All language subtitles for 3rd.Rock.from.the.Sun.S03E19.Stuck.with.Dick.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,877 --> 00:00:10,712 UH, EXCUSE ME. 2 00:00:10,745 --> 00:00:12,947 I'M LOOKING FOR SOMETHING LIGHT AND UNDERSTATED, 3 00:00:12,981 --> 00:00:14,783 YET CAPABLE OF CATAPULTING ME BACK 4 00:00:14,816 --> 00:00:17,952 INTO THE SNOWY BOSOM OF MY TRUE LOVE. 5 00:00:17,986 --> 00:00:19,921 AH. CHARDONNAY BEAULIEU? 6 00:00:19,954 --> 00:00:22,290 UH, NO. MARY ALBRIGHT. 7 00:00:23,391 --> 00:00:24,392 I'LL LOOK AROUND FOR YOU. 8 00:00:24,425 --> 00:00:27,796 UH, BE SURE IT GOES WITH HAM. 9 00:00:27,829 --> 00:00:29,097 BETTER CHECK THE BOTTLE, DICK. 10 00:00:29,130 --> 00:00:32,867 SOME OF THIS STUFF'S OVER A YEAR OLD. 11 00:00:32,901 --> 00:00:34,435 OH, DICK, THIS IS SO NICE. 12 00:00:34,468 --> 00:00:36,270 PLANNING A SURPRISE ROMANTIC ENCOUNTER 13 00:00:36,304 --> 00:00:38,840 FOR SOMEONE WHO HATES YOUR GUTS. 14 00:00:38,873 --> 00:00:40,141 THAT'S WHERE YOU'RE WRONG, TOMMY. 15 00:00:40,174 --> 00:00:42,176 MARY ADMITTED THAT SHE STILL HAS FEELINGS FOR ME, 16 00:00:42,210 --> 00:00:44,278 WHICH IS WHY I MUST ACT QUICKLY 17 00:00:44,312 --> 00:00:46,581 TO REGAIN HER LOVE AND TRUST-- 18 00:00:46,615 --> 00:00:51,019 EXCUSE ME! DO YOU CARRY SPANISH FLY? 19 00:00:51,052 --> 00:00:53,221 GOD, DICK. WHY DON'T YOU JUST GRAB SOME MICROWAVE BURRITOS 20 00:00:53,254 --> 00:00:56,324 AND A COUPLE OF TALL BOYS AND GO FOR IT? 21 00:00:56,357 --> 00:00:58,292 YOU DON'T KNOW THE FIRST THING ABOUT ENTERTAINING. 22 00:00:58,326 --> 00:01:01,863 YEAH. FIRST YA GOTTA GET SOME FRIENDS. 23 00:01:01,896 --> 00:01:03,632 OH, HOW I MISS THE DAYS 24 00:01:03,665 --> 00:01:06,200 OF FURTIVE LOOKS ACROSS THE OFFICE, 25 00:01:06,234 --> 00:01:08,436 PASSING NOTES IN FACULTY MEETINGS. 26 00:01:08,469 --> 00:01:11,105 OH, AND THE GROPING WAS ALWAYS NICE. 27 00:01:11,139 --> 00:01:13,708 IF THINGS WERE SO GREAT, WHY WERE YOU MAKING OUR LIVES MISERABLE 28 00:01:13,742 --> 00:01:15,877 WITH YOUR CONSTANT WHINING AND COMPLAINING? 29 00:01:15,910 --> 00:01:16,510 [WHINING] WAS NOT! 30 00:01:16,544 --> 00:01:18,346 WAS SO! WAS SO! 31 00:01:18,379 --> 00:01:19,513 WELL, IF I DID, 32 00:01:19,547 --> 00:01:21,015 IT WAS PROBABLY BECAUSE I WAS FILLED WITH SO MUCH BLISS, 33 00:01:21,049 --> 00:01:24,285 I DIDN'T KNOW WHERE TO SHOVE IT. 34 00:01:24,318 --> 00:01:26,921 TRUST ME, AFTER MY ROMANTIC OVERTURES, 35 00:01:26,955 --> 00:01:28,657 OUR TOOTHBRUSHES WILL BE HANGING 36 00:01:28,690 --> 00:01:32,260 BRISTLE TO BRISTLE BY MORNING. 37 00:01:33,427 --> 00:01:36,798 I SAY HE'S HOME BY 7:00 WITH THAT TOOTHBRUSH IN HIS EYE SOCKET. 38 00:02:17,839 --> 00:02:21,009 OOH. LOOK AT THE STUDIOUS SCHOOLGIRL, 39 00:02:21,042 --> 00:02:23,778 ALL ALONE UP IN THE RARE BOOKS ROOM. 40 00:02:23,812 --> 00:02:25,847 WELL, I'M THE BIG, BAD PROFESSOR, 41 00:02:25,880 --> 00:02:29,317 AND I'M DISAPPOINTED IN YOUR GRADES! 42 00:02:29,350 --> 00:02:31,252 NOT NOW. I'M IN A RUSH. 43 00:02:31,285 --> 00:02:34,889 I'M JUST KIDDING, MARY. ACTUALLY, IT'S ME--DICK. 44 00:02:34,923 --> 00:02:37,625 UH, DICK, ARE YOU HERE FOR A REASON? 45 00:02:37,658 --> 00:02:40,194 I'M HERE BECAUSE, WELL, 46 00:02:40,228 --> 00:02:42,731 REMEMBER HOW YOU SAID THAT YOU STILL HAD FEELINGS FOR ME? 47 00:02:42,764 --> 00:02:47,068 OH, I KNEW THAT WOULD COME BACK AND BITE ME IN THE ASS. 48 00:02:47,101 --> 00:02:51,172 I THOUGHT I WOULD ACT ON THOSE FEELINGS AND WHISK YOU AWAY 49 00:02:51,205 --> 00:02:53,908 FOR A ROMANTIC INTERLUDE. 50 00:02:53,942 --> 00:02:56,945 BUT FIRST, A GETTING-TO-RE-KNOW-YOU CHAMPAGNE TOAST 51 00:02:56,978 --> 00:03:00,882 AND THEN WE'LL HIKE OVER TO THE RESERVOIR FOR A MOONLIT PICNIC. 