Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,877 --> 00:00:10,712
UH, EXCUSE ME.
2
00:00:10,745 --> 00:00:12,947
I'M LOOKING
FOR SOMETHING LIGHT
AND UNDERSTATED,
3
00:00:12,981 --> 00:00:14,783
YET CAPABLE OF
CATAPULTING ME BACK
4
00:00:14,816 --> 00:00:17,952
INTO THE SNOWY BOSOM
OF MY TRUE LOVE.
5
00:00:17,986 --> 00:00:19,921
AH. CHARDONNAY
BEAULIEU?
6
00:00:19,954 --> 00:00:22,290
UH, NO. MARY ALBRIGHT.
7
00:00:23,391 --> 00:00:24,392
I'LL LOOK AROUND FOR YOU.
8
00:00:24,425 --> 00:00:27,796
UH, BE SURE
IT GOES WITH HAM.
9
00:00:27,829 --> 00:00:29,097
BETTER CHECK
THE BOTTLE, DICK.
10
00:00:29,130 --> 00:00:32,867
SOME OF THIS STUFF'S
OVER A YEAR OLD.
11
00:00:32,901 --> 00:00:34,435
OH, DICK,
THIS IS SO NICE.
12
00:00:34,468 --> 00:00:36,270
PLANNING A SURPRISE
ROMANTIC ENCOUNTER
13
00:00:36,304 --> 00:00:38,840
FOR SOMEONE WHO
HATES YOUR GUTS.
14
00:00:38,873 --> 00:00:40,141
THAT'S WHERE
YOU'RE WRONG, TOMMY.
15
00:00:40,174 --> 00:00:42,176
MARY ADMITTED THAT
SHE STILL HAS FEELINGS
FOR ME,
16
00:00:42,210 --> 00:00:44,278
WHICH IS WHY
I MUST ACT QUICKLY
17
00:00:44,312 --> 00:00:46,581
TO REGAIN
HER LOVE AND TRUST--
18
00:00:46,615 --> 00:00:51,019
EXCUSE ME! DO YOU
CARRY SPANISH FLY?
19
00:00:51,052 --> 00:00:53,221
GOD, DICK.
WHY DON'T YOU JUST GRAB
SOME MICROWAVE BURRITOS
20
00:00:53,254 --> 00:00:56,324
AND A COUPLE OF TALL BOYS
AND GO FOR IT?
21
00:00:56,357 --> 00:00:58,292
YOU DON'T KNOW
THE FIRST THING
ABOUT ENTERTAINING.
22
00:00:58,326 --> 00:01:01,863
YEAH. FIRST YA GOTTA
GET SOME FRIENDS.
23
00:01:01,896 --> 00:01:03,632
OH,
HOW I MISS THE DAYS
24
00:01:03,665 --> 00:01:06,200
OF FURTIVE LOOKS
ACROSS THE OFFICE,
25
00:01:06,234 --> 00:01:08,436
PASSING NOTES
IN FACULTY MEETINGS.
26
00:01:08,469 --> 00:01:11,105
OH, AND THE GROPING
WAS ALWAYS NICE.
27
00:01:11,139 --> 00:01:13,708
IF THINGS WERE SO GREAT,
WHY WERE YOU MAKING
OUR LIVES MISERABLE
28
00:01:13,742 --> 00:01:15,877
WITH YOUR CONSTANT
WHINING AND COMPLAINING?
29
00:01:15,910 --> 00:01:16,510
[WHINING] WAS NOT!
30
00:01:16,544 --> 00:01:18,346
WAS SO!
WAS SO!
31
00:01:18,379 --> 00:01:19,513
WELL, IF I DID,
32
00:01:19,547 --> 00:01:21,015
IT WAS PROBABLY
BECAUSE I WAS FILLED
WITH SO MUCH BLISS,
33
00:01:21,049 --> 00:01:24,285
I DIDN'T KNOW
WHERE TO SHOVE IT.
34
00:01:24,318 --> 00:01:26,921
TRUST ME, AFTER MY
ROMANTIC OVERTURES,
35
00:01:26,955 --> 00:01:28,657
OUR TOOTHBRUSHES
WILL BE HANGING
36
00:01:28,690 --> 00:01:32,260
BRISTLE TO BRISTLE
BY MORNING.
37
00:01:33,427 --> 00:01:36,798
I SAY HE'S HOME BY 7:00
WITH THAT TOOTHBRUSH
IN HIS EYE SOCKET.
38
00:02:17,839 --> 00:02:21,009
OOH. LOOK AT
THE STUDIOUS SCHOOLGIRL,
39
00:02:21,042 --> 00:02:23,778
ALL ALONE UP
IN THE RARE BOOKS ROOM.
40
00:02:23,812 --> 00:02:25,847
WELL, I'M THE BIG, BAD
PROFESSOR,
41
00:02:25,880 --> 00:02:29,317
AND I'M DISAPPOINTED
IN YOUR GRADES!
42
00:02:29,350 --> 00:02:31,252
NOT NOW. I'M IN A RUSH.
43
00:02:31,285 --> 00:02:34,889
I'M JUST KIDDING, MARY.
ACTUALLY, IT'S ME--DICK.
44
00:02:34,923 --> 00:02:37,625
UH, DICK, ARE YOU HERE
FOR A REASON?
45
00:02:37,658 --> 00:02:40,194
I'M HERE BECAUSE, WELL,
46
00:02:40,228 --> 00:02:42,731
REMEMBER HOW YOU SAID
THAT YOU STILL HAD
FEELINGS FOR ME?
47
00:02:42,764 --> 00:02:47,068
OH, I KNEW THAT WOULD
COME BACK AND BITE ME
IN THE ASS.
48
00:02:47,101 --> 00:02:51,172
I THOUGHT I WOULD ACT
ON THOSE FEELINGS
AND WHISK YOU AWAY
49
00:02:51,205 --> 00:02:53,908
FOR A ROMANTIC INTERLUDE.
50
00:02:53,942 --> 00:02:56,945
BUT FIRST,
A GETTING-TO-RE-KNOW-YOU
CHAMPAGNE TOAST
51
00:02:56,978 --> 00:03:00,882
AND THEN WE'LL HIKE
OVER TO THE RESERVOIR
FOR A MOONLIT PICNIC.
52
00:03:00,915 --> 00:03:02,150
I HAVE PLANS!
