.
226
00:10:01,068 --> 00:10:03,704
SOMETIMES HE DOESN'T
KNOW WHEN TO STOP.
227
00:10:03,737 --> 00:10:08,309
WELL, MAYBE THAT'S
BECAUSE YOU DON'T
KNOW WHEN TO LISTEN.
228
00:10:08,342 --> 00:10:09,177
WHAT?
229
00:10:09,210 --> 00:10:10,878
OH, YEAH, YEAH,
SHE DOES DO THAT A LOT.
230
00:10:10,911 --> 00:10:11,812
TELLS ME I'M WRONG.
231
00:10:11,845 --> 00:10:13,314
TELLS ME TO SHUT UP.
232
00:10:13,347 --> 00:10:14,815
IT'S TRUE.
SHE DOES THAT.
233
00:10:16,650 --> 00:10:19,019
SOMETIMES I FEEL LIKE...
234
00:10:19,052 --> 00:10:24,024
I DON'T EVEN KNOW
HOW TO BEHAVE LIKE
A REAL HUMAN BEING.
235
00:10:24,057 --> 00:10:25,826
SOMETIMES I WONDER
WHAT AM I DOING HERE?
236
00:10:25,859 --> 00:10:28,296
WHY AM I ON THIS PLANET?
237
00:10:28,329 --> 00:10:30,831
AM--AM I A GOOD PERSON?
238
00:10:30,864 --> 00:10:32,866
AM I A PERSON AT ALL?
239
00:10:34,735 --> 00:10:36,737
YOU KNOW, DOUBTING
YOU'RE A PERSON
240
00:10:36,770 --> 00:10:38,672
MAKES YOU EVEN
MORE OF A PERSON.
241
00:10:38,706 --> 00:10:41,909
BUT I'M AFRAID.
242
00:10:41,942 --> 00:10:42,910
OF WHAT?
243
00:10:42,943 --> 00:10:46,414
THAT SHE'LL NEVER LOVE ME
FOR WHAT I REALLY AM!
244
00:10:46,447 --> 00:10:49,149
[CRYING]
245
00:10:57,958 --> 00:10:59,126
INCREDIBLY HONEST, DICK.
246
00:10:59,159 --> 00:11:00,928
NO!
247
00:11:00,961 --> 00:11:02,330
VERY NICE.
248
00:11:05,433 --> 00:11:09,069
NOW, MARY,
WHAT DO YOU HAVE TO SAY?
249
00:11:09,102 --> 00:11:11,705
IF YOU PEOPLE KNEW
WHAT HE WAS REALLY LIKE,
250
00:11:11,739 --> 00:11:14,675
YOU WOULDN'T BE
ON HIS SIDE.
251
00:11:14,708 --> 00:11:16,910
All: AW!
252
00:11:16,944 --> 00:11:19,880
NOW YOU'RE PLAYING
THE BLAME GAME, MARY.
253
00:11:19,913 --> 00:11:22,483
AND YOU KNOW WHAT?
NOBODY WINS.
254
00:11:22,516 --> 00:11:24,785
NO, NO, NO, NO.
I WAS JUST TRYING
TO POINT OUT THAT HE--
255
00:11:24,818 --> 00:11:29,257
I'M ALSO AFRAID OF
PLASTIC GARBAGE BAGS
256
00:11:29,290 --> 00:11:31,124
AND VELCRO.
257
00:11:31,158 --> 00:11:32,793
COME HERE, BABY.
258
00:11:44,104 --> 00:11:45,339
[BUZZ]
259
00:11:46,607 --> 00:11:48,476
[SIREN]
260
00:12:00,354 --> 00:12:01,889
NEPHEW!
261
00:12:05,559 --> 00:12:12,065
YO, VITO! SUL PANNO'S
ORDERED 20 POUNDS OF VEAL
AND A DOZEN T-BONES.
262
00:12:12,099 --> 00:12:13,501
LET'S GET CHOPPIN'.
263
00:12:20,007 --> 00:12:23,110
EVERYONE CREATES
FOR THEMSELVES
AN OUTER SHELL.
264
00:12:23,143 --> 00:12:25,546
OK? IT STOPS GROWTH.
IT STOPS COMMUNICATION.
265
00:12:25,579 --> 00:12:27,515
IT STOPS LOVE.
266
00:12:27,548 --> 00:12:30,150
I'LL TELL YOU WHAT.
LET'S HAVE EVERYBODY
GRAB AN INNER TUBE.