52 00:03:00,915 --> 00:03:02,150 I HAVE PLANS! 53 00:03:02,183 --> 00:03:04,986 YOU THINK I'M GONNA DROP EVERYTHING FOR A LITTLE CHAMPAGNE? 54 00:03:05,019 --> 00:03:08,189 NOT A LITTLE...A LOT. 55 00:03:09,090 --> 00:03:10,524 I DON'T HAVE TIME. 56 00:03:10,558 --> 00:03:13,394 IT'S NOT THAT EASY TO ERASE THE PAST. 57 00:03:13,427 --> 00:03:15,229 WELL, WHY WOULD YOU WANT TO ERASE THE PAST? 58 00:03:15,263 --> 00:03:16,197 THINK BACK, MARY. 59 00:03:16,230 --> 00:03:18,299 DON'T YOU REMEMBER THE ROMANCE? 60 00:03:18,332 --> 00:03:19,734 THE LAUGHTER? THE FIGHTING? 61 00:03:19,768 --> 00:03:20,501 THE SCREAMING? 62 00:03:20,534 --> 00:03:22,203 THE ENDLESS NIGHTS OF LOVEMAKING? 63 00:03:22,236 --> 00:03:24,773 THE ENDLESS PARADE OF HUMILIATIONS, 64 00:03:24,806 --> 00:03:28,042 INTERSPERSED WITH RANDOM ACTS OF INSANITY! 65 00:03:28,076 --> 00:03:30,078 GET OUT OF MY WAY! 66 00:03:35,149 --> 00:03:37,051 IT'S AFTER 7:00. THEY'VE TURNED THE ELEVATORS OFF. 67 00:03:37,085 --> 00:03:40,855 WE'LL HAVE TO WALK THE STAIRS. 68 00:03:40,889 --> 00:03:43,925 OH, NO! 69 00:03:43,958 --> 00:03:45,126 OH, WE'RE LOCKED IN! 70 00:03:45,159 --> 00:03:46,194 WE COULD BE HERE ALL NIGHT! 71 00:03:46,227 --> 00:03:48,830 ALL ALONE! JUST THE TWO OF US! 72 00:03:50,832 --> 00:03:52,100 WE'RE LOCKED IN. 73 00:03:52,133 --> 00:03:53,101 WE COULD BE HERE ALL NIGHT. 74 00:03:53,134 --> 00:03:57,005 ALL ALONE, JUST THE TWO OF US. 75 00:03:57,038 --> 00:03:59,874 NOOOO! 76 00:04:03,544 --> 00:04:04,846 HEY. WHAT'S GOIN' ON? 77 00:04:04,879 --> 00:04:06,414 OH, WE'RE GETTING READY TO CONSOLE DICK. 78 00:04:06,447 --> 00:04:09,117 HE'S GONNA BE DEVASTATED ONCE ALBRIGHT GIVES HIM THE BOOT. 79 00:04:09,150 --> 00:04:11,452 YEAH. POOR BASTARD. 80 00:04:12,753 --> 00:04:14,755 WELL, HE SHOULD HAVE BEEN HOME BY NOW. 81 00:04:14,789 --> 00:04:16,825 I MEAN, I'VE BEEN REJECTED BY LOTS OF GIRLS. 82 00:04:16,858 --> 00:04:19,327 IT ONLY TAKES A MINUTE. 83 00:04:19,360 --> 00:04:21,029 GOD, DO YOU THINK SOMETHING TERRIBLE HAPPENED TO HIM? 84 00:04:21,062 --> 00:04:22,130 WELL, SHE PROBABLY JUST TOOK HIM BACK. 85 00:04:22,163 --> 00:04:24,265 THAT'S WHAT I MEANT! WE'VE GOTTA STOP HIM! 86 00:04:24,298 --> 00:04:27,168 HE COULD BE HANGING HIS TOOTHBRUSH AT HER HOUSE RIGHT NOW. 87 00:04:27,201 --> 00:04:29,003 LET'S GO! 88 00:04:30,271 --> 00:04:32,173 DON'T YOU THINK WE'RE BEING KIND OF SELFISH HERE? 89 00:04:32,206 --> 00:04:32,941 NO. 90 00:04:32,974 --> 00:04:34,909 LET'S GO! 91 00:04:38,679 --> 00:04:41,282 WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 92 00:04:41,315 --> 00:04:43,985 I'M LOOKING FOR A SECRET PASSAGEWAY OUT OF HERE. 93 00:04:44,018 --> 00:04:46,787 BE READY. WE MIGHT ENCOUNTER A NAZI. 94 00:04:46,821 --> 00:04:49,723 OR EVEN A MUMMY! 95 00:04:49,757 --> 00:04:51,059 DICK, YOU GOT US INTO THIS. 96 00:04:51,092 --> 00:04:52,894 YOU COULD AT LEAST DO SOMETHING CONSTRUCTIVE! 97 00:04:52,927 --> 00:04:53,928 YEAH. ALL RIGHT. 98 00:04:53,962 --> 00:04:55,529 ALL RIGHT. 99 00:04:55,563 --> 00:04:56,998 HELLO-OOOH! 100 00:04:57,031 --> 00:04:58,900 [ECHO] HELLO-OOOH! 101 00:04:58,933 --> 00:05:01,669 YOU SEE?! THERE ARE OTHER PEOPLE HERE! 102 00:05:01,702 --> 00:05:02,971 WE'RE TRAPPED! 103 00:05:03,004 --> 00:05:05,306 [ECHO] WE'RE TRAPPED! 104 00:05:05,339 --> 00:05:08,342 GREAT! THEY'RE TRAPPED, TOO. 105 00:05:10,144 --> 00:05:12,947 EVERY MAN FOR HIMSELF. 106 00:05:12,981 --> 00:05:14,315 I DON'T BELIEVE THIS. 107 00:05:14,348 --> 00:05:16,817 WE'LL JUST HAVE TO WAIT TILL THEY RESCUE US TOMORROW MORNING. 108 00:05:16,851 --> 00:05:18,686 THE LIBRARY'S CLOSED TOMORROW. 109 00:05:18,719 --> 00:05:20,354 THE LIBRARY'S CLOSED ON SATURDAY? 