All language subtitles for 3rd.Rock.from.the.Sun.S04E03.Feelin.Albright.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,675 --> 00:00:10,411 OH, DON, WHY DO YOU HAVE TO GO? 2 00:00:10,444 --> 00:00:12,380 WHY, SALLY? 3 00:00:12,413 --> 00:00:15,283 BECAUSE 10 YEARS AGO, I TOOK AN OATH-- 4 00:00:15,316 --> 00:00:17,952 AN OATH TO PROTECT AND SERVE THIS CITY, 5 00:00:17,986 --> 00:00:22,456 AND NOTHING-- NOT EVEN THE PROSPECT OF LYING IN BED, NAKED, 6 00:00:22,490 --> 00:00:24,593 WITH THE SEXIEST, MOST BEAUTIFUL WOMAN-- 7 00:00:24,626 --> 00:00:26,728 WHAT THE HELL AM I DOING?! 8 00:00:33,735 --> 00:00:35,704 OH...OH, SALLY... I'VE GOTTA TELL YOU 9 00:00:35,737 --> 00:00:39,007 THAT THIS IS THE BEST RELATIONSHIP I'VE EVER BEEN IN. 10 00:00:39,040 --> 00:00:46,681 OH, WOW, DON... THAT IS SO... 11 00:00:46,715 --> 00:00:50,451 SO... 12 00:00:50,484 --> 00:00:52,153 WOW. 13 00:00:52,186 --> 00:00:53,922 WHAT'S THE MATTER? 14 00:00:53,955 --> 00:00:57,425 NOTHING. I GUESS I JUST NEVER THOUGHT 15 00:00:57,458 --> 00:01:01,562 ABOUT YOU HAVING ANOTHER RELATIONSHIP BEFORE. 16 00:01:01,596 --> 00:01:04,132 NO ONE CAN HOLD A CANDLE TO YOU, SALLY. 17 00:01:06,367 --> 00:01:08,136 THAT'S REAL SWEET, DON. 18 00:01:49,310 --> 00:01:52,346 TO PENDELTON'S NEW DEAN OF ARTS AND SCIENCES. 19 00:01:52,380 --> 00:01:53,748 OHH... 20 00:01:53,782 --> 00:01:55,183 THAT'S YOU, MARY. 21 00:01:55,216 --> 00:01:58,286 I KNOW. 22 00:01:58,319 --> 00:02:00,421 NOW, IF YOU WOULDN'T MIND TALKING BUSINESS JUST FOR A MOMENT-- 23 00:02:00,454 --> 00:02:02,490 OH, DICK, CAN'T IT WAIT UNTIL MONDAY? 24 00:02:02,523 --> 00:02:04,425 OH, I UNDERSTAND. 25 00:02:08,429 --> 00:02:09,931 ON MONDAY, I'M GONNA BE ASKING YOU 26 00:02:09,964 --> 00:02:11,099 WHAT THE SCHOOL INTENDS TO DO ABOUT 27 00:02:11,132 --> 00:02:13,768 THE DECAYING STATUE OF ADMIRAL PENDELTON. 28 00:02:13,802 --> 00:02:15,036 THE ONE WITH THE MISSING ARM? 29 00:02:15,069 --> 00:02:16,771 IT'S AN EYESORE. WHAT'S GOING TO BE DONE? 30 00:02:16,805 --> 00:02:20,041 I WANT AN ANSWER, AND I WANT IT NOW! 31 00:02:20,074 --> 00:02:23,344 THAT'S WHAT I'LL BE SAYING ON MONDAY. 32 00:02:23,377 --> 00:02:26,514 DICK, THE UNIVERSITY IS IN A FINANCIAL CRUNCH. 33 00:02:26,547 --> 00:02:29,517 THE BIOLOGY LAB IS DISSECTING ROAD KILL. 34 00:02:29,550 --> 00:02:31,886 THE STATUE IS NOT A PRIORITY. 35 00:02:31,920 --> 00:02:35,423 YES, WELL, I'LL BE INTERESTED IN HEARING WHAT YOU THINK ON MONDAY. 36 00:02:35,456 --> 00:02:36,624 THANK YOU, MY GOOD MAN. 37 00:02:36,657 --> 00:02:37,625 OH, NO. HERE, LET ME GET-- 38 00:02:37,658 --> 00:02:41,595 OH, NO, NO, NO, NO, NO NO, NO, NO, NO, NO, NO 39 00:02:41,629 --> 00:02:43,998 THIS IS MY TREAT. 40 00:02:44,032 --> 00:02:45,133 DICK, I'M A DEAN. 41 00:02:45,166 --> 00:02:47,235 THAT PROMOTION CAME WITH A NICE RAISE. 42 00:02:47,268 --> 00:02:50,438 WELL, YOU'RE NOT MAKING ANY MORE THAN ME. 43 00:02:50,471 --> 00:02:52,106 A LITTLE MORE. 44 00:02:52,140 --> 00:02:54,876 HOW MUCH MORE? 45 00:02:54,909 --> 00:02:56,610 A LOT MORE. 46 00:02:56,644 --> 00:02:57,846 REALLY? 47 00:02:57,879 --> 00:03:00,314 WELL, I DON'T CARE. IT MAKES NO DIFFERENCE TO ME. 48 00:03:00,348 --> 00:03:01,682 I'M THE MAN AT THIS TABLE, 49 00:03:01,716 --> 00:03:03,417 AND I INSIST ON PAYING FOR DINNER. 50 00:03:03,451 --> 00:03:04,352 FINE. 51 00:03:04,385 --> 00:03:06,620 OH! 52 00:03:06,654 --> 00:03:08,422 WOWSIE. 53 00:03:08,456 --> 00:03:11,793 MARY, COULD I BORROW $200? 54 00:03:11,826 --> 00:03:13,828 DICK, THIS IS ONLY $80. 55 00:03:13,862 --> 00:03:15,830 I KNOW. I ALSO WANT TO BUY A CUISINART. 56 00:03:21,736 --> 00:03:24,038 DUBCEK'S GRANDSON IS SELLING LEMONADE DOWN THE STREET 57 00:03:24,072 --> 00:03:26,574 FOR 25 CENTS A SHOT. 58 00:03:26,607 --> 00:03:28,943 25 CENTS? FOR A LOUSY CUP OF LEMONADE? 