267
00:12:30,183 --> 00:12:31,218
AND LET'S SEE
WHAT IT FEELS LIKE
268
00:12:31,251 --> 00:12:33,354
TO HAVE SOMEBODY
BUMP INTO YOUR SHELL.
269
00:12:33,387 --> 00:12:34,855
YEAH, THAT'S GOOD. SURE.
270
00:12:36,590 --> 00:12:38,492
OK, NOW, EVERYBODY,
CLOSE YOUR EYES
271
00:12:38,526 --> 00:12:40,494
AND START MOVING
AROUND THE ROOM.
272
00:12:40,528 --> 00:12:42,229
GOOD. GOOD. GOOD.
273
00:12:42,262 --> 00:12:42,896
FASTER. FAST PACE.
274
00:12:42,930 --> 00:12:43,764
OW! OW! OW! OW!
275
00:12:43,797 --> 00:12:46,567
OOH! OW! OW! OW! OW!
276
00:12:46,600 --> 00:12:48,369
OW! OH!
277
00:12:48,402 --> 00:12:52,105
GOOD.
GET OFF OF ME!
278
00:12:52,139 --> 00:12:55,242
MARY!
279
00:12:55,275 --> 00:12:57,177
TRANSCEND THE ANGER.
280
00:12:57,210 --> 00:12:59,513
WE'RE HERE TO HELP YOU
WORK ON YOUR PROBLEMS.
281
00:12:59,547 --> 00:13:01,815
THAT'S NOT
WHY WE'RE HERE!
282
00:13:01,849 --> 00:13:03,751
WE'RE HERE FOR HIM.
283
00:13:03,784 --> 00:13:05,018
HE'S THE ONE
WITH THE PROBLEMS.
284
00:13:05,052 --> 00:13:06,219
HE'S THE ONE
THAT NEEDS HELP.
285
00:13:06,253 --> 00:13:08,322
I'M NOT CRAZY.
HE IS!
286
00:13:10,324 --> 00:13:14,995
BUT MARY, I'M ONLY
TRYING TO BE REAL.
287
00:13:15,028 --> 00:13:16,897
All: OH!
288
00:13:25,072 --> 00:13:26,474
[SIGHS]
289
00:13:26,507 --> 00:13:29,910
WHAT ARE WE DOING,
SAMMY?
290
00:13:29,943 --> 00:13:31,244
WHAT?
291
00:13:31,278 --> 00:13:32,279
WHAT ARE WE DOIN', HUH?
292
00:13:32,312 --> 00:13:36,884
I LIKE YOU, YOU LIKE ME,
WHAT ARE WE DOIN'?
293
00:13:36,917 --> 00:13:38,819
I'LL TELL YOU WHAT
WE'RE DOING. COME HERE.
294
00:13:43,090 --> 00:13:44,024
I GOTTA GO.
295
00:13:44,057 --> 00:13:46,126
WHAT?
WHERE YOU GOTTA GO?
296
00:13:46,159 --> 00:13:47,795
WORK. A MAN'S GOTTA WORK.
297
00:13:47,828 --> 00:13:49,430
BUT WE'RE EATING DINNER.
WHAT DO YOU GOTTA DO?
298
00:13:49,463 --> 00:13:51,965
HEY, I TOLD YOU NEVER
ASK ME ABOUT MY BUSINESS!
299
00:13:51,999 --> 00:13:55,736
WHY? WHO GOES
TO WORK AT 10:00
AT NIGHT, HUH, WHO?
300
00:13:55,769 --> 00:13:57,538
IT'S A SPECIAL JOB
I GOTTA DO.
301
00:13:57,571 --> 00:14:00,774
WELL, WHAT IS THIS,
SAMMY? TELL ME, PLEASE.
302
00:14:00,808 --> 00:14:03,243
THE PEOPLE I SERVE DON'T
WANT TO KNOW THE DETAILS.
303
00:14:03,276 --> 00:14:05,479
THEY JUST WANT
THE JOB DONE, OK?
304
00:14:05,513 --> 00:14:06,346
NOW FORGET ABOUT IT.
305
00:14:06,380 --> 00:14:07,815
OH!
306
00:14:07,848 --> 00:14:10,551
PLEASE, SAMMY.
307
00:14:10,584 --> 00:14:12,420
PLEASE, LET ME
INTO YOUR LIFE.
308
00:14:14,722 --> 00:14:17,090
I DON'T THINK YOU'RE
READY TO HANDLE IT.