110 00:05:21,422 --> 00:05:27,028 DICK, THIS IS NOT A GOOD SCHOOL! 111 00:05:27,061 --> 00:05:30,298 WAIT A MINUTE. I'M HAVING A TUPPERWARE PARTY TOMORROW, AND NINA'S GONNA BE THERE. 112 00:05:30,331 --> 00:05:32,633 SHE'LL PUT 2 AND 2 TOGETHER WHEN SHE REALIZES I'M NOT THERE, 113 00:05:32,666 --> 00:05:33,767 AND SHE'LL COME GET ME! 114 00:05:33,801 --> 00:05:34,735 AND ME?! 115 00:05:34,768 --> 00:05:36,804 WHATEVER. 116 00:05:37,338 --> 00:05:41,309 WELL...THAT'S A CAUSE FOR CELEBRATION. 117 00:05:41,342 --> 00:05:44,278 [LIGHT BULB SHATTERS] 118 00:05:52,420 --> 00:05:54,188 HOW ROMANTIC. 119 00:05:55,356 --> 00:05:57,458 POUR THE DAMN CHAMPAGNE! 120 00:06:02,030 --> 00:06:03,664 [POUNDING ON DOOR] Sally: OPEN UP, DICK! 121 00:06:03,697 --> 00:06:05,799 WE'RE NOT GONNA LET YOU DO THIS! 122 00:06:10,338 --> 00:06:12,540 HELLO? 123 00:06:12,573 --> 00:06:13,874 OK. SPREAD OUT. I'LL CHECK UPSTAIRS. 124 00:06:13,908 --> 00:06:15,009 I'LL CHECK THE BASEMENT. 125 00:06:15,043 --> 00:06:15,910 THERE IS NO BASEMENT. 126 00:06:15,944 --> 00:06:18,879 AH. THEN MY WORK IS DONE. 127 00:06:18,913 --> 00:06:21,282 I'M ON A 5, PEOPLE. 128 00:06:24,485 --> 00:06:26,154 THERE'S NOTHING DOWN HERE! 129 00:06:26,187 --> 00:06:28,222 Sally: OH! OH, MY GOD! 130 00:06:28,256 --> 00:06:29,257 WHAT, DID YOU WALK IN ON THEM? 131 00:06:29,290 --> 00:06:33,161 NO. I THINK I JUST ATE A BATH OIL BEAD! 132 00:06:33,194 --> 00:06:36,530 HEY, DOES ANYBODY REMEMBER ALBRIGHT HAVING LITTLE, TINY HANDS? 133 00:06:36,564 --> 00:06:37,898 NO, NOT REALLY. WHY? 134 00:06:37,932 --> 00:06:41,235 WELL, LOOK AT THE SIZE OF THESE SANDWICHES. 135 00:06:41,269 --> 00:06:44,072 HER WHOLE REFRIGERATOR IS FULL OF TRAYS OF TINY FOOD. 136 00:06:44,105 --> 00:06:47,908 WOW. I BET I COULD FIT, LIKE, 12 OF THOSE IN MY MOUTH AT ONCE. 137 00:06:47,942 --> 00:06:48,943 I'LL TAKE THAT BET. 138 00:06:48,977 --> 00:06:50,844 I'M IN. 139 00:06:50,878 --> 00:06:54,248 Both, chanting: HUH! HUH! HUH! HUH! 140 00:06:57,785 --> 00:06:59,220 WELL, THINGS COULD BE WORSE. 141 00:06:59,253 --> 00:07:01,255 I MEAN, IF I'M GOING TO BE TRAPPED WITH SOMEONE, 142 00:07:01,289 --> 00:07:03,224 I'M SURE GLAD IT'S YOU. 143 00:07:03,257 --> 00:07:04,125 AT LEAST WITH YOU, 144 00:07:04,158 --> 00:07:06,360 I KNOW THAT, NO MATTER HOW HUNGRY YOU GET, 145 00:07:06,394 --> 00:07:10,131 I'M NOT GOING TO WAKE UP TO FIND YOU GNAWING AT MY LEG. 146 00:07:17,038 --> 00:07:19,007 RIGHT, MARY? 147 00:07:20,274 --> 00:07:22,643 I'M BEGINNING TO THINK YOU PLANNED THIS ALL ALONG. 148 00:07:22,676 --> 00:07:26,680 ACTUALLY, MY PLAN WAS FOR US TO BE DOING IT RIGHT NOW. 149 00:07:28,116 --> 00:07:31,119 UNDER A PINE TREE BY THE RESERVOIR. 150 00:07:31,152 --> 00:07:32,086 ON THE GROUND?! 151 00:07:32,120 --> 00:07:34,155 NOT ON THE GROUND. 152 00:07:34,188 --> 00:07:36,490 I BROUGHT NEWSPAPER. 153 00:07:39,327 --> 00:07:42,263 ENTERTAINMENT SECTION, MARY.... 154 00:07:44,965 --> 00:07:47,735 WOW. ALBRIGHT'S GOT SUCH COOL STUFF. 155 00:07:47,768 --> 00:07:49,903 I WONDER HOW COME SHE NEVER INVITES ME OVER. 156 00:07:53,374 --> 00:07:56,310 BECAUSE YOU'RE A FREAKIN' MOOSE, THAT'S WHY. 157 00:07:58,379 --> 00:08:00,548 HEY! YOU GUYS GOTTA TRY 158 00:08:00,581 --> 00:08:03,017 THIS ELECTRIC EAR SWAB! 159 00:08:05,719 --> 00:08:08,222 OH! THEY'RE BACK! OK! PRETEND WE JUST GOT HERE! 160 00:08:14,595 --> 00:08:17,965 ASS RIGHT THERE, FREEZEHOLE! 161 00:08:17,998 --> 00:08:19,400 DON, WHAT ARE YOU DOING HERE? 162 00:08:19,433 --> 00:08:22,236 ALBRIGHT'S SILENT ALARM WENT OFF. 163 00:08:22,270 --> 00:08:25,039 WELL, I DIDN'T HEAR ANYTHING. 