59 00:03:28,977 --> 00:03:30,912 DO YOU KNOW WHAT KIND OF MARKUP THAT MUST BE? 60 00:03:30,945 --> 00:03:34,215 THIS KID'S GOTTA BE MAKING A FORTUNE. 61 00:03:34,248 --> 00:03:36,650 WELL, HE WAS WEARING A DIGITAL WATCH. 62 00:03:36,684 --> 00:03:37,886 SEE? 63 00:03:37,919 --> 00:03:41,122 WELL, I JUST FOUND OUT SOMETHING ABOUT DON I NEVER KNEW. 64 00:03:41,155 --> 00:03:44,125 THAT HIS BACK IS LITERALLY COVERED IN PIMPLES. 65 00:03:46,294 --> 00:03:49,630 WORSE. HE HAD ANOTHER RELATIONSHIP BEFORE ME. 66 00:03:49,663 --> 00:03:50,031 NO. NO. 67 00:03:50,064 --> 00:03:52,666 YES! 68 00:03:52,700 --> 00:03:56,771 OH, MY GOD, YOU GUYS... WHAT DO YOU THINK? 69 00:03:56,805 --> 00:03:59,941 YOU THINK SHE'S PRETTY? 70 00:03:59,974 --> 00:04:02,043 TALL...BLOND... 71 00:04:02,076 --> 00:04:03,544 WOW. SHE SOUNDS HOT. 72 00:04:03,577 --> 00:04:06,414 SHUT UP. 73 00:04:06,447 --> 00:04:08,382 I GOTTA FIGURE OUT WHERE SHE WORKS, WHAT SHE DOES. 74 00:04:08,416 --> 00:04:09,750 I GOTTA KNOW EVERYTHING ABOUT HER. 75 00:04:09,784 --> 00:04:10,751 WHY? 76 00:04:10,785 --> 00:04:13,687 'CAUSE I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT HER. 77 00:04:13,721 --> 00:04:15,156 WELL, SALLY, I'M OFF. 78 00:04:15,189 --> 00:04:16,825 UH, DON, UM... 79 00:04:16,858 --> 00:04:19,727 THI-THIS TABLE'S A LITTLE WOBBLY. 80 00:04:19,760 --> 00:04:25,967 UM, COULD I USE YOUR ADDRESS BOOK TO PROP IT UP? 81 00:04:26,000 --> 00:04:28,036 CAN'T YOU JUST USE A MATCHBOOK? 82 00:04:28,069 --> 00:04:29,938 I DON'T WANNA USE A MATCHBOOK. 83 00:04:33,507 --> 00:04:38,913 I WANNA USE YOUR WIDDLE ADDWESS BOOK. 84 00:04:38,947 --> 00:04:41,515 WELL, WHY DIDN'T YOU SAY SO TO BEGIN WITH? 85 00:05:10,644 --> 00:05:13,647 I'M SUPPOSED TO GIVE YOU THIS. 86 00:05:13,681 --> 00:05:15,449 "DR. AND MRS. ALBRIGHT"? 87 00:05:15,483 --> 00:05:16,417 NO, THIS ISN'T FOR ME. 88 00:05:16,450 --> 00:05:19,854 THIS IS FOR MARY AND HER WIFE. 89 00:05:19,888 --> 00:05:22,356 I THINK YOU'RE MRS. ALBRIGHT. 90 00:05:22,390 --> 00:05:26,660 ME? AH, HA HA HA HA HA! 91 00:05:26,694 --> 00:05:27,996 OH, THAT'S RICH! 92 00:05:28,029 --> 00:05:30,064 WAIT'LL MARY HEARS ABOUT THIS. 93 00:05:30,098 --> 00:05:32,733 HA HA HA HA HA HA HA HA! 94 00:05:36,804 --> 00:05:38,406 RIGHT OVER YOUR HEADS. 95 00:05:38,439 --> 00:05:40,774 MARY! MARY! 96 00:05:40,808 --> 00:05:42,810 MARY--HA HA HA! 97 00:05:42,843 --> 00:05:46,614 LOOK AT THIS INVITATION. IT'S HILARIOUS! 98 00:05:46,647 --> 00:05:47,515 IT'S A TYPO. 99 00:05:47,548 --> 00:05:50,784 YES! HA HA HA! 100 00:05:50,818 --> 00:05:53,554 DICK, I'VE BEEN MEANING TO TALK TO YOU ABOUT THIS. 101 00:05:53,587 --> 00:05:55,990 NOW, YOU'RE GOING TO BE ON MY ARM AT THIS EVENT, 102 00:05:56,024 --> 00:05:58,492 SO I WANT YOU TO LOOK YOUR BEST. 103 00:05:58,526 --> 00:06:01,829 SO, HERE, TAKE MY CREDIT CARD 104 00:06:01,862 --> 00:06:04,865 AND GO OUT AND BUY YOURSELF A NICE OUTFIT. 105 00:06:04,899 --> 00:06:06,734 HOW MUCH CAN I SPEND? 106 00:06:06,767 --> 00:06:07,969 WHATEVER. 107 00:06:08,002 --> 00:06:10,304 WHAT IF I FIND A BELT THAT GOES WITH MY SOCKS? 108 00:06:10,338 --> 00:06:11,472 FINE. 109 00:06:11,505 --> 00:06:13,241 CAN I BUY A CUISINART? 110 00:06:13,274 --> 00:06:15,143 YOU ALREADY BOUGHT A CUISINART. 111 00:06:15,176 --> 00:06:17,178 ER...SOMEBODY PUT PENCILS IN IT. 112 00:06:24,118 --> 00:06:28,422 HI. I'M CALLING ON BEHALF OF J.D. POWER AND ASSOCIATES. 113 00:06:28,456 --> 00:06:31,960 HOW MANY LICENSED DRIVERS DO YOU HAVE IN YOUR HOUSEHOLD? 114 00:06:31,993 --> 00:06:37,831 MM-HMM. AND HOW MANY HAVE DATED POLICE OFFICERS? 