53
00:03:02,183 --> 00:03:04,986
YOU THINK I'M GONNA
DROP EVERYTHING
FOR A LITTLE CHAMPAGNE?
54
00:03:05,019 --> 00:03:08,189
NOT A LITTLE...A LOT.
55
00:03:09,090 --> 00:03:10,524
I DON'T HAVE TIME.
56
00:03:10,558 --> 00:03:13,394
IT'S NOT THAT EASY
TO ERASE THE PAST.
57
00:03:13,427 --> 00:03:15,229
WELL, WHY WOULD YOU
WANT TO ERASE THE PAST?
58
00:03:15,263 --> 00:03:16,197
THINK BACK, MARY.
59
00:03:16,230 --> 00:03:18,299
DON'T YOU REMEMBER
THE ROMANCE?
60
00:03:18,332 --> 00:03:19,734
THE LAUGHTER?
THE FIGHTING?
61
00:03:19,768 --> 00:03:20,501
THE SCREAMING?
62
00:03:20,534 --> 00:03:22,203
THE ENDLESS NIGHTS
OF LOVEMAKING?
63
00:03:22,236 --> 00:03:24,773
THE ENDLESS PARADE
OF HUMILIATIONS,
64
00:03:24,806 --> 00:03:28,042
INTERSPERSED WITH
RANDOM ACTS OF INSANITY!
65
00:03:28,076 --> 00:03:30,078
GET OUT OF
MY WAY!
66
00:03:35,149 --> 00:03:37,051
IT'S AFTER 7:00. THEY'VE
TURNED THE ELEVATORS OFF.
67
00:03:37,085 --> 00:03:40,855
WE'LL HAVE TO
WALK THE STAIRS.
68
00:03:40,889 --> 00:03:43,925
OH, NO!
69
00:03:43,958 --> 00:03:45,126
OH, WE'RE LOCKED IN!
70
00:03:45,159 --> 00:03:46,194
WE COULD BE HERE
ALL NIGHT!
71
00:03:46,227 --> 00:03:48,830
ALL ALONE!
JUST THE TWO OF US!
72
00:03:50,832 --> 00:03:52,100
WE'RE LOCKED IN.
73
00:03:52,133 --> 00:03:53,101
WE COULD BE HERE
ALL NIGHT.
74
00:03:53,134 --> 00:03:57,005
ALL ALONE,
JUST THE TWO OF US.
75
00:03:57,038 --> 00:03:59,874
NOOOO!
76
00:04:03,544 --> 00:04:04,846
HEY. WHAT'S GOIN' ON?
77
00:04:04,879 --> 00:04:06,414
OH, WE'RE GETTING
READY TO CONSOLE DICK.
78
00:04:06,447 --> 00:04:09,117
HE'S GONNA BE DEVASTATED
ONCE ALBRIGHT
GIVES HIM THE BOOT.
79
00:04:09,150 --> 00:04:11,452
YEAH. POOR BASTARD.
80
00:04:12,753 --> 00:04:14,755
WELL, HE SHOULD HAVE
BEEN HOME BY NOW.
81
00:04:14,789 --> 00:04:16,825
I MEAN, I'VE BEEN REJECTED
BY LOTS OF GIRLS.
82
00:04:16,858 --> 00:04:19,327
IT ONLY TAKES A MINUTE.
83
00:04:19,360 --> 00:04:21,029
GOD, DO YOU THINK SOMETHING
TERRIBLE HAPPENED TO HIM?
84
00:04:21,062 --> 00:04:22,130
WELL, SHE PROBABLY
JUST TOOK HIM BACK.
85
00:04:22,163 --> 00:04:24,265
THAT'S WHAT I MEANT!
WE'VE GOTTA STOP HIM!
86
00:04:24,298 --> 00:04:27,168
HE COULD BE
HANGING HIS TOOTHBRUSH
AT HER HOUSE RIGHT NOW.
87
00:04:27,201 --> 00:04:29,003
LET'S GO!
88
00:04:30,271 --> 00:04:32,173
DON'T YOU THINK WE'RE BEING
KIND OF SELFISH HERE?
89
00:04:32,206 --> 00:04:32,941
NO.
90
00:04:32,974 --> 00:04:34,909
LET'S GO!
91
00:04:38,679 --> 00:04:41,282
WHAT THE HELL
ARE YOU DOING?
92
00:04:41,315 --> 00:04:43,985
I'M LOOKING FOR A SECRET
PASSAGEWAY OUT OF HERE.
93
00:04:44,018 --> 00:04:46,787
BE READY. WE MIGHT
ENCOUNTER A NAZI.
94
00:04:46,821 --> 00:04:49,723
OR EVEN A MUMMY!
95
00:04:49,757 --> 00:04:51,059
DICK,
YOU GOT US INTO THIS.
96
00:04:51,092 --> 00:04:52,894
YOU COULD AT LEAST DO
SOMETHING CONSTRUCTIVE!
97
00:04:52,927 --> 00:04:53,928
YEAH. ALL RIGHT.
98
00:04:53,962 --> 00:04:55,529
ALL RIGHT.
99
00:04:55,563 --> 00:04:56,998
HELLO-OOOH!
100
00:04:57,031 --> 00:04:58,900
[ECHO] HELLO-OOOH!
101
00:04:58,933 --> 00:05:01,669
YOU SEE?! THERE ARE
OTHER PEOPLE HERE!
102
00:05:01,702 --> 00:05:02,971
WE'RE TRAPPED!
103
00:05:03,004 --> 00:05:05,306
[ECHO] WE'RE TRAPPED!
104
00:05:05,339 --> 00:05:08,342
GREAT! THEY'RE
TRAPPED, TOO.
105
00:05:10,144 --> 00:05:12,947
EVERY MAN FOR HIMSELF.
106
00:05:12,981 --> 00:05:14,315
I DON'T BELIEVE THIS.
107
00:05:14,348 --> 00:05:16,817
WE'LL JUST HAVE TO WAIT
TILL THEY RESCUE US
TOMORROW MORNING.
108
00:05:16,851 --> 00:05:18,686
THE LIBRARY'S
CLOSED TOMORROW.
109
00:05:18,719 --> 00:05:20,354
THE LIBRARY'S
CLOSED ON SATURDAY?