164 00:08:25,073 --> 00:08:26,707 WE THOUGHT THERE MIGHT BE A BREAK-IN. 165 00:08:26,740 --> 00:08:29,910 WELL, NO ONE'S BROKEN IN SINCE WE BROKE IN. 166 00:08:29,943 --> 00:08:30,978 YOU BROKE IN? 167 00:08:31,011 --> 00:08:34,048 WHAT, DO YOU THINK ALBRIGHT GAVE US THE KEY? 168 00:08:34,082 --> 00:08:36,884 B-BUT BREAKING AND ENTERING, THAT'S A CRIME. 169 00:08:36,917 --> 00:08:39,420 WOW. WOW. WOW. 170 00:08:39,453 --> 00:08:41,255 YOU SHOULDN'T BE HERE! I SHOULD ARREST YOU! 171 00:08:41,289 --> 00:08:42,423 OH, COME ON, DON. 172 00:08:42,456 --> 00:08:44,525 CAN'T YOU LOOK THE OTHER WAY JUST THIS ONCE? 173 00:08:44,558 --> 00:08:45,559 NO, I'M AFRAID I CAN'T, SALLY. 174 00:08:45,593 --> 00:08:48,662 I--WELL, JUST THIS ONCE. 175 00:08:48,696 --> 00:08:50,798 BUT...YOU CAN'T STAY HERE! 176 00:08:50,831 --> 00:08:52,866 WE'LL LEAVE RIGHT AWAY, DON. THANKS. 177 00:08:52,900 --> 00:08:56,370 IT'S OK, RICO! IT WAS JUST A...RACCOON. 178 00:08:58,106 --> 00:08:58,872 OK, YOU GUYS, YOU HEARD HIM. 179 00:08:58,906 --> 00:08:59,740 WE GOTTA GET OUTTA HERE. 180 00:08:59,773 --> 00:09:01,909 WHOA! CHECK OUT PAY PER VIEW! 181 00:09:01,942 --> 00:09:02,743 OH, WHAT'S ON? 182 00:09:02,776 --> 00:09:05,079 I DON'T KNOW. SOUNDS GOOD. 183 00:09:08,849 --> 00:09:12,220 [DRUNKENLY] I REMEMBER THE FIRST TIME I SAW YOU. 184 00:09:12,253 --> 00:09:15,289 YOU WALKED IN LIKE... 185 00:09:15,323 --> 00:09:18,359 COCK OF THE WALK. 186 00:09:18,392 --> 00:09:22,163 YOU KNEW WHAT YOU WANTED, AND YOU TOOK IT! 187 00:09:22,196 --> 00:09:24,832 JUST LIKE A CAT TAKES... 188 00:09:24,865 --> 00:09:26,634 WHAT DOES A CAT TAKE? 189 00:09:26,667 --> 00:09:27,868 CAT FOOD? 190 00:09:27,901 --> 00:09:28,802 THAT'S IT. 191 00:09:28,836 --> 00:09:33,341 HA...HA...HA...HA... 192 00:09:33,374 --> 00:09:39,513 [DRUNKENLY] I REMEMBER WHEN I FIRST SAW YOU, MARY ALBRIGHT. 193 00:09:39,547 --> 00:09:45,719 I THOUGHT YOU WERE A FIREBALL. 194 00:09:45,753 --> 00:09:48,456 YOU SURE HAVE MY NUMBER. 195 00:09:48,489 --> 00:09:49,623 I KNOW. 196 00:09:49,657 --> 00:09:53,161 I STOLE IT FROM NINA'S ROLODEX. 197 00:09:55,095 --> 00:09:57,498 I HAVE A CONFESSION TO MAKE. 198 00:09:57,531 --> 00:10:00,234 I WAS THE ONE WHO KEPT CALLING AND SAYING, 199 00:10:00,268 --> 00:10:03,036 "HELLO, FIREBALL." 200 00:10:07,641 --> 00:10:13,614 I KNEW IT WAS YOU ALL ALONG! 201 00:10:13,647 --> 00:10:14,815 I'LL TELL YOU ONE THING. 202 00:10:14,848 --> 00:10:16,717 WHAT? 203 00:10:16,750 --> 00:10:19,253 I MADE YOU EARN IT. 204 00:10:19,287 --> 00:10:22,089 THAT'S MARY ALBRIGHT! 205 00:10:22,122 --> 00:10:25,826 I DON'T JUST GIVE IT AWAY. 206 00:10:25,859 --> 00:10:28,128 ANYMORE. 207 00:10:32,200 --> 00:10:33,367 HEY, MORNING. 208 00:10:33,401 --> 00:10:35,436 OH, HEY... 209 00:10:35,469 --> 00:10:36,604 WHAT DID I MISS? 210 00:10:36,637 --> 00:10:40,641 WE WATCHED BEASTMASTER'S REVENGE 3 MORE TIMES. 211 00:10:40,674 --> 00:10:43,311 AND YOU DIDN'T WAKE ME UP?! 212 00:10:43,344 --> 00:10:44,978 WELL, WHAT'S ON NEXT? 213 00:10:45,012 --> 00:10:45,746 ENGLISH PATIENT. 214 00:10:45,779 --> 00:10:48,749 YEAH, ME, TOO. OH, I'M OUT. YEAH. 215 00:10:48,782 --> 00:10:50,584 [DOORBELL RINGS] 216 00:10:50,618 --> 00:10:53,120 GET BACK! TAKE YOUR POSITIONS! 217 00:10:53,153 --> 00:10:54,788 WAIT A MINUTE. I DON'T THINK IT'S THEM. 218 00:10:54,822 --> 00:10:55,723 WHAT MAKES YOU SO SURE? 219 00:10:55,756 --> 00:10:57,658 WHY WOULD SHE RING HER OWN DOORBELL? 220 00:10:57,691 --> 00:10:59,860 GOOD THINKING. 221 00:11:02,496 --> 00:11:05,366 HI. YOU MUST BE MARY ALBRIGHT. 222 00:11:05,399 --> 00:11:06,700 SURE. 223 00:11:06,734 --> 00:11:08,636 OTHERWISE, I'D BE THIS PERSON WHO BROKE IN AND WAS HANGING AROUND, 224 00:11:08,669 --> 00:11:11,805 EVEN THOUGH THE POLICE TOLD ME TO LEAVE, SO... 225 00:11:11,839 --> 00:11:14,675 I'M SUZY MARTIN... FROM TUPPERWARE? 