115 00:06:37,865 --> 00:06:41,702 YOUR OLD ROOMMATE DID. OK, CAN YOU DESCRIBE HIM? 116 00:06:41,735 --> 00:06:46,407 "USED TO SNEAK HOME DURING THE SHIFT." UH-HUH... 117 00:06:46,440 --> 00:06:51,712 "STRIPPED TO HIS UNDERWEAR." RIGHT... 118 00:06:51,745 --> 00:06:55,116 AND WATCH HIS SOAP OPERA? 119 00:06:55,149 --> 00:06:57,718 THE BOLD AND THE BEAUTIFUL? 120 00:06:57,751 --> 00:06:59,620 I AM IN BUSINESS! 121 00:07:04,792 --> 00:07:06,527 HI. CAN I HELP YOU? 122 00:07:06,560 --> 00:07:07,628 ARE YOU TINA? 123 00:07:07,661 --> 00:07:09,998 NO. GO AWAY. 124 00:07:10,031 --> 00:07:11,665 HI. I'M TINA. 125 00:07:11,699 --> 00:07:12,533 WERE YOU LOOKING FOR A CROCKPOT? 126 00:07:12,566 --> 00:07:14,235 YEAH. HOLD UP, YOU'RE TINA? 127 00:07:14,268 --> 00:07:15,569 HAVE YOU LOOKED AT THIS ONE? 128 00:07:15,603 --> 00:07:19,107 THANK YOU, GOD. WHAT? 129 00:07:19,140 --> 00:07:22,543 I AM SO MUCH HOTTER THAN YOU! 130 00:07:22,576 --> 00:07:24,645 THANK YOU! 131 00:07:26,614 --> 00:07:29,050 HEY, HELLO, THERE. 132 00:07:29,083 --> 00:07:30,818 WELL, IF IT ISN'T CHANCELLOR STEVENS. 133 00:07:30,851 --> 00:07:34,088 DEAN ALBRIGHT, HELLO. 134 00:07:34,122 --> 00:07:35,489 CHANCELLOR, IT'S GOOD TO SEE YOU. 135 00:07:35,523 --> 00:07:36,757 TELL ME, MARY, 136 00:07:36,790 --> 00:07:38,592 I HEARD YOU HAD A MOST PROMISING MEETING 137 00:07:38,626 --> 00:07:39,827 WITH PROFESSOR GOLLIN. 138 00:07:39,860 --> 00:07:42,596 I THINK IT WENT WELL. KEEP YOUR FINGERS CROSSED. 139 00:07:42,630 --> 00:07:43,164 [CLEARS THROAT] 140 00:07:43,197 --> 00:07:44,865 HE'S AN INTERESTING MAN. 141 00:07:44,898 --> 00:07:47,435 YOU'VE READ HIS PAPER ON ETHNOBOTANY? 142 00:07:47,468 --> 00:07:48,369 [CLEARS THROAT] 143 00:07:48,402 --> 00:07:50,138 I'VE JUST STARTED IT, BUT IT'S FASCINATING. 144 00:07:50,171 --> 00:07:52,006 [CLEARS THROAT] 145 00:07:52,040 --> 00:07:56,110 [HAWKING LOUDLY] 146 00:07:58,879 --> 00:08:00,781 HELLO. 147 00:08:00,814 --> 00:08:03,317 I'M SORRY. THIS IS MY BOYFRIEND DICK. 148 00:08:03,351 --> 00:08:04,118 NICE TO MEET YOU. 149 00:08:04,152 --> 00:08:05,453 ACTUALLY, I'M A PHYSICS-- 150 00:08:05,486 --> 00:08:08,689 YOU MADE A GREAT END-AROUND ON THE SUBCOMMITTEE. 151 00:08:08,722 --> 00:08:10,058 OH, THAT. 152 00:08:10,091 --> 00:08:11,492 IT TURNS OUT IT WAS PROFESSOR BRIGGS 153 00:08:11,525 --> 00:08:12,726 THAT WAS CREATING THE LOGJAM. 154 00:08:12,760 --> 00:08:14,128 YOU KNOW, I FIND-- HOW'D YOU DO IT? 155 00:08:14,162 --> 00:08:15,563 I JUST DANGLED THAT ARTS GRANT IN FRONT OF HIM. 156 00:08:15,596 --> 00:08:18,199 THE ARTS GRANT IS A MIGHTY BIG CARROT. THE INTERESTING-- 157 00:08:18,232 --> 00:08:19,467 IT SURE IS. 158 00:08:19,500 --> 00:08:20,501 CARROTS-- AND THEN? 159 00:08:20,534 --> 00:08:22,703 I-- OH, IT'S JUST WAIT AND SEE. 160 00:08:22,736 --> 00:08:24,105 CARROTS-- YES, I SUPPOSE. 161 00:08:24,138 --> 00:08:25,573 HOW, UH...IF-- 162 00:08:25,606 --> 00:08:26,074 DRINK? 163 00:08:26,107 --> 00:08:27,141 CARROTS-- SURE. 164 00:08:27,175 --> 00:08:29,009 I-- 165 00:08:29,043 --> 00:08:30,678 BYE. 166 00:08:30,711 --> 00:08:33,481 HELLO. I'M DEAN GUTHRIDGE'S WIFE. 167 00:08:33,514 --> 00:08:35,216 AND I'M DEAN SMITH'S WIFE. 168 00:08:35,249 --> 00:08:37,685 HI. I'M DEAN ALBRIGHT'S WIFE. 169 00:08:43,857 --> 00:08:45,526 HARRY, IS IT REALLY NECESSARY 170 00:08:45,559 --> 00:08:49,097 THAT I WEAR A BLINDFOLD? 171 00:08:49,130 --> 00:08:53,767 TOMMY, IT'S A BLIND TASTE TEST. OK? 172 00:08:53,801 --> 00:08:55,503 NOW, IF WE'RE GONNA BE IN THE LEMONADE GAME, 173 00:08:55,536 --> 00:08:57,971 WE'VE GOTTA HAVE A COMPETITIVE PRODUCT. 174 00:08:58,005 --> 00:09:00,541 NOW, WHICH ONE TASTES BETTER? 175 00:09:03,244 --> 00:09:05,246 WELL, THIS ONE'S A LITTLE BLAND. 