110
00:05:21,422 --> 00:05:27,028
DICK, THIS IS NOT
A GOOD SCHOOL!
111
00:05:27,061 --> 00:05:30,298
WAIT A MINUTE. I'M HAVING
A TUPPERWARE PARTY TOMORROW,
AND NINA'S GONNA BE THERE.
112
00:05:30,331 --> 00:05:32,633
SHE'LL PUT 2 AND 2 TOGETHER
WHEN SHE REALIZES
I'M NOT THERE,
113
00:05:32,666 --> 00:05:33,767
AND SHE'LL COME GET ME!
114
00:05:33,801 --> 00:05:34,735
AND ME?!
115
00:05:34,768 --> 00:05:36,804
WHATEVER.
116
00:05:37,338 --> 00:05:41,309
WELL...THAT'S A CAUSE
FOR CELEBRATION.
117
00:05:41,342 --> 00:05:44,278
[LIGHT BULB SHATTERS]
118
00:05:52,420 --> 00:05:54,188
HOW ROMANTIC.
119
00:05:55,356 --> 00:05:57,458
POUR THE DAMN CHAMPAGNE!
120
00:06:02,030 --> 00:06:03,664
[POUNDING ON DOOR]
Sally: OPEN UP, DICK!
121
00:06:03,697 --> 00:06:05,799
WE'RE NOT GONNA
LET YOU DO THIS!
122
00:06:10,338 --> 00:06:12,540
HELLO?
123
00:06:12,573 --> 00:06:13,874
OK. SPREAD OUT.
I'LL CHECK UPSTAIRS.
124
00:06:13,908 --> 00:06:15,009
I'LL CHECK THE BASEMENT.
125
00:06:15,043 --> 00:06:15,910
THERE IS NO BASEMENT.
126
00:06:15,944 --> 00:06:18,879
AH.
THEN MY WORK IS DONE.
127
00:06:18,913 --> 00:06:21,282
I'M ON A 5, PEOPLE.
128
00:06:24,485 --> 00:06:26,154
THERE'S NOTHING DOWN HERE!
129
00:06:26,187 --> 00:06:28,222
Sally: OH! OH, MY GOD!
130
00:06:28,256 --> 00:06:29,257
WHAT, DID YOU
WALK IN ON THEM?
131
00:06:29,290 --> 00:06:33,161
NO. I THINK I JUST ATE
A BATH OIL BEAD!
132
00:06:33,194 --> 00:06:36,530
HEY, DOES ANYBODY REMEMBER
ALBRIGHT HAVING LITTLE,
TINY HANDS?
133
00:06:36,564 --> 00:06:37,898
NO, NOT REALLY. WHY?
134
00:06:37,932 --> 00:06:41,235
WELL, LOOK AT THE SIZE
OF THESE SANDWICHES.
135
00:06:41,269 --> 00:06:44,072
HER WHOLE REFRIGERATOR IS
FULL OF TRAYS OF TINY FOOD.
136
00:06:44,105 --> 00:06:47,908
WOW. I BET I COULD FIT,
LIKE, 12 OF THOSE
IN MY MOUTH AT ONCE.
137
00:06:47,942 --> 00:06:48,943
I'LL TAKE THAT BET.
138
00:06:48,977 --> 00:06:50,844
I'M IN.
139
00:06:50,878 --> 00:06:54,248
Both, chanting:
HUH! HUH! HUH! HUH!
140
00:06:57,785 --> 00:06:59,220
WELL,
THINGS COULD BE WORSE.
141
00:06:59,253 --> 00:07:01,255
I MEAN,
IF I'M GOING TO BE
TRAPPED WITH SOMEONE,
142
00:07:01,289 --> 00:07:03,224
I'M SURE GLAD IT'S YOU.
143
00:07:03,257 --> 00:07:04,125
AT LEAST WITH YOU,
144
00:07:04,158 --> 00:07:06,360
I KNOW THAT, NO MATTER
HOW HUNGRY YOU GET,
145
00:07:06,394 --> 00:07:10,131
I'M NOT GOING TO WAKE UP
TO FIND YOU GNAWING
AT MY LEG.
146
00:07:17,038 --> 00:07:19,007
RIGHT, MARY?
147
00:07:20,274 --> 00:07:22,643
I'M BEGINNING TO THINK
YOU PLANNED THIS ALL ALONG.
148
00:07:22,676 --> 00:07:26,680
ACTUALLY, MY PLAN WAS
FOR US TO BE DOING IT
RIGHT NOW.
149
00:07:28,116 --> 00:07:31,119
UNDER A PINE TREE
BY THE RESERVOIR.
150
00:07:31,152 --> 00:07:32,086
ON THE GROUND?!
151
00:07:32,120 --> 00:07:34,155
NOT ON THE GROUND.
152
00:07:34,188 --> 00:07:36,490
I BROUGHT NEWSPAPER.
153
00:07:39,327 --> 00:07:42,263
ENTERTAINMENT
SECTION, MARY....
154
00:07:44,965 --> 00:07:47,735
WOW. ALBRIGHT'S GOT
SUCH COOL STUFF.
155
00:07:47,768 --> 00:07:49,903
I WONDER HOW COME SHE NEVER
INVITES ME OVER.
156
00:07:53,374 --> 00:07:56,310
BECAUSE YOU'RE
A FREAKIN' MOOSE,
THAT'S WHY.
157
00:07:58,379 --> 00:08:00,548
HEY! YOU GUYS GOTTA TRY
158
00:08:00,581 --> 00:08:03,017
THIS ELECTRIC EAR SWAB!
159
00:08:05,719 --> 00:08:08,222
OH! THEY'RE BACK! OK!
PRETEND WE JUST GOT HERE!
160
00:08:14,595 --> 00:08:17,965
ASS RIGHT THERE, FREEZEHOLE!
161
00:08:17,998 --> 00:08:19,400
DON, WHAT ARE
YOU DOING HERE?
162
00:08:19,433 --> 00:08:22,236
ALBRIGHT'S SILENT ALARM
WENT OFF.
163
00:08:22,270 --> 00:08:25,039
WELL, I DIDN'T
HEAR ANYTHING.
164
00:08:25,073 --> 00:08:26,707
WE THOUGHT THERE
MIGHT BE A BREAK-IN.