226 00:11:14,708 --> 00:11:17,077 SO, MARY, TODAY'S YOUR BIG PARTY, HUH? 227 00:11:17,110 --> 00:11:18,246 MY PARTY? 228 00:11:18,279 --> 00:11:20,948 YEAH. I HAVE ALL YOUR DISPLAY ITEMS OUT IN THE CAR. 229 00:11:20,981 --> 00:11:22,616 WELL, SAY, YOU'RE A BIG FELLA. 230 00:11:22,650 --> 00:11:24,151 WANT TO GIVE ME A HAND? 231 00:11:24,184 --> 00:11:26,820 HEY, MARY, REMEMBER, IT'S YOUR PARTY, 232 00:11:26,854 --> 00:11:29,490 AND YOU CAN COAST, OR YOU CAN HOST. 233 00:11:29,523 --> 00:11:31,492 LET'S GO. 234 00:11:32,793 --> 00:11:34,228 TOMMY, DO YOU KNOW WHAT THIS MEANS? 235 00:11:34,262 --> 00:11:36,797 NO, MARY. WHAT? 236 00:11:36,830 --> 00:11:39,633 I'M HOSTING MY FIRST PARTY. 237 00:11:44,438 --> 00:11:48,442 [BARKING] 238 00:11:50,744 --> 00:11:51,845 OH MY GOD. 239 00:11:51,879 --> 00:11:53,314 WAKE UP! 240 00:11:53,347 --> 00:11:54,782 OH... 241 00:11:54,815 --> 00:11:55,516 HUH? 242 00:11:55,549 --> 00:11:57,117 DICK... 243 00:11:57,150 --> 00:11:58,252 DID WE... 244 00:11:58,286 --> 00:12:00,087 DID WE WHAT? 245 00:12:00,120 --> 00:12:01,689 I-I'M NOT SURE. 246 00:12:01,722 --> 00:12:02,790 I THINK WE DID! 247 00:12:02,823 --> 00:12:04,292 I'M NOT SURE. YOU DO? 248 00:12:04,325 --> 00:12:05,326 MAYBE WE DID! 249 00:12:05,359 --> 00:12:06,427 HEY! OOH! 250 00:12:06,460 --> 00:12:08,028 YOU KNOW WHAT THIS MEANS?! 251 00:12:08,061 --> 00:12:09,029 WE'RE BACK TOGETHER! NO? 252 00:12:09,062 --> 00:12:10,331 JUST YOU AND ME, KID! NO. 253 00:12:10,364 --> 00:12:11,699 NO! WE'RE AN ITEM! 254 00:12:11,732 --> 00:12:13,434 NOO! NOO! 255 00:12:13,467 --> 00:12:15,135 SOMEBODY GET ME OUT OF HERE! 256 00:12:15,168 --> 00:12:19,172 OH MARY, WE'RE BACK. OH WE'RE BACK. 257 00:12:23,143 --> 00:12:27,381 DICK, I WANT TO MAKE MYSELF PERFECTLY CLEAR. 258 00:12:27,415 --> 00:12:29,583 WE ARE NOT TOGETHER AGAIN. 259 00:12:29,617 --> 00:12:31,519 WHATEVER HAPPENED LAST NIGHT... 260 00:12:31,552 --> 00:12:34,355 IF IT DID... 261 00:12:34,388 --> 00:12:36,557 SHOULDN'T HAVE! 262 00:12:36,590 --> 00:12:40,260 WELL, I JUST WANT TO SAY THAT IF IT DID HAPPEN... 263 00:12:40,294 --> 00:12:43,364 IT WAS GLORIOUS. 264 00:12:43,397 --> 00:12:45,333 HOW DO I LET THESE THINGS HAPPEN TO ME?! 265 00:12:45,366 --> 00:12:47,100 WHY ARE YOU RESISTING, MARY?! 266 00:12:47,134 --> 00:12:48,902 WE'VE ALWAYS BEEN GREAT TOGETHER. 267 00:12:48,936 --> 00:12:51,972 WERE WE EVEN IN THE SAME RELATIONSHIP?! 268 00:12:52,005 --> 00:12:54,207 I MEAN, EVERY TIME I THINK I HAVE A HANDLE ON YOU, 269 00:12:54,241 --> 00:12:56,810 YOU SPRING A NEW AND DISTURBING SURPRISE ON ME! 270 00:12:56,844 --> 00:12:59,413 YOU NOTICED? 271 00:12:59,447 --> 00:13:03,116 WELL, MAYBE WE CAN FIND SOMETHING HEAVY TO BREAK THE LOCK. 272 00:13:03,150 --> 00:13:05,453 OH, LOOK! THERE'S AN AIR VENT! 273 00:13:05,486 --> 00:13:06,787 YES, AND THERE'S A LAMP. 274 00:13:06,820 --> 00:13:08,589 LET'S TRY TO STAY FOCUSED, MARY. 275 00:13:08,622 --> 00:13:11,659 IT MIGHT LEAD SOMEWHERE. IT'S WORTH A TRY. 276 00:13:11,692 --> 00:13:14,462 AH, MY BRAVE LITTLE MARY. 277 00:13:14,495 --> 00:13:16,597 YOU'RE MAGNIFICENT. YOU KNOW THAT. 278 00:13:16,630 --> 00:13:19,066 I WON'T TRY TO STOP YOU. NO, NO. 279 00:13:19,099 --> 00:13:20,934 NO, YOU WOULDN'T WANT ME TO. 280 00:13:20,968 --> 00:13:23,871 THAT'S THE ADVENTUROUS SPIRIT AND INTREPID PLUCK 281 00:13:23,904 --> 00:13:26,374 THAT I'VE-- GET IN THE VENT! 282 00:13:32,212 --> 00:13:35,549 Dick: OH, GOD! 283 00:13:35,583 --> 00:13:38,986 OW. OW! OW! OOH! 284 00:13:39,019 --> 00:13:40,788 COME ON, MARY. 285 00:13:40,821 --> 00:13:41,622 I MADE IT. 286 00:13:41,655 --> 00:13:42,856 YOU CAN DO IT. 287 00:13:42,890 --> 00:13:45,726 COME ON. RAPPEL. RAPPEL. 