176 00:09:05,279 --> 00:09:06,347 A LITTLE BLAND. 177 00:09:07,581 --> 00:09:10,184 OK. THIS ONE'S ROOT BEER. 178 00:09:12,353 --> 00:09:12,853 YOU GUYS! 179 00:09:12,886 --> 00:09:14,288 I SAW HER! I SAW HER! 180 00:09:14,322 --> 00:09:15,156 YOU SAW TINA? 181 00:09:15,189 --> 00:09:17,091 YES, AND I'M SO MUCH HOTTER THAN SHE IS, 182 00:09:17,125 --> 00:09:19,460 IT'S NOT EVEN FUNNY. 183 00:09:19,493 --> 00:09:20,394 GOOD. GOOD FOR YOU. 184 00:09:20,428 --> 00:09:21,729 AND YOU KNOW WHAT THE BEST PART IS? 185 00:09:21,762 --> 00:09:23,764 WHAT? 186 00:09:23,797 --> 00:09:26,066 WELL, THAT IS THE BEST PART. 187 00:09:26,100 --> 00:09:27,768 YOU KNOW, I WONDER WHAT DON EVER SAW IN HER 188 00:09:27,801 --> 00:09:28,536 IN THE FIRST PLACE. 189 00:09:28,569 --> 00:09:31,905 AH, WELL, YOU GOT-- 190 00:09:31,939 --> 00:09:34,742 WELL, I MEAN, IT-- 191 00:09:34,775 --> 00:09:36,644 OBVIOUSLY-- 192 00:09:38,712 --> 00:09:41,149 YEAH, WHAT COULD IT BE? 193 00:09:41,182 --> 00:09:42,450 WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE? 194 00:09:42,483 --> 00:09:44,585 I MEAN, YOU'RE NOT IN COMPETITION WITH THIS PERSON. 195 00:09:44,618 --> 00:09:47,788 OF COURSE I'M IN COMPETITION WITH HER, TOMMY. 196 00:09:47,821 --> 00:09:49,357 SHE'S HIS EX-GIRLFRIEND. 197 00:09:49,390 --> 00:09:50,124 YEAH. EX. 198 00:09:50,158 --> 00:09:51,225 WHY AM I EVEN TALKING TO YOU? 199 00:09:51,259 --> 00:09:52,226 YOU'RE NOT A WOMAN. 200 00:09:52,260 --> 00:09:55,062 OOCH! THAT'S GOTTA HURT. 201 00:09:55,095 --> 00:09:57,398 I MEAN, WHAT DOES THIS TINA HAVE THAT I DON'T? 202 00:09:57,431 --> 00:10:00,401 HER BACK IS LITERALLY COVERED IN PIMPLES. 203 00:10:03,371 --> 00:10:05,539 I GOTTA FIGURE OUT WHAT I'M UP AGAINST HERE. 204 00:10:05,573 --> 00:10:07,208 I'M GONNA GO BUY THAT CROCKPOT. 205 00:10:07,241 --> 00:10:08,709 WE HAVE A CROCKPOT. 206 00:10:14,982 --> 00:10:16,617 WE JUST LOST ONE CROCKPOT 207 00:10:16,650 --> 00:10:19,653 AND GAINED ONE CRACKPOT. 208 00:10:19,687 --> 00:10:21,355 I SEE WHAT YOU DID THERE. 209 00:10:27,060 --> 00:10:28,229 HI, DICK. 210 00:10:28,262 --> 00:10:29,997 DEAN ALBRIGHT. 211 00:10:30,030 --> 00:10:33,634 OH...TONIGHT WAS FUN, WASN'T IT? 212 00:10:33,667 --> 00:10:35,336 BOY, IF THIS IS WHAT IT'S LIKE BEING DEAN, 213 00:10:35,369 --> 00:10:38,839 I SAY BRING IT ON! 214 00:10:38,872 --> 00:10:41,575 I'M SLEEPY. 215 00:10:41,609 --> 00:10:42,843 WHAT'S WRONG? 216 00:10:42,876 --> 00:10:46,614 WELL, IF YOU DON'T KNOW, I'M NOT GONNA TELL YOU. 217 00:10:46,647 --> 00:10:48,416 IT WAS THE PARTY, WASN'T IT? 218 00:10:48,449 --> 00:10:51,118 I'M CLOSING MY EYES NOW. 219 00:10:51,151 --> 00:10:53,221 OH. OK. 220 00:10:56,190 --> 00:10:57,891 COME ON, PROFESSOR SOLOMON. 221 00:10:57,925 --> 00:10:59,493 TEACH ME A LESSON. 222 00:11:04,131 --> 00:11:05,699 NO. 223 00:11:05,733 --> 00:11:09,337 OK. IF YOU'RE NOT GOING TO GIVE IT TO ME, 224 00:11:09,370 --> 00:11:12,840 I'M GONNA COME OVER THERE AND GET IT. 225 00:11:12,873 --> 00:11:14,475 FINE! 226 00:11:14,508 --> 00:11:16,210 JUST MAKE IT QUICK. 227 00:11:20,013 --> 00:11:21,349 DICK, I'M SORRY. 228 00:11:21,382 --> 00:11:23,884 I KNOW I'VE BEEN A LITTLE SELF-INVOLVED LATELY, 229 00:11:23,917 --> 00:11:25,719 BUT YOU'VE GOT TO ADMIT I'VE BEEN BUSY. 230 00:11:25,753 --> 00:11:27,054 BUSY DOING WHAT? 231 00:11:27,087 --> 00:11:29,156 WELL... 232 00:11:29,189 --> 00:11:30,824 THINKING ABOUT THAT IDEA OF YOURS 233 00:11:30,858 --> 00:11:33,361 ABOUT RESTORING THE STATUE. 234 00:11:33,394 --> 00:11:35,429 I THOUGHT WE DIDN'T HAVE ENOUGH MONEY. 235 00:11:35,463 --> 00:11:37,965 WELL, YOU'RE JUST GONNA HAVE TO RAISE THE MONEY. 236 00:11:37,998 --> 00:11:39,533 A FUND-RAISER! 237 00:11:39,567 --> 00:11:41,435 THAT WILL BE YOUR PROJECT. 