165
00:08:26,740 --> 00:08:29,910
WELL, NO ONE'S BROKEN IN
SINCE WE BROKE IN.
166
00:08:29,943 --> 00:08:30,978
YOU BROKE IN?
167
00:08:31,011 --> 00:08:34,048
WHAT, DO YOU THINK
ALBRIGHT GAVE US THE KEY?
168
00:08:34,082 --> 00:08:36,884
B-BUT BREAKING AND ENTERING,
THAT'S A CRIME.
169
00:08:36,917 --> 00:08:39,420
WOW.
WOW.
WOW.
170
00:08:39,453 --> 00:08:41,255
YOU SHOULDN'T BE HERE!
I SHOULD ARREST YOU!
171
00:08:41,289 --> 00:08:42,423
OH, COME ON, DON.
172
00:08:42,456 --> 00:08:44,525
CAN'T YOU LOOK
THE OTHER WAY
JUST THIS ONCE?
173
00:08:44,558 --> 00:08:45,559
NO, I'M AFRAID
I CAN'T, SALLY.
174
00:08:45,593 --> 00:08:48,662
I--WELL,
JUST THIS ONCE.
175
00:08:48,696 --> 00:08:50,798
BUT...YOU CAN'T
STAY HERE!
176
00:08:50,831 --> 00:08:52,866
WE'LL LEAVE
RIGHT AWAY, DON.
THANKS.
177
00:08:52,900 --> 00:08:56,370
IT'S OK, RICO!
IT WAS JUST A...RACCOON.
178
00:08:58,106 --> 00:08:58,872
OK, YOU GUYS,
YOU HEARD HIM.
179
00:08:58,906 --> 00:08:59,740
WE GOTTA GET
OUTTA HERE.
180
00:08:59,773 --> 00:09:01,909
WHOA! CHECK OUT
PAY PER VIEW!
181
00:09:01,942 --> 00:09:02,743
OH, WHAT'S ON?
182
00:09:02,776 --> 00:09:05,079
I DON'T KNOW.
SOUNDS GOOD.
183
00:09:08,849 --> 00:09:12,220
[DRUNKENLY] I REMEMBER
THE FIRST TIME I SAW YOU.
184
00:09:12,253 --> 00:09:15,289
YOU WALKED IN LIKE...
185
00:09:15,323 --> 00:09:18,359
COCK OF THE WALK.
186
00:09:18,392 --> 00:09:22,163
YOU KNEW WHAT YOU WANTED,
AND YOU TOOK IT!
187
00:09:22,196 --> 00:09:24,832
JUST LIKE A CAT TAKES...
188
00:09:24,865 --> 00:09:26,634
WHAT DOES A CAT TAKE?
189
00:09:26,667 --> 00:09:27,868
CAT FOOD?
190
00:09:27,901 --> 00:09:28,802
THAT'S IT.
191
00:09:28,836 --> 00:09:33,341
HA...HA...HA...HA...
192
00:09:33,374 --> 00:09:39,513
[DRUNKENLY] I REMEMBER
WHEN I FIRST SAW YOU,
MARY ALBRIGHT.
193
00:09:39,547 --> 00:09:45,719
I THOUGHT YOU WERE
A FIREBALL.
194
00:09:45,753 --> 00:09:48,456
YOU SURE HAVE MY NUMBER.
195
00:09:48,489 --> 00:09:49,623
I KNOW.
196
00:09:49,657 --> 00:09:53,161
I STOLE IT
FROM NINA'S ROLODEX.
197
00:09:55,095 --> 00:09:57,498
I HAVE A CONFESSION
TO MAKE.
198
00:09:57,531 --> 00:10:00,234
I WAS THE ONE WHO KEPT
CALLING AND SAYING,
199
00:10:00,268 --> 00:10:03,036
"HELLO, FIREBALL."
200
00:10:07,641 --> 00:10:13,614
I KNEW IT WAS YOU
ALL ALONG!
201
00:10:13,647 --> 00:10:14,815
I'LL TELL YOU ONE THING.
202
00:10:14,848 --> 00:10:16,717
WHAT?
203
00:10:16,750 --> 00:10:19,253
I MADE YOU EARN IT.
204
00:10:19,287 --> 00:10:22,089
THAT'S MARY ALBRIGHT!
205
00:10:22,122 --> 00:10:25,826
I DON'T JUST
GIVE IT AWAY.
206
00:10:25,859 --> 00:10:28,128
ANYMORE.
207
00:10:32,200 --> 00:10:33,367
HEY, MORNING.
208
00:10:33,401 --> 00:10:35,436
OH, HEY...
209
00:10:35,469 --> 00:10:36,604
WHAT DID I MISS?
210
00:10:36,637 --> 00:10:40,641
WE WATCHED
BEASTMASTER'S REVENGE
3 MORE TIMES.
211
00:10:40,674 --> 00:10:43,311
AND YOU DIDN'T WAKE ME UP?!
212
00:10:43,344 --> 00:10:44,978
WELL, WHAT'S ON NEXT?
213
00:10:45,012 --> 00:10:45,746
ENGLISH PATIENT.
214
00:10:45,779 --> 00:10:48,749
YEAH, ME, TOO.
OH, I'M OUT.
YEAH.
215
00:10:48,782 --> 00:10:50,584
[DOORBELL RINGS]
216
00:10:50,618 --> 00:10:53,120
GET BACK!
TAKE YOUR POSITIONS!
217
00:10:53,153 --> 00:10:54,788
WAIT A MINUTE.
I DON'T THINK IT'S THEM.
218
00:10:54,822 --> 00:10:55,723
WHAT MAKES YOU SO SURE?
219
00:10:55,756 --> 00:10:57,658
WHY WOULD SHE RING
HER OWN DOORBELL?
220
00:10:57,691 --> 00:10:59,860
GOOD THINKING.
221
00:11:02,496 --> 00:11:05,366
HI. YOU MUST BE
MARY ALBRIGHT.
222
00:11:05,399 --> 00:11:06,700
SURE.
223
00:11:06,734 --> 00:11:08,636
OTHERWISE, I'D BE
THIS PERSON WHO BROKE IN
AND WAS HANGING AROUND,
224
00:11:08,669 --> 00:11:11,805
EVEN THOUGH THE POLICE
TOLD ME TO LEAVE, SO...
225
00:11:11,839 --> 00:11:14,675
I'M SUZY MARTIN...