309
00:14:18,892 --> 00:14:19,893
OH!
310
00:14:23,664 --> 00:14:25,365
WOULD YOU LIKE ANY DESSERT?
311
00:14:25,399 --> 00:14:27,034
LOOK AT ME. I'M CRYING.
312
00:14:27,067 --> 00:14:30,103
I'M A WRECK. I'M UPSET.
313
00:14:30,137 --> 00:14:32,205
I'LL HAVE THE GELATO.
314
00:14:35,208 --> 00:14:37,110
I CALLED IN AN ORDER
ABOUT AN HOUR AGO,
315
00:14:37,144 --> 00:14:37,845
DON ORVILLE.
316
00:14:37,878 --> 00:14:40,448
OH, YEAH, THAT'S $12.95.
317
00:14:40,481 --> 00:14:43,316
OFFICER DON ORVILLE?
318
00:14:43,350 --> 00:14:47,154
SCUSI, MY MISTAKE.
IT'S BEEN PAID FOR.
319
00:14:47,187 --> 00:14:48,989
SMELLS GOOD IN HERE.
320
00:14:49,022 --> 00:14:51,825
SALLY!
321
00:14:51,859 --> 00:14:53,527
OH, MY GOD, DON.
322
00:14:53,561 --> 00:14:54,528
SALLY, WHAT'S WRONG?
323
00:14:54,562 --> 00:14:57,030
NO, DON'T SIT.
ARE YOU CRAZY?
THIS IS HIS BOOTH.
324
00:14:57,064 --> 00:14:58,499
SALLY, WHAT'S
GOTTEN INTO YOU?
325
00:14:58,532 --> 00:15:01,234
OH, GOD, DON, IT'S
MY NEW BOYFRIEND.
326
00:15:01,268 --> 00:15:03,403
OH, BACK ON YOUR FEET
ALREADY.
327
00:15:03,437 --> 00:15:05,038
WELL, GOOD.
328
00:15:05,072 --> 00:15:05,973
GOOD FOR YOU.
329
00:15:06,006 --> 00:15:08,742
WHERE'S MY EGGPLANT?
330
00:15:08,776 --> 00:15:10,343
LISTEN TO ME, DON,
YOU'VE GOT TO GET
OUT OF HERE.
331
00:15:10,377 --> 00:15:12,312
HE COMES BACK
AND FINDS YOU HERE,
332
00:15:12,345 --> 00:15:14,548
THERE'S NO TELLING
WHAT HE MIGHT DO.
333
00:15:14,582 --> 00:15:16,349
SALLY, I'M A COP.
334
00:15:16,383 --> 00:15:18,185
WHAT COULD HE
POSSIBLY DO TO ME?
335
00:15:19,620 --> 00:15:21,755
HE WILL KILL YOU.
336
00:15:30,631 --> 00:15:32,733
I GOT YOUR ENVELOPE HERE.
337
00:15:32,766 --> 00:15:35,002
I THINK THAT
THIS IS YOUR ENVELOPE.
338
00:15:35,035 --> 00:15:36,770
HEY, YOU WANT
YOUR ENVELOPE?!
339
00:15:40,273 --> 00:15:42,876
OH, HEY, TOMMY.
340
00:15:42,910 --> 00:15:45,513
LOOK AT YOU.
WHERE YOU GOING?
341
00:15:45,546 --> 00:15:46,980
NOWHERE.
342
00:15:47,014 --> 00:15:48,916
YOU GOING ON ANOTHER
RUN FOR SAMMY?
343
00:15:48,949 --> 00:15:51,485
WHAT'S IT TO YOU?
344
00:15:51,519 --> 00:15:53,220
WHAT'S IT TO ME?
345
00:15:53,253 --> 00:15:54,454
I AM FAMILY.
346
00:15:54,488 --> 00:15:57,991
WELL, I GOT
A NEW FAMILY NOW.
347
00:15:58,025 --> 00:16:01,361
OH, MARY MOTHER OF GOD.
348
00:16:01,394 --> 00:16:02,496
THIS IS ALL MY FAULT.
349
00:16:02,530 --> 00:16:03,731
I GOTTA GET US
OUT OF THIS.
350
00:16:03,764 --> 00:16:05,499
I GOTTA BREAK UP
WITH SAMMY.
351
00:16:05,533 --> 00:16:07,601
BREAK UP WITH SAMMY?
352
00:16:07,635 --> 00:16:10,738
NOBODY BREAKS UP
WITH SAMMY!