288 00:13:49,497 --> 00:13:52,400 YOU ARE SUCH A FOOL! 289 00:13:52,433 --> 00:13:55,268 NEED I REMIND YOU THAT IT WAS THIS FOOL 290 00:13:55,302 --> 00:14:00,240 WHO SUGGESTED THAT WE USE YOUR PANTYHOSE AS A LIFELINE? 291 00:14:00,273 --> 00:14:02,676 LET'S JUST GET OUT OF HERE. 292 00:14:04,378 --> 00:14:06,847 OH! OH... 293 00:14:06,880 --> 00:14:09,082 MOTHER OF...PEARL! 294 00:14:09,116 --> 00:14:10,584 [CRYING] 295 00:14:10,618 --> 00:14:11,852 DON'T LOSE HOPE, MARY. 296 00:14:11,885 --> 00:14:12,986 IF YOU CRY, I'LL CRY, 297 00:14:13,020 --> 00:14:17,591 AND--AND--AND WHO'LL STOP ME FROM CRYING?! 298 00:14:17,625 --> 00:14:19,593 OH, DON'T TRY TO HUG ME! 299 00:14:19,627 --> 00:14:22,930 I'M NOT. THERE'S A BIG, DEAD SPIDER IN YOUR HAIR. 300 00:14:22,963 --> 00:14:24,632 WAAAAHHH! 301 00:14:26,634 --> 00:14:28,669 I TOLD A LIE. HE'S STILL ALIVE. 302 00:14:28,702 --> 00:14:30,504 WAAAHH! 303 00:14:35,843 --> 00:14:37,878 HEY, TOMMY. 304 00:14:37,911 --> 00:14:39,913 WHERE'S DR. ALBRIGHT? 305 00:14:39,947 --> 00:14:41,114 WELL, WE'RE NOT SURE, 306 00:14:41,148 --> 00:14:44,184 BUT WE THINK SHE'S HAVING SEX WITH DICK AT ANOTHER LOCATION. 307 00:14:44,217 --> 00:14:46,487 OH, MY GOD! WHAT IS SHE THINKING? 308 00:14:46,520 --> 00:14:48,321 WHAT'S SHE THINKING? WHAT'S HE THINKING? 309 00:14:48,355 --> 00:14:50,791 OK. CAN WE JUST AGREE THAT THEY'RE BOTH IDIOTS? 310 00:14:50,824 --> 00:14:53,226 YEAH! 311 00:14:53,260 --> 00:14:56,329 SO NOBODY NOTICED THAT DR. ALBRIGHT ISN'T HERE? 312 00:14:56,363 --> 00:14:57,965 OH, WELL, WE DIDN'T WANT TO SPOIL THE MOOD, 313 00:14:57,998 --> 00:15:01,569 SO WE TOLD THEM ALL THAT HER PARENTS DIED. 314 00:15:01,602 --> 00:15:02,936 WELL, MAYBE I OUGHT TO HELP OUT. 315 00:15:02,970 --> 00:15:05,773 UH...NO, THAT WON'T BE NECESSARY. 316 00:15:05,806 --> 00:15:08,375 LADIES, I'VE GOT CHILLS. 317 00:15:08,408 --> 00:15:10,277 IF YOU LIKE THE CARROT KEEPER, 318 00:15:10,310 --> 00:15:14,482 YOU'LL THINK THIS NEXT ITEM IS THE CAT'S WHISKERS! 319 00:15:14,515 --> 00:15:17,417 I GIVE TO YOU THE SUPER SNACK TUBE! 320 00:15:17,451 --> 00:15:18,786 OOH! OOH! OOH! OOH! 321 00:15:18,819 --> 00:15:20,153 I KNOW! I KNOW! 322 00:15:20,187 --> 00:15:21,455 THIS SLICK LITTLE NUMBER 323 00:15:21,489 --> 00:15:23,491 WAS DESIGNED FOR YOU MOMS WITH LITTLE ONES 324 00:15:23,524 --> 00:15:25,926 WHOSE MOUTHS ALWAYS NEED FEEDIN'. 325 00:15:25,959 --> 00:15:28,596 HUNGRY KIDS? HEY, NO PROBLEM! 326 00:15:28,629 --> 00:15:33,133 CAR, PARK, OR POOL, YOU'LL ALWAYS BE READY. 327 00:15:33,166 --> 00:15:35,536 I'M NO MOM, BUT I'VE GOT A MOUTH, AND I WANT ONE! 328 00:15:35,569 --> 00:15:36,770 OH, PUT ME DOWN FOR 2! 329 00:15:36,804 --> 00:15:38,672 OOH! YOU KNOW WHAT I SMELL? [SNIFFS] 330 00:15:38,706 --> 00:15:41,709 A BARGAIN! AND I'M GONNA GO GET IT. 331 00:15:42,843 --> 00:15:44,678 WHAT IS THIS PLACE, ANYWAY? 332 00:15:44,712 --> 00:15:47,481 I THINK IT'S THE CHANCELLOR'S BALLROOM. 333 00:15:47,515 --> 00:15:49,182 NO...I DON'T. 334 00:15:49,216 --> 00:15:52,720 I THINK IT'S SOME KIND OF A STORAGE CLOSET. 335 00:15:55,489 --> 00:15:57,591 HARDY BOYS NOVELS... 336 00:15:57,625 --> 00:16:01,228 OUTDATED TEXTBOOKS-- WHY DON'T THEY JUST THROW THIS JUNK OUT? 337 00:16:01,261 --> 00:16:04,832 WELL, I'LL JUST THROW OUT THESE HARDY BOYS BOOKS. 338 00:16:08,001 --> 00:16:09,603 OH, MY GOD! 339 00:16:09,637 --> 00:16:11,705 THIS IS MY THESIS! 340 00:16:11,739 --> 00:16:13,707 I SPENT 2 YEARS OF MY LIFE WRITING THIS, 341 00:16:13,741 --> 00:16:14,942 AND THEY KEEP IT IN HERE?! 342 00:16:14,975 --> 00:16:18,879 WELL, THEN, THIS MUST BE THE ARCHIVES! 343 00:16:18,912 --> 00:16:23,551 IT'S IN THE BOTTOM OF A BOXED MARKED "SUGAR PUFFS"! 