FROM TUPPERWARE?
226
00:11:14,708 --> 00:11:17,077
SO, MARY, TODAY'S
YOUR BIG PARTY, HUH?
227
00:11:17,110 --> 00:11:18,246
MY PARTY?
228
00:11:18,279 --> 00:11:20,948
YEAH. I HAVE ALL
YOUR DISPLAY ITEMS
OUT IN THE CAR.
229
00:11:20,981 --> 00:11:22,616
WELL, SAY,
YOU'RE A BIG FELLA.
230
00:11:22,650 --> 00:11:24,151
WANT TO GIVE ME A HAND?
231
00:11:24,184 --> 00:11:26,820
HEY, MARY, REMEMBER,
IT'S YOUR PARTY,
232
00:11:26,854 --> 00:11:29,490
AND YOU CAN COAST,
OR YOU CAN HOST.
233
00:11:29,523 --> 00:11:31,492
LET'S GO.
234
00:11:32,793 --> 00:11:34,228
TOMMY, DO YOU KNOW
WHAT THIS MEANS?
235
00:11:34,262 --> 00:11:36,797
NO, MARY. WHAT?
236
00:11:36,830 --> 00:11:39,633
I'M HOSTING
MY FIRST PARTY.
237
00:11:44,438 --> 00:11:48,442
[BARKING]
238
00:11:50,744 --> 00:11:51,845
OH MY GOD.
239
00:11:51,879 --> 00:11:53,314
WAKE UP!
240
00:11:53,347 --> 00:11:54,782
OH...
241
00:11:54,815 --> 00:11:55,516
HUH?
242
00:11:55,549 --> 00:11:57,117
DICK...
243
00:11:57,150 --> 00:11:58,252
DID WE...
244
00:11:58,286 --> 00:12:00,087
DID WE WHAT?
245
00:12:00,120 --> 00:12:01,689
I-I'M NOT SURE.
246
00:12:01,722 --> 00:12:02,790
I THINK WE DID!
247
00:12:02,823 --> 00:12:04,292
I'M NOT SURE.
YOU DO?
248
00:12:04,325 --> 00:12:05,326
MAYBE WE DID!
249
00:12:05,359 --> 00:12:06,427
HEY!
OOH!
250
00:12:06,460 --> 00:12:08,028
YOU KNOW WHAT
THIS MEANS?!
251
00:12:08,061 --> 00:12:09,029
WE'RE BACK TOGETHER!
NO?
252
00:12:09,062 --> 00:12:10,331
JUST YOU
AND ME, KID!
NO.
253
00:12:10,364 --> 00:12:11,699
NO!
WE'RE AN ITEM!
254
00:12:11,732 --> 00:12:13,434
NOO! NOO!
255
00:12:13,467 --> 00:12:15,135
SOMEBODY GET ME
OUT OF HERE!
256
00:12:15,168 --> 00:12:19,172
OH MARY, WE'RE BACK.
OH WE'RE BACK.
257
00:12:23,143 --> 00:12:27,381
DICK, I WANT TO MAKE MYSELF
PERFECTLY CLEAR.
258
00:12:27,415 --> 00:12:29,583
WE ARE NOT TOGETHER AGAIN.
259
00:12:29,617 --> 00:12:31,519
WHATEVER HAPPENED
LAST NIGHT...
260
00:12:31,552 --> 00:12:34,355
IF IT DID...
261
00:12:34,388 --> 00:12:36,557
SHOULDN'T HAVE!
262
00:12:36,590 --> 00:12:40,260
WELL, I JUST WANT TO SAY
THAT IF IT DID HAPPEN...
263
00:12:40,294 --> 00:12:43,364
IT WAS GLORIOUS.
264
00:12:43,397 --> 00:12:45,333
HOW DO I LET THESE THINGS
HAPPEN TO ME?!
265
00:12:45,366 --> 00:12:47,100
WHY ARE YOU RESISTING,
MARY?!
266
00:12:47,134 --> 00:12:48,902
WE'VE ALWAYS BEEN
GREAT TOGETHER.
267
00:12:48,936 --> 00:12:51,972
WERE WE EVEN
IN THE SAME RELATIONSHIP?!
268
00:12:52,005 --> 00:12:54,207
I MEAN, EVERY TIME I THINK
I HAVE A HANDLE ON YOU,
269
00:12:54,241 --> 00:12:56,810
YOU SPRING
A NEW AND DISTURBING
SURPRISE ON ME!
270
00:12:56,844 --> 00:12:59,413
YOU NOTICED?
271
00:12:59,447 --> 00:13:03,116
WELL, MAYBE WE CAN
FIND SOMETHING HEAVY
TO BREAK THE LOCK.
272
00:13:03,150 --> 00:13:05,453
OH, LOOK!
THERE'S AN AIR VENT!
273
00:13:05,486 --> 00:13:06,787
YES, AND THERE'S A LAMP.
274
00:13:06,820 --> 00:13:08,589
LET'S TRY TO STAY
FOCUSED, MARY.
275
00:13:08,622 --> 00:13:11,659
IT MIGHT LEAD SOMEWHERE.
IT'S WORTH A TRY.
276
00:13:11,692 --> 00:13:14,462
AH, MY BRAVE
LITTLE MARY.
277
00:13:14,495 --> 00:13:16,597
YOU'RE MAGNIFICENT.
YOU KNOW THAT.
278
00:13:16,630 --> 00:13:19,066
I WON'T TRY
TO STOP YOU. NO, NO.
279
00:13:19,099 --> 00:13:20,934
NO, YOU WOULDN'T
WANT ME TO.
280
00:13:20,968 --> 00:13:23,871
THAT'S
THE ADVENTUROUS SPIRIT
AND INTREPID PLUCK
281
00:13:23,904 --> 00:13:26,374
THAT I'VE--
GET IN THE VENT!
282
00:13:32,212 --> 00:13:35,549
Dick: OH, GOD!
283
00:13:35,583 --> 00:13:38,986
OW. OW! OW! OOH!
284
00:13:39,019 --> 00:13:40,788
COME ON, MARY.
285
00:13:40,821 --> 00:13:41,622
I MADE IT.
286
00:13:41,655 --> 00:13:42,856
YOU CAN DO IT.
287
00:13:42,890 --> 00:13:45,726
COME ON. RAPPEL.