353
00:16:10,771 --> 00:16:12,640
SAMMY BREAKS UP WITH YOU
IS HOW IT HAPPENS!
354
00:16:12,673 --> 00:16:14,241
SAMMY BREAKS UP WITH--
355
00:16:16,577 --> 00:16:19,346
DON'T YOU GET FRESH
WITH YOUR AUNT SALLY!
356
00:16:21,982 --> 00:16:24,084
[DOOR SLAMS]
357
00:16:24,117 --> 00:16:25,385
DUMB BROAD.
358
00:16:27,287 --> 00:16:29,089
TOMMY, WHAT'S GOING ON
AROUND HERE?
359
00:16:29,122 --> 00:16:31,258
WHAT'S SALLY
GOT HERSELF INTO?
TELL ME, TOMMY!
360
00:16:31,291 --> 00:16:33,961
HEY, WATCH THE SUIT HERE.
361
00:16:33,994 --> 00:16:35,963
HEY, WHERE DID YOU
GET THE DOUGH
362
00:16:35,996 --> 00:16:38,498
FOR SUCH
A SNAZZY JACKET?
363
00:16:38,532 --> 00:16:40,534
NEVER ASK ME
ABOUT MY BUSINESS.
364
00:16:40,568 --> 00:16:42,135
WHAT HAPPENED TO YOU?!
365
00:16:42,169 --> 00:16:43,604
YOU USED TO BE
SUCH A GOOD KID.
366
00:16:43,637 --> 00:16:45,472
NOW LOOK AT YOU.
367
00:16:45,505 --> 00:16:48,475
LOOK, DON, WE COME FROM
2 DIFFERENT WORLDS,
YOU AND ME,
368
00:16:48,508 --> 00:16:51,011
AND I DON'T THINK WE
SHOULD BE SEEN TOGETHER
NO MORE. CAPISCE!
369
00:16:53,146 --> 00:16:55,916
LET ME LAY OUT
THE COLD, HARD FACTS
FOR YOU, TOMMY.
370
00:16:55,949 --> 00:16:57,785
IF YOU'RE INVOLVED
IN SOMETHING CRIMINAL,
371
00:16:57,818 --> 00:17:01,589
THERE'S A 1 IN 5 CHANCE
YOU'LL BE CAUGHT.
372
00:17:01,622 --> 00:17:04,958
IF YOU'RE PROSECUTED,
THERE'S A 2% CHANCE
YOU'LL BE CONVICTED.
373
00:17:09,096 --> 00:17:10,363
SO DON'T PLAY WITH FIRE.
374
00:17:10,397 --> 00:17:13,200
LOOK, YOU PLAYED
BY THE RULES, DON,
375
00:17:13,233 --> 00:17:15,202
AND WHAT DO YOU GOT
TO SHOW FOR IT?
376
00:17:15,235 --> 00:17:16,436
NOTHIN'.
377
00:17:16,469 --> 00:17:17,705
NOTHIN'. WELL, THAT'S
NOT GOING TO BE ME.
378
00:17:17,738 --> 00:17:18,672
YOU UNDERSTAND?
379
00:17:18,706 --> 00:17:19,206
BUT TOMMY--
380
00:17:19,239 --> 00:17:21,374
DON'T CALL ME TOMMY.
381
00:17:21,408 --> 00:17:24,578
FROM NOW ON,
I'M THE NEPHEW.
382
00:17:27,414 --> 00:17:28,548
DAMN!
383
00:17:30,050 --> 00:17:31,351
COME ON, MARY.
384
00:17:31,384 --> 00:17:32,953
BUT DICK,
THEY DON'T LIKE ME.
385
00:17:32,986 --> 00:17:36,924
BUT THEY WANT TO.
COME ON, DO THIS FOR US.
386
00:17:36,957 --> 00:17:40,093
AND THAT'S WHY WE NEED
TO UNDERSTAND EACH OTHER
WHEN WE FIGHT,
387
00:17:40,127 --> 00:17:41,528
SO THAT WE CAN FIGHT...
388
00:17:41,561 --> 00:17:42,562
All: FAIR.
389
00:17:42,596 --> 00:17:43,530
YES, VERY NICE.
390
00:17:43,563 --> 00:17:44,798
DENNIS, MAY I INTERRUPT?
391
00:17:44,832 --> 00:17:46,499
WHEN YOU ASK
TO INTERRUPT,
392
00:17:46,533 --> 00:17:49,169
YOU'RE ONLY
INTERRUPTING WHAT?