344 00:16:23,584 --> 00:16:25,686 THIS WAS GOOD, DAMN IT! 345 00:16:25,719 --> 00:16:29,422 AND THEY KEEP IT IN HERE? 346 00:16:29,456 --> 00:16:33,160 OH, AND LOOK! IN 15 YEARS, IT WAS CHECKED OUT ONCE! 347 00:16:33,193 --> 00:16:34,662 ONCE... 348 00:16:34,695 --> 00:16:35,529 I'M SO SORRY, MARY. 349 00:16:35,563 --> 00:16:39,266 I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 350 00:16:39,299 --> 00:16:41,468 CHAMPAGNE? 351 00:16:42,536 --> 00:16:44,071 THANKS FOR HAVING ME, SALLY. 352 00:16:44,104 --> 00:16:45,372 IT WAS A GREAT PARTY. 353 00:16:45,405 --> 00:16:48,308 IT WAS A HOOT, WASN'T IT? BYE-BYE. 354 00:16:49,810 --> 00:16:51,244 LOOK AT ALL THIS LOOT! 355 00:16:51,278 --> 00:16:55,849 I KNOW. I MUST SAY, I LOVE MY NEW CHIP SOMBRERO. 356 00:16:55,883 --> 00:16:58,619 HOLD ON THERE, COMPADRE. 357 00:16:58,652 --> 00:17:04,124 I CALLED DIBS ON THE CHIP SOMBRERO A HALF-HOUR AGO. 358 00:17:04,157 --> 00:17:06,994 ALONG WITH THE HAMBURGER HOPPER. 359 00:17:07,027 --> 00:17:09,563 HAMBURGER HOPPER? EVERYONE KNOWS THAT GOES WITH THE BUN HUTCH, 360 00:17:09,597 --> 00:17:10,931 AND YOU AIN'T GETTIN' THAT. 361 00:17:10,964 --> 00:17:14,334 WAIT. THE BUN HUTCH IS IN THE COUNTERTOP COLLECTION. 362 00:17:14,367 --> 00:17:16,970 M COUNTERTOP COLLECTION! 363 00:17:17,004 --> 00:17:18,338 WELL, NOW YOU'RE TALKIN' CRAZY. 364 00:17:18,371 --> 00:17:18,872 SHUT UP! 365 00:17:18,906 --> 00:17:20,040 ENOUGH! YOU KNOW WHAT? 366 00:17:20,073 --> 00:17:21,609 IT WAS MY PARTY. I'M CALLING THE SHOTS. 367 00:17:21,642 --> 00:17:24,177 WE HELPED! OH, WE HELPED! 368 00:17:24,211 --> 00:17:26,279 I CARRIED THIS BABY ON MY BACK! 369 00:17:26,313 --> 00:17:29,449 I THREW THE TUPPERWARE PARTY OF THE SEASON! 370 00:17:29,482 --> 00:17:33,353 I'M THE ONE WHO DECIDES WHO GETS WHAT, AND NOBODY TOUCHES NOTHIN'! 371 00:17:33,386 --> 00:17:36,056 NO, SALLY. THAT AIN'T RIGHT. 372 00:17:36,089 --> 00:17:38,291 WE WERE ALL IN THIS TOGETHER! 373 00:17:38,325 --> 00:17:42,863 PARTNERS! EQUAL PARTNERS, EQUAL SHARES! 374 00:17:42,896 --> 00:17:43,897 JUST COOL DOWN HERE. 375 00:17:43,931 --> 00:17:44,898 WHY DON'T YOU GUYS GO IN THE KITCHEN 376 00:17:44,932 --> 00:17:46,233 AND GET YOURSELF SOMETHING TO EAT? 377 00:17:46,266 --> 00:17:48,902 OH, YOU'D LIKE THAT, WOULDN'T YA? 378 00:17:48,936 --> 00:17:50,437 AND WHEN WE GET BACK, WHAT DO YA KNOW? 379 00:17:50,470 --> 00:17:51,271 THE BUN HUTCH IS GONE! 380 00:17:51,304 --> 00:17:52,773 HEY, HEY, MAN! 381 00:17:52,806 --> 00:17:54,608 I WOULDN'T DO YA LIKE THAT. 382 00:17:54,642 --> 00:17:57,678 I JUST THOUGHT MAYBE YOU'D LIKE SOME MINI PIZZA BAGELS. 383 00:17:57,711 --> 00:17:59,647 BAGELS? 384 00:17:59,680 --> 00:18:01,181 BAGELS?! 385 00:18:01,214 --> 00:18:05,585 WE DON'T NEED NO STINKING BAGELS! 386 00:18:17,998 --> 00:18:18,732 WOW. 387 00:18:18,766 --> 00:18:21,501 I KNOW. 3 IN A ROW. 388 00:18:22,335 --> 00:18:24,471 DAMN! 389 00:18:24,504 --> 00:18:28,075 WHEN I WROTE THIS, I WAS SO YOUNG AND AMBITIOUS. 390 00:18:28,108 --> 00:18:31,111 I WAS SO FULL OF DREAMS. 391 00:18:31,144 --> 00:18:33,013 AND YOU KNOW WHAT ELSE? 392 00:18:33,046 --> 00:18:36,449 I WAS SO FULL OF CRAP! 393 00:18:36,483 --> 00:18:38,551 THIS IS WHAT I THOUGHT WAS GOOD?! 394 00:18:38,585 --> 00:18:39,753 THIS BELONGS IN HERE! 395 00:18:39,787 --> 00:18:41,588 IT BELONGS IN THE GARBAGE! 396 00:18:41,621 --> 00:18:43,657 OH, I KNOW HOW YOU FEEL. 397 00:18:43,691 --> 00:18:45,458 OH, YOU CAN'T KNOW HOW I FEEL! 398 00:18:45,492 --> 00:18:48,662 I KNOW WHAT IT'S LIKE TO BE BETRAYED BY YOUR MEMORIES. 399 00:18:48,696 --> 00:18:52,565 I REMEMBERED OUR RELATIONSHIP AS BEING ALL ROSY, 400 00:18:52,599 --> 00:18:56,636 BUT IT TURNS OUT IT WAS ONE LONG NIGHTMARE. 