RAPPEL.
288
00:13:49,497 --> 00:13:52,400
YOU ARE SUCH A FOOL!
289
00:13:52,433 --> 00:13:55,268
NEED I REMIND YOU
THAT IT WAS THIS FOOL
290
00:13:55,302 --> 00:14:00,240
WHO SUGGESTED THAT
WE USE YOUR PANTYHOSE
AS A LIFELINE?
291
00:14:00,273 --> 00:14:02,676
LET'S JUST GET
OUT OF HERE.
292
00:14:04,378 --> 00:14:06,847
OH! OH...
293
00:14:06,880 --> 00:14:09,082
MOTHER OF...PEARL!
294
00:14:09,116 --> 00:14:10,584
[CRYING]
295
00:14:10,618 --> 00:14:11,852
DON'T LOSE HOPE, MARY.
296
00:14:11,885 --> 00:14:12,986
IF YOU CRY, I'LL CRY,
297
00:14:13,020 --> 00:14:17,591
AND--AND--AND WHO'LL
STOP ME FROM CRYING?!
298
00:14:17,625 --> 00:14:19,593
OH, DON'T TRY
TO HUG ME!
299
00:14:19,627 --> 00:14:22,930
I'M NOT. THERE'S
A BIG, DEAD SPIDER
IN YOUR HAIR.
300
00:14:22,963 --> 00:14:24,632
WAAAAHHH!
301
00:14:26,634 --> 00:14:28,669
I TOLD A LIE.
HE'S STILL ALIVE.
302
00:14:28,702 --> 00:14:30,504
WAAAHH!
303
00:14:35,843 --> 00:14:37,878
HEY, TOMMY.
304
00:14:37,911 --> 00:14:39,913
WHERE'S DR. ALBRIGHT?
305
00:14:39,947 --> 00:14:41,114
WELL, WE'RE NOT SURE,
306
00:14:41,148 --> 00:14:44,184
BUT WE THINK SHE'S
HAVING SEX WITH DICK
AT ANOTHER LOCATION.
307
00:14:44,217 --> 00:14:46,487
OH, MY GOD!
WHAT IS SHE THINKING?
308
00:14:46,520 --> 00:14:48,321
WHAT'S SHE THINKING?
WHAT'S HE THINKING?
309
00:14:48,355 --> 00:14:50,791
OK. CAN WE JUST AGREE
THAT THEY'RE BOTH
IDIOTS?
310
00:14:50,824 --> 00:14:53,226
YEAH!
311
00:14:53,260 --> 00:14:56,329
SO NOBODY NOTICED
THAT DR. ALBRIGHT
ISN'T HERE?
312
00:14:56,363 --> 00:14:57,965
OH, WELL, WE DIDN'T
WANT TO SPOIL THE MOOD,
313
00:14:57,998 --> 00:15:01,569
SO WE TOLD THEM ALL
THAT HER PARENTS DIED.
314
00:15:01,602 --> 00:15:02,936
WELL, MAYBE I OUGHT
TO HELP OUT.
315
00:15:02,970 --> 00:15:05,773
UH...NO,
THAT WON'T BE NECESSARY.
316
00:15:05,806 --> 00:15:08,375
LADIES, I'VE GOT CHILLS.
317
00:15:08,408 --> 00:15:10,277
IF YOU LIKE
THE CARROT KEEPER,
318
00:15:10,310 --> 00:15:14,482
YOU'LL THINK THIS NEXT ITEM
IS THE CAT'S WHISKERS!
319
00:15:14,515 --> 00:15:17,417
I GIVE TO YOU
THE SUPER SNACK TUBE!
320
00:15:17,451 --> 00:15:18,786
OOH!
OOH!
OOH!
OOH!
321
00:15:18,819 --> 00:15:20,153
I KNOW! I KNOW!
322
00:15:20,187 --> 00:15:21,455
THIS SLICK LITTLE NUMBER
323
00:15:21,489 --> 00:15:23,491
WAS DESIGNED FOR YOU MOMS
WITH LITTLE ONES
324
00:15:23,524 --> 00:15:25,926
WHOSE MOUTHS
ALWAYS NEED FEEDIN'.
325
00:15:25,959 --> 00:15:28,596
HUNGRY KIDS?
HEY, NO PROBLEM!
326
00:15:28,629 --> 00:15:33,133
CAR, PARK, OR POOL,
YOU'LL ALWAYS BE READY.
327
00:15:33,166 --> 00:15:35,536
I'M NO MOM,
BUT I'VE GOT A MOUTH,
AND I WANT ONE!
328
00:15:35,569 --> 00:15:36,770
OH, PUT ME DOWN FOR 2!
329
00:15:36,804 --> 00:15:38,672
OOH! YOU KNOW WHAT I SMELL?
[SNIFFS]
330
00:15:38,706 --> 00:15:41,709
A BARGAIN!
AND I'M GONNA GO GET IT.
331
00:15:42,843 --> 00:15:44,678
WHAT IS THIS PLACE, ANYWAY?
332
00:15:44,712 --> 00:15:47,481
I THINK IT'S
THE CHANCELLOR'S
BALLROOM.
333
00:15:47,515 --> 00:15:49,182
NO...I DON'T.
334
00:15:49,216 --> 00:15:52,720
I THINK IT'S SOME KIND
OF A STORAGE CLOSET.
335
00:15:55,489 --> 00:15:57,591
HARDY BOYS NOVELS...
336
00:15:57,625 --> 00:16:01,228
OUTDATED TEXTBOOKS--
WHY DON'T THEY JUST
THROW THIS JUNK OUT?
337
00:16:01,261 --> 00:16:04,832
WELL, I'LL JUST THROW OUT
THESE HARDY BOYS BOOKS.
338
00:16:08,001 --> 00:16:09,603
OH, MY GOD!
339
00:16:09,637 --> 00:16:11,705
THIS IS MY THESIS!
340
00:16:11,739 --> 00:16:13,707
I SPENT 2 YEARS
OF MY LIFE WRITING THIS,
341
00:16:13,741 --> 00:16:14,942
AND THEY KEEP IT
IN HERE?!
342
00:16:14,975 --> 00:16:18,879
WELL, THEN, THIS MUST
BE THE ARCHIVES!