393
00:17:49,202 --> 00:17:50,771
All: YOURSELF.
394
00:17:50,804 --> 00:17:52,039
VERY NICE.
395
00:17:52,072 --> 00:17:53,106
I'M JUST GOING TO GO--
396
00:17:53,140 --> 00:17:54,474
NO, NO, NO, NO.
397
00:17:54,507 --> 00:17:57,745
WAIT, MY FRIENDS, WE,
ALL OF US,
398
00:17:57,778 --> 00:17:59,913
HAVE FAILED SOMEONE HERE.
399
00:17:59,947 --> 00:18:02,783
WE DIDN'T EMBRACE MARY
WHEN SHE NEEDED US.
400
00:18:02,816 --> 00:18:04,184
IT'S NO BIG DEAL.
401
00:18:04,217 --> 00:18:05,518
THERE'S--
402
00:18:05,552 --> 00:18:06,854
THERE'S LOVE
IN THIS ROOM, MARY.
403
00:18:06,887 --> 00:18:09,456
OPEN YOURSELF UP TO IT.
404
00:18:09,489 --> 00:18:12,025
NO.
405
00:18:12,059 --> 00:18:15,295
IT'S YOUR TURN.
YOU'VE GOT THE FLOOR.
406
00:18:15,328 --> 00:18:17,230
WELL, NOW--
407
00:18:17,264 --> 00:18:19,399
IT'S JUST SO...
408
00:18:19,432 --> 00:18:21,969
All: HARD.
409
00:18:22,002 --> 00:18:24,171
BUT WE'RE HERE
TO LISTEN.
410
00:18:24,204 --> 00:18:28,508
WHENEVER I SHARED
A DEEP FEELING
WITH, UH, MY FAMILY,
411
00:18:28,541 --> 00:18:31,111
THEY'D ALWAYS USE IT
AGAINST ME.
412
00:18:31,144 --> 00:18:35,415
HER PARENTS ARE
HORRIBLE PEOPLE.
JUST AWFUL.
413
00:18:35,448 --> 00:18:37,250
WE DIDN'T--
WE DIDN'T TALK.
414
00:18:37,284 --> 00:18:41,088
WE--WE DIDN'T
SHARE FEELINGS,
OPEN UP.
415
00:18:41,121 --> 00:18:42,890
THIS IS
YOUR CHANCE. TRY.
416
00:18:45,592 --> 00:18:49,963
ALL--ALL MY LIFE,
I'VE--I'VE HAD THIS...
417
00:18:49,997 --> 00:18:55,869
FACADE OF THE BEAUTIFUL,
TOUGH, HAS-IT-ALL LADY.
418
00:18:55,903 --> 00:18:58,939
WHEN DEEP INSIDE I'M--
419
00:18:58,972 --> 00:19:00,640
I'M JUST A FAT,
LITTLE GIRL
420
00:19:00,674 --> 00:19:05,679
WHO WANTS TO BE LOVED
AT ALL COSTS.
421
00:19:05,713 --> 00:19:07,214
OH!
422
00:19:07,247 --> 00:19:11,919
[CRYING]
423
00:19:11,952 --> 00:19:14,187
I'M SO PROUD OF YOU, MARY.
424
00:19:14,221 --> 00:19:16,023
THANK YOU, DICK.
I LOVE YOU.
425
00:19:16,056 --> 00:19:18,992
OH!
426
00:19:19,026 --> 00:19:21,829
OH!
427
00:19:21,862 --> 00:19:24,064
OH!
428
00:19:24,097 --> 00:19:25,132
WHO'S THE KING?
429
00:19:25,165 --> 00:19:26,900
All: YOU ARE!
430
00:19:30,470 --> 00:19:31,905
DRINKS IN MY ROOM!
431
00:19:31,939 --> 00:19:34,507
All: YAY!
432
00:19:42,449 --> 00:19:44,885
TOMMY, STAY AWAY
FROM THE DOOR.
433
00:19:44,918 --> 00:19:46,486
WHAT ARE YOU
DOIN' HERE, SALLY?
434
00:19:46,519 --> 00:19:50,623
I'M GETTING US OUT
BEFORE IT'S TOO LATE.
435
00:19:50,657 --> 00:19:54,161
OH, MY GOD.
LOOK AT YOU.
436
00:19:54,194 --> 00:19:56,363
SALLY, YOU WERE NEVER
SUPPOSED TO SEE ME LIKE THIS.