238 00:11:41,469 --> 00:11:42,936 MARY, YOU MEAN IT? 239 00:11:42,970 --> 00:11:44,305 YES, DICK. 240 00:11:44,338 --> 00:11:46,707 OH, THANKS, MARY. 241 00:11:46,740 --> 00:11:47,975 THANK YOU. 242 00:11:48,008 --> 00:11:50,644 OH, I CAN SEE IT NOW, ALL RESTORED, 243 00:11:50,678 --> 00:11:52,913 THE MAJESTIC IMAGE OF ADMIRAL PENDELTON 244 00:11:52,946 --> 00:11:54,848 RIDING HIS WIFE INTO BATTLE. 245 00:11:59,653 --> 00:12:01,589 THAT'S HIS HORSE. 246 00:12:01,622 --> 00:12:02,890 AH. 247 00:12:02,923 --> 00:12:05,225 THAT DOES MAKE MORE SENSE. 248 00:12:10,197 --> 00:12:11,465 SO I'M RACKING MY BRAIN-- 249 00:12:11,499 --> 00:12:14,302 WHAT'S A FRESH, FUN NEW WAY TO RAISE $10,000? 250 00:12:14,335 --> 00:12:15,168 SOMETHING CRAZY, 251 00:12:15,202 --> 00:12:17,070 BUT MAKES PERFECT SENSE ALL AT ONCE. 252 00:12:17,104 --> 00:12:19,072 AND I'M WALKING BY FASHIONS BY PEPE, 253 00:12:19,106 --> 00:12:21,575 AND IT HITS ME LIKE A CAPE TO THE THROAT-- 254 00:12:21,609 --> 00:12:23,076 FASHION SHOW. 255 00:12:27,515 --> 00:12:29,350 FASHION SHOW. 256 00:12:29,383 --> 00:12:30,618 HOT WINTER NIGHTS. 257 00:12:30,651 --> 00:12:31,919 THAT'S THE THEME. 258 00:12:31,952 --> 00:12:34,054 FOR THE...FASHION SHOW. 259 00:12:34,087 --> 00:12:34,722 YEAH. 260 00:12:34,755 --> 00:12:36,524 NOW HELP ME OUT. 261 00:12:36,557 --> 00:12:39,226 TICKET PRICES-- I WAS THINKING $50 262 00:12:39,259 --> 00:12:40,594 FOR SEATS BY THE RUNWAY. 263 00:12:40,628 --> 00:12:43,597 YOU KNOW, FOR THE MICKEY ROURKE TYPES. 264 00:12:43,631 --> 00:12:45,699 I WISH I WAS GOING TO BE IN TOWN THAT WEEKEND. 265 00:12:45,733 --> 00:12:47,435 WHEN IS IT? 266 00:12:47,468 --> 00:12:49,370 OH, GOOD. DEAN ALBRIGHT, 267 00:12:49,403 --> 00:12:50,971 DICK WAS JUST TELLING US THIS IDEA-- 268 00:12:51,004 --> 00:12:52,940 OH, HE TOLD YOU ABOUT THE FASHION SHOW. 269 00:12:52,973 --> 00:12:56,009 HE TOLD US ALL ABOUT IT. 270 00:12:56,043 --> 00:12:57,778 ISN'T IT GREAT? 271 00:12:57,811 --> 00:12:58,746 FABULOUS! COUNT ME IN! 272 00:12:58,779 --> 00:12:59,780 JUST GREAT! 273 00:13:04,785 --> 00:13:06,754 TINA, HI. REMEMBER ME? 274 00:13:06,787 --> 00:13:08,956 YOU'RE THE ONE WHO SAID I WASN'T HALF AS HOT AS YOU ARE. 275 00:13:08,989 --> 00:13:10,123 YEAH, RIGHT. THAT'S ME. 276 00:13:10,157 --> 00:13:11,459 ANYWAY, I'M BACK FOR THAT CROCKPOT. 277 00:13:11,492 --> 00:13:13,026 OH, SURE. YEAH, THEY'RE RIGHT OVER HERE. 278 00:13:17,965 --> 00:13:19,066 OH. THOSE ARE NICE SHOES. 279 00:13:19,099 --> 00:13:20,701 OH, THANKS. I JUST GOT THEM. 280 00:13:20,734 --> 00:13:21,869 THEY'RE FRANK ROSS. 281 00:13:21,902 --> 00:13:24,071 FRANK ROSS. YOU MUST BE LOADED. 282 00:13:24,104 --> 00:13:25,238 LOADED? NO, NO. 283 00:13:25,272 --> 00:13:27,375 WELL, THEN WHERE'D YOU GET THE CASH TO PAY FOR THEM? 284 00:13:27,408 --> 00:13:28,609 CREDIT CARD. 285 00:13:28,642 --> 00:13:30,611 YOU HAVE A CREDIT CARD. OH, MY GOD. 286 00:13:30,644 --> 00:13:34,715 ANYWAY, THESE CROCKPOTS ARE SO EASY TO USE. 287 00:13:34,748 --> 00:13:36,316 THEY'RE ALL I COOKED WITH WHEN I WAS IN COLLEGE. 288 00:13:36,350 --> 00:13:37,718 SHE WENT TO COLLEGE. 289 00:13:37,751 --> 00:13:39,487 YOU SET THE TIMER, GO OUT, 290 00:13:39,520 --> 00:13:40,721 AND THE FOOD'S READY WHEN YOU COME BACK. 291 00:13:40,754 --> 00:13:43,123 COME BACK FROM WHERE? I--I DON'T KNOW. 292 00:13:43,156 --> 00:13:45,058 TENNIS? IS THAT WHERE YOU GO? 293 00:13:45,092 --> 00:13:47,728 TO PLAY TENNIS-- WITH THE BALLS AND THE RACKETS, 294 00:13:47,761 --> 00:13:50,230 LIKE SOME EXPERT TENNIS PLAYER? 295 00:13:50,263 --> 00:13:51,365 MISS, IS EVERYTHING OK? 296 00:13:51,399 --> 00:13:52,733 OH, YEAH, EVERYTHING'S GREAT, 297 00:13:52,766 --> 00:13:54,802 EXCEPT YOU'RE RUINING MY RELATIONSHIP WITH DON. 298 00:13:54,835 --> 00:13:56,770 DON? YEAH, LADY! 299 00:13:56,804 --> 00:13:58,739 DON ORVILLE. 