343
00:16:18,912 --> 00:16:23,551
IT'S IN THE BOTTOM
OF A BOXED MARKED
"SUGAR PUFFS"!
344
00:16:23,584 --> 00:16:25,686
THIS WAS GOOD, DAMN IT!
345
00:16:25,719 --> 00:16:29,422
AND THEY KEEP IT
IN HERE?
346
00:16:29,456 --> 00:16:33,160
OH, AND LOOK!
IN 15 YEARS,
IT WAS CHECKED OUT ONCE!
347
00:16:33,193 --> 00:16:34,662
ONCE...
348
00:16:34,695 --> 00:16:35,529
I'M SO SORRY, MARY.
349
00:16:35,563 --> 00:16:39,266
I DON'T KNOW WHAT TO SAY.
350
00:16:39,299 --> 00:16:41,468
CHAMPAGNE?
351
00:16:42,536 --> 00:16:44,071
THANKS FOR HAVING ME,
SALLY.
352
00:16:44,104 --> 00:16:45,372
IT WAS A GREAT PARTY.
353
00:16:45,405 --> 00:16:48,308
IT WAS A HOOT,
WASN'T IT? BYE-BYE.
354
00:16:49,810 --> 00:16:51,244
LOOK AT ALL THIS LOOT!
355
00:16:51,278 --> 00:16:55,849
I KNOW. I MUST SAY,
I LOVE MY NEW CHIP SOMBRERO.
356
00:16:55,883 --> 00:16:58,619
HOLD ON THERE, COMPADRE.
357
00:16:58,652 --> 00:17:04,124
I CALLED DIBS
ON THE CHIP SOMBRERO
A HALF-HOUR AGO.
358
00:17:04,157 --> 00:17:06,994
ALONG WITH
THE HAMBURGER HOPPER.
359
00:17:07,027 --> 00:17:09,563
HAMBURGER HOPPER?
EVERYONE KNOWS THAT GOES
WITH THE BUN HUTCH,
360
00:17:09,597 --> 00:17:10,931
AND YOU AIN'T
GETTIN' THAT.
361
00:17:10,964 --> 00:17:14,334
WAIT. THE BUN HUTCH IS IN
THE COUNTERTOP COLLECTION.
362
00:17:14,367 --> 00:17:16,970
M COUNTERTOP COLLECTION!
363
00:17:17,004 --> 00:17:18,338
WELL, NOW YOU'RE
TALKIN' CRAZY.
364
00:17:18,371 --> 00:17:18,872
SHUT UP!
365
00:17:18,906 --> 00:17:20,040
ENOUGH! YOU KNOW WHAT?
366
00:17:20,073 --> 00:17:21,609
IT WAS MY PARTY.
I'M CALLING THE SHOTS.
367
00:17:21,642 --> 00:17:24,177
WE HELPED!
OH, WE HELPED!
368
00:17:24,211 --> 00:17:26,279
I CARRIED THIS BABY
ON MY BACK!
369
00:17:26,313 --> 00:17:29,449
I THREW THE TUPPERWARE PARTY
OF THE SEASON!
370
00:17:29,482 --> 00:17:33,353
I'M THE ONE WHO DECIDES
WHO GETS WHAT, AND NOBODY
TOUCHES NOTHIN'!
371
00:17:33,386 --> 00:17:36,056
NO, SALLY.
THAT AIN'T RIGHT.
372
00:17:36,089 --> 00:17:38,291
WE WERE ALL
IN THIS TOGETHER!
373
00:17:38,325 --> 00:17:42,863
PARTNERS! EQUAL PARTNERS,
EQUAL SHARES!
374
00:17:42,896 --> 00:17:43,897
JUST COOL DOWN HERE.
375
00:17:43,931 --> 00:17:44,898
WHY DON'T YOU GUYS
GO IN THE KITCHEN
376
00:17:44,932 --> 00:17:46,233
AND GET YOURSELF
SOMETHING TO EAT?
377
00:17:46,266 --> 00:17:48,902
OH, YOU'D LIKE THAT,
WOULDN'T YA?
378
00:17:48,936 --> 00:17:50,437
AND WHEN WE GET BACK,
WHAT DO YA KNOW?
379
00:17:50,470 --> 00:17:51,271
THE BUN HUTCH IS GONE!
380
00:17:51,304 --> 00:17:52,773
HEY, HEY,
MAN!
381
00:17:52,806 --> 00:17:54,608
I WOULDN'T
DO YA LIKE THAT.
382
00:17:54,642 --> 00:17:57,678
I JUST THOUGHT MAYBE
YOU'D LIKE SOME
MINI PIZZA BAGELS.
383
00:17:57,711 --> 00:17:59,647
BAGELS?
384
00:17:59,680 --> 00:18:01,181
BAGELS?!
385
00:18:01,214 --> 00:18:05,585
WE DON'T NEED
NO STINKING BAGELS!
386
00:18:17,998 --> 00:18:18,732
WOW.
387
00:18:18,766 --> 00:18:21,501
I KNOW. 3 IN A ROW.
388
00:18:22,335 --> 00:18:24,471
DAMN!
389
00:18:24,504 --> 00:18:28,075
WHEN I WROTE THIS, I WAS
SO YOUNG AND AMBITIOUS.
390
00:18:28,108 --> 00:18:31,111
I WAS SO FULL OF DREAMS.
391
00:18:31,144 --> 00:18:33,013
AND YOU KNOW WHAT ELSE?
392
00:18:33,046 --> 00:18:36,449
I WAS SO FULL OF CRAP!
393
00:18:36,483 --> 00:18:38,551
THIS IS WHAT
I THOUGHT WAS GOOD?!
394
00:18:38,585 --> 00:18:39,753
THIS BELONGS IN HERE!
395
00:18:39,787 --> 00:18:41,588
IT BELONGS
IN THE GARBAGE!
396
00:18:41,621 --> 00:18:43,657
OH, I KNOW HOW YOU FEEL.
397
00:18:43,691 --> 00:18:45,458
OH, YOU CAN'T KNOW
HOW I FEEL!
398
00:18:45,492 --> 00:18:48,662
I KNOW WHAT IT'S LIKE
TO BE BETRAYED
BY YOUR MEMORIES.
399
00:18:48,696 --> 00:18:52,565
I REMEMBERED
OUR RELATIONSHIP
AS BEING ALL ROSY,
400
00:18:52,599 --> 00:18:56,636
BUT IT TURNS OUT IT WAS
ONE LONG NIGHTMARE.