401 00:18:59,940 --> 00:19:02,409 IT WASN'T ALL BAD. 402 00:19:02,442 --> 00:19:06,814 A LOT OF IT WAS, BUT... 403 00:19:06,847 --> 00:19:08,749 SOME OF IT WAS OK. 404 00:19:08,782 --> 00:19:09,983 YOU MEAN IT? 405 00:19:10,017 --> 00:19:12,152 YEAH. 406 00:19:12,185 --> 00:19:15,422 WELL, WHAT YOU WROTE ABOUT THE MAYAN SUBCULTURE IN CHAPTER 11 407 00:19:15,455 --> 00:19:17,590 WAS REALLY WONDERFUL. 408 00:19:17,624 --> 00:19:20,260 YOU READ MY THESIS. 409 00:19:20,293 --> 00:19:22,295 YOU'RE THE ONE WHO CHECKED IT OUT! 410 00:19:22,329 --> 00:19:24,031 OF COURSE I WAS. 411 00:19:24,064 --> 00:19:25,298 I EVEN KEPT IT AN EXTRA WEEK. 412 00:19:25,332 --> 00:19:28,635 I GOT $3.00 IN FINES. 413 00:19:28,668 --> 00:19:29,737 THEN YOU LIKED IT? 414 00:19:29,770 --> 00:19:31,204 YEAH, IT WAS GOOD. 415 00:19:31,238 --> 00:19:35,042 MAYBE NOT $3.00 GOOD, BUT GOOD. 416 00:19:35,075 --> 00:19:37,945 SO IT WAS YOU. 417 00:19:37,978 --> 00:19:40,247 WHAT A NICE SURPRISE. 418 00:19:40,280 --> 00:19:42,182 YOU SEE? 419 00:19:42,215 --> 00:19:45,953 IT ISN'T SO BAD BEING STUCK HERE WITH ME, IS IT? 420 00:19:45,986 --> 00:19:47,821 I GUESS NOT. 421 00:19:51,058 --> 00:19:53,927 WHAT'S THAT SMELL? 422 00:19:54,694 --> 00:19:56,830 OH, I WAS AFRAID WE'D GET LOST, 423 00:19:56,864 --> 00:19:59,499 SO I LEFT A TRAIL OF BLUE CHEESE IN THE VENT, 424 00:19:59,532 --> 00:20:02,535 AND I GUESS THE HEATER JUST KICKED IN. 425 00:20:02,569 --> 00:20:05,739 OH! [GAGGING] 426 00:20:05,773 --> 00:20:08,075 CHAMPAGNE? 427 00:20:15,682 --> 00:20:17,617 WILD WEEKEND, HUH? 428 00:20:17,650 --> 00:20:19,086 WE WERE IN THE LIBRARY. 429 00:20:19,119 --> 00:20:20,788 MMM. IS THAT SO? 430 00:20:20,821 --> 00:20:22,655 YES, AS A MATTER OF FACT, IT IS. 431 00:20:22,689 --> 00:20:24,391 WE WERE LOCKED IN THE WHOLE TIME. 432 00:20:24,424 --> 00:20:25,325 LOOK, I DON'T NEED TO KNOW. 433 00:20:25,358 --> 00:20:27,227 WHAT YOU DO ON THE WEEKEND IS YOUR BUSINESS. 434 00:20:27,260 --> 00:20:30,864 WHICH WAS SPEND IT LOCKED IN THE LIBRARY. 435 00:20:30,898 --> 00:20:32,432 UH-HUH, AND IS THAT 436 00:20:32,465 --> 00:20:35,268 WHY YOU SMELL LIKE CHEAP CHAMPAGNE? 437 00:20:35,302 --> 00:20:39,339 IT MAY HAVE BEEN CHEAP, BUT THERE WAS LOTS OF IT. 438 00:20:39,372 --> 00:20:40,407 WHATEVER. 439 00:20:40,440 --> 00:20:41,674 NINA, CANCEL MY CLASSES. 440 00:20:41,708 --> 00:20:44,244 I'M GOING TO SPEND ABOUT 6 HOURS IN THE TUB. 441 00:20:44,277 --> 00:20:46,013 SO DOES THIS MEAN THAT THE TWO OF YOU-- 442 00:20:46,046 --> 00:20:49,249 I DON'T KNOW WHAT THIS MEANS. 443 00:20:49,282 --> 00:20:51,218 ALL I KNOW IS THAT THIS WEEKEND 444 00:20:51,251 --> 00:20:52,685 MADE ME REALIZE A FEW THINGS, 445 00:20:52,719 --> 00:20:57,557 AND I'VE GOT TO ADMIT, HE IS CHARMING IN HIS WAY. 446 00:20:57,590 --> 00:21:00,593 IN HIS WAY? 447 00:21:00,627 --> 00:21:02,029 WELL, HE'S FULL OF SURPRISES, 448 00:21:02,062 --> 00:21:03,496 AND AS MUCH AS I THOUGHT I'D HATE THAT, 449 00:21:03,530 --> 00:21:06,733 I GUESS IT'S FUN TO BE SURPRISED. 450 00:21:09,502 --> 00:21:12,405 OH, UH, BY THE WAY, NINA, I'M GOING TO CLASS. 451 00:21:12,439 --> 00:21:15,876 SEE IF YOU CAN BEAT THE CHEESE STINK OUT OF THESE PANTS. 452 00:21:26,419 --> 00:21:29,322 WELL, I DON'T UNDERSTAND THESE CHARGES. 453 00:21:29,356 --> 00:21:34,227 I DID NOT WATCH BEASTMASTER'S REVENGE 4 TIMES. 454 00:21:34,261 --> 00:21:40,233 I DON'T EVEN KNOW WHAT A BEASTMASTER IS! 455 00:21:40,267 --> 00:21:42,602 WELL, THAT DOES SOUND INTRIGUING, 456 00:21:42,635 --> 00:21:45,105 BUT I DIDN'T ORDER IT. 457 00:21:45,138 --> 00:21:50,143 AND WHAT IS ULTIMATE WARRIOR BLOODBATH '98? 32044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.