300 00:13:58,772 --> 00:14:00,240 WE'VE BEEN GOING OUT FOR OVER A YEAR, 301 00:14:00,273 --> 00:14:01,875 AND ALL OF A SUDDEN YOUR NAME COMES UP. 302 00:14:01,909 --> 00:14:03,811 AND WHAT ARE YOU TRYING TO DO TO US? 303 00:14:03,844 --> 00:14:06,414 LOOK, I WAS ONLY WITH DON FOR 6 MONTHS. 304 00:14:06,447 --> 00:14:07,715 AND 2 WEEKS AFTER WE BROKE UP, 305 00:14:07,748 --> 00:14:09,282 HE WAS ALREADY GOING OUT WITH CHERYL FASSLER 306 00:14:09,316 --> 00:14:10,283 AND LAURA BROCKMAN AFTER THAT-- 307 00:14:10,317 --> 00:14:11,619 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 308 00:14:11,652 --> 00:14:12,820 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 309 00:14:12,853 --> 00:14:15,556 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 310 00:14:15,589 --> 00:14:18,559 WAIT, WAIT... 311 00:14:18,592 --> 00:14:19,827 WAIT. 312 00:14:21,929 --> 00:14:24,097 THERE WERE OTHERS? 313 00:14:37,678 --> 00:14:41,549 WELL, I THINK WE SHOULD EXPAND. 314 00:14:41,582 --> 00:14:42,950 EXPAND. 315 00:14:42,983 --> 00:14:44,017 ARE YOU OUT OF YOUR MIND? 316 00:14:44,051 --> 00:14:45,586 WE HAVEN'T SOLD A CUP. 317 00:14:45,619 --> 00:14:47,521 WELL, WAIT TILL WE GET TO THE BIG CITIES. 318 00:14:47,555 --> 00:14:51,158 THAT'S WHERE THE THIRSTY PEOPLE ARE. 319 00:14:51,191 --> 00:14:52,960 YOU ARE A MEATHEAD. 320 00:14:54,227 --> 00:14:56,697 LEMONADE. 321 00:14:56,730 --> 00:14:58,866 OOH! LEMONADE? 322 00:14:58,899 --> 00:15:00,333 YOU KNOW, 323 00:15:00,367 --> 00:15:01,769 WHEN LITTLE KIDS SELL LEMONADE, 324 00:15:01,802 --> 00:15:03,070 IT'S CUTE. 325 00:15:03,103 --> 00:15:06,006 BUT WHEN GROWN MEN SELL LEMONADE, 326 00:15:06,039 --> 00:15:07,407 IT'S CREEPY. 327 00:15:10,210 --> 00:15:10,878 WHAT? 328 00:15:10,911 --> 00:15:12,846 QUIT SELLING LEMONADE. 329 00:15:12,880 --> 00:15:15,182 YOU'RE CREEPING OUT THE WHOLE NEIGHBORHOOD. 330 00:15:18,018 --> 00:15:20,954 WELL, SHE'S THE MEATHEAD. 331 00:15:20,988 --> 00:15:21,755 NO, HARRY. 332 00:15:21,789 --> 00:15:22,490 NO. SHE'S RIGHT. 333 00:15:22,523 --> 00:15:24,658 I MEAN, COME ON, LOOK AT US. 334 00:15:24,692 --> 00:15:27,528 WE ARE DISGUSTING. 335 00:15:27,561 --> 00:15:29,463 I'M THROUGH. 336 00:15:29,497 --> 00:15:31,031 YECCH. 337 00:15:31,064 --> 00:15:31,899 WELL-- 338 00:15:31,932 --> 00:15:34,101 OH, WELL, THAT'S JUST FINE. 339 00:15:34,134 --> 00:15:36,804 YOU JUST GO HOME, TOMMY. 340 00:15:36,837 --> 00:15:38,338 IT DOESN'T MATTER TO ME. 341 00:15:38,371 --> 00:15:39,807 I'LL JUST STAY HERE ALL DAY, 342 00:15:39,840 --> 00:15:41,274 HOLD DOWN THE FORT. 343 00:15:43,877 --> 00:15:45,145 AHH. 344 00:15:45,178 --> 00:15:46,480 ROOT BEER. 345 00:15:49,416 --> 00:15:52,820 THANK YOU, KITTY. 346 00:15:52,853 --> 00:15:53,386 NEXT UP, 347 00:15:53,420 --> 00:15:56,590 WE HAVE CHARLENE... 348 00:15:56,624 --> 00:16:00,460 IN A SASSY CARDIGAN 349 00:16:00,494 --> 00:16:03,531 AND FLIRTY PLAID KNEE-LENGTH SKIRT. 350 00:16:03,564 --> 00:16:04,832 TOWN OR COUNTRY, 351 00:16:04,865 --> 00:16:07,134 SHE'S READY TO PLAY. 352 00:16:07,167 --> 00:16:09,369 SHE SHOOTS, SHE SCORES. 353 00:16:09,402 --> 00:16:10,504 NUMBER 8 ON YOUR PROGRAM. 354 00:16:10,538 --> 00:16:11,605 THIS ONE'S GONNA GO FAST. 355 00:16:11,639 --> 00:16:13,741 THANK YOU, CHARLENE. 356 00:16:17,010 --> 00:16:19,079 HERE COMES GINNY. 357 00:16:19,112 --> 00:16:22,983 SAY, GINNY, WHAT'S UNDERNEATH THE PARKA? 358 00:16:23,016 --> 00:16:23,917 HEY. 359 00:16:23,951 --> 00:16:26,253 IT'S A SMART FRENCH TERRY PULLOVER 360 00:16:26,286 --> 00:16:28,121 AND SOME SNUGLY LEGGINGS. 