437
00:19:56,396 --> 00:19:58,565
I KNEW IT WOULD DISGUST YOU.
438
00:19:58,598 --> 00:20:03,370
DOES DOING WHAT YOU
DO MAKE YOU FEEL
LIKE A BIG MAN?
439
00:20:03,403 --> 00:20:04,738
DOES IT?!
440
00:20:04,772 --> 00:20:05,472
WHAT'S GOING ON?
441
00:20:05,505 --> 00:20:06,539
DON, GET BACK.
442
00:20:06,573 --> 00:20:08,308
OK.
443
00:20:08,341 --> 00:20:10,343
WHO'S THE TOUGH GUY
NOW, HUH, SAMMY?
444
00:20:10,377 --> 00:20:11,311
SALLY, WHAT ARE
YOU DOING?
445
00:20:11,344 --> 00:20:12,512
HE'S A MOBSTER, DON.
446
00:20:12,545 --> 00:20:14,347
SAMMY? HE'S A BUTCHER.
447
00:20:14,381 --> 00:20:16,616
YEAH, YEAH, I WAS JUST
CUTTING UP SOME STEAKS.
448
00:20:19,319 --> 00:20:22,322
IS THAT WHAT YOU CALL
THE PEOPLE YOU KILL...
449
00:20:22,355 --> 00:20:23,090
STEAKS?
450
00:20:23,123 --> 00:20:24,825
NO, UH, IT'S MEATS, SALLY.
451
00:20:24,858 --> 00:20:26,159
YOU KNOW, COWS, PIGS.
452
00:20:26,193 --> 00:20:28,495
IS THAT WHAT YOU CALL
THE PEOPLE YOU KILL...
453
00:20:28,528 --> 00:20:29,997
COWS AND PIGS?
454
00:20:30,030 --> 00:20:31,431
SALLY!
455
00:20:31,464 --> 00:20:33,934
LISTEN TO ME.
HE'S MY BUTCHER.
456
00:20:33,967 --> 00:20:35,803
EXACTLY, DON, HE'S A--
457
00:20:42,109 --> 00:20:43,043
A BUTCHER.
458
00:20:43,076 --> 00:20:46,646
A BUTCHER?
459
00:20:46,679 --> 00:20:48,315
OK.
460
00:20:48,348 --> 00:20:51,885
WELL, UM--
461
00:20:51,919 --> 00:20:57,024
GUESS I WON'T BE
NEEDING THE GUN ANYMORE.
462
00:20:57,057 --> 00:21:00,160
UH...SUPER SORRY.
463
00:21:00,193 --> 00:21:01,594
OH, MY GOD.
THERE'S SOMEONE I KNOW.
464
00:21:01,628 --> 00:21:03,263
I GOTTA GO.
465
00:21:05,833 --> 00:21:07,600
I LOOKED UP TO YOU.
466
00:21:07,634 --> 00:21:10,670
YOU WERE MY HERO.
467
00:21:10,703 --> 00:21:13,874
YOU BROKE MY HEART, SAMMY.
YOU BROKE MY HEART.
468
00:21:18,011 --> 00:21:18,979
SO, HOW WAS THE BRISKET?
469
00:21:19,012 --> 00:21:27,220
OH, LIKE BUTTER.
470
00:21:27,254 --> 00:21:29,489
THIS IS A FOOTBALL.
471
00:21:29,522 --> 00:21:31,558
THIS IS A BASEBALL.
472
00:21:31,591 --> 00:21:34,261
THIS IS A TENNIS BALL.
473
00:21:34,294 --> 00:21:35,996
DO YOU KNOW WHAT THIS IS?
474
00:21:36,029 --> 00:21:37,230
IT'S A MEATBALL.
475
00:21:37,264 --> 00:21:38,631
NO, NINA, YOU'RE WRONG.
476
00:21:38,665 --> 00:21:40,834
IT'S A PING-PONG BALL
COVERED IN MEAT.
477
00:21:40,868 --> 00:21:43,803
NOW, THIS IS A MEATBALL.
478
00:21:43,837 --> 00:21:46,406
YOU ARE THE MEATBALL!
479
00:21:46,439 --> 00:21:48,241
YOU ARE THE MEATBALL!
480
00:21:50,510 --> 00:21:53,513
SHE DOESN'T KNOW
WHAT A MEATBALL IS.
481
00:21:53,546 --> 00:21:54,915
SAD.
31967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.