401
00:18:59,940 --> 00:19:02,409
IT WASN'T ALL BAD.
402
00:19:02,442 --> 00:19:06,814
A LOT OF IT WAS, BUT...
403
00:19:06,847 --> 00:19:08,749
SOME OF IT WAS OK.
404
00:19:08,782 --> 00:19:09,983
YOU MEAN IT?
405
00:19:10,017 --> 00:19:12,152
YEAH.
406
00:19:12,185 --> 00:19:15,422
WELL, WHAT YOU WROTE
ABOUT THE MAYAN SUBCULTURE
IN CHAPTER 11
407
00:19:15,455 --> 00:19:17,590
WAS REALLY WONDERFUL.
408
00:19:17,624 --> 00:19:20,260
YOU READ MY THESIS.
409
00:19:20,293 --> 00:19:22,295
YOU'RE THE ONE
WHO CHECKED IT OUT!
410
00:19:22,329 --> 00:19:24,031
OF COURSE I WAS.
411
00:19:24,064 --> 00:19:25,298
I EVEN KEPT IT
AN EXTRA WEEK.
412
00:19:25,332 --> 00:19:28,635
I GOT $3.00 IN FINES.
413
00:19:28,668 --> 00:19:29,737
THEN YOU LIKED IT?
414
00:19:29,770 --> 00:19:31,204
YEAH, IT WAS GOOD.
415
00:19:31,238 --> 00:19:35,042
MAYBE NOT $3.00 GOOD,
BUT GOOD.
416
00:19:35,075 --> 00:19:37,945
SO IT WAS YOU.
417
00:19:37,978 --> 00:19:40,247
WHAT A NICE SURPRISE.
418
00:19:40,280 --> 00:19:42,182
YOU SEE?
419
00:19:42,215 --> 00:19:45,953
IT ISN'T SO BAD BEING
STUCK HERE WITH ME, IS IT?
420
00:19:45,986 --> 00:19:47,821
I GUESS NOT.
421
00:19:51,058 --> 00:19:53,927
WHAT'S THAT SMELL?
422
00:19:54,694 --> 00:19:56,830
OH, I WAS AFRAID
WE'D GET LOST,
423
00:19:56,864 --> 00:19:59,499
SO I LEFT A TRAIL
OF BLUE CHEESE
IN THE VENT,
424
00:19:59,532 --> 00:20:02,535
AND I GUESS THE HEATER
JUST KICKED IN.
425
00:20:02,569 --> 00:20:05,739
OH! [GAGGING]
426
00:20:05,773 --> 00:20:08,075
CHAMPAGNE?
427
00:20:15,682 --> 00:20:17,617
WILD WEEKEND, HUH?
428
00:20:17,650 --> 00:20:19,086
WE WERE IN THE LIBRARY.
429
00:20:19,119 --> 00:20:20,788
MMM. IS THAT SO?
430
00:20:20,821 --> 00:20:22,655
YES, AS A MATTER
OF FACT, IT IS.
431
00:20:22,689 --> 00:20:24,391
WE WERE LOCKED IN
THE WHOLE TIME.
432
00:20:24,424 --> 00:20:25,325
LOOK, I DON'T NEED TO KNOW.
433
00:20:25,358 --> 00:20:27,227
WHAT YOU DO ON THE WEEKEND
IS YOUR BUSINESS.
434
00:20:27,260 --> 00:20:30,864
WHICH WAS SPEND IT LOCKED
IN THE LIBRARY.
435
00:20:30,898 --> 00:20:32,432
UH-HUH, AND IS THAT
436
00:20:32,465 --> 00:20:35,268
WHY YOU SMELL LIKE
CHEAP CHAMPAGNE?
437
00:20:35,302 --> 00:20:39,339
IT MAY HAVE BEEN CHEAP,
BUT THERE WAS
LOTS OF IT.
438
00:20:39,372 --> 00:20:40,407
WHATEVER.
439
00:20:40,440 --> 00:20:41,674
NINA, CANCEL MY CLASSES.
440
00:20:41,708 --> 00:20:44,244
I'M GOING TO SPEND
ABOUT 6 HOURS IN THE TUB.
441
00:20:44,277 --> 00:20:46,013
SO DOES THIS MEAN
THAT THE TWO OF YOU--
442
00:20:46,046 --> 00:20:49,249
I DON'T KNOW
WHAT THIS MEANS.
443
00:20:49,282 --> 00:20:51,218
ALL I KNOW IS
THAT THIS WEEKEND
444
00:20:51,251 --> 00:20:52,685
MADE ME REALIZE
A FEW THINGS,
445
00:20:52,719 --> 00:20:57,557
AND I'VE GOT TO ADMIT,
HE IS CHARMING IN HIS WAY.
446
00:20:57,590 --> 00:21:00,593
IN HIS WAY?
447
00:21:00,627 --> 00:21:02,029
WELL, HE'S FULL
OF SURPRISES,
448
00:21:02,062 --> 00:21:03,496
AND AS MUCH AS I THOUGHT
I'D HATE THAT,
449
00:21:03,530 --> 00:21:06,733
I GUESS IT'S FUN
TO BE SURPRISED.
450
00:21:09,502 --> 00:21:12,405
OH, UH,
BY THE WAY, NINA,
I'M GOING TO CLASS.
451
00:21:12,439 --> 00:21:15,876
SEE IF YOU CAN BEAT
THE CHEESE STINK OUT
OF THESE PANTS.
452
00:21:26,419 --> 00:21:29,322
WELL, I DON'T UNDERSTAND
THESE CHARGES.
453
00:21:29,356 --> 00:21:34,227
I DID NOT WATCH
BEASTMASTER'S REVENGE
4 TIMES.
454
00:21:34,261 --> 00:21:40,233
I DON'T EVEN KNOW
WHAT A BEASTMASTER IS!
455
00:21:40,267 --> 00:21:42,602
WELL, THAT DOES
SOUND INTRIGUING,
456
00:21:42,635 --> 00:21:45,105
BUT I DIDN'T ORDER IT.
457
00:21:45,138 --> 00:21:50,143
AND WHAT IS ULTIMATE
WARRIOR BLOODBATH '98?
32044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.