361 00:16:30,524 --> 00:16:32,292 HER HUSBAND MAY BE A TRUSTEE, 362 00:16:32,325 --> 00:16:34,962 BUT YOU CAN'T TRUST HER. 363 00:16:34,995 --> 00:16:36,830 YOU'RE DANGEROUS, GINNY. 364 00:16:36,864 --> 00:16:38,065 YOU'RE DANGEROUS-- 365 00:16:38,098 --> 00:16:40,668 IN FASHIONS BY PEPE. 366 00:16:45,038 --> 00:16:46,707 [LAUGHTER] 367 00:16:46,740 --> 00:16:48,441 THAT IS SICK! 368 00:16:48,475 --> 00:16:50,844 OK. ALL RIGHT, ALL RIGHT. 369 00:16:50,878 --> 00:16:51,979 WAIT, WAIT. SO, LAURA, 370 00:16:52,012 --> 00:16:54,582 YOU WERE WITH DON FROM '92 TO '93. 371 00:16:54,615 --> 00:16:55,616 AND THEN, CHERYL, 372 00:16:55,649 --> 00:16:57,618 YOU WERE WITH HIM THE SUMMER OF '95. 373 00:16:57,651 --> 00:17:01,088 BUT, UH, THERE'S STILL THIS GAP HERE IN '94. 374 00:17:01,121 --> 00:17:03,757 OH! THAT'S WHEN HE HAD THE PONYTAIL. 375 00:17:06,594 --> 00:17:09,429 I REMEMBER ONE NIGHT, ME AND DINGO-- 376 00:17:09,462 --> 00:17:11,164 OH, THAT'S WHAT I USED TO CALL HIM. 377 00:17:11,198 --> 00:17:12,399 DINGO. 378 00:17:12,432 --> 00:17:14,467 HE DOES LOOK LIKE A DINGO! 379 00:17:14,501 --> 00:17:16,103 OH, MY GOD! 380 00:17:19,707 --> 00:17:20,774 LADIES. 381 00:17:20,808 --> 00:17:23,410 SALLY, HAVE YOU FOUND A CLIP OF 9mm AMMO? 382 00:17:23,443 --> 00:17:24,612 I WAS LOOKING AT-- 383 00:17:24,645 --> 00:17:27,280 GAH! JEEZ! DOH! 384 00:17:27,314 --> 00:17:29,116 [SPUTTERING] 385 00:17:31,451 --> 00:17:34,387 HI, DON. WE WERE JUST TALKING ABOUT YOU. 386 00:17:34,421 --> 00:17:37,324 HEY, RECOGNIZE ANYBODY? 387 00:17:37,357 --> 00:17:38,525 YES. 388 00:17:38,558 --> 00:17:40,160 YE-YES. 389 00:17:40,193 --> 00:17:43,964 I--I RECOGNIZE EVERYBODY. 390 00:17:43,997 --> 00:17:44,865 HELLO, LADIES. 391 00:17:44,898 --> 00:17:47,167 HEY, DON. HI, DON. HI, DON. 392 00:17:47,200 --> 00:17:49,536 SALLY, CAN I TALK TO YOU FOR A SEC? 393 00:17:49,569 --> 00:17:51,304 OH, SURE, SWEETIE. 394 00:17:51,338 --> 00:17:52,973 HE SQUINTS WHEN HE'S NERVOUS. 395 00:17:53,006 --> 00:17:53,607 AM I RIGHT? 396 00:17:53,641 --> 00:17:55,008 Don: SALLY! 397 00:17:55,042 --> 00:17:56,309 OH. COMING. 398 00:17:59,446 --> 00:18:00,447 WHAT'S UP? 399 00:18:00,480 --> 00:18:02,750 WHY ARE ALL MY OLD GIRLFRIENDS HERE? 400 00:18:02,783 --> 00:18:05,085 SWEETIE, LOOK... 401 00:18:05,118 --> 00:18:06,486 I LOST IT WHEN I FOUND OUT 402 00:18:06,519 --> 00:18:08,388 YOU HAD RELATIONSHIPS BEFORE ME. 403 00:18:08,421 --> 00:18:09,890 BUT NOW THAT I'VE MET THEM ALL, 404 00:18:09,923 --> 00:18:12,492 I'M COOL WITH IT. 405 00:18:12,525 --> 00:18:13,560 THAT'S GREAT, SALLY. 406 00:18:13,593 --> 00:18:15,595 I KNOW HOW YOU GOT TOGETHER WITH THEM, 407 00:18:15,629 --> 00:18:16,764 I KNOW WHAT YOU DID WITH THEM, 408 00:18:16,797 --> 00:18:19,032 AND I KNOW WHY YOU BROKE UP. THAT'S NICE. 409 00:18:19,066 --> 00:18:20,801 I KNOW WHERE YOU'VE BEEN, I KNOW WHAT YOU'VE HAD, 410 00:18:20,834 --> 00:18:23,103 AND I KNOW HOW YOU GOT RID OF IT. 411 00:18:23,136 --> 00:18:24,672 OK! 412 00:18:27,240 --> 00:18:29,977 OK. I'M--I'M GLAD YOU FEEL BETTER. 413 00:18:30,010 --> 00:18:33,180 I DO, DON. 414 00:18:33,213 --> 00:18:34,614 I REALLY DO. 415 00:18:34,648 --> 00:18:37,350 OH, SALLY. 416 00:18:37,384 --> 00:18:40,921 OH, DINGO. 417 00:18:40,954 --> 00:18:41,889 RUFF! 418 00:18:41,922 --> 00:18:43,256 GRR! 419 00:18:51,198 --> 00:18:52,900 HERE'S THE MAN OF THE HOUR! 420 00:18:52,933 --> 00:18:53,600 OH! 421 00:18:53,633 --> 00:18:55,502 THANK YOU, MARY. THANK YOU. OH! 422 00:18:55,535 --> 00:18:58,005 AND THANK GOD IT'S OVER! 423 00:18:58,038 --> 00:19:00,974 NINA, HOW DID WE DO? 424 00:19:01,008 --> 00:19:04,177 LET'S SEE. SUBTRACTING FOR THE CATERER, THE DJ, 425 00:19:04,211 --> 00:19:08,181 AND BETTY WALKING OFF WITH THE WEDDING GOWN... 426 00:19:08,215 --> 00:19:12,119 WE MADE $104. 427 00:19:12,152 --> 00:19:15,155 YOU MEAN 104 MILL DOLLARS. 428 00:19:15,188 --> 00:19:18,859 NO. 104 DOLLARS DOLLARS. 429 00:19:18,892 --> 00:19:19,760 IT'S A GREAT START, DICK. 430 00:19:19,793 --> 00:19:21,028 YOU SHOULD BE PROUD. 431 00:19:21,061 --> 00:19:22,095 OF WHAT?! 432 00:19:22,129 --> 00:19:24,097 $104?! 433 00:19:24,131 --> 00:19:27,034 THAT WON'T BUY ADMIRAL PENDELTON AN ARM! 434 00:19:27,067 --> 00:19:30,603 THAT WON'T EVEN PAY TO PRESSURE-WASH THE BIRD CRAP OFF HIS WIFE! 435 00:19:33,006 --> 00:19:34,975 STILL...WHAT A NIGHT. 436 00:19:35,008 --> 00:19:36,977 THE GALA EVENT OF THE SEASON. 437 00:19:37,010 --> 00:19:41,681 THIS?! 12 PROFESSOR'S WIVES TRUDGING DOWN A MAKESHIFT RUNWAY 438 00:19:41,715 --> 00:19:45,218 IN POLY BLENDS AND SUPPORT HOSE?! 439 00:19:45,252 --> 00:19:47,620 THE RUMAKI WAS DELICIOUS. 440 00:19:52,159 --> 00:19:54,227 WHAT'S GOING ON? 441 00:19:54,261 --> 00:19:56,463 WHY AM I BEING TREATED LIKE THIS? 442 00:19:56,496 --> 00:19:58,398 WHENEVER I'VE DONE SOMETHING STUPID OR FOOLISH, 443 00:19:58,431 --> 00:20:01,501 YOU'VE ALWAYS BEEN THERE TO RIDICULE ME FOR IT. 444 00:20:01,534 --> 00:20:03,003 WHAT'S CHANGED?! 445 00:20:03,036 --> 00:20:05,572 I--I THINK EVERYONE HAD A LOVELY TIME. 446 00:20:05,605 --> 00:20:06,740 I KNOW I DID. 447 00:20:10,443 --> 00:20:11,011 YOU! 448 00:20:11,044 --> 00:20:12,846 WHAT?! 449 00:20:12,880 --> 00:20:14,882 YOU'RE THE REASON THEY'RE ALL BEING SO NICE! 450 00:20:14,915 --> 00:20:18,085 THEY'RE KISSING UP TO ME BECAUSE I'M THE DEAN'S BOYFRIEND, AREN'T YOU?! 451 00:20:18,118 --> 00:20:18,819 OH, PSHAW! 452 00:20:18,852 --> 00:20:20,420 WELL, I'M MORE THAN THAT! 453 00:20:20,453 --> 00:20:22,289 I HAVE MY OWN IDENTITY! 454 00:20:22,322 --> 00:20:24,992 I'M DICK SOLOMON, DAMN IT! 455 00:20:25,025 --> 00:20:27,861 AND I DEMAND TO BE CONDEMNED FOR MY FAILURES! 456 00:20:27,895 --> 00:20:30,463 AND THIS, THIS WASN'T JUST A FAILURE. 457 00:20:30,497 --> 00:20:33,166 THIS WAS A TOWERING FIASCO! 458 00:20:33,200 --> 00:20:35,035 SO IF ANY OF YOU RESPECTS ME AS A PERSON, 459 00:20:35,068 --> 00:20:36,736 YOU WILL STAND UP, COME FORWARD, 460 00:20:36,770 --> 00:20:40,307 AND RIDICULE ME FOR THE IDIOT THAT I AM! 461 00:20:40,340 --> 00:20:42,976 DO IT, DAMN IT! CALL ME AN IDIOT! 462 00:20:47,614 --> 00:20:49,716 I THINK YOU BETTER CALL HIM AN IDIOT. 463 00:20:49,749 --> 00:20:50,851 YOU'RE AN IDIOT! 464 00:20:50,884 --> 00:20:53,020 A COLOSSAL IDIOT! 465 00:20:53,053 --> 00:20:54,788 THANK YOU, JUDITH. 466 00:20:54,822 --> 00:20:57,224 VINCENT, THANK YOU. 467 00:20:57,257 --> 00:20:59,159 AND YOU, MARY... 468 00:20:59,192 --> 00:21:02,395 YOU...MOST OF ALL. 469 00:21:02,429 --> 00:21:06,466 IF YOU DON'T, I WILL. 470 00:21:06,499 --> 00:21:08,301 OK, DICK. 471 00:21:08,335 --> 00:21:10,403 YOU'RE A BIG, FAT, BUMBLING, 472 00:21:10,437 --> 00:21:15,008 OBLIVIOUS, PEPE-WEARING, MEGA-IDIOT! 473 00:21:15,042 --> 00:21:17,878 OH, THANK YOU, MARY! 474 00:21:17,911 --> 00:21:19,746 I LOVE YOU, TOO. 475 00:21:28,655 --> 00:21:29,456 DR. SOLOMON. 476 00:21:29,489 --> 00:21:30,357 YES, LUCY. 477 00:21:30,390 --> 00:21:34,227 I JUST WANTED TO TELL YOU, YOU'RE AN IDIOT. 478 00:21:34,261 --> 00:21:36,596 THANK YOU, LUCY, BUT THAT'S REALLY NOT NECESSARY. 479 00:21:36,629 --> 00:21:41,134 NO. I REALLY WANTED YOU TO KNOW. YOU'RE AN IDIOT. 480 00:21:41,168 --> 00:21:44,071 LOOK, I'VE REALLY GOTTEN OVER THAT WHOLE FASHION SHOW DEBACLE. 481 00:21:44,104 --> 00:21:47,040 BUT...THANK YOU. 482 00:21:47,074 --> 00:21:49,542 WHAT FASHION SHOW? 483 00:21:49,576 --> 00:21:51